All language subtitles for scarpetta.s01e04.multi.1080p.web.h264-ukdtv_Anglais (Full) SRT [English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,341 --> 00:00:08,759 Yama Matthew Peter. 2 00:00:08,843 --> 00:00:11,887 You think he's ditched the acting or is this his greatest role yet? 3 00:00:11,971 --> 00:00:14,014 So far, nothing's sparkled, right? 4 00:00:14,098 --> 00:00:16,892 Just a substance the killer left on the murdered women's bodies. 5 00:00:16,976 --> 00:00:19,562 {\an8}That's the makeup remover Matty boy used the night of the murder. 6 00:00:19,645 --> 00:00:20,730 Fucking A. 7 00:00:20,813 --> 00:00:22,064 We should be looking for other suspects. 8 00:00:22,148 --> 00:00:23,357 I did think 9 00:00:23,441 --> 00:00:24,358 it was him back then. 10 00:00:24,442 --> 00:00:25,818 If he really did have something to do 11 00:00:25,901 --> 00:00:28,487 with this, then Gwen's death is on me. 12 00:00:28,571 --> 00:00:31,323 Commissioner Amburgey just called. He's asked to see you. Immediately. 13 00:00:31,407 --> 00:00:34,160 Was that the chief I saw a minute ago leaving the building? 14 00:00:34,243 --> 00:00:36,120 Summoned by the big kahuna. 15 00:00:36,203 --> 00:00:37,455 But you didn't hear that from me. 16 00:00:38,664 --> 00:00:41,167 Are you aware, Dr. Scarpetta, of a leak, 17 00:00:41,250 --> 00:00:43,377 all having to do with the Lori Petersen murder? 18 00:00:43,461 --> 00:00:45,421 My office computer was hacked. 19 00:00:46,505 --> 00:00:47,757 Who the hell are you? 20 00:00:47,840 --> 00:00:48,841 Blaise Fruge. 21 00:00:48,924 --> 00:00:49,925 Pete Marino sent me. 22 00:00:50,009 --> 00:00:53,179 Said you're helping locate a suspect for the Gwen Hainey case. 23 00:00:53,262 --> 00:00:57,475 Let's start talking about what Gwen was really doing at Thor Labs 24 00:00:57,558 --> 00:00:58,809 and how you were helping her. 25 00:00:58,893 --> 00:01:01,312 Do you know this, uh… this woman? 26 00:01:01,395 --> 00:01:02,521 Gwen Hainey. 27 00:01:02,605 --> 00:01:03,856 No. 28 00:01:03,939 --> 00:01:05,524 What does this woman have to do with anything? 29 00:01:05,608 --> 00:01:06,650 She was murdered. 30 00:01:06,734 --> 00:01:08,486 And the weirdest part about that 31 00:01:08,569 --> 00:01:10,404 is they found your prints in her condo. 32 00:01:10,488 --> 00:01:12,114 Get the hell 33 00:01:12,198 --> 00:01:13,407 off my land. 34 00:01:13,491 --> 00:01:16,285 I just wanted you to know that I'm on your side. 35 00:01:16,368 --> 00:01:17,787 I wouldn't want to mess with you. 36 00:01:36,180 --> 00:01:38,891 Out of here. Yeah! 37 00:01:38,974 --> 00:01:40,601 Go, go, go! Go! 38 00:01:40,684 --> 00:01:41,936 - Go. - Open your eyes. 39 00:01:47,942 --> 00:01:49,235 Quit squirming, Pete. 40 00:01:50,402 --> 00:01:51,779 Quit squirming, Pete. 41 00:01:51,862 --> 00:01:52,905 Nico again? 42 00:01:52,988 --> 00:01:54,615 Who else? 43 00:01:57,618 --> 00:01:59,662 Did you hit him back? 44 00:02:01,580 --> 00:02:03,457 Good boy. Turn the other cheek. 45 00:02:03,541 --> 00:02:06,168 That's what Cristo asks us to do. 46 00:02:07,419 --> 00:02:09,296 Might I speak to you a minute? 47 00:02:13,217 --> 00:02:15,427 - You're making him a cripple. - I'm doing no such thing. 48 00:02:15,511 --> 00:02:17,263 - He's 11 years old. - He's still a boy! 49 00:02:17,346 --> 00:02:20,349 A soon-to-be man, destined to become a peacenik idiot 50 00:02:20,432 --> 00:02:23,811 and get victimized by every Tom, Dick, and Harry with the way 51 00:02:23,894 --> 00:02:25,771 that you're pacifistically raising him. 52 00:02:25,855 --> 00:02:28,107 I am trying to raise a man with ideals and morals! 53 00:02:28,190 --> 00:02:31,193 Ideals and morals are for boys with a brain. 54 00:02:31,277 --> 00:02:34,071 Ours needs a good left hook. 55 00:02:34,154 --> 00:02:36,490 That's what's gonna get him through this life, 56 00:02:36,574 --> 00:02:38,742 not the space between his ears. 57 00:02:41,829 --> 00:02:43,247 You get out there… 58 00:02:44,248 --> 00:02:45,958 … play with those boys, 59 00:02:46,041 --> 00:02:47,918 and don't take no shit this time. 60 00:02:49,378 --> 00:02:52,172 You are better, handsomer, 61 00:02:52,256 --> 00:02:54,675 and smarter than all those boys combined. 62 00:02:54,758 --> 00:02:55,926 You hear me? 63 00:02:56,010 --> 00:02:58,095 You think I'm smarter than them? 64 00:02:59,972 --> 00:03:01,473 Damn right. 65 00:03:35,299 --> 00:03:36,467 One more. 66 00:03:39,178 --> 00:03:41,180 Come on. 67 00:03:42,348 --> 00:03:43,682 Holy smokes. 68 00:03:43,766 --> 00:03:44,892 - Baby. - Hello. 69 00:03:44,975 --> 00:03:46,268 Hey, you look… 70 00:03:46,352 --> 00:03:47,436 you look hot. 71 00:03:47,519 --> 00:03:48,854 Thank you very much. 72 00:03:50,105 --> 00:03:52,608 - Mmm. - That's very nice of you. 73 00:03:52,691 --> 00:03:56,028 If you play your cards right, you'll never know where this day's gonna go. 74 00:03:56,111 --> 00:03:59,156 But first, I got us a table at Locavore. 75 00:03:59,239 --> 00:04:00,574 For two. I know, I know. 76 00:04:00,658 --> 00:04:02,493 It's a Michelin two-star. 77 00:04:02,576 --> 00:04:05,287 - Very exclusive. No, no, no. Shh, shh. - Okay, but I-I have a lot of work to— 78 00:04:05,371 --> 00:04:08,040 I used my modest celebrity to get us this booking, 79 00:04:08,123 --> 00:04:10,960 so you're not gonna cancel because of your volunteer job. 80 00:04:11,043 --> 00:04:12,086 You're not. 81 00:04:12,169 --> 00:04:13,170 - Okay. - Okay. 82 00:04:13,253 --> 00:04:14,672 - Uh… - Mm. Mm-mm. 83 00:04:14,755 --> 00:04:15,798 Okay. 84 00:04:15,881 --> 00:04:16,924 Ooh. 85 00:04:17,007 --> 00:04:18,342 Salty. 86 00:04:18,425 --> 00:04:19,927 Everywhere. 87 00:04:20,010 --> 00:04:21,220 I love it. 88 00:04:21,303 --> 00:04:23,847 Um, wear that cashmere hoodie 89 00:04:23,931 --> 00:04:25,099 that I got you. 90 00:04:25,182 --> 00:04:26,892 It'll be pretty. 91 00:04:32,940 --> 00:04:34,775 Open the pod bay doors, HAL. 92 00:04:37,528 --> 00:04:39,363 What is that? Is that Star Trek? 93 00:04:39,446 --> 00:04:40,990 2001. 94 00:04:41,073 --> 00:04:42,366 Oh. 95 00:04:42,449 --> 00:04:43,784 How was dinner last night? 96 00:04:43,867 --> 00:04:45,744 It was fine. 97 00:04:45,828 --> 00:04:47,246 Oh. 98 00:04:47,329 --> 00:04:48,372 Hey, Janet. 99 00:04:48,455 --> 00:04:50,499 Hi! Dr. Scarpetta. 100 00:04:50,582 --> 00:04:53,502 No, no, please, call me Kay, I mean, for-for God's sake. 101 00:04:53,585 --> 00:04:55,212 Never quite got used to that. 102 00:04:55,295 --> 00:04:58,048 Um, can you do something for me? 103 00:04:58,132 --> 00:05:01,468 Can you see if Matt Petersen ever knew our victim Gwen Hainey? 104 00:05:01,552 --> 00:05:05,180 Well, I could run facial recognition on the public cameras, but why? 105 00:05:05,264 --> 00:05:07,599 - Do you think they knew each other? - I don't know. I'm not sure. 106 00:05:07,683 --> 00:05:09,810 Well, it'll take a couple hours to generate a report. 107 00:05:09,893 --> 00:05:11,562 Can you send it to Pete when it's ready, 108 00:05:11,645 --> 00:05:13,397 because I'm gonna go to Daingerfield and I'm gonna see— 109 00:05:13,480 --> 00:05:14,690 Be careful. 110 00:05:14,773 --> 00:05:16,942 That place is living up to the sound of its name. 111 00:05:17,026 --> 00:05:18,110 For women. 112 00:05:19,194 --> 00:05:21,030 For women? What does that mean? 113 00:05:21,113 --> 00:05:23,240 Another woman died there. 114 00:05:23,323 --> 00:05:24,408 I'm pretty sure. 115 00:05:24,491 --> 00:05:25,909 About six months ago. 116 00:05:25,993 --> 00:05:27,286 Female jogger. 117 00:05:27,369 --> 00:05:29,246 Cammie Ramada. 118 00:05:29,329 --> 00:05:31,457 Was it murder? 119 00:05:31,540 --> 00:05:32,541 Hmm. 120 00:05:34,043 --> 00:05:35,169 What? 121 00:05:36,253 --> 00:05:37,921 Her death was ruled accidental. 122 00:05:38,005 --> 00:05:39,131 So two women 123 00:05:39,214 --> 00:05:40,883 died there 124 00:05:40,966 --> 00:05:43,093 and no one said a thing. 125 00:05:43,177 --> 00:05:45,429 Open the pod bay doors, HAL. 126 00:05:45,512 --> 00:05:47,139 Oh, God. 127 00:05:48,390 --> 00:05:50,684 That is so fun! 128 00:05:50,768 --> 00:05:51,935 I love it. 129 00:05:52,019 --> 00:05:53,812 Good morning. Wow. 130 00:05:53,896 --> 00:05:55,981 You look amazing. 131 00:05:56,065 --> 00:05:57,566 Is that a new suit? 132 00:05:57,649 --> 00:05:59,234 - Uh… - Love it. 133 00:05:59,318 --> 00:06:01,278 Great. Yeah. You look nice, too. 134 00:06:01,361 --> 00:06:02,696 Did you need something, Mom? 135 00:06:02,780 --> 00:06:05,032 No, no, no. I just came to say good morning 136 00:06:05,115 --> 00:06:06,366 to my favorite girls. 137 00:06:06,450 --> 00:06:07,618 Good morning, Janet! 138 00:06:07,701 --> 00:06:09,036 Nice to see you. 139 00:06:09,119 --> 00:06:10,496 - You know? Okay. - I should be, uh, getting— 140 00:06:10,579 --> 00:06:13,165 You're my nearest and dearest of kin. 141 00:06:13,248 --> 00:06:16,168 No secrets between us. 142 00:06:16,251 --> 00:06:18,170 Not any. 143 00:06:18,253 --> 00:06:19,838 Mm-mm. Hey, 144 00:06:19,922 --> 00:06:21,298 have you lost some weight? 145 00:06:21,381 --> 00:06:23,842 No, seriously. I don't know how you do it. Because, you know, 146 00:06:23,926 --> 00:06:26,386 - I have been trying to get rid of this— - Okay. Okay. What do you want? 147 00:06:26,470 --> 00:06:28,097 I want to lose my fupa. 148 00:06:31,475 --> 00:06:33,602 So who'd you have dinner with last night? 149 00:06:33,685 --> 00:06:35,771 It doesn't matter. 150 00:06:35,854 --> 00:06:37,689 That means it does. 151 00:06:38,690 --> 00:06:40,651 It really doesn't. 152 00:06:41,652 --> 00:06:43,320 Okay. 153 00:06:49,159 --> 00:06:51,537 Here it is. Cammie Ramada. 154 00:06:51,620 --> 00:06:54,456 Jogger, alone, Daingerfield Island— just like Gwen. 155 00:06:54,540 --> 00:06:56,792 And, uh… 156 00:06:56,875 --> 00:06:58,585 ruled a drowning. 157 00:06:58,669 --> 00:07:00,254 Manner of death, accidental. 158 00:07:00,337 --> 00:07:02,422 I don't remember hearing anything about that. 159 00:07:02,506 --> 00:07:06,260 Seems like they made a pretty big effort to keep it quiet. 160 00:07:06,343 --> 00:07:07,511 Call Fruge. 161 00:07:07,594 --> 00:07:09,596 - See what she knows. Yeah. - Yeah. 162 00:07:09,680 --> 00:07:11,723 Did you hear Benton leave this morning? 163 00:07:11,807 --> 00:07:14,560 I wear, uh, earplugs to sleep now. 164 00:07:14,643 --> 00:07:15,978 That's 'cause she snores. My sister snores. 165 00:07:16,061 --> 00:07:17,146 - I didn't say that. - Loud. 166 00:07:17,229 --> 00:07:18,313 - Officer Fruge. - I didn't say that. 167 00:07:18,397 --> 00:07:21,400 Hey, Blaise. I got you on the speaker here with the doc. 168 00:07:21,483 --> 00:07:23,277 Have we made any headway on that warrant 169 00:07:23,360 --> 00:07:25,070 - for the Petersen farm? - No-go. 170 00:07:25,154 --> 00:07:27,406 But the Thor Labs warrant just came through. 171 00:07:27,489 --> 00:07:28,657 I'm headed there now 172 00:07:28,740 --> 00:07:29,741 to meet Officer Ryan. 173 00:07:29,825 --> 00:07:30,868 - Good. - Do you remember 174 00:07:30,951 --> 00:07:32,911 anything about a jogger— 175 00:07:32,995 --> 00:07:35,455 Cammie Ramada, Daingerfield Island? 176 00:07:35,539 --> 00:07:36,957 You mean back in April? 177 00:07:37,040 --> 00:07:38,375 Found on the shore of the Potomac? 178 00:07:38,458 --> 00:07:40,210 Yeah, I was first on the scene. 179 00:07:40,294 --> 00:07:41,295 Papers say 180 00:07:41,378 --> 00:07:42,337 she drowned. 181 00:07:42,421 --> 00:07:43,839 I mean, allegedly. 182 00:07:43,922 --> 00:07:45,507 What, 183 00:07:45,591 --> 00:07:47,217 - you don't believe that? - They said that she had 184 00:07:47,301 --> 00:07:49,720 a seizure while jogging, fell, hit her head, 185 00:07:49,803 --> 00:07:51,638 - and then— - What, she had head wounds? 186 00:07:51,722 --> 00:07:54,099 Head wounds? Just like Gwen Hainey. 187 00:07:56,518 --> 00:07:57,519 Huh. 188 00:07:57,603 --> 00:07:59,521 Yeah, I guess she did. 189 00:07:59,605 --> 00:08:01,273 Cammie Ramada. 190 00:08:01,356 --> 00:08:03,192 So what do you know about this case, Wyatt? 191 00:08:04,276 --> 00:08:05,319 That was right before Debbie, 192 00:08:05,402 --> 00:08:08,864 and Dr. Kaminsky went on maternity leave. 193 00:08:08,947 --> 00:08:10,282 So she did the autopsy? 194 00:08:10,365 --> 00:08:11,491 Mm-hmm. 195 00:08:11,575 --> 00:08:12,951 Wasn't too happy about the whole thing. 196 00:08:13,035 --> 00:08:15,746 1:00 a.m. autopsies don't usually produce a lot of giggles. 197 00:08:15,829 --> 00:08:17,831 No, not that. 198 00:08:21,043 --> 00:08:22,461 Look, now. 199 00:08:22,544 --> 00:08:24,504 Dr. Reddy came by, 200 00:08:24,588 --> 00:08:26,757 said he was gonna give Debbie the assist. 201 00:08:27,799 --> 00:08:29,593 He never did that. 202 00:08:29,676 --> 00:08:30,761 Ever. 203 00:08:30,844 --> 00:08:32,346 All for show? 204 00:08:32,429 --> 00:08:34,806 The man was dressed up in a three-piece suit. 205 00:08:34,890 --> 00:08:36,558 A little over-the-top, if you ask me. 206 00:08:36,642 --> 00:08:38,769 Suit, no scrubs? 207 00:08:39,853 --> 00:08:43,690 Trying to impress those, uh, FBI guys he brought with him. 208 00:08:48,612 --> 00:08:49,696 Okay. 209 00:08:49,780 --> 00:08:51,198 - Thanks, Wyatt. - Mm-hmm. 210 00:08:51,281 --> 00:08:53,659 I'm pulling that autopsy report. 211 00:08:53,742 --> 00:08:55,827 You bet your bippy you are. 212 00:08:55,911 --> 00:08:56,995 Manner of death, 213 00:08:57,079 --> 00:08:58,205 undetermined. 214 00:08:58,288 --> 00:09:00,874 I mean, made it look like an accident. 215 00:09:00,958 --> 00:09:03,543 No crime, no perpetrator, nothing. 216 00:09:05,337 --> 00:09:07,798 Didn't upload anything onto CODIS. 217 00:09:07,881 --> 00:09:10,550 Well, why would a bunch of FBI guys 218 00:09:10,634 --> 00:09:13,053 be so interested in a random jogger? 219 00:09:13,136 --> 00:09:15,180 Yeah. 220 00:09:15,264 --> 00:09:18,183 Exactly. Why? 221 00:09:18,267 --> 00:09:19,810 Let me see this. 222 00:09:19,893 --> 00:09:20,978 Scarpetta. 223 00:09:21,061 --> 00:09:23,939 I got a Dorothy here, 224 00:09:24,022 --> 00:09:25,232 Dr. Scarpetta. 225 00:09:25,315 --> 00:09:27,901 She claims she's your sister. 226 00:09:27,985 --> 00:09:30,362 My sister? Is here? 227 00:09:31,446 --> 00:09:33,323 - Oh, fuck me. - Okay. 228 00:09:33,407 --> 00:09:35,409 Let her in. 229 00:09:35,492 --> 00:09:37,202 I got to go to lunch. 230 00:09:37,286 --> 00:09:38,537 You don't get to choose your family, Wyatt. 231 00:09:38,620 --> 00:09:39,871 Mm-hmm. 232 00:09:41,665 --> 00:09:42,666 Go on in. 233 00:09:42,749 --> 00:09:44,126 - Thank you very much. - Around the corner, to the left. 234 00:09:44,209 --> 00:09:46,545 Okay. Thank you. 235 00:10:10,694 --> 00:10:12,070 Peter? 236 00:10:14,448 --> 00:10:16,616 Wha— 237 00:10:18,160 --> 00:10:19,453 Peter! 238 00:10:19,536 --> 00:10:21,079 Peter, honey! 239 00:10:23,206 --> 00:10:24,583 Hey, whoa, whoa. 240 00:10:24,666 --> 00:10:26,501 Peter, please, just get me the fuck out of here. Please. 241 00:10:26,585 --> 00:10:28,837 - Get a grip, honey. - Get me the fuck out of here! 242 00:10:28,920 --> 00:10:30,505 This is Hell! 243 00:10:30,589 --> 00:10:31,923 They're stiffs! 244 00:10:33,675 --> 00:10:37,471 Guess what my snitch found in a dumpster 245 00:10:37,554 --> 00:10:39,097 up in Berkeley Heights? 246 00:10:46,438 --> 00:10:48,565 - Oh, God. - Yeah. 247 00:10:48,648 --> 00:10:51,193 - Is that… - Breathe it in, Doc. 248 00:10:51,276 --> 00:10:54,196 I think this is the murdering S.O.B.'s jumpsuit. 249 00:10:55,197 --> 00:10:58,992 Uh, the color is close to the fibers found on Lori Petersen's body. 250 00:10:59,076 --> 00:11:01,661 The fabric is a cotton, 251 00:11:01,745 --> 00:11:03,705 synthetic blend. 252 00:11:10,796 --> 00:11:15,842 Well, same glitter goo as we found on Lori Petersen and the others. 253 00:11:15,926 --> 00:11:18,887 If that ain't the killer's jumpsuit, I'm a monkey's uncle. 254 00:11:18,970 --> 00:11:21,932 Let's see what serology says when they get the biological evidence. 255 00:11:22,015 --> 00:11:24,601 Maybe they find the killer's blood and it belonged to hubby Matt. 256 00:11:24,684 --> 00:11:25,977 Are you always this bullheaded? 257 00:11:26,061 --> 00:11:27,229 Dingo, help me out here. 258 00:11:27,312 --> 00:11:29,898 - It's always the husband, am I right? - I don't know. 259 00:11:29,981 --> 00:11:31,775 - What's your problem? On the rag? - That's not funny. 260 00:11:31,858 --> 00:11:34,111 Jesus, would it kill you to unclench 261 00:11:34,194 --> 00:11:35,362 - once in a while? - Pete. 262 00:11:35,445 --> 00:11:36,446 Look, Dingo, 263 00:11:36,530 --> 00:11:40,200 you're a death investigator, for fuck's sake. Try growing a pair. 264 00:11:40,283 --> 00:11:42,369 - Pete, cut it out. - Everybody's tripping themselves over 265 00:11:42,452 --> 00:11:44,037 this PC bullshit, next thing you know, 266 00:11:44,121 --> 00:11:46,748 you got a pack of Skittles crying over a body. 267 00:11:46,832 --> 00:11:48,667 Can't do his job right, and somehow I'm the jerk? 268 00:11:48,750 --> 00:11:50,293 Detective Marino, shut up! 269 00:11:54,798 --> 00:11:57,050 That was awful and unprofessional. 270 00:11:57,134 --> 00:11:58,427 You wanted the truth. 271 00:11:58,510 --> 00:12:00,929 Just because you think it, doesn't make it the truth. 272 00:12:01,012 --> 00:12:03,348 You cannot treat people that way, 273 00:12:03,432 --> 00:12:06,101 especially people in my office. I will not have it. 274 00:12:06,184 --> 00:12:08,145 - Is that understood? - Understood. 275 00:12:40,552 --> 00:12:43,430 Um, Dr. Scarpetta? 276 00:12:43,513 --> 00:12:44,598 Hmm? 277 00:12:45,974 --> 00:12:47,476 I just found this in the fridge. 278 00:12:51,396 --> 00:12:54,274 No, the Lori Petersen evidence was already sent to New York. 279 00:12:54,357 --> 00:12:56,234 So… you 280 00:12:56,318 --> 00:12:57,986 - missed a slide? - No. 281 00:12:58,069 --> 00:12:59,237 No, my-my process, 282 00:12:59,321 --> 00:13:02,407 - it's foolproof. - But it's… it's not initialed. 283 00:13:02,491 --> 00:13:04,367 Uh, you usually do that. 284 00:13:06,077 --> 00:13:08,788 I only collected one PERK. 285 00:13:13,168 --> 00:13:14,836 W-What is this? 286 00:13:14,920 --> 00:13:17,672 A mislabeled folder from a different case? 287 00:13:19,925 --> 00:13:21,885 Jesus, Mary and Joseph. 288 00:13:21,968 --> 00:13:24,554 Tell me you didn't wreck the entire chain of evidence. 289 00:13:24,638 --> 00:13:26,723 I… I don't know where this came from. 290 00:13:26,806 --> 00:13:28,350 The jumpsuit, 291 00:13:28,433 --> 00:13:30,560 that means squat now. 292 00:13:30,644 --> 00:13:33,688 We might have had the son of a bitch dead to rights, 293 00:13:33,772 --> 00:13:36,816 and now it won't mean a fucking thing! 294 00:13:36,900 --> 00:13:40,946 I remember receipting Lori Petersen's samples to the labs, 295 00:13:41,029 --> 00:13:44,282 including a cardboard folder of slides smeared with anal, 296 00:13:44,366 --> 00:13:45,784 oral, vaginal swabs. 297 00:13:45,867 --> 00:13:48,995 Is there any chance that maybe you got busy, 298 00:13:49,079 --> 00:13:50,205 - maybe mixed up a case file? - No. 299 00:13:50,288 --> 00:13:51,998 No, there is no chance. I am meticulous. 300 00:13:53,333 --> 00:13:55,877 I start with the label machine in the autopsy suite. 301 00:13:55,961 --> 00:13:58,672 I typed in Lori Petersen's information. 302 00:13:58,755 --> 00:14:00,715 A run of labels was generated 303 00:14:00,799 --> 00:14:03,301 with every type of sample I could possibly collect— 304 00:14:03,385 --> 00:14:05,136 blood, bile, urine. 305 00:14:06,429 --> 00:14:08,640 I labeled the tubes 306 00:14:08,723 --> 00:14:09,808 with samples in them. 307 00:14:11,977 --> 00:14:15,855 I date and initial the PERK, and then I put that 308 00:14:15,939 --> 00:14:17,357 information into the computer. 309 00:14:18,650 --> 00:14:20,193 Okay, what about the extra labels? 310 00:14:20,277 --> 00:14:22,237 The extra labels. I… 311 00:14:23,363 --> 00:14:26,324 … put them with Lori Petersen's paperwork, 312 00:14:26,408 --> 00:14:28,410 clipped to my clipboard, 313 00:14:28,493 --> 00:14:31,413 so the extra PERK labels should still be here. 314 00:14:36,376 --> 00:14:38,086 - And they're gone. - Okay, 315 00:14:38,169 --> 00:14:39,588 and it's been locked up in your desk this whole time? 316 00:14:39,671 --> 00:14:40,880 - Yep. - Doc, 317 00:14:40,964 --> 00:14:42,966 they'll throw out this case and any other you've ever touched. 318 00:14:43,049 --> 00:14:44,593 Yes, I know! I know! 319 00:14:44,676 --> 00:14:48,013 I'm well aware that my credibility's at stake here. 320 00:14:48,096 --> 00:14:50,265 And if Amburgey gets hold of this, I will be fired by lunch. 321 00:14:50,348 --> 00:14:52,058 Let's… not panic, 322 00:14:52,142 --> 00:14:53,810 - okay? - Yeah. Um… 323 00:14:55,145 --> 00:14:57,230 There is another possibility. 324 00:14:57,314 --> 00:15:00,775 That, um, somebody did this to me to-to put my credibility at stake. 325 00:15:00,859 --> 00:15:04,154 I was just wondering if there's any way I could help? 326 00:15:05,822 --> 00:15:07,490 Actually, yeah, yeah. 327 00:15:07,574 --> 00:15:09,909 Can you give us a minute? 328 00:15:13,413 --> 00:15:14,998 I hate to ask, Wingo. 329 00:15:15,081 --> 00:15:17,667 You and I are the only two that go into that fridge. 330 00:15:18,877 --> 00:15:20,128 You think I set you up? 331 00:15:21,671 --> 00:15:23,465 I don't know. 332 00:15:23,548 --> 00:15:26,134 Wow. Uh… 333 00:15:26,217 --> 00:15:30,221 I actually came in here to thank you, Dr. Scarpetta. 334 00:15:30,305 --> 00:15:31,890 I've never had anyone, 335 00:15:31,973 --> 00:15:34,351 certainly not a boss, who's defended me like that. 336 00:15:34,434 --> 00:15:38,355 And I'm not saying there's no one here who 337 00:15:38,438 --> 00:15:40,482 would set you up like that. 338 00:15:41,483 --> 00:15:43,943 I just thought you knew that it wasn't me. 339 00:16:10,345 --> 00:16:11,805 Fuck. 340 00:16:18,812 --> 00:16:20,897 Dr. Kaminsky? 341 00:16:22,315 --> 00:16:23,525 I'm Dr. Scarp— 342 00:16:23,608 --> 00:16:25,235 Oh, I'm sorry. 343 00:16:25,318 --> 00:16:27,320 No, no. I know who you are. 344 00:16:27,404 --> 00:16:29,197 You're-you're the big cheese. 345 00:16:29,280 --> 00:16:31,533 As far as first impressions go, this is not… 346 00:16:31,616 --> 00:16:33,284 this is not my finest moment. 347 00:16:33,368 --> 00:16:34,994 I just… it's hard to find privacy 348 00:16:35,078 --> 00:16:37,622 - in the morgue. - You store it in there all day? 349 00:16:37,706 --> 00:16:39,165 I used to store it in the break room fridge, 350 00:16:39,249 --> 00:16:41,209 but then, one of the guys thought it would be a riot 351 00:16:41,292 --> 00:16:43,420 to cream his coffee with it, so… 352 00:16:43,503 --> 00:16:45,714 - Stop. - Yeah. 353 00:16:45,797 --> 00:16:47,924 I was wondering if I could ask you some questions 354 00:16:48,007 --> 00:16:49,801 about Cammie Ramada's autopsy? 355 00:16:51,094 --> 00:16:52,512 Uh, why do you ask? 356 00:16:52,595 --> 00:16:53,930 I was curious as to why 357 00:16:54,013 --> 00:16:57,142 you ruled the manner of death as undetermined. 358 00:17:02,105 --> 00:17:05,108 You know, I think that any questions you have about the Ramada case, 359 00:17:05,191 --> 00:17:07,444 I think you should direct to former Chief Reddy. 360 00:17:07,527 --> 00:17:10,697 He was present that night, so he should be the one to fill you in. 361 00:17:10,780 --> 00:17:12,907 Really nice to meet you, Dr. Scarpetta. 362 00:17:21,124 --> 00:17:22,834 Ho-ho. 363 00:17:22,917 --> 00:17:24,878 We have an assortment of chocolate and mints. 364 00:17:24,961 --> 00:17:28,673 The Charbonnel et Walker is my personal favorite. 365 00:17:28,757 --> 00:17:30,175 Yeah, I'm good, buddy. 366 00:17:30,258 --> 00:17:32,427 I'm dubious of toilet candy. 367 00:17:39,642 --> 00:17:41,895 These hoity-toity assholes are looking at me funny. 368 00:17:41,978 --> 00:17:43,438 Like I don't notice. 369 00:17:45,690 --> 00:17:47,108 Mm-mm. Mm-mm. 370 00:17:47,192 --> 00:17:48,401 Mm. 371 00:17:48,485 --> 00:17:50,862 - No phones at the table, mister. - This could be work. 372 00:17:50,945 --> 00:17:52,781 I don't care if it's King Charles. 373 00:17:52,864 --> 00:17:54,491 I don't give a shit. 374 00:17:54,574 --> 00:17:55,575 Hey, you know what? All right. 375 00:17:55,658 --> 00:17:57,076 - Down. - Hey, honey, can I ask you something? 376 00:17:57,160 --> 00:17:59,329 - Sure, of course. - How long do you think 377 00:17:59,412 --> 00:18:00,622 this lunch is gonna be, okay? 378 00:18:00,705 --> 00:18:02,707 Only because me and the doc, 379 00:18:02,791 --> 00:18:04,751 - we broke this exciting new avenue… - You know, Peter, it seems to me… 380 00:18:04,834 --> 00:18:06,211 - … of this investigation just today— - … that you are more interested 381 00:18:06,294 --> 00:18:09,214 in working with her than you are having 382 00:18:09,297 --> 00:18:12,967 a romantic lunch with the love of your life. 383 00:18:13,051 --> 00:18:15,595 Okay, honey, I-I'm so happy to be here, 384 00:18:15,678 --> 00:18:17,847 but you know what it's like when I'm on a case, okay? 385 00:18:17,931 --> 00:18:20,058 - I get, like, in the zone. - No. No, I actually don't 386 00:18:20,141 --> 00:18:21,976 know because 387 00:18:22,060 --> 00:18:25,021 you were retired when I re-met you. 388 00:18:25,104 --> 00:18:26,731 - I think you— What? - You know what? 389 00:18:26,815 --> 00:18:28,191 Boom, now it's on vibrate. 390 00:18:28,274 --> 00:18:30,276 - Huh? I'm here. - Good boy. 391 00:18:30,360 --> 00:18:33,696 - Okay. - I also got us a room. For after lunch. 392 00:18:33,780 --> 00:18:35,406 - A little happy ending. - Really? 393 00:18:35,490 --> 00:18:37,575 - Mm-hmm. - Hey, things are looking up. 394 00:18:37,659 --> 00:18:39,661 In so many ways. 395 00:18:41,538 --> 00:18:44,457 Great. Thank you. Oh, beautiful. 396 00:18:44,541 --> 00:18:46,668 - No, that's not me. I ordered a burger. - Oh, no, no. 397 00:18:46,751 --> 00:18:48,878 It's fine. I actually— I may have amended your order just a little. 398 00:18:48,962 --> 00:18:50,964 What do you mean? Why? What's wrong with the burger? 399 00:18:51,047 --> 00:18:53,758 Nothing, it's just you don't order a burger at a place like this. 400 00:18:53,842 --> 00:18:55,969 It's on the menu, right? 401 00:18:56,052 --> 00:18:58,513 Yes. Yes, thank you. 402 00:18:58,596 --> 00:19:01,307 Um, the branzino here is to die for. 403 00:19:02,308 --> 00:19:03,977 What kind of place doesn't bother taking the head off? 404 00:19:06,771 --> 00:19:09,691 You're funny. You're very funny, Pete Marino. 405 00:19:16,906 --> 00:19:18,283 Dr. Reddy, we were looking for Betty. 406 00:19:18,366 --> 00:19:22,245 Ah, uh, yes. She was called out, personal emergency. 407 00:19:22,328 --> 00:19:23,913 Said you needed this slide examined? 408 00:19:23,997 --> 00:19:25,290 - She said that? - That you were questioning 409 00:19:25,373 --> 00:19:27,333 whether it was from the Lori Petersen case? 410 00:19:27,417 --> 00:19:29,043 Oh, no, no. No, no, no. 411 00:19:29,127 --> 00:19:30,712 The Lori Petersen evidence 412 00:19:30,795 --> 00:19:33,131 is already sent to New York for analysis, so… 413 00:19:33,214 --> 00:19:34,674 she must've misheard me. 414 00:19:34,757 --> 00:19:36,092 That slide was actually from me. 415 00:19:36,175 --> 00:19:39,012 A personal favor I asked the doc. My fault entirely. 416 00:19:40,430 --> 00:19:41,806 Really? 417 00:19:41,890 --> 00:19:43,433 Because there's been some 418 00:19:43,516 --> 00:19:46,185 chatter around the office about mishandled evidence. 419 00:19:46,269 --> 00:19:47,562 Who's saying that? 420 00:19:47,645 --> 00:19:48,730 When I was interim chief, I had— 421 00:19:48,813 --> 00:19:49,898 Your entire tenure 422 00:19:49,981 --> 00:19:52,317 - was like six weeks, bud. - Still, 423 00:19:52,400 --> 00:19:56,362 I instituted certain protocols that mitigated labeling complications. 424 00:19:56,446 --> 00:19:58,072 So you're suggesting we go backwards 425 00:19:58,156 --> 00:19:59,657 to a fully antiquated analog system? 426 00:19:59,741 --> 00:20:02,827 I know you're partial to your computerized system. 427 00:20:02,911 --> 00:20:04,787 - Zero incidents in my entire tenure. - And there will be 428 00:20:04,871 --> 00:20:06,998 zero incidents in mine. 429 00:20:07,081 --> 00:20:08,958 So you can tell that to whoever is chattering. 430 00:20:13,338 --> 00:20:15,089 Trace Evidence. 431 00:20:15,173 --> 00:20:16,883 Yes, I'll tell them. 432 00:20:16,966 --> 00:20:18,426 Agent Wesley's here. 433 00:20:22,055 --> 00:20:23,681 Okay. 434 00:20:26,351 --> 00:20:28,394 You asked him to come? 435 00:20:28,478 --> 00:20:30,313 - We need help, Doc. - Why Wesley? 436 00:20:30,396 --> 00:20:33,024 What part of "keeping this quiet" do you not understand? 437 00:20:33,107 --> 00:20:34,400 It's his case, too. 438 00:20:34,484 --> 00:20:36,194 Ain't gonna hurt to have his brain around. 439 00:20:40,823 --> 00:20:43,242 Are you trying to sabotage me, too? You know he was part of 440 00:20:43,326 --> 00:20:45,370 - the Amburgey ambush? - I'm trying to save this case. 441 00:20:45,453 --> 00:20:47,413 I didn't work this hard just to watch it crash and burn 442 00:20:47,497 --> 00:20:48,498 on a bunch of technicalities. 443 00:20:48,581 --> 00:20:50,166 You should've told me first. 444 00:20:50,249 --> 00:20:51,876 Doc, you can trust him. 445 00:20:51,960 --> 00:20:54,128 No, I don't even know if I can trust you. 446 00:21:09,978 --> 00:21:11,521 How does it feel getting booked? 447 00:21:12,647 --> 00:21:14,649 It's not funny, Agent Wesley. 448 00:21:21,030 --> 00:21:23,074 There's a rare syndrome, 449 00:21:23,157 --> 00:21:24,784 Naegeli-Franceschetti-Jadassohn. 450 00:21:24,867 --> 00:21:27,829 - NFJS. - You've heard of it? 451 00:21:27,912 --> 00:21:30,707 It's a genetic condition that affects the sweat glands, nails, 452 00:21:30,790 --> 00:21:33,543 also friction ridges on the hands and feet, which results 453 00:21:33,626 --> 00:21:35,169 in an absence of fingerprints. 454 00:21:35,253 --> 00:21:38,214 Looks like someone's read up on allelic ectodermal dysplasia. 455 00:21:38,297 --> 00:21:40,591 Excuse me for interrupting 456 00:21:40,675 --> 00:21:42,760 the, uh, egghead chuckle, 457 00:21:42,844 --> 00:21:44,846 but are you saying the doc doesn't have fingerprints? 458 00:21:44,929 --> 00:21:46,764 No, I just thought of it because, sadly, 459 00:21:46,848 --> 00:21:49,475 Dr. Scarpetta, only your prints are on the evidence. 460 00:21:50,852 --> 00:21:52,770 The news just keeps getting better. 461 00:21:52,854 --> 00:21:54,188 Hold up. 462 00:21:54,272 --> 00:21:55,481 Here, I got it. 463 00:22:02,030 --> 00:22:03,573 Wait, is… 464 00:22:04,907 --> 00:22:06,075 … is that coming from my hands? 465 00:22:07,076 --> 00:22:08,202 It's gotta be. 466 00:22:08,286 --> 00:22:09,829 Dingo and Betty wore gloves. 467 00:22:09,912 --> 00:22:12,331 What, now I'm emitting the same sparkles as our killer? 468 00:22:14,208 --> 00:22:16,169 Looks like it. 469 00:22:22,175 --> 00:22:23,426 Did you touch anything 470 00:22:23,509 --> 00:22:25,094 - you normally wouldn't? - No, I wore gloves, 471 00:22:25,178 --> 00:22:27,263 and then I washed my hands in my office bathroom like I always do. 472 00:22:27,346 --> 00:22:28,514 What about a new hand cream 473 00:22:28,598 --> 00:22:29,932 - or perfume? - I didn't touch anything 474 00:22:30,016 --> 00:22:31,559 that wasn't part of my regular routine. 475 00:22:31,642 --> 00:22:34,854 Also, I think I know who's chattering. 476 00:22:34,937 --> 00:22:37,148 It's my new secretary. 477 00:22:38,649 --> 00:22:41,694 Oh, look, it's the peanut gallery. 478 00:22:43,321 --> 00:22:44,906 Mr. Boltz, what brings you here? 479 00:22:44,989 --> 00:22:46,949 After our last set-to, 480 00:22:47,033 --> 00:22:49,994 Amburgey and I decided it'd be in everyone's best interests if I were 481 00:22:50,078 --> 00:22:51,746 kept up to the moment on developments. 482 00:22:51,829 --> 00:22:52,914 I see. 483 00:22:54,165 --> 00:22:55,583 A babysitter. 484 00:22:57,627 --> 00:22:58,753 Great. 485 00:23:00,755 --> 00:23:04,342 Look, Abby Turnbull's sharpening her quill for another story. 486 00:23:04,425 --> 00:23:05,718 God only knows 487 00:23:05,802 --> 00:23:08,387 - what that'll mean for all of us. - Please excuse me. For a minute. 488 00:23:12,725 --> 00:23:14,393 Got one out of the oven, ready to go. 489 00:23:14,477 --> 00:23:18,940 It needs to fit in that box. No more, no less. 490 00:23:19,023 --> 00:23:20,942 And I am now officially on lunch. 491 00:24:03,234 --> 00:24:05,444 Fuck you! 492 00:24:16,372 --> 00:24:18,708 You were right. 493 00:24:18,791 --> 00:24:21,294 I did not want to know what that bat was for. 494 00:24:39,395 --> 00:24:41,189 Okay. 495 00:24:41,272 --> 00:24:45,860 I came back to this job for one reason. 496 00:24:45,943 --> 00:24:49,322 Because ever since I left, this office has been run like garbage. 497 00:24:49,405 --> 00:24:52,491 It's sloppy, it's messy, it's unethical. 498 00:24:52,575 --> 00:24:56,162 And the first time I did this, the first time I came here, 499 00:24:56,245 --> 00:24:58,497 I wanted to do it right. I really did. 500 00:25:01,667 --> 00:25:05,504 Because the dead, they deserve at least that, hmm? 501 00:25:05,588 --> 00:25:09,258 They deserve an honest, dignified ending. 502 00:25:09,342 --> 00:25:13,179 And I know, in my gut, 503 00:25:13,262 --> 00:25:15,932 Cammie Ramada did not get that. 504 00:25:16,015 --> 00:25:18,267 But it's not your fault. 505 00:25:18,351 --> 00:25:20,478 I know whose fault it is, 506 00:25:20,561 --> 00:25:23,689 and if it's gonna change around here, 507 00:25:23,773 --> 00:25:28,611 it's gonna require us to have a little backbone and a little courage 508 00:25:28,694 --> 00:25:31,656 and not to give a fuck. 509 00:25:32,823 --> 00:25:36,535 Because men have the ability to fail upwards. 510 00:25:36,619 --> 00:25:38,871 That's what they have, that's what we don't. 511 00:25:38,955 --> 00:25:42,166 They have the guaranteed longevity of protecting their own, 512 00:25:42,250 --> 00:25:43,793 and I'm not saying I can protect you. 513 00:25:43,876 --> 00:25:47,296 I know you're afraid of losing your job. I know that. 514 00:25:47,380 --> 00:25:49,507 I can't insulate you, I can't insulate myself. 515 00:25:49,590 --> 00:25:52,551 But what I can do is I can be on the side of good. 516 00:25:52,635 --> 00:25:54,345 I can stand for the dead. 517 00:25:55,554 --> 00:25:58,015 And I'm asking you, 518 00:25:58,099 --> 00:25:59,809 do you want to stand with me? 519 00:26:03,145 --> 00:26:04,730 - This is where she was jogging. - Mm-hmm. 520 00:26:04,814 --> 00:26:06,274 And then this is where she drowned. 521 00:26:06,357 --> 00:26:07,817 That's a pretty good distance. 522 00:26:08,985 --> 00:26:10,987 Why would she leave the jogging path? 523 00:26:12,071 --> 00:26:13,739 Unless she was being chased. 524 00:26:15,366 --> 00:26:18,619 Okay, so, can you talk me through it again? 525 00:26:18,703 --> 00:26:20,788 - You got to Daingerfield… - Yes. 526 00:26:26,460 --> 00:26:27,503 Thanks for coming, Debbie. 527 00:26:27,586 --> 00:26:29,922 I know this isn't ideal. 528 00:26:30,006 --> 00:26:32,133 - Watch your step. - Thank you. 529 00:26:32,216 --> 00:26:33,467 Whoa, whoa, whoa. Who's this? 530 00:26:33,551 --> 00:26:35,469 Dr. Kaminsky, M.E. with the Commonwealth. 531 00:26:35,553 --> 00:26:37,346 Commonwealth? Lieutenant Jones, D.C. Metro. 532 00:26:37,430 --> 00:26:38,597 When was that decided? 533 00:26:38,681 --> 00:26:40,433 Nothing's been decided. We're waiting on our people. 534 00:26:40,516 --> 00:26:41,934 Well, somebody called me. 535 00:26:42,018 --> 00:26:43,853 We all called our M.E.s. You're just the first to arrive. 536 00:26:43,936 --> 00:26:47,773 The body is partially on Virginia soil, hence Alexandria's presence. 537 00:26:47,857 --> 00:26:51,402 But this portion of the river is technically in the District. 538 00:26:51,485 --> 00:26:52,528 Flip a coin? 539 00:26:52,611 --> 00:26:53,654 You have a three-headed coin? 540 00:26:53,738 --> 00:26:55,865 This is a national park. We can stake our claim, too. 541 00:26:59,160 --> 00:27:01,495 Then Elvin Reddy shows up. He's dressed like 542 00:27:01,579 --> 00:27:03,873 he's going to a catered affair, 543 00:27:03,956 --> 00:27:06,417 - not a crime scene. - Apologies for the delay, boys. 544 00:27:06,500 --> 00:27:07,877 Wife and I were out to a nice dinner. 545 00:27:07,960 --> 00:27:09,920 Came by as soon as we could. 546 00:27:11,255 --> 00:27:14,258 Then he has a private conversation with the FBI, 547 00:27:14,342 --> 00:27:16,510 and somehow he gets the body sent to us. 548 00:27:19,472 --> 00:27:21,766 Hey, hey, no. Dr. Reddy, I'm sorry, you guys can't be in here. 549 00:27:21,849 --> 00:27:23,059 We're just observing. 550 00:27:24,143 --> 00:27:25,519 There's PPE in the cabinet. 551 00:27:25,603 --> 00:27:27,355 Not necessary, we won't be long. 552 00:27:29,607 --> 00:27:32,318 These head wounds all but scream "accident" to me. 553 00:27:32,401 --> 00:27:34,945 - Based on the injury patterns, or— - Well, it's pretty clear 554 00:27:35,029 --> 00:27:36,989 she was running, then slipped, 555 00:27:37,073 --> 00:27:39,116 hitting her head on multiple rocks. 556 00:27:39,200 --> 00:27:42,161 The trail gets very dangerous down around that one point. 557 00:27:42,244 --> 00:27:44,330 Obviously an accident. 558 00:27:44,413 --> 00:27:46,457 What do you guys think? 559 00:27:46,540 --> 00:27:47,833 It's your rodeo. 560 00:27:47,917 --> 00:27:50,669 We defer to Dr. Reddy's great expertise. 561 00:27:50,753 --> 00:27:53,839 Park services really ought to do something about that trail. 562 00:27:53,923 --> 00:27:55,925 Remind me to mention that to Officer Ryan. 563 00:27:57,009 --> 00:28:00,137 Dr. Reddy, at least let me submit DNA samples to CODIS. 564 00:28:00,221 --> 00:28:02,348 Why? We're looking at an accident. 565 00:28:02,431 --> 00:28:05,142 And make sure our FBI friends have access to whatever 566 00:28:05,226 --> 00:28:07,019 they need for their own investigation. 567 00:28:07,103 --> 00:28:09,271 Is that clear, Dr. Kaminsky? 568 00:28:11,732 --> 00:28:12,858 Yes, sir. 569 00:28:15,986 --> 00:28:19,657 You didn't happen to see a flattened penny there, did you? 570 00:28:19,740 --> 00:28:22,576 - No. - And Cammie had no 571 00:28:22,660 --> 00:28:25,121 biosynthetic skin grafts on her body, 572 00:28:25,204 --> 00:28:26,997 - did she? - No, there was nothing. 573 00:28:27,081 --> 00:28:29,875 Just trying to establish a pattern between Cammie's death 574 00:28:29,959 --> 00:28:31,293 and Gwen's murder. 575 00:28:31,377 --> 00:28:34,213 Two women, two joggers, one island, 576 00:28:34,296 --> 00:28:35,881 same injuries. 577 00:28:38,259 --> 00:28:40,052 There's one more thing. 578 00:28:40,136 --> 00:28:41,929 The night on Daingerfield, 579 00:28:42,012 --> 00:28:44,890 Reddy said that he had his wife in the car, but… 580 00:28:47,518 --> 00:28:50,062 … it looked like Maggie to me. 581 00:28:54,024 --> 00:28:55,484 Thank you. 582 00:28:55,568 --> 00:28:57,361 I don't think I've ever seen you eat less. 583 00:28:57,445 --> 00:28:58,696 Fucking thing's 584 00:28:58,779 --> 00:29:00,322 been eyeballing me since he got put down, 585 00:29:00,406 --> 00:29:02,032 like I'm the one that killed him. 586 00:29:02,116 --> 00:29:04,160 Okay. A toast. 587 00:29:04,243 --> 00:29:06,120 - Yeah. - To our new 588 00:29:06,203 --> 00:29:10,374 perfect little Airbnb in a gated community 589 00:29:10,458 --> 00:29:12,960 with a full gym in the clubhouse. 590 00:29:13,043 --> 00:29:14,462 - Oh, really? - Yes. 591 00:29:14,545 --> 00:29:17,339 - All right, I like that. - It has an 80% walk score. 592 00:29:17,423 --> 00:29:21,135 And yes, this cute little café. We can be very Parisian 593 00:29:21,218 --> 00:29:23,929 in Virginia, because the Commonwealth 594 00:29:24,013 --> 00:29:25,681 is for lovers. 595 00:29:25,764 --> 00:29:29,560 And apparently it has a robust nightlife so we can go dancing. 596 00:29:31,687 --> 00:29:33,355 - Which we have not been able to do. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 597 00:29:33,439 --> 00:29:35,232 - What do you mean, dancing? - No, but we haven't danced 598 00:29:35,316 --> 00:29:36,817 since the wedding. No, seriously— 599 00:29:36,901 --> 00:29:39,195 Peter? No. 600 00:29:39,278 --> 00:29:41,113 - Peter, no. - I'm gonna just look at it. 601 00:29:41,197 --> 00:29:42,781 No, please don't. Come on, babe. 602 00:29:42,865 --> 00:29:43,991 Oh, look at that, it's your daughter. 603 00:29:44,074 --> 00:29:45,201 - Oh, of course it is. - I got to get this, right? 604 00:29:45,284 --> 00:29:46,827 Hey, Lucy, what's up? 605 00:29:46,911 --> 00:29:48,996 - See what I sent you? - Uh, no. 606 00:29:49,079 --> 00:29:51,874 I, uh, no, I've been, I've been indisposed. 607 00:29:51,957 --> 00:29:53,083 Oh. 608 00:29:53,167 --> 00:29:54,418 Well, you should take a look. 609 00:29:54,502 --> 00:29:55,753 Okay, uh, 610 00:29:55,836 --> 00:29:58,881 all right, give me a second. Pull up here. This… 611 00:30:02,718 --> 00:30:05,012 It's Matt Petersen and Gwen Hainey 612 00:30:05,095 --> 00:30:06,472 having a drink. 613 00:30:10,351 --> 00:30:11,560 You gotta be fucking kidding me. 614 00:30:12,645 --> 00:30:14,480 - You gotta be fucking kidding me! - Hey, Peter. Peter. 615 00:30:14,563 --> 00:30:16,232 This guy thinks I'm a fucking moron? 616 00:30:16,315 --> 00:30:17,316 Peter… 617 00:30:17,399 --> 00:30:18,859 - Now I don't need a warrant. - Hey! 618 00:30:18,943 --> 00:30:20,528 Look, I'm sorry, I'm sorry. I gotta go. 619 00:30:20,611 --> 00:30:21,695 Thank you for the… 620 00:30:21,779 --> 00:30:22,863 - the fish. - Peter. Peter. 621 00:30:22,947 --> 00:30:25,115 What?! What?! 622 00:30:32,164 --> 00:30:33,707 Everything okay, babe? 623 00:30:33,791 --> 00:30:35,251 I think I just made a mistake. 624 00:30:35,334 --> 00:30:36,835 What happened? 625 00:30:36,919 --> 00:30:40,506 - No, I think I just made a big mistake. - Hey, what is it? 626 00:30:44,802 --> 00:30:46,136 Officer Fruge. 627 00:30:46,220 --> 00:30:47,221 Marino's going after Petersen. 628 00:30:47,304 --> 00:30:49,682 I found a connection between him and Gwen, and… 629 00:30:49,765 --> 00:30:51,392 I shouldn't have told him, but— 630 00:30:51,475 --> 00:30:52,810 Crap. 631 00:30:52,893 --> 00:30:55,980 I'm at Thor Labs right now. I'll call you as soon as I get done here. 632 00:30:56,063 --> 00:30:57,773 No, I'm afraid of what Marino is gonna do. 633 00:30:57,856 --> 00:30:59,942 You— Fine, I gotta go. 634 00:31:02,861 --> 00:31:04,405 What's taking so long? 635 00:31:04,488 --> 00:31:05,739 It's a no-go. 636 00:31:05,823 --> 00:31:06,865 What do you mean? We have a warrant. 637 00:31:06,949 --> 00:31:10,619 They're talking security clearances. Like from the government. 638 00:31:10,703 --> 00:31:12,246 They're calling the Department of Defense. 639 00:31:12,329 --> 00:31:13,664 DOD? 640 00:31:13,747 --> 00:31:15,165 Shit. 641 00:31:31,265 --> 00:31:32,349 Morning. 642 00:31:33,642 --> 00:31:35,811 I brought you a coffee. It's fresh. 643 00:31:40,316 --> 00:31:43,027 You know why I like talking to serial killers? 644 00:31:44,612 --> 00:31:45,946 They're not stupid. 645 00:31:46,030 --> 00:31:47,239 Or boring. 646 00:31:48,574 --> 00:31:52,161 I mean, sure, they can be perverted, 647 00:31:52,244 --> 00:31:55,664 grotesque, aberrant, vicious, demented. 648 00:31:56,874 --> 00:31:59,877 Some, I'd just say, uh, sick in the head, 649 00:31:59,960 --> 00:32:03,380 but one thing they are certainly not 650 00:32:03,464 --> 00:32:04,506 is dull. 651 00:32:06,884 --> 00:32:08,594 Like you. 652 00:32:11,472 --> 00:32:13,891 I'd never hurt Gwen. 653 00:32:13,974 --> 00:32:16,185 You want to tell me why you made a habit of hacking 654 00:32:16,268 --> 00:32:18,228 Thor Labs' computer system? 655 00:32:22,524 --> 00:32:23,984 Would you just look at me, please? 656 00:32:27,821 --> 00:32:29,073 Thank you. 657 00:32:29,156 --> 00:32:32,785 You are well aware that Thor Labs is doing experimental research 658 00:32:32,868 --> 00:32:36,038 into 3D bioprinting human tissue and organs. 659 00:32:36,121 --> 00:32:38,290 And we were well aware that you and Ms. Hainey 660 00:32:38,374 --> 00:32:40,668 were selling that information to the Russians. 661 00:32:41,752 --> 00:32:43,712 So, what happened? 662 00:32:44,713 --> 00:32:46,590 You find out she was cheating? 663 00:32:48,258 --> 00:32:50,135 - What? - Oh, come on. 664 00:32:54,723 --> 00:32:57,851 These are her text exchanges 665 00:32:57,935 --> 00:33:00,813 with a man from her contacts named Gary Mitchell. 666 00:33:00,896 --> 00:33:03,982 Now, I can understand why you would be hurt. 667 00:33:04,066 --> 00:33:05,567 She used you… 668 00:33:06,735 --> 00:33:07,986 … and then she got bored with you. 669 00:33:08,070 --> 00:33:09,822 Probably wanted someone more like herself— 670 00:33:09,905 --> 00:33:12,074 smart, ambitious. 671 00:33:12,157 --> 00:33:13,575 The kind of person she could build a life with, 672 00:33:13,659 --> 00:33:15,828 and how could you compete with that? You, huh? 673 00:33:15,911 --> 00:33:17,454 A dullard. 674 00:33:19,289 --> 00:33:21,583 And your anger broke you, Jinx. 675 00:33:23,210 --> 00:33:24,336 And you killed her. 676 00:33:27,423 --> 00:33:29,049 I was only trying to protect her. 677 00:33:29,133 --> 00:33:31,051 Protect her from what? 678 00:33:31,135 --> 00:33:33,721 She would lay digital trails, and I'd… 679 00:33:35,055 --> 00:33:36,432 … clean up after her. 680 00:33:36,515 --> 00:33:38,475 I would obscure them 681 00:33:38,559 --> 00:33:40,561 so Thor wouldn't catch her. 682 00:33:40,644 --> 00:33:42,104 So that's why you hacked them. 683 00:33:42,187 --> 00:33:45,649 She really saying all this stuff to some other guy? 684 00:33:47,901 --> 00:33:49,695 We've got a problem. 685 00:33:52,281 --> 00:33:54,658 This will all work out. 686 00:33:54,742 --> 00:33:56,452 What, for him or for me? 687 00:33:57,578 --> 00:33:58,912 Well, I meant for you. 688 00:33:58,996 --> 00:34:00,497 God, Benton, if you were anything 689 00:34:00,581 --> 00:34:03,584 but a white man, you would know that this is not gonna work out. 690 00:34:03,667 --> 00:34:05,419 My whole office is out to get me, 691 00:34:05,502 --> 00:34:08,756 even the one guy who, for half a sec, kind of liked me, 692 00:34:08,839 --> 00:34:10,174 now hates me, 693 00:34:10,257 --> 00:34:12,468 and one of them will surely blab to Boltz, 694 00:34:12,551 --> 00:34:15,429 and he wants to punish me because I wouldn't go on a date with him, 695 00:34:15,512 --> 00:34:18,390 which is probably the first time that anyone has ever turned him down. 696 00:34:18,474 --> 00:34:19,808 Boltz asked you out? 697 00:34:19,892 --> 00:34:21,226 Yeah, when I first got here. 698 00:34:21,310 --> 00:34:23,479 Anyway, now I have been hacked 699 00:34:23,562 --> 00:34:25,856 and I have had evidence tampered with… 700 00:34:27,983 --> 00:34:30,527 … so, yeah, take one good look at me because I'm gone. 701 00:34:30,611 --> 00:34:33,614 And Elvin will bring out the bubbly, 702 00:34:33,697 --> 00:34:35,532 - and he'll steal the job that I earned… - Kay. 703 00:34:35,616 --> 00:34:37,951 - … which he thinks that I stole from him. - Kay. 704 00:34:38,035 --> 00:34:39,828 And don't even get me started on Marino. 705 00:34:39,912 --> 00:34:43,457 Tell me how someone can be an imbecile and a genius at the same time. 706 00:34:43,540 --> 00:34:44,750 - I don't get it. - Pete is— 707 00:34:44,833 --> 00:34:46,418 And on top of all of that, the cherry on 708 00:34:46,502 --> 00:34:48,378 this shit pile is that I have 709 00:34:48,462 --> 00:34:49,922 developed feelings for a coworker 710 00:34:50,005 --> 00:34:52,883 I most certainly should not be having feelings for. 711 00:34:52,966 --> 00:34:55,552 You should quit, before they fire you. 712 00:34:58,388 --> 00:34:59,431 No. 713 00:35:01,350 --> 00:35:03,811 I'm not quitting and letting them win. 714 00:35:04,937 --> 00:35:06,480 Exactly my point. 715 00:35:07,481 --> 00:35:08,774 You will figure this out. 716 00:35:13,111 --> 00:35:14,488 Years ago, I worked a case 717 00:35:14,571 --> 00:35:16,573 - that just about crushed me. - Mm. 718 00:35:18,534 --> 00:35:19,701 I learned a breathing technique 719 00:35:19,785 --> 00:35:22,204 - to help cope with the stress. - Oh… 720 00:35:22,287 --> 00:35:23,288 - Benton… - Come on. 721 00:35:23,372 --> 00:35:25,207 Marino's right, you really are kind of an egghead. 722 00:35:25,290 --> 00:35:26,792 Come on. You have to get down. 723 00:35:28,085 --> 00:35:29,586 It's a box breathing technique. 724 00:35:29,670 --> 00:35:32,256 You breathe in, you count slowly to four, all right? 725 00:35:32,339 --> 00:35:34,132 I can't… 726 00:35:34,216 --> 00:35:35,717 Counting slowly to four. 727 00:35:37,261 --> 00:35:41,723 One, two, three, four. 728 00:35:41,807 --> 00:35:44,184 Feel the air. You hold it four seconds. 729 00:35:45,185 --> 00:35:46,603 Then you slowly exhale 730 00:35:46,687 --> 00:35:48,939 through your mouth for another four seconds. 731 00:35:53,861 --> 00:35:54,862 See? 732 00:35:55,946 --> 00:35:56,989 I'm sorry. 733 00:35:58,031 --> 00:35:59,616 You're all right. 734 00:36:00,742 --> 00:36:01,743 It's all right. 735 00:36:01,827 --> 00:36:03,620 - It's all right. - I'm sorry. 736 00:36:03,704 --> 00:36:05,539 It's all right. 737 00:36:10,586 --> 00:36:12,296 Okay. One— 738 00:36:12,379 --> 00:36:14,548 - Can you count for me? - Yeah, yeah, yeah. 739 00:36:14,631 --> 00:36:16,049 Breathe in. 740 00:36:18,051 --> 00:36:19,469 Hold it. One, 741 00:36:19,553 --> 00:36:21,138 two, 742 00:36:21,221 --> 00:36:23,390 three, four. 743 00:36:29,438 --> 00:36:31,231 Now, let's stroll through your day. 744 00:36:32,232 --> 00:36:34,735 How'd it start in the morning? 745 00:36:34,818 --> 00:36:36,361 I did an autopsy. 746 00:36:38,530 --> 00:36:40,198 And, um… 747 00:36:42,367 --> 00:36:44,077 … Marino brought the jumpsuit. 748 00:36:45,913 --> 00:36:49,166 And we examined it, and then we had a fight 749 00:36:49,249 --> 00:36:51,627 because Marino is an asshole. 750 00:36:52,878 --> 00:36:54,504 Sorry. 751 00:36:54,588 --> 00:36:57,716 Wingo found the PERK, and… 752 00:36:59,593 --> 00:37:01,386 … before we went to Betty's, I washed my hands 753 00:37:01,470 --> 00:37:03,347 in my office bathroom. 754 00:37:06,850 --> 00:37:08,560 No, I didn't. 755 00:37:09,645 --> 00:37:11,104 Oh, shit. I… 756 00:37:13,774 --> 00:37:16,526 I didn't… I didn't wash my hands in my office bathroom. 757 00:37:16,610 --> 00:37:18,028 I, uh, 758 00:37:18,111 --> 00:37:21,365 I used the bathroom downstairs. I almost never use that bathroom. 759 00:37:27,746 --> 00:37:29,414 It can't be that simple. 760 00:37:30,582 --> 00:37:33,210 This is the only bathroom you used today, right? 761 00:37:33,293 --> 00:37:34,670 Yeah. 762 00:37:35,712 --> 00:37:37,339 Only one way to find out. 763 00:37:40,509 --> 00:37:42,511 - Turn it off. - The light? 764 00:37:42,594 --> 00:37:44,429 Yeah. 765 00:37:50,352 --> 00:37:51,937 Ready? 766 00:37:58,694 --> 00:38:00,570 There it is. 767 00:38:04,074 --> 00:38:05,200 Holy shit. 768 00:38:05,283 --> 00:38:06,576 Turn, turn. 769 00:38:15,961 --> 00:38:17,045 Do it again. 770 00:38:17,129 --> 00:38:19,047 Let's do it again. 771 00:38:25,053 --> 00:38:26,388 - Huh. - Oh, my God. 772 00:38:26,471 --> 00:38:28,181 There's a cumulative effect with each wash. 773 00:38:28,265 --> 00:38:29,474 That explains why 774 00:38:29,558 --> 00:38:31,351 the residue shows up on anything he touches. 775 00:38:31,435 --> 00:38:33,687 He's obsessively washing. 776 00:38:33,770 --> 00:38:35,897 Maybe he's, uh, obsessive-compulsive. 777 00:38:35,981 --> 00:38:37,065 You know, 778 00:38:37,149 --> 00:38:38,859 - like a serial killer. - OCD 779 00:38:38,942 --> 00:38:40,610 isn't actually on the serial killers' compendium. 780 00:38:40,694 --> 00:38:43,321 Well, still, this guy's clearly sick in the head. 781 00:38:43,405 --> 00:38:45,532 What if he-he needs to wash, 782 00:38:45,615 --> 00:38:47,576 - like he can't control it? - Or, or, or… 783 00:38:47,659 --> 00:38:51,705 that jumpsuit, the syrupy sick smell? What if our killer has a… 784 00:38:51,788 --> 00:38:54,458 a metabolic disorder? 785 00:38:54,541 --> 00:38:56,334 A syndrome, an illness 786 00:38:56,418 --> 00:38:57,961 - that creates the odor. - Yes. 787 00:38:58,045 --> 00:39:00,422 And-and he's paranoid about it, or at least self-conscious. 788 00:39:00,505 --> 00:39:03,717 Right, exactly, so that's why he keeps washing, to mask the smell. 789 00:39:03,800 --> 00:39:06,053 Holy shit. 790 00:39:06,136 --> 00:39:07,637 It's a significant discovery, Kay. 791 00:39:07,721 --> 00:39:08,805 We can trace the soap, 792 00:39:08,889 --> 00:39:10,974 narrow our scope of suspects. 793 00:39:11,058 --> 00:39:12,809 Not to mention, the doc can start figuring out 794 00:39:12,893 --> 00:39:15,437 what kind of diseases can make a person 795 00:39:15,520 --> 00:39:16,813 smell like a rotten pancake. 796 00:39:16,897 --> 00:39:18,565 It's gotta be rare. 797 00:39:18,648 --> 00:39:20,484 Plus, easy to find out if the hubby had it or not. 798 00:39:20,567 --> 00:39:22,486 You still think it's Matt Petersen? 799 00:39:23,779 --> 00:39:25,739 Nothing yet that tells me otherwise. 800 00:39:55,560 --> 00:39:57,521 Hey, fuckwad. 801 00:39:57,604 --> 00:39:59,147 You don't know Gwen Hainey? 802 00:39:59,231 --> 00:40:01,525 You don't know her, right? Huh? You never fucking met her? 803 00:40:01,608 --> 00:40:03,693 - Give us a minute. - Yeah, get lost, honey, 804 00:40:03,777 --> 00:40:06,404 unless you want to see your guru get unmasked in front of your eyes. 805 00:40:06,488 --> 00:40:07,656 Huh? 806 00:40:07,739 --> 00:40:10,075 You think I'm a fucking moron? I ain't a moron. 807 00:40:10,158 --> 00:40:11,660 You think you're gonna get away with this 808 00:40:11,743 --> 00:40:13,245 a second time, you got another thing coming. 809 00:40:13,328 --> 00:40:15,122 "I ain't a moron." 810 00:40:16,206 --> 00:40:18,250 I've got news for you, former Detective Marino. 811 00:40:18,333 --> 00:40:21,586 You may actually be the biggest moron I've ever met in my life. 812 00:40:21,670 --> 00:40:22,712 Ah, okay. 813 00:40:26,508 --> 00:40:27,843 Yeah, get up. 814 00:40:32,055 --> 00:40:33,849 You fucking— 815 00:40:43,441 --> 00:40:44,609 Marino, stop! 816 00:40:46,736 --> 00:40:48,864 - Come on, take a breath, Pete. - Get the fuck off me! 817 00:40:48,947 --> 00:40:50,740 Hey, hey, hey! 818 00:40:50,824 --> 00:40:53,493 Stop. Stop. 819 00:40:55,412 --> 00:40:57,455 You're okay. 820 00:40:57,539 --> 00:40:59,166 I'm gonna sue you for assault. 821 00:41:00,458 --> 00:41:02,002 - You're going to jail. - Fuck you. 822 00:41:02,085 --> 00:41:03,086 - I should've put a bullet in your head. - All right. 823 00:41:03,170 --> 00:41:05,505 - Okay, Marino— - No, he killed his wife! 824 00:41:05,589 --> 00:41:06,673 Put on a sob show 825 00:41:06,756 --> 00:41:08,300 and got away with it, but not this time, you hear me? 826 00:41:09,384 --> 00:41:11,636 He dresses up all of his sick shit in trauma 827 00:41:11,720 --> 00:41:13,388 and then uses it to lure defenseless girls. 828 00:41:13,471 --> 00:41:16,099 I didn't do it. How many times do I have to say it? 829 00:41:16,183 --> 00:41:18,185 - I didn't kill anybody. - You're a liar. 830 00:41:18,268 --> 00:41:21,188 You lied to my fucking face about knowing Gwen. 831 00:41:21,271 --> 00:41:23,815 How did you know Gwen Hainey? 832 00:41:25,275 --> 00:41:30,155 I read an article, uh, maybe like a year ago about 833 00:41:30,238 --> 00:41:33,825 Thor Labs, all their biosynthetic engineering breakthroughs. 834 00:41:33,909 --> 00:41:36,912 Their artificial organs and, uh, 835 00:41:36,995 --> 00:41:38,622 artificial skin trials. 836 00:41:38,705 --> 00:41:40,707 It, uh, it all just got my brain… 837 00:41:43,043 --> 00:41:45,545 … a little crazy with the possibilities, and, um, 838 00:41:45,629 --> 00:41:49,049 one day, I'm at the bar, and I see this woman. 839 00:41:49,132 --> 00:41:52,177 It's the biomedical engineer from the articles 840 00:41:52,260 --> 00:41:55,764 just sitting there, and it felt… 841 00:41:57,807 --> 00:41:59,851 The Jewish people would say "Beshert"— 842 00:41:59,935 --> 00:42:01,353 "meant to be." 843 00:42:01,436 --> 00:42:03,647 - Sick fuck. - So, we got to talking… 844 00:42:03,730 --> 00:42:05,232 - And you brought her home. - … flirting. 845 00:42:05,315 --> 00:42:07,234 Yes, but nothing happened, okay? 846 00:42:07,317 --> 00:42:10,070 I was desperate. I… wanted to find out 847 00:42:10,153 --> 00:42:13,240 if they'd found a way to do it or if they were going to or if… 848 00:42:13,323 --> 00:42:15,200 if it was ever even going to be possible. 849 00:42:15,283 --> 00:42:16,368 What? 850 00:42:17,494 --> 00:42:19,037 What? 851 00:42:19,120 --> 00:42:21,581 Make fully functioning, 852 00:42:21,665 --> 00:42:25,669 compatible, independent synthetic organs. 853 00:42:29,464 --> 00:42:31,424 What do you use those for? 854 00:42:31,508 --> 00:42:34,094 Answer me, you fuck. What do you use those for? 855 00:42:35,762 --> 00:42:38,682 To create life where there is none. 856 00:42:44,896 --> 00:42:46,523 - Yeah. - So, what, you thought you were gonna 857 00:42:46,606 --> 00:42:48,858 bring your-your wife back to life? 858 00:42:48,942 --> 00:42:52,362 What, using Barbie doll organs? 859 00:42:53,446 --> 00:42:55,240 She was the love of my life. 860 00:42:55,323 --> 00:42:58,451 You think you're the only person in the world that ever lost anyone? 861 00:42:58,535 --> 00:43:01,830 What would you do? Huh? 862 00:43:01,913 --> 00:43:04,791 If you can even summon the imagination, what would you do 863 00:43:04,874 --> 00:43:06,376 if you lost your love? 864 00:43:10,088 --> 00:43:11,715 Listen to me. 865 00:43:13,717 --> 00:43:16,261 When people die, that's it, they're gone. 866 00:43:17,429 --> 00:43:19,014 They're fucking gone. 867 00:43:20,432 --> 00:43:21,683 They're not coming back. 868 00:43:21,766 --> 00:43:23,435 You know why? 869 00:43:23,518 --> 00:43:25,895 Because the dead ain't supposed to come back. 870 00:43:50,420 --> 00:43:53,590 We're reopening the Cammie Ramada case, so I'll need 871 00:43:53,673 --> 00:43:56,718 all pertinent information, evidence, 872 00:43:56,801 --> 00:43:59,637 files, everything on my desk in the morning. 873 00:44:02,182 --> 00:44:04,225 That death… 874 00:44:04,309 --> 00:44:05,935 that death was ruled accidental. 875 00:44:06,019 --> 00:44:07,103 I'm not asking. 876 00:44:07,187 --> 00:44:10,148 Just, in the morning. Thank you, Maggie. 877 00:44:10,231 --> 00:44:13,651 Oh, and can we arrange for a, uh, mini fridge 878 00:44:13,735 --> 00:44:16,404 for Dr. Kaminsky? 879 00:44:16,488 --> 00:44:17,947 For her breast milk? 880 00:44:18,031 --> 00:44:20,992 Yes. 881 00:44:21,076 --> 00:44:23,286 And, uh, actually, any doctors 882 00:44:23,370 --> 00:44:25,997 who might be returning from maternity leave. 883 00:44:28,333 --> 00:44:31,503 And shall I arrange every day for a pumpkin carriage 884 00:44:31,586 --> 00:44:34,297 to take them home and deliver them to their prince as well? 885 00:44:34,381 --> 00:44:37,258 Niceties go a long way for a working mother. 886 00:44:38,343 --> 00:44:41,346 Ah. In my day, you had to choose. There was no working mother. 887 00:44:41,429 --> 00:44:44,140 Uh-huh. My day, too, but things move on, don't they? 888 00:44:44,224 --> 00:44:47,394 At least you have that lovely niece. 889 00:44:47,477 --> 00:44:48,686 Lucky woman. 890 00:44:52,565 --> 00:44:54,401 - Excuse me, ma'am. - Oh. 891 00:44:54,484 --> 00:44:56,361 I was hoping you could point me in the direction of Dr. Scarpetta. 892 00:44:57,362 --> 00:44:59,781 Oh, yes. Absolutely. This is her office. 893 00:44:59,864 --> 00:45:01,366 - Right here? Thank you. - Right here, yeah. 894 00:45:01,449 --> 00:45:03,243 Mm-hmm. 895 00:45:04,494 --> 00:45:05,537 Dr. Scarpetta? 896 00:45:05,620 --> 00:45:07,247 Yes, that's me. 62101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.