All language subtitles for scarpetta.s01e03.french.720p.web.h264-ukdtv_Anglais (Full) SRT [English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,048 --> 00:00:08,342 Scarpetta. 2 00:00:08,426 --> 00:00:09,719 We got us another one. 3 00:00:09,802 --> 00:00:11,053 Okay. I'm on my way. 4 00:00:11,137 --> 00:00:14,598 Hey, Doc. This here is the husband, Matt Petersen. 5 00:00:14,682 --> 00:00:17,977 Is this sort of evasion what you envision for the new Scarpetta regime? 6 00:00:18,060 --> 00:00:19,729 Did you call the attorney of the Commonwealth? 7 00:00:19,812 --> 00:00:22,022 - Dr. Scarpetta. - Mr. Boltz. 8 00:00:22,106 --> 00:00:23,858 Someone tried to remotely break into your computer 9 00:00:23,941 --> 00:00:27,611 - and look up the Petersen case. - What? I've been hacked? 10 00:00:27,695 --> 00:00:30,489 How, uh, does Lori Petersen affect your profile? 11 00:00:30,573 --> 00:00:32,450 Rape is no longer the motive. Murder is. 12 00:00:32,533 --> 00:00:34,910 Cho found partials on the wife's body, same glitter slime 13 00:00:34,994 --> 00:00:36,537 on her as the rest of the vics. 14 00:00:36,620 --> 00:00:40,249 I know you wanted this job, Dr. Reddy, so you and I are gonna have to 15 00:00:40,332 --> 00:00:41,542 find a way to live together. 16 00:00:41,625 --> 00:00:43,669 - Scarpetta. - There's been a murder. 17 00:00:43,753 --> 00:00:45,421 At Daingerfield, on the train tracks. 18 00:00:45,504 --> 00:00:47,965 Gwen Hainey, 33. 19 00:00:48,048 --> 00:00:49,967 Biomedical engineer at Thor Labs. 20 00:00:50,050 --> 00:00:53,763 Wow. I didn't expect to see you both here. Dr. Reddy. Maggie. 21 00:00:53,846 --> 00:00:55,181 This looks like a skin graft. 22 00:00:55,264 --> 00:00:57,308 I didn't notice it during the autopsy, 23 00:00:57,391 --> 00:00:58,726 but now she's decomposing. 24 00:00:58,809 --> 00:01:00,770 Boyfriend, this Jinx Slater. 25 00:01:00,853 --> 00:01:03,022 You know you can't tell your wife any of this, right? 26 00:01:03,105 --> 00:01:05,900 Lu, I'm gonna need you to find somebody else when you have the time. 27 00:01:05,983 --> 00:01:09,570 Name is Jinx Slater. Long-time boyfriend of this Gwen Hainey we found 28 00:01:09,653 --> 00:01:11,739 murdered on the railroad tracks. 29 00:01:21,707 --> 00:01:24,668 ♪ They say I've got this freedom ♪ 30 00:01:24,752 --> 00:01:28,714 ♪ to move the way I move ♪ 31 00:01:28,798 --> 00:01:32,051 {\an8}♪ For me, life is a party ♪ 32 00:01:32,134 --> 00:01:34,470 {\an8}♪ And the nights are mine ♪ 33 00:01:34,553 --> 00:01:39,600 - ♪ The nights are mine to groove… - Dorothy. 34 00:01:39,683 --> 00:01:41,602 ♪ I'm a disco ♪♪ 35 00:01:41,685 --> 00:01:43,103 Ma. 36 00:01:43,187 --> 00:01:44,522 Your sister's doing her homework. 37 00:01:44,605 --> 00:01:46,065 She's always doing her homework. 38 00:01:46,148 --> 00:01:48,108 Nothing can stop her from doing her homework. 39 00:01:51,529 --> 00:01:54,406 You know none of that's gonna matter when you grow up, right? 40 00:01:54,490 --> 00:01:56,367 You only say that 'cause you're dumb. 41 00:01:56,450 --> 00:01:59,578 Hey, I'd rather be dumb and cute than some kind of genius dorkasaurus. 42 00:02:02,373 --> 00:02:04,208 What is he, a taxi driver? 43 00:02:04,291 --> 00:02:06,836 Well, Mama says he's not a gentleman. 44 00:02:06,919 --> 00:02:09,547 Your mama forgets what it is to be young. 45 00:02:09,630 --> 00:02:12,341 - Good night, Pop. - Ciao, bella. 46 00:02:12,424 --> 00:02:14,385 Not too late. 47 00:02:21,809 --> 00:02:26,105 ♪ If there was something I could do, I'd do it anytime ♪ 48 00:02:26,188 --> 00:02:28,440 ♪ If there's something I could say ♪ 49 00:02:28,524 --> 00:02:30,276 ♪ to help me make you mine ♪ 50 00:02:30,359 --> 00:02:31,944 ♪ I'd say it to you ♪ 51 00:02:32,027 --> 00:02:34,280 ♪ Oh, please ♪ 52 00:02:34,363 --> 00:02:38,284 ♪ I'd say it to you, if you believe ♪ 53 00:02:38,367 --> 00:02:41,120 ♪ So tell me now if you can see ♪ 54 00:02:41,203 --> 00:02:44,999 ♪ a chance for me ♪♪ 55 00:03:49,355 --> 00:03:53,609 She's just finished the 23rd book in her Dot the Dorkasaurus series. 56 00:03:53,692 --> 00:03:56,111 Please welcome to the show Dorothy Farinelli. 57 00:03:56,195 --> 00:03:57,237 Thank you. 58 00:03:57,321 --> 00:04:02,326 {\an8}And as my father, Kay Scarpetta, would say, buongiorno, Chicago. 59 00:04:02,409 --> 00:04:04,495 I love that. 60 00:04:04,578 --> 00:04:08,082 {\an8}Tell me, what does it feel like to be the author of over 20 books? 61 00:04:08,165 --> 00:04:11,627 {\an8}It's… I mean, really, Staci, that is… 62 00:04:11,710 --> 00:04:14,588 {\an8}seems very surreal to me. That's a big number. 63 00:04:14,672 --> 00:04:17,466 {\an8}The new book, Dot: It's Not Easy Being an Only Child, 64 00:04:17,549 --> 00:04:19,510 {\an8}is number 23 in the Dot series. 65 00:04:19,593 --> 00:04:21,804 {\an8}What made you want to write about an only child now? 66 00:04:21,887 --> 00:04:24,264 {\an8}- Oh, well, it's interesting because— - What's going on? 67 00:04:24,348 --> 00:04:25,391 - Oh, oh, look. - Oh, my— 68 00:04:25,474 --> 00:04:26,934 {\an8}- Look. Look. - What the fuck is that? 69 00:04:27,017 --> 00:04:28,143 {\an8}What are you doing? 70 00:04:28,227 --> 00:04:29,603 {\an8}- Are you doing an interview? - That's so fun. 71 00:04:29,687 --> 00:04:32,648 {\an8}That's my sister, um, getting her morning coffee. 72 00:04:32,731 --> 00:04:34,066 {\an8}So, I'm not an only child. 73 00:04:34,149 --> 00:04:37,152 She's the chief medical examiner of the Commonwealth. 74 00:04:37,236 --> 00:04:39,905 And the truth is, we're living together. 75 00:04:39,989 --> 00:04:42,908 Oh. I… I don't know that I could live with my sister, love her as I do. 76 00:04:42,992 --> 00:04:44,326 Oh, it's-it's temporary. 77 00:04:44,410 --> 00:04:47,913 Yes, it's just temporary, but my daughter is here, too, 78 00:04:47,997 --> 00:04:52,459 {\an8}so it's family time all the time, for better, for worse. 79 00:04:52,543 --> 00:04:56,463 Aw. What is your daughter's absolute favorite book in the series? 80 00:05:01,760 --> 00:05:03,637 {\an8}You know… 81 00:05:04,221 --> 00:05:06,265 You— Oh… Wow. 82 00:05:06,348 --> 00:05:09,101 I-I-I don't know which one is her favorite, 83 00:05:09,184 --> 00:05:12,813 but she's read them all, obviously. Um… 84 00:05:12,896 --> 00:05:15,899 {\an8}But you can buy them all on Amazon, with 1-Click. 85 00:05:16,483 --> 00:05:19,361 You've got to be kidding me. 86 00:05:19,445 --> 00:05:22,281 Who does a live interview— come on— 87 00:05:22,364 --> 00:05:24,491 in someone else's living room 88 00:05:24,575 --> 00:05:26,785 in the morning and not tell them? 89 00:05:26,869 --> 00:05:29,038 Uh, she mentioned it last night. 90 00:05:30,581 --> 00:05:32,166 - She did? - Mm-hmm. 91 00:05:32,249 --> 00:05:36,545 I walked on camera looking like— I mean, I-I was, like, what-what are you d— 92 00:05:38,338 --> 00:05:41,341 Anyway, I didn't hear her, so… 93 00:05:41,425 --> 00:05:42,968 I don't… 94 00:05:43,052 --> 00:05:47,598 All I know is, for any of this to work, one of us is… 95 00:05:47,681 --> 00:05:51,143 - gonna have to change. - Well, that would have to be her. 96 00:05:55,147 --> 00:05:56,732 Yes, it would. 97 00:05:58,942 --> 00:06:03,530 You remember, back in the day, when you used to sometimes help me shave? 98 00:06:06,158 --> 00:06:08,202 - Mm-hmm. - I liked that. 99 00:06:24,218 --> 00:06:26,720 You want me to do it? 100 00:06:26,804 --> 00:06:28,013 Mm. 101 00:06:29,014 --> 00:06:32,142 You smell good. You always smell so good. 102 00:06:44,446 --> 00:06:46,949 Oh… 103 00:06:48,450 --> 00:06:50,035 You all right? 104 00:06:52,746 --> 00:06:55,874 I just have to go to work. I can't do this now. 105 00:06:55,958 --> 00:06:57,918 - Kay. - Yeah? 106 00:06:58,001 --> 00:07:00,129 Is it all right? 107 00:07:00,212 --> 00:07:04,675 Yes, I'm fine. It's-it's… it's this case. 108 00:07:07,219 --> 00:07:09,054 - It's just not like you. - Mm-hmm. 109 00:07:09,138 --> 00:07:11,098 I know. I have to go. 110 00:07:19,022 --> 00:07:22,317 {\an8}Yama Matthew Peter. You think he's ditched the acting, 111 00:07:22,401 --> 00:07:24,444 {\an8}or is this his greatest role yet? 112 00:07:24,528 --> 00:07:27,364 Cult guru veggie grower. 113 00:07:27,447 --> 00:07:29,992 I see cult leader more than I see farmer. 114 00:07:30,075 --> 00:07:34,955 Whatever it is waiting for us up there, we better be prepared. 115 00:07:35,038 --> 00:07:36,999 Well, it's quite possible that Gwen was a spy 116 00:07:37,082 --> 00:07:38,834 and Petersen has nothing to do with this. 117 00:07:38,917 --> 00:07:43,422 Yeah, with her-her 3D bionic leg and her donkey heart? 118 00:07:43,505 --> 00:07:47,843 The DNA on the skin graft was hers, so it was likely biosynthetic. 119 00:07:47,926 --> 00:07:50,012 See, now, why can't it just be bio-bio? 120 00:07:50,095 --> 00:07:51,972 Because the decomp is all wrong, 121 00:07:52,055 --> 00:07:54,892 which is actually good news for us because if… 122 00:07:54,975 --> 00:07:58,228 if Gwen was in deep at Thor and she was selling secrets to 123 00:07:58,312 --> 00:08:01,607 God knows fucking who, then… 124 00:08:01,690 --> 00:08:04,484 Petersen was just a coincidence and… 125 00:08:04,568 --> 00:08:06,445 we don't have anything to worry about. 126 00:08:06,528 --> 00:08:09,072 I did think it was him back then. 127 00:08:10,199 --> 00:08:12,868 But you-you proved me wrong, right? 128 00:08:12,951 --> 00:08:15,370 Yeah, well, you need to be wrong. I need to be right. 129 00:08:15,454 --> 00:08:17,623 Because, I mean, 130 00:08:17,706 --> 00:08:20,250 if he really did have something to do with this, then… 131 00:08:22,044 --> 00:08:25,005 Gwen's death is on me. 132 00:08:39,186 --> 00:08:41,146 Hey, Luce. 133 00:08:42,272 --> 00:08:45,484 Do you think you can stay off the computer today? 134 00:08:45,567 --> 00:08:47,527 Because of the hack and all? 135 00:08:47,611 --> 00:08:51,782 If I had hacked your work computer, Auntie Kay, no one would ever know. 136 00:08:54,993 --> 00:08:56,536 - Hello? - Lulu! 137 00:08:56,620 --> 00:08:58,580 - Guess where I am. - Oh. Hi, mom. 138 00:08:58,664 --> 00:09:01,250 Hey, I need to… I need to talk to her. 139 00:09:01,333 --> 00:09:03,252 - I'm gonna pick that up in the bedroom. - I am in 140 00:09:03,335 --> 00:09:06,296 the cutest little tiki bar in Hawaii. 141 00:09:06,380 --> 00:09:07,756 Where? 142 00:09:07,839 --> 00:09:10,467 Hey, Luce, sweetie, can you hang up the phone? I need to talk to your mom. 143 00:09:10,550 --> 00:09:13,011 - Okay. Bye, Mom. - Bye, Lulu. 144 00:09:13,095 --> 00:09:14,721 Hey, you be a good girl for your auntie. 145 00:09:14,805 --> 00:09:16,556 You two having fun? 146 00:09:16,640 --> 00:09:18,225 Are you fucking kidding me? 147 00:09:18,308 --> 00:09:20,143 Oh, I guess she told you the news. 148 00:09:20,227 --> 00:09:22,813 What were you thinking telling her you got remarried over the phone? 149 00:09:22,896 --> 00:09:26,108 How else was I supposed to tell her? I'm on a fucking island in Hawaii. 150 00:09:26,191 --> 00:09:28,485 Uh, she's 11. That is a kid, 151 00:09:28,568 --> 00:09:32,864 which is easy to forget when you want to deny all responsibility for her, 152 00:09:32,948 --> 00:09:35,742 but you don't tell your child you got remarried 153 00:09:35,826 --> 00:09:38,203 over the phone when you're far away on your honeymoon. 154 00:09:38,287 --> 00:09:40,205 Was I supposed to lie to her? 155 00:09:40,289 --> 00:09:41,623 - 'Cause that's not me, Kay. - No. 156 00:09:41,707 --> 00:09:43,000 I'm not gonna lie to my kid 157 00:09:43,083 --> 00:09:45,711 to make everyone else feel more comfortable. 158 00:09:45,794 --> 00:09:48,297 No, you should've told me first. I could've softened the blow. 159 00:09:48,380 --> 00:09:49,923 I got married. I'm not going 160 00:09:50,007 --> 00:09:51,591 to the electric chair. 161 00:09:51,675 --> 00:09:52,801 Was she that upset? 162 00:09:52,884 --> 00:09:56,305 What do you think? Her whole life just changed in an instant. 163 00:09:56,388 --> 00:09:58,765 I think you're upset 164 00:09:58,849 --> 00:10:01,810 and you're making it about Lucy. I mean, 165 00:10:01,893 --> 00:10:04,730 - this is not her first stepfather. - That's-that's your def— 166 00:10:04,813 --> 00:10:08,025 Are you serious right now, Dorothy? That's your defense? 167 00:10:08,108 --> 00:10:09,943 That she's had multiple stepfathers? 168 00:10:10,027 --> 00:10:14,656 Okay, I, um, I've just started the biggest job of my life. 169 00:10:14,740 --> 00:10:16,950 There is a serial murderer on the loose 170 00:10:17,034 --> 00:10:18,994 who-who rapes and tortures women. 171 00:10:19,077 --> 00:10:20,704 I, uh, have till Friday 172 00:10:20,787 --> 00:10:22,789 to catch him before he kills again. 173 00:10:22,873 --> 00:10:24,750 I don't have time to be a mother to your kid. 174 00:10:24,833 --> 00:10:27,252 Which is why, incidentally, I-I actually 175 00:10:27,336 --> 00:10:28,837 don't have a fucking kid. 176 00:10:28,920 --> 00:10:31,340 Is the nanny I'm paying for still there? 177 00:10:31,423 --> 00:10:32,758 Oh, come on. 178 00:10:32,841 --> 00:10:35,052 This is not about money, and you know it. 179 00:10:35,135 --> 00:10:37,137 No, it's about you having time with your niece. 180 00:10:37,220 --> 00:10:40,307 Excuse me for thinking that you might enjoy spending time 181 00:10:40,390 --> 00:10:42,184 with an actual living person. 182 00:10:42,267 --> 00:10:44,269 You know, in the future, I'll remember 183 00:10:44,353 --> 00:10:47,856 you're only really comfortable with the dead. 184 00:10:51,234 --> 00:10:54,029 Fuck you. 185 00:11:06,333 --> 00:11:08,502 - Hey, Dr. Scarpetta. - Abby. 186 00:11:08,585 --> 00:11:10,504 I-I can't talk to you, 187 00:11:10,587 --> 00:11:13,632 and I can't have a reporter staked out by my car at my place of work. 188 00:11:13,715 --> 00:11:16,218 It's-it's not about the case. 189 00:11:16,301 --> 00:11:18,637 I just wanted to, um, ask you something. 190 00:11:18,720 --> 00:11:20,555 It's personal. 191 00:11:20,639 --> 00:11:24,393 Abby, that's worse. 192 00:11:24,476 --> 00:11:26,103 I'm sorry. 193 00:11:28,605 --> 00:11:31,733 I'm a reporter, not the devil, for Christ's sake. 194 00:11:40,325 --> 00:11:42,327 Detergent. 195 00:11:43,495 --> 00:11:44,913 Moisturizer. 196 00:11:45,914 --> 00:11:47,582 Makeup remover. 197 00:11:47,666 --> 00:11:49,000 Morning, Doc. 198 00:11:49,084 --> 00:11:51,128 Good morning. 199 00:11:51,211 --> 00:11:53,547 Brought those in special delivery myself 200 00:11:53,630 --> 00:11:55,048 from the Petersen home. 201 00:11:55,132 --> 00:11:58,051 We got detergent, moisturizer, makeup remover. 202 00:11:58,135 --> 00:12:03,014 So far, nothing's sparkled, right, under the UV box thing? 203 00:12:03,098 --> 00:12:06,059 None of the lotions and potions from the other murder scenes? 204 00:12:06,143 --> 00:12:09,938 No, no, no. Just the substance the killer left on the murdered women's bodies. 205 00:12:15,277 --> 00:12:16,403 Nothing. 206 00:12:20,240 --> 00:12:21,575 Nothing. 207 00:12:24,536 --> 00:12:27,372 Holy smokes, Doc. 208 00:12:27,456 --> 00:12:30,500 Well… What do you know? 209 00:12:30,584 --> 00:12:32,544 Blush Lab. 210 00:12:32,627 --> 00:12:36,548 That's the makeup remover Matty boy used the night of the murder. Fucking A. 211 00:12:36,631 --> 00:12:38,258 Sick son of a bitch killed his wife. 212 00:12:38,341 --> 00:12:40,010 Don't jump for joy just yet. 213 00:12:40,093 --> 00:12:42,804 We're still waiting for the full SEM analysis of both substances. 214 00:12:42,888 --> 00:12:45,932 You're telling me that we got two glittery goos— 215 00:12:46,016 --> 00:12:49,394 one of which just happens to belong to the dead woman's husband— 216 00:12:49,478 --> 00:12:51,313 and we still don't think he's the killer? 217 00:12:51,396 --> 00:12:53,064 We should be looking for other suspects. 218 00:12:53,148 --> 00:12:54,524 - Like who? - Like a suspect who— 219 00:12:54,608 --> 00:12:59,779 I don't know— maybe they have a connection to the three previous victims. 220 00:13:01,281 --> 00:13:03,658 Um, uh, sorry to interrupt, Dr. Scarpetta. 221 00:13:03,742 --> 00:13:05,035 Who the hell are you? 222 00:13:05,118 --> 00:13:07,037 - Maggie Cutbush. - She's my new assistant. 223 00:13:07,120 --> 00:13:09,581 Health Commissioner Amburgey just called. 224 00:13:09,664 --> 00:13:11,500 - He's asked to see you in person. - Uh-oh. 225 00:13:11,583 --> 00:13:13,376 - When? - He said immediately. 226 00:13:13,460 --> 00:13:15,837 - Oh, man, that sucks. - Will you shut up? 227 00:13:18,131 --> 00:13:19,132 Shit. 228 00:13:22,010 --> 00:13:23,428 Goodbye. 229 00:13:28,016 --> 00:13:30,435 You didn't tell anyone about the hack, right? 230 00:13:30,519 --> 00:13:31,811 What hack? 231 00:13:31,895 --> 00:13:34,731 No, no, no, no. I never— No. No never. 232 00:13:34,814 --> 00:13:36,191 Are you sure? 233 00:13:37,734 --> 00:13:40,362 The reporters have been calling quite a bit. 234 00:13:44,324 --> 00:13:45,825 Do you think it was a reporter? 235 00:13:45,909 --> 00:13:48,703 What if it was the killer trying to find out what we know? 236 00:13:48,787 --> 00:13:51,039 Shoot. 237 00:13:51,122 --> 00:13:52,874 Well, that's worse. 238 00:13:52,958 --> 00:13:54,459 Much worse. 239 00:13:56,878 --> 00:13:57,921 Right? 240 00:14:07,889 --> 00:14:09,307 Um… 241 00:14:11,184 --> 00:14:12,811 Don't tell anyone where I'm going. 242 00:14:12,894 --> 00:14:15,689 Yes. No, I mean, I won't tell anyone. 243 00:14:15,772 --> 00:14:18,858 And, uh, let's hope I come back. 244 00:14:32,956 --> 00:14:35,917 Oh. Hello again. 245 00:14:36,001 --> 00:14:37,919 How are you… how are you settling in? 246 00:14:38,003 --> 00:14:39,462 Settling all right. 247 00:14:39,546 --> 00:14:42,299 Though I can't help but feel I've been brought in 248 00:14:42,382 --> 00:14:45,844 at a potentially turbulent time. 249 00:14:47,345 --> 00:14:50,599 Was that the chief I saw a minute ago leaving the building? 250 00:14:50,682 --> 00:14:52,267 Summoned by the big kahuna. 251 00:14:52,350 --> 00:14:55,186 Uh, that's "boss" in Hawaiian. 252 00:14:55,270 --> 00:14:57,564 Uh, but you didn't hear that from me. 253 00:15:00,483 --> 00:15:03,320 - Well, I'm sure it'll be fine. - I hope so. 254 00:15:03,403 --> 00:15:07,032 But she did seem, um, nervous. 255 00:15:07,115 --> 00:15:09,075 Hmm. 256 00:15:12,662 --> 00:15:15,332 Good to see you, Maggie. 257 00:15:15,415 --> 00:15:17,083 Good to see you. 258 00:15:18,209 --> 00:15:19,461 Bye, now. 259 00:15:40,815 --> 00:15:45,111 Dr. Scarpetta, come in, come in. 260 00:15:45,195 --> 00:15:47,489 Uh, oh. I didn't realize— 261 00:15:47,572 --> 00:15:51,826 Well, I asked City Attorney Boltz and Special Agent Wesley to sit in. 262 00:15:53,203 --> 00:15:55,497 Serial killer's fourth victim. 263 00:15:55,580 --> 00:15:58,416 Public is in a tizzy. It's important we get city, 264 00:15:58,500 --> 00:16:01,002 state and federal on the same page. 265 00:16:01,086 --> 00:16:03,797 Are you aware, Dr. Scarpetta, of a leak 266 00:16:03,880 --> 00:16:05,882 cited as a "medical source" 267 00:16:05,965 --> 00:16:08,134 that's been quoted 17 times 268 00:16:08,218 --> 00:16:09,886 in the papers since the first murder? 269 00:16:09,969 --> 00:16:12,931 - All due respect, sir, I wasn't here— - Three new quotes just today. 270 00:16:13,014 --> 00:16:15,642 All having to do with the Lori Petersen murder. 271 00:16:15,725 --> 00:16:18,019 No one in my office would talk to the press, sir. 272 00:16:18,103 --> 00:16:19,145 And I certainly would not. 273 00:16:19,229 --> 00:16:21,356 So… so you've never spoken to Abby Turnbull about any of this? 274 00:16:21,439 --> 00:16:22,649 Uh, no. Never. 275 00:16:22,732 --> 00:16:24,943 Because she's overeager and not to be trusted. 276 00:16:25,026 --> 00:16:27,028 She'd do just about anything to get on the front page. 277 00:16:27,112 --> 00:16:29,572 Dr. Scarpetta just said she never spoke with her. 278 00:16:29,656 --> 00:16:31,449 Then is it possible 279 00:16:31,533 --> 00:16:35,912 this information somehow got out of your office unintentionally? 280 00:16:40,709 --> 00:16:42,836 - Dr. Scarpetta? - Yeah, um… 281 00:16:45,672 --> 00:16:48,383 Yeah, sorry. Uh… 282 00:16:49,676 --> 00:16:52,178 - Do you mind if I smoke? - Very much. 283 00:17:00,729 --> 00:17:02,897 My office computer was hacked. 284 00:17:02,981 --> 00:17:05,942 - What? So the leak is you? - Oh, Jesus. 285 00:17:06,025 --> 00:17:09,362 No. I hadn't entered Lori Petersen's details into the computer yet, 286 00:17:09,446 --> 00:17:12,323 so they were still locked in my desk, but someone bypassed 287 00:17:12,407 --> 00:17:15,702 the OCME security protocol and broke into the system 288 00:17:15,785 --> 00:17:18,204 and searched for Lori Petersen's case file. 289 00:17:18,288 --> 00:17:20,832 And there's no way to tell if this is the first hack. 290 00:17:20,915 --> 00:17:22,500 You got to be kidding me. 291 00:17:23,585 --> 00:17:25,962 Well, what do you think about that? 292 00:17:26,045 --> 00:17:28,590 The first gal chief M.E. of the Commonwealth, 293 00:17:28,673 --> 00:17:30,967 and we're already up the shitter. 294 00:17:31,050 --> 00:17:34,804 Give me one reason why I shouldn't fire your ass right now. 295 00:17:39,976 --> 00:17:44,773 Before you fire me, uh, maybe someone could tell me 296 00:17:44,856 --> 00:17:51,070 why no one mentioned that Lori Petersen dialed 911 the night she was killed. 297 00:18:04,000 --> 00:18:05,960 This is Lori Petersen's phone records. 298 00:18:06,878 --> 00:18:09,464 She was the only victim tied with phone cords, not electrical cords. 299 00:18:09,547 --> 00:18:11,966 Now, why was that? Why was the phone in play this time? 300 00:18:12,050 --> 00:18:13,468 Because she used it. 301 00:18:13,551 --> 00:18:15,094 To call for help. 302 00:18:16,095 --> 00:18:18,848 But it turns out no one ever came. 303 00:18:27,899 --> 00:18:30,944 Oof. Eek. 304 00:18:31,027 --> 00:18:32,862 Talk about a fuckup. 305 00:18:33,863 --> 00:18:36,950 Wouldn't want that getting out, would we? 306 00:18:43,623 --> 00:18:47,669 ♪ You keep playin' where you shouldn't be playin' ♪ 307 00:18:49,420 --> 00:18:53,675 ♪ And you keep thinkin' that you'll never get burnt ♪ 308 00:18:53,758 --> 00:18:55,426 ♪ Ha ♪ 309 00:18:55,510 --> 00:19:01,015 ♪ I've just found me a brand-new box of matches, yeah ♪ 310 00:19:01,099 --> 00:19:05,228 ♪ And what he knows you ain't had time to learn ♪ 311 00:19:06,688 --> 00:19:09,858 ♪ These boots are made for walkin' ♪ 312 00:19:09,941 --> 00:19:12,694 ♪ and that's just what they'll do ♪ 313 00:19:12,777 --> 00:19:18,116 ♪ One of these days, these boots are gonna walk all over you ♪♪ 314 00:19:55,862 --> 00:19:58,823 - Middle of nowhere, huh? - Mm-hmm. 315 00:20:00,033 --> 00:20:03,453 Probably shouldn't expect a warm welcome, 316 00:20:03,536 --> 00:20:06,039 if he remembers us at all. 317 00:20:28,144 --> 00:20:30,063 And roll up. 318 00:20:36,027 --> 00:20:38,696 Here it comes— in and… 319 00:20:40,156 --> 00:20:42,575 - What the fuck is going on here? - Back up. 320 00:20:42,659 --> 00:20:44,744 Lucy said it was a grief cult. 321 00:20:44,827 --> 00:20:47,413 Oh, yeah? Looks more like… 322 00:20:47,497 --> 00:20:50,625 prostitution, kidnapping and sex trafficking. 323 00:20:58,341 --> 00:21:00,385 Just remember, we have no official capacity here. 324 00:21:00,468 --> 00:21:03,513 - Yeah, yeah, we're just picking carrots. - Let's go to lunch. 325 00:21:15,733 --> 00:21:16,734 Ladies. 326 00:21:18,569 --> 00:21:19,904 Matt Petersen. 327 00:21:22,031 --> 00:21:24,325 Hi. I don't know if you remember us. Been a long time. 328 00:21:24,409 --> 00:21:26,953 Detective Marino. Dr. Scarpetta. 329 00:21:28,079 --> 00:21:29,622 That's us. 330 00:21:30,748 --> 00:21:34,836 Decades have passed, and yet, no time at all. 331 00:21:36,254 --> 00:21:38,506 You're just in time for lunch. Come on. 332 00:21:39,716 --> 00:21:40,967 Join us. 333 00:22:33,978 --> 00:22:36,564 - Who the hell are you? - Blaise Fruge. 334 00:22:37,148 --> 00:22:38,816 Pete Marino sent me. 335 00:22:38,900 --> 00:22:41,652 Said you're helping locate a suspect. 336 00:22:41,736 --> 00:22:43,029 For the Gwen Hainey case. 337 00:22:43,112 --> 00:22:46,991 Yeah, I'm looking for a guy. Jinx Slater. 338 00:22:47,075 --> 00:22:48,367 For Marino. 339 00:22:48,451 --> 00:22:50,828 Well, actually, you're looking for him for me. 340 00:22:50,912 --> 00:22:54,457 Marino doesn't even work for the police anymore. This is my case. 341 00:22:55,541 --> 00:22:57,794 Guess you better come in, then. 342 00:23:01,422 --> 00:23:02,757 Anyways, I'm gonna… 343 00:23:02,840 --> 00:23:05,301 Yeah. Yeah, yeah. 344 00:23:05,384 --> 00:23:09,597 So, I hacked Jinx's cell provider, got the pin I.D. for his cell phone, 345 00:23:09,680 --> 00:23:11,557 and that led me to his cell tower, so— 346 00:23:11,641 --> 00:23:15,228 Is there any way you could say all that without admitting to three felonies? 347 00:23:15,311 --> 00:23:18,940 Well, don't worry, the rest of it's too inside baseball for you to understand. 348 00:23:24,904 --> 00:23:26,155 Is that from a drone? 349 00:23:27,949 --> 00:23:29,242 Yeah. 350 00:23:31,661 --> 00:23:33,287 Is that from your drone? 351 00:23:33,371 --> 00:23:39,252 Yes. And lucky for us, looks like he's home. 352 00:23:39,335 --> 00:23:43,256 Wow. I guess you are kind of good at this. 353 00:23:43,339 --> 00:23:45,174 Mm. Nothing to it. 354 00:23:45,258 --> 00:23:47,635 Great. Um, text me the address. 355 00:23:47,718 --> 00:23:50,304 Uh, wait. I'm coming with. 356 00:23:50,388 --> 00:23:52,265 No. You can't. 357 00:23:52,348 --> 00:23:56,435 Jinx is a programmer, an elite hacker. 358 00:23:56,519 --> 00:23:58,229 You have no shot without me. 359 00:23:59,313 --> 00:24:03,776 This is a murder investigation, so you can't just, like, do a ride-along. 360 00:24:03,860 --> 00:24:05,319 You asked me for my help. 361 00:24:05,403 --> 00:24:07,155 I'm a cop. You're a civilian. 362 00:24:07,238 --> 00:24:09,574 I am no civi, babes. 363 00:24:09,657 --> 00:24:12,869 Used to be a fed, higher security clearance than you. 364 00:24:12,952 --> 00:24:14,912 Fine. But you sit in the back. 365 00:24:14,996 --> 00:24:16,247 Department rules. 366 00:24:16,330 --> 00:24:19,208 Except I wouldn't be caught dead in that heap of junk you rolled up in. 367 00:24:19,292 --> 00:24:22,295 Shut the door behind you. 368 00:24:22,378 --> 00:24:24,088 Sure thing. 369 00:24:40,855 --> 00:24:44,192 You know, I've seen pictures of you flying your helicopter, 370 00:24:44,275 --> 00:24:48,112 so driving like a maniac is not going to impress me. 371 00:24:49,572 --> 00:24:51,449 Where would you have seen those? 372 00:24:51,532 --> 00:24:53,826 And why would I try to impress you? 373 00:24:53,910 --> 00:24:55,411 Got you to slow down. 374 00:24:57,914 --> 00:25:00,583 I don't think engines are meant to go slow. 375 00:25:00,666 --> 00:25:04,337 Cars, motorcycles, helicopters. 376 00:25:04,420 --> 00:25:07,089 They want to go fast. Hmm? 377 00:25:07,173 --> 00:25:09,842 Let me guess, daredevil dad? 378 00:25:09,926 --> 00:25:11,886 Sort of. 379 00:25:11,969 --> 00:25:13,304 I mean… 380 00:25:15,014 --> 00:25:18,226 … he did let me ride his motorcycle by the time I was four. 381 00:25:20,228 --> 00:25:24,023 Listen, I know, I know we really don't know each other, but, um… 382 00:25:25,316 --> 00:25:27,443 … I was aware of seeing you a couple times 383 00:25:27,526 --> 00:25:31,113 over at A League of Their Own, that girl bar in D.C. 384 00:25:31,197 --> 00:25:33,324 I know what A League of Their Own is. 385 00:25:34,617 --> 00:25:39,247 Anyway, I'm really, really sorry about your wife. 386 00:25:39,330 --> 00:25:40,915 Janet. 387 00:25:41,832 --> 00:25:43,834 That must've been awful. 388 00:25:51,676 --> 00:25:53,052 It was. 389 00:26:00,434 --> 00:26:02,144 Uh… 390 00:26:04,480 --> 00:26:05,856 Hello? 391 00:26:07,441 --> 00:26:09,819 Hello? Anybody homo? 392 00:26:12,905 --> 00:26:14,740 You know I'm joking. 393 00:26:14,824 --> 00:26:16,659 I brought you my new book! 394 00:26:17,994 --> 00:26:21,455 Oh, you're not here, so I'll leave it on the table! 395 00:26:21,539 --> 00:26:23,708 You probably have recording devices everywhere. 396 00:26:23,791 --> 00:26:25,751 It's here on your desk. 397 00:26:25,835 --> 00:26:29,630 It's, uh, it's here, it's under your mail. 398 00:26:29,714 --> 00:26:31,215 - Oh, hi, it's you. - Oh, shit! 399 00:26:31,299 --> 00:26:35,136 I'm so sorry. Uh, I didn't mean to scare you. 400 00:26:38,264 --> 00:26:40,182 Hell-hello. 401 00:26:40,266 --> 00:26:43,019 I was just looking for Lucy. 402 00:26:43,102 --> 00:26:44,645 - She went out. - Yeah. 403 00:26:46,105 --> 00:26:48,774 Hey, great job on Good Day Chicago. 404 00:26:48,858 --> 00:26:50,359 You really killed it. 405 00:26:51,444 --> 00:26:54,071 You watched my interview on TV today? 406 00:26:54,155 --> 00:26:55,448 Yeah. 407 00:26:55,531 --> 00:26:59,785 And can I just say, I-I think this book might be my favorite in the series. 408 00:26:59,869 --> 00:27:02,705 I love the way Dot talks to her mom. 409 00:27:02,788 --> 00:27:05,166 And I totally get why she wanted to run away. 410 00:27:05,249 --> 00:27:08,085 I can really see how you've grown as a writer. 411 00:27:11,672 --> 00:27:13,132 You've read all my books? 412 00:27:13,215 --> 00:27:15,468 Of course. 413 00:27:15,551 --> 00:27:18,220 I mean, you are my mother-in-law. 414 00:27:19,388 --> 00:27:20,639 All my books? 415 00:27:20,723 --> 00:27:22,767 Uh, yeah. 416 00:27:22,850 --> 00:27:25,728 Yeah, my mom started me on them when I was a kid. 417 00:27:25,811 --> 00:27:28,647 Dot Gets a Medal. Dot Rides a Bike. 418 00:27:28,731 --> 00:27:30,441 Dot Goes to the Hospital. 419 00:27:30,524 --> 00:27:31,984 Mind if I ask, 420 00:27:32,068 --> 00:27:36,989 is the grandmother in the books based on your actual mother? 421 00:27:39,116 --> 00:27:40,534 What…? 422 00:27:42,203 --> 00:27:45,956 You know, with all… 423 00:27:46,040 --> 00:27:48,167 fictional characters, 424 00:27:48,250 --> 00:27:54,256 you know, they are an amalgam of people that I knew somehow in my life, of course. 425 00:27:54,340 --> 00:27:55,633 Really? 426 00:27:55,716 --> 00:27:59,053 Uh… Well, yeah, that's fiction. 427 00:27:59,136 --> 00:28:02,640 Obviously, my mother 428 00:28:02,723 --> 00:28:04,350 - is-is in the books, but… - Yeah. 429 00:28:04,433 --> 00:28:06,769 … my sister, you know, 430 00:28:06,852 --> 00:28:10,940 there've been a few… characters that may or may not 431 00:28:11,023 --> 00:28:15,528 have been, you know, loosely based on her, you know, 432 00:28:15,611 --> 00:28:17,029 the really rigid ones. 433 00:28:17,113 --> 00:28:19,740 - That makes sense. - Oh, you've met her. 434 00:28:19,824 --> 00:28:20,866 No comment. 435 00:29:02,867 --> 00:29:04,660 Jinx Slater? 436 00:29:12,835 --> 00:29:14,795 Well, he was just here. 437 00:29:14,879 --> 00:29:16,547 Looks like he might've run in a hurry. 438 00:29:16,630 --> 00:29:18,799 Yeah, like… 439 00:29:18,883 --> 00:29:21,969 - killed my girlfriend and split? - Could be. 440 00:29:24,054 --> 00:29:26,974 This kind of tat is something that you eventually regret. 441 00:29:27,057 --> 00:29:30,227 - If you live long enough. - Mm. 442 00:29:30,311 --> 00:29:31,645 See how he's looking at her? 443 00:29:31,729 --> 00:29:32,897 He loved her. 444 00:29:34,148 --> 00:29:36,025 Sure seems like it. 445 00:29:39,361 --> 00:29:43,073 So, what? Now, we think maybe he didn't kill her because he loved her? 446 00:29:43,157 --> 00:29:46,410 Well, men kill women they love all the time. 447 00:29:50,247 --> 00:29:52,333 - Huh. - What you got? 448 00:29:52,416 --> 00:29:54,043 Fabric ink. 449 00:29:54,126 --> 00:29:56,253 The kind that disappears in water. 450 00:29:56,837 --> 00:30:01,050 You know, Chief Scarpetta was starting to think that maybe Gwen was a spy. 451 00:30:01,133 --> 00:30:04,553 Being at Thor, Gwen would've had access to a lot of secret shit. 452 00:30:04,637 --> 00:30:06,764 So… 453 00:30:06,847 --> 00:30:08,307 Think someone came for Jinx, too? 454 00:30:08,390 --> 00:30:11,143 Sure looks that way. 455 00:30:11,227 --> 00:30:13,729 You can't keep me here. I know my rights. 456 00:30:21,111 --> 00:30:24,490 Jinx, this is a federal investigation, and as such, 457 00:30:24,573 --> 00:30:27,868 we can keep you here as long as we want. 458 00:30:27,952 --> 00:30:29,828 Hell, we could even disappear you. 459 00:30:29,912 --> 00:30:32,122 We're the people who do that kind of shit. 460 00:30:32,206 --> 00:30:35,417 Do you know that a sickening proportion of women in the United States 461 00:30:35,501 --> 00:30:37,878 are killed by their intimate partners? 462 00:30:37,962 --> 00:30:40,130 I didn't kill Gwen. 463 00:30:42,091 --> 00:30:43,092 I loved her. 464 00:30:43,175 --> 00:30:45,386 Loving her just makes us suspect you more. 465 00:30:45,469 --> 00:30:46,637 It wasn't me. 466 00:30:47,888 --> 00:30:49,306 I swear it wasn't. 467 00:30:49,390 --> 00:30:50,683 Mm-hmm. 468 00:30:50,766 --> 00:30:52,518 Who was it then? 469 00:30:55,563 --> 00:30:58,107 Please help yourselves. We grow it all here. 470 00:30:58,190 --> 00:30:59,525 I'm good. 471 00:30:59,608 --> 00:31:02,361 Wait, so is it true you changed your name to Yama Matthew? 472 00:31:02,444 --> 00:31:04,029 What is that? Is that a real thing? 473 00:31:05,239 --> 00:31:06,448 Thank you. 474 00:31:07,366 --> 00:31:10,452 In Buddhism, Yama means god of death. 475 00:31:10,536 --> 00:31:14,498 That's so funny. I-I always thought the doc here was the god of death. 476 00:31:14,582 --> 00:31:17,751 No, I understand, the desire to have some control over death, I really do. 477 00:31:17,835 --> 00:31:19,837 Once you've… 478 00:31:19,920 --> 00:31:21,672 once you've experienced it, you're… 479 00:31:21,755 --> 00:31:23,507 you're really never the same. 480 00:31:23,591 --> 00:31:25,009 I couldn't be the same 481 00:31:25,092 --> 00:31:27,052 - after what happened to my wife. - No. 482 00:31:27,136 --> 00:31:29,388 The psyche, uh, it creates what I… 483 00:31:29,471 --> 00:31:31,890 I call workarounds, ways of coping. 484 00:31:31,974 --> 00:31:34,643 There are bad ways and there are good ways. 485 00:31:34,727 --> 00:31:37,271 The good was to try to help other people who'd lost people. 486 00:31:37,354 --> 00:31:39,523 Others who couldn't find their way back to the living. 487 00:31:40,899 --> 00:31:42,610 That's what gave birth to this place. 488 00:31:42,693 --> 00:31:44,153 And what about the bad ways? 489 00:31:44,236 --> 00:31:46,322 - I'm sorry? - You just said 490 00:31:46,405 --> 00:31:49,908 there were good ways and bad ways. I'm curious about the bad ways. 491 00:31:49,992 --> 00:31:54,163 Do you know this, uh, this woman, Gwen Hainey? 492 00:31:59,043 --> 00:32:00,336 No. 493 00:32:00,419 --> 00:32:03,339 - What about you? Have you ever— - No, she does not. 494 00:32:03,422 --> 00:32:05,049 Can you let her speak? 495 00:32:07,301 --> 00:32:08,802 I don't know her. 496 00:32:08,886 --> 00:32:10,596 What does this woman have to do with anything? 497 00:32:10,679 --> 00:32:12,348 She was murdered. 498 00:32:12,431 --> 00:32:15,768 And the weirdest part about that is they found your prints in her condo. 499 00:32:21,482 --> 00:32:23,567 All right. 500 00:32:23,651 --> 00:32:27,279 I don't hold a grudge against either of you for what you did to me, you know. 501 00:32:28,280 --> 00:32:30,449 - Us? - We found your wife's killer. 502 00:32:30,532 --> 00:32:31,742 Yeah, that's what we did. 503 00:32:31,825 --> 00:32:32,951 Yes… 504 00:32:33,035 --> 00:32:36,622 but not before ruining my life, my reputation. 505 00:32:36,705 --> 00:32:38,707 That was all in the pursuit of justice. 506 00:32:38,791 --> 00:32:42,378 And here you are again, pursuing justice. 507 00:32:43,379 --> 00:32:44,880 You need to go. 508 00:32:44,963 --> 00:32:47,800 Now, look, you-you're within your rights to have us tossed, okay? But… 509 00:32:47,883 --> 00:32:51,679 … until my curiosity's mollified about what 510 00:32:51,762 --> 00:32:54,098 your prints are doing inside a dead woman's condo, 511 00:32:54,181 --> 00:32:57,226 you're not gonna have much peace, Yama Matthew. 512 00:32:57,309 --> 00:33:00,437 I haven't had any peace for 27 years. 513 00:33:01,438 --> 00:33:03,482 I get that. I understand. 514 00:33:03,565 --> 00:33:06,443 You're the medical examiner, yes? 515 00:33:07,778 --> 00:33:09,029 Mm-hmm. 516 00:33:09,113 --> 00:33:11,198 And you-you're retired? 517 00:33:11,782 --> 00:33:13,242 So… 518 00:33:14,326 --> 00:33:16,870 … get the hell off my land. 519 00:33:26,714 --> 00:33:27,965 Thank you. 520 00:33:39,393 --> 00:33:42,146 She had marks on her wrists. 521 00:33:42,229 --> 00:33:45,065 You think she tried to off herself? 522 00:33:45,149 --> 00:33:47,317 I think someone tried to tie her up. 523 00:34:11,508 --> 00:34:12,760 Hi. 524 00:34:12,843 --> 00:34:15,137 I hope I'm not bothering you. 525 00:34:15,220 --> 00:34:17,347 May I come in a second? 526 00:34:17,431 --> 00:34:19,850 Yeah. Sure. 527 00:34:19,933 --> 00:34:21,769 Agent Wesley. 528 00:34:23,896 --> 00:34:26,356 - Um… - Uh, can I get you anything? 529 00:34:26,440 --> 00:34:27,524 Oh, no, thanks. I mean… 530 00:34:27,608 --> 00:34:29,777 Maybe. I mean, if you're having something. 531 00:34:29,860 --> 00:34:31,361 Yeah, sure. 532 00:34:33,197 --> 00:34:36,492 Uh… Ugh… 533 00:34:36,575 --> 00:34:40,204 I just wanted to say, I had no idea that you were being summoned today. 534 00:34:40,287 --> 00:34:44,333 Nor was I there in-in any adversarial manner. 535 00:34:44,416 --> 00:34:46,293 I-I just… 536 00:34:46,376 --> 00:34:48,295 I wanted to assure you of that. 537 00:34:50,923 --> 00:34:52,466 Well, um… 538 00:34:53,967 --> 00:34:57,930 Maybe if you tell me exactly what happened after I left, 539 00:34:58,013 --> 00:34:59,598 I-I might even believe you. 540 00:35:00,724 --> 00:35:03,018 - Lot of backpedaling. - Mm. 541 00:35:03,101 --> 00:35:04,394 Right. 542 00:35:04,478 --> 00:35:07,940 You caught them off guard knowing about the 911 call. 543 00:35:09,316 --> 00:35:13,779 That 911 call gets answered, and Lori Petersen would still be alive. 544 00:35:13,862 --> 00:35:15,697 Amburgey and Boltz are elected officials. 545 00:35:15,781 --> 00:35:18,700 If that gets out, they're… they're finished. 546 00:35:19,910 --> 00:35:22,287 Well, that's why he only gagged you and he didn't… 547 00:35:22,371 --> 00:35:24,873 What, didn't fire me? 548 00:35:26,291 --> 00:35:27,501 You rattled them. 549 00:35:27,584 --> 00:35:29,628 Mm, yeah, if only. 550 00:35:32,089 --> 00:35:33,382 Anyway… 551 00:35:33,465 --> 00:35:36,218 I just wanted you to know that I'm-I'm on your side. 552 00:35:36,301 --> 00:35:40,138 I wouldn't want to mess with you, at all. 553 00:35:58,949 --> 00:36:00,826 Aren't you supposed to do that in your bedroom? 554 00:36:00,909 --> 00:36:02,244 Hey. 555 00:36:02,327 --> 00:36:05,122 - Lucy, um… - Hi, I'm Lucy. 556 00:36:05,205 --> 00:36:06,999 - Are you Aunt Kay's boyfriend? - Uh, uh. 557 00:36:07,082 --> 00:36:10,794 This is, uh, my niece, Lucy. Lucy, this is, uh, Benton. 558 00:36:10,878 --> 00:36:12,504 Hello, Hello, Lucy. 559 00:36:12,588 --> 00:36:15,048 - Hello. - Bed. Bed, now. 560 00:36:15,132 --> 00:36:18,010 It's not a big deal, Auntie Kay. I see my mom kiss guys all the time. 561 00:36:18,093 --> 00:36:21,388 Oh, God, that's great, that's really good. Um… 562 00:36:21,471 --> 00:36:22,764 That's my niece. She's 11. 563 00:36:22,848 --> 00:36:24,933 - I should go. She's 11? - Yeah. 564 00:36:25,017 --> 00:36:27,811 I know, I know. Her mom is, um… 565 00:36:27,895 --> 00:36:29,396 Yeah, that doesn't matter. 566 00:36:29,479 --> 00:36:31,064 You should go. 567 00:36:44,995 --> 00:36:47,623 - Listen— - Yeah, I'm gonna… 568 00:36:47,706 --> 00:36:49,875 - I'm gonna let you out. - Yes. All right. 569 00:36:50,751 --> 00:36:53,420 Yeah. Yeah. 570 00:36:59,134 --> 00:37:00,302 Um… 571 00:37:06,099 --> 00:37:07,351 So… 572 00:37:12,356 --> 00:37:14,942 - What the hell? - Was someone watching us? 573 00:37:28,872 --> 00:37:30,499 What's the latest? 574 00:37:30,582 --> 00:37:33,835 They used Palomar knots on Gwen Hainey. 575 00:37:33,919 --> 00:37:35,879 Strong, hard to tie. 576 00:37:35,963 --> 00:37:38,632 Favored by professional survivalists. 577 00:37:38,715 --> 00:37:41,635 Got to be pretty bored to make survival a profession. 578 00:37:42,636 --> 00:37:45,931 And then the phone cords that he used on Lori Petersen, 579 00:37:46,014 --> 00:37:47,391 Palomar knots. 580 00:37:47,474 --> 00:37:49,267 - Same ones? - Yes. 581 00:37:49,351 --> 00:37:51,186 We got to get a warrant on that fucking farm. 582 00:37:51,269 --> 00:37:54,439 Find out what kind of knots that dumb fuck is tying these days. 583 00:37:54,523 --> 00:37:56,775 Well, he's not dumb, that's for sure. 584 00:38:00,946 --> 00:38:04,157 If you're right and it's been Matt Petersen this whole time… 585 00:38:05,659 --> 00:38:06,827 Then we better fucking run. 586 00:38:06,910 --> 00:38:08,996 - Oh, we got to do more than run. - And never look back. 587 00:38:09,079 --> 00:38:11,748 Yeah. 588 00:38:12,624 --> 00:38:14,251 Oh, it's Lucy. 589 00:38:14,334 --> 00:38:16,920 Uh, goddamn it, Jinx Slater in the wind. 590 00:38:18,797 --> 00:38:22,259 Blaise said to tell you that they found invisible ink at his crib. 591 00:38:22,342 --> 00:38:25,679 Okay. What did I tell you? Spy. 592 00:38:25,762 --> 00:38:27,848 This proves my theory. 593 00:38:27,931 --> 00:38:29,725 - Uh… - Where is Lucy? 594 00:38:29,808 --> 00:38:34,104 Well, Lucy is grabbing a bite at Seven Seas with Blaise Fruge. 595 00:38:34,187 --> 00:38:35,564 She's with Blaise? 596 00:38:35,647 --> 00:38:37,774 Having dinner? 597 00:38:37,858 --> 00:38:41,111 Hey, you know that they're both from the same— what do you call it?— persuasion. 598 00:38:41,194 --> 00:38:42,738 - That's not what you call it. - Oh, I think it is. 599 00:38:42,821 --> 00:38:43,905 Come on, you know that. 600 00:38:43,989 --> 00:38:45,782 All right. 601 00:38:45,866 --> 00:38:48,035 You're doing a good thing, though. 602 00:38:49,119 --> 00:38:50,996 For Lucy, really good. 603 00:38:51,079 --> 00:38:53,248 Surprisingly good, for you. 604 00:39:05,135 --> 00:39:09,306 Just so you know, I-I didn't want to have to show you this. 605 00:39:11,808 --> 00:39:13,435 Please. 606 00:39:13,518 --> 00:39:15,604 I don't want to see that. 607 00:39:15,687 --> 00:39:16,730 Did you do this? 608 00:39:16,813 --> 00:39:19,900 He may look genteel, but, I promise you, that's not the case. 609 00:39:19,983 --> 00:39:21,401 Agent Wesley has quite the reputation. 610 00:39:21,485 --> 00:39:22,736 Please stop. 611 00:39:22,819 --> 00:39:23,987 - Did you do this? - Agent Wesley 612 00:39:24,071 --> 00:39:26,615 likes to talk to serial killers just for kicks. 613 00:39:26,698 --> 00:39:28,533 I didn't fucking do it! 614 00:39:28,617 --> 00:39:30,327 Okay. Okay. 615 00:39:34,372 --> 00:39:37,959 Let's start talking about what Gwen was really doing at Thor Labs 616 00:39:38,043 --> 00:39:39,461 and how you were helping her. 617 00:39:45,425 --> 00:39:46,718 Okay, and then… 618 00:39:46,802 --> 00:39:50,430 there's Dot goes to Paris 619 00:39:50,514 --> 00:39:53,642 and she gets lost at Euro Disney. 620 00:39:54,684 --> 00:39:56,561 They-they think she's, like… 621 00:39:56,645 --> 00:39:58,855 one of the Seven Dwarfs. 622 00:39:59,940 --> 00:40:02,275 - Okay, yeah. - Yes. It's good, right? 623 00:40:02,359 --> 00:40:06,655 Then Dot makes a wish on a shooting star… 624 00:40:07,656 --> 00:40:09,491 … and gets a stepsister. 625 00:40:10,742 --> 00:40:12,285 No. 626 00:40:13,328 --> 00:40:14,788 - No. - No, 627 00:40:14,871 --> 00:40:17,415 no, no. 628 00:40:17,499 --> 00:40:19,292 No. You are right. 629 00:40:19,376 --> 00:40:20,836 I think it's a stinker. 630 00:40:20,919 --> 00:40:24,047 I have been telling my publishers 631 00:40:24,131 --> 00:40:26,633 that that's a stinker from the beginning, 632 00:40:26,716 --> 00:40:29,177 but they just— they keep wanting to publish it. 633 00:40:29,261 --> 00:40:30,804 I agree with you. 634 00:40:31,805 --> 00:40:36,768 Why didn't I know that you read my books when you were, you know… 635 00:40:37,853 --> 00:40:38,854 Yeah. 636 00:40:38,937 --> 00:40:42,232 Well, I guess we never really talked that much before. 637 00:40:42,315 --> 00:40:44,860 No. No. 638 00:40:44,943 --> 00:40:48,780 There's something I would like to say to you, Dorothy. 639 00:40:48,864 --> 00:40:51,366 And I really hope that you take it the right way. 640 00:40:52,450 --> 00:40:53,743 Okay. 641 00:40:56,830 --> 00:41:00,834 Do you have to be so hard on Lucy for spending time with me? 642 00:41:03,295 --> 00:41:06,214 Well, I-I… I will admit it. 643 00:41:08,592 --> 00:41:10,135 I-I'm worried. 644 00:41:12,095 --> 00:41:15,640 I'm worried about her spending this much time with you. 645 00:41:18,894 --> 00:41:21,062 I want her to have a real life. 646 00:41:21,146 --> 00:41:23,356 But this is her real life. 647 00:41:24,357 --> 00:41:25,942 Is it? 648 00:41:29,571 --> 00:41:31,448 Or is it her old life? 649 00:41:36,578 --> 00:41:38,246 Dorothy. 650 00:41:39,539 --> 00:41:40,957 I promise you… 651 00:41:41,958 --> 00:41:44,669 … I promise from the bottom of my heart… 652 00:41:45,670 --> 00:41:48,089 … I would never do anything to hurt Lucy. 653 00:41:49,090 --> 00:41:50,550 Ever. 654 00:41:52,052 --> 00:41:53,720 She's my love. 655 00:42:01,436 --> 00:42:03,104 Wow. 656 00:42:03,188 --> 00:42:05,982 Wait, it's-it's so dark out. 657 00:42:07,776 --> 00:42:09,402 What-what time is it? 658 00:42:11,238 --> 00:42:12,739 It's so late. 659 00:42:12,822 --> 00:42:14,699 I-I didn't hear them come home. 660 00:42:14,783 --> 00:42:16,243 Did you hear them come home? I didn't. 661 00:42:16,326 --> 00:42:19,537 Uh, I could try to locate them, if you like. 662 00:42:19,621 --> 00:42:20,747 No. 663 00:42:20,830 --> 00:42:23,291 Lucy probably just got dragged 664 00:42:23,375 --> 00:42:27,504 into my sister and Pete's, you know, criminal nonsense. 665 00:42:27,587 --> 00:42:30,215 I've been deserted 666 00:42:30,298 --> 00:42:33,969 by them for the greener pastures of death and murder. 667 00:42:35,887 --> 00:42:37,305 It's very lonely, 668 00:42:37,389 --> 00:42:40,475 being the odd man out of the group all the time. 669 00:42:42,018 --> 00:42:43,812 You know? 670 00:42:43,895 --> 00:42:45,313 And… 671 00:42:45,397 --> 00:42:48,441 theoretically, that I… 672 00:42:48,525 --> 00:42:53,238 have more right to him than her at this moment. 673 00:42:53,321 --> 00:42:55,573 You know, I just— I don't know what's in it 674 00:42:55,657 --> 00:42:57,867 for my husband to be tethered 675 00:42:57,951 --> 00:43:00,745 to my weirdo sister once again. 676 00:43:01,746 --> 00:43:03,123 Well, duh. 677 00:43:03,206 --> 00:43:06,251 I mean, Pete's always been in love with Kay. 678 00:43:27,397 --> 00:43:28,648 What? 679 00:43:43,705 --> 00:43:45,457 ♪ Like ♪ 680 00:43:45,540 --> 00:43:48,418 ♪ anyone would be ♪ 681 00:43:48,501 --> 00:43:51,713 ♪ I am flattered ♪ 682 00:43:51,796 --> 00:43:56,384 ♪ by your fascination with me ♪ 683 00:43:58,845 --> 00:44:00,555 ♪ Like ♪ 684 00:44:00,638 --> 00:44:03,641 ♪ any hot-blooded woman ♪ 685 00:44:03,725 --> 00:44:09,731 ♪ I have simply wanted an object ♪ 686 00:44:09,814 --> 00:44:11,733 ♪ to crave ♪ 687 00:44:13,777 --> 00:44:19,532 ♪ I don't think you unworthy ♪ 688 00:44:19,616 --> 00:44:23,328 ♪ I need a moment ♪ 689 00:44:23,411 --> 00:44:26,956 ♪ to deliberate ♪ 690 00:44:27,040 --> 00:44:29,501 ♪ But you ♪ 691 00:44:29,584 --> 00:44:32,045 ♪ you're not allowed ♪ 692 00:44:33,463 --> 00:44:37,133 ♪ You're uninvited ♪ 693 00:44:37,217 --> 00:44:44,224 ♪ An unfortunate slight ♪ 694 00:44:57,946 --> 00:45:04,369 {\an8}♪ Like any uncharted territory ♪ 695 00:45:04,452 --> 00:45:10,708 {\an8}♪ I must seem greatly intriguing ♪ 696 00:45:12,627 --> 00:45:17,715 {\an8}♪ You speak of my love like ♪ 697 00:45:17,799 --> 00:45:21,136 {\an8}♪ you have experienced ♪ 698 00:45:21,219 --> 00:45:25,223 {\an8}♪ love like mine before ♪ 699 00:45:26,891 --> 00:45:32,522 {\an8}♪ But this is not allowed ♪ 700 00:45:32,605 --> 00:45:36,359 {\an8}♪ You're uninvited ♪ 701 00:45:36,443 --> 00:45:43,366 {\an8}♪ An unfortunate slight ♪ 702 00:46:04,429 --> 00:46:09,809 {\an8}♪ I don't think you unworthy ♪ 703 00:46:09,893 --> 00:46:13,396 {\an8}♪ I need a moment ♪ 704 00:46:13,480 --> 00:46:17,150 {\an8}♪ to deliberate ♪♪ 50922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.