All language subtitles for r4yGWVC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,721 --> 00:00:53,724
Bonjour, je suis Sébastien Lejeune.
2
00:00:53,891 --> 00:00:56,185
Je suis maire de Paimpont.
3
00:00:56,352 --> 00:01:02,191
Je suis le propriétaire de la scierie,
produits locaux et durables.
4
00:01:02,357 --> 00:01:05,027
Ainsi que
d'une entreprise de construction.
5
00:01:05,194 --> 00:01:09,656
Alors, Paimpont, c'est une ville
qui bouge pas mal, hein !
6
00:01:09,823 --> 00:01:11,450
La commune a des atouts.
7
00:01:11,617 --> 00:01:13,160
Nous avons l'abbaye,
8
00:01:13,827 --> 00:01:14,995
nous avons l'étang.
9
00:01:16,997 --> 00:01:17,706
Le mythe
10
00:01:17,873 --> 00:01:20,626
de Merlin l'enchanteur, ça vient d'ici.
11
00:01:20,792 --> 00:01:23,504
De Brocéliande,
pas d'Angleterre, attention !
12
00:01:23,670 --> 00:01:27,424
Bon, nous n'avons rien
contre nos amis anglais.
13
00:01:27,591 --> 00:01:30,260
Même après le Brex... bref !
14
00:01:30,427 --> 00:01:34,431
Dès que les Russes
ont envahi l'Ukraine,
15
00:01:34,598 --> 00:01:36,808
tout le village s'est mobilisé.
16
00:01:36,975 --> 00:01:40,604
Nous avons été bouleversés
par cette guerre atroce.
17
00:01:40,771 --> 00:01:43,690
Et après un vote au conseil municipal,
18
00:01:43,857 --> 00:01:47,903
nous avons décidé d'accueillir
des réfugiés ukrainiens.
19
00:01:48,070 --> 00:01:50,322
Ils arrivent enfin, dimanche prochain.
20
00:01:54,159 --> 00:01:56,787
Ça va ? C'est bien, non ?
- Oui.
21
00:01:56,953 --> 00:01:59,414
J'étais bien ? Ouais ? Hein ?
22
00:01:59,581 --> 00:02:01,333
Physiquement, j'étais comment ?
23
00:02:01,833 --> 00:02:03,543
- Pardon ?
- Physiquement ?
24
00:02:03,710 --> 00:02:06,088
- Oui, ça va.
- Ma femme m'a dit :
25
00:02:06,254 --> 00:02:07,839
"Mets la chemise bleue.
26
00:02:08,006 --> 00:02:09,382
"Tu as les yeux bleus.
27
00:02:09,966 --> 00:02:11,259
"Ça te va bien."
28
00:02:11,843 --> 00:02:13,261
Super, j'étais bien.
29
00:02:13,428 --> 00:02:16,431
Bien, nous allons
pouvoir procéder au vote
30
00:02:16,598 --> 00:02:19,059
pour l'accueil des réfugiés ukrainiens.
31
00:02:19,518 --> 00:02:20,977
Les pour.
32
00:02:28,693 --> 00:02:30,111
Hervé Riou ?
33
00:02:33,406 --> 00:02:35,242
Adopté à l'unanimité.
34
00:02:37,202 --> 00:02:40,580
Je me suis occupée de l'administratif
pour leur venue.
35
00:02:41,122 --> 00:02:43,041
L'abĂŞtissement du peuple
36
00:02:43,208 --> 00:02:45,460
est l'arme
la plus puissante des diktats.
37
00:02:45,627 --> 00:02:48,046
Hein, les enfants ?
- Oui, madame Joëlle.
38
00:02:48,213 --> 00:02:52,133
VoilĂ . Alors moi,
quand j'avais onze ans, en classe de 6e,
39
00:02:52,300 --> 00:02:55,011
j'ai vu Nuit et Brouillard.
Ça a changé ma vie.
40
00:02:55,178 --> 00:02:56,221
Vous l'avez vu ?
41
00:02:56,513 --> 00:02:59,140
C'est vrai,
les Ukrainiens ont souffert.
42
00:02:59,307 --> 00:03:03,436
Je fais partie du conseil,
j'ai voté pour qu'on les accueille.
43
00:03:04,270 --> 00:03:07,857
Ceci étant dit,
il y a des Français qui souffrent aussi.
44
00:03:08,566 --> 00:03:09,984
Et on en parle moins.
45
00:03:10,151 --> 00:03:11,194
Ouais.
46
00:03:11,486 --> 00:03:15,990
En 1968, je suis parti de Paris
pendant la révolution des bourges.
47
00:03:16,157 --> 00:03:18,535
J'ai acheté un terrain ici
pour mille francs.
48
00:03:19,035 --> 00:03:21,246
C'est moi qui ai inventé le bio.
49
00:03:21,412 --> 00:03:23,414
Mais j'ai pas déposé le brevet.
50
00:03:23,581 --> 00:03:26,626
Ou j'irais dans l'espace
avec les milliardaires.
51
00:03:26,793 --> 00:03:29,879
Bon, et si on parlait
de cette famille, alors ?
52
00:03:31,256 --> 00:03:32,757
Elle, ça va encore.
53
00:03:33,132 --> 00:03:36,177
Comment elle a eu
des enfants aussi moches ?
54
00:03:36,344 --> 00:03:39,430
Ça doit venir de lui.
- Vous parlez de qui ?
55
00:03:39,847 --> 00:03:42,350
Je parle de l'infirmière
et du plombier.
56
00:03:42,517 --> 00:03:43,559
Les Riou.
57
00:03:44,435 --> 00:03:46,646
Quand on parle du loup.
- Vous faites quoi ?
58
00:03:46,813 --> 00:03:48,481
- Géraldine Riou.
- Bonjour.
59
00:03:48,648 --> 00:03:51,317
Bonjour. On fait un sujet
pour France Régions
60
00:03:52,026 --> 00:03:54,404
sur la famille d'Ukrainiens qui arrive.
61
00:03:54,570 --> 00:03:55,780
C'est bien.
62
00:03:56,155 --> 00:03:56,989
Reste !
63
00:03:57,156 --> 00:03:59,575
Ça vous intéresse de passer pour...
64
00:03:59,742 --> 00:04:02,662
- Non !
- Je travaille pas devant les caméras.
65
00:04:03,496 --> 00:04:05,081
Elle est comme ça.
66
00:04:05,248 --> 00:04:06,374
Je vous attends.
67
00:04:07,125 --> 00:04:10,211
Votre mari doit pas ĂŞtre content,
avec les Ukrainiens.
68
00:04:10,378 --> 00:04:12,338
Au contraire, très content.
69
00:04:12,505 --> 00:04:14,632
Il a même voté pour.
70
00:04:14,799 --> 00:04:16,884
C'est pas qui vous croyez.
71
00:04:17,051 --> 00:04:19,720
C'est un homme bon
et un très bon père.
72
00:04:19,887 --> 00:04:22,265
Vous voulez
que je lui vende ma longère.
73
00:04:22,431 --> 00:04:24,642
Je vendrai pas Ă un facho.
- Yves,
74
00:04:24,809 --> 00:04:27,979
arrĂŞtez, ou je vous vaccine de force
contre le Covid.
75
00:04:28,145 --> 00:04:30,021
Non ! Jamais d'AstraZeneca
76
00:04:30,189 --> 00:04:32,483
dans mon compost !
- À vous accroupir
77
00:04:32,650 --> 00:04:36,988
sur votre compost pour faire,
vous allez tomber et attraper un truc.
78
00:04:37,154 --> 00:04:40,116
Sans mon caca,
les légumes poussent moins bien.
79
00:04:40,283 --> 00:04:42,159
Les bourgeois nous traitent
80
00:04:42,326 --> 00:04:43,786
comme de la merde.
81
00:04:43,953 --> 00:04:46,163
LĂ , je leur en fais bouffer.
82
00:04:46,747 --> 00:04:48,749
Bonjour, j'ai vos courses !
83
00:04:48,916 --> 00:04:50,042
LĂ lĂ ...
84
00:04:50,209 --> 00:04:52,378
- Une catastrophe !
- Elle est bourrée.
85
00:04:53,671 --> 00:04:56,549
- Alors, comment ça va, Yves ?
- Ça va, et toi ?
86
00:04:56,716 --> 00:04:59,176
- Ça va, Géraldine ?
- Ça va, merci.
87
00:04:59,343 --> 00:05:00,803
Un coup de chouchen ?
88
00:05:00,970 --> 00:05:02,471
C'est pas de refus.
89
00:05:02,638 --> 00:05:05,307
VoilĂ , je savais
qu'elle refuserait pas.
90
00:05:05,891 --> 00:05:08,602
Vous ĂŞtes
la propriétaire de la supérette ?
91
00:05:08,769 --> 00:05:10,479
Avec votre mari.
- Oui.
92
00:05:11,272 --> 00:05:13,274
Vous ferez don de produits ?
93
00:05:13,441 --> 00:05:15,276
Oui.
94
00:05:16,068 --> 00:05:18,863
Juste,
vous pouvez étoffer un peu ?
95
00:05:19,029 --> 00:05:21,907
Bah, oui. Bah, oui, parce que...
96
00:05:22,074 --> 00:05:25,870
C'est Joëlle qui va organiser
l'arrivée des réfugiés.
97
00:05:26,036 --> 00:05:29,456
Moi, je vais faire
des trucs plus pratiques, vous voyez ?
98
00:05:29,623 --> 00:05:31,625
Mais on est comme des sœurs.
99
00:05:31,792 --> 00:05:34,753
Depuis la 5e, on a étudié ensemble.
- Zoome.
100
00:05:34,920 --> 00:05:36,255
Pour devenir institutrices.
101
00:05:36,422 --> 00:05:38,924
Mais j'ai eu des enfants très jeune.
102
00:05:39,091 --> 00:05:42,136
Et mon mari a repris
la supérette de Paimpont.
103
00:05:42,303 --> 00:05:44,930
C'était quoi, le...
- Monsieur. Monsieur.
104
00:05:45,097 --> 00:05:48,267
- Moi, c'est madame. Anne.
- Je sais. Monsieur.
105
00:05:48,767 --> 00:05:50,602
Si...
- Monsieur ?
106
00:05:51,020 --> 00:05:52,396
C'est Yves.
107
00:05:52,688 --> 00:05:56,358
Avec Blanche-Neige, la belle-mère,
c'est la mĂŞme situation.
108
00:05:56,525 --> 00:05:58,152
La mĂŞme histoire, toujours.
109
00:05:58,527 --> 00:06:01,030
Une femme de plus de 30 ans
est une sorcière.
110
00:06:01,196 --> 00:06:03,949
Une femme superficielle,
diabolique, voilĂ .
111
00:06:04,116 --> 00:06:06,243
On nous dit que ça change, mais...
112
00:06:15,544 --> 00:06:18,589
Svoboda rivnist bratstvo.
113
00:06:18,755 --> 00:06:21,175
Ça veut dire
"liberté, égalité, fraternité"
114
00:06:21,341 --> 00:06:22,467
en ukrainien.
115
00:06:22,634 --> 00:06:25,470
Alors, on est très heureux d'avoir...
116
00:06:25,637 --> 00:06:28,640
d'accueillir ces réfugiés.
117
00:06:28,807 --> 00:06:31,059
Attendez, il y a l'institutrice qui...
118
00:06:31,226 --> 00:06:32,269
Non, mais.
119
00:06:32,728 --> 00:06:34,479
Bonjour, excusez-moi.
120
00:06:34,646 --> 00:06:37,441
- Je suis en interview.
- Je dois vous parler.
121
00:06:37,608 --> 00:06:38,650
Bonjour.
122
00:06:38,734 --> 00:06:39,860
Oui, enfin...
123
00:06:40,027 --> 00:06:42,029
- On doit la refaire.
- En privé.
124
00:06:42,195 --> 00:06:44,156
- Une minute.
- Excusez-moi.
125
00:06:44,323 --> 00:06:47,367
Non, juste deux secondes.
- On fera des plans de coupe.
126
00:06:47,534 --> 00:06:50,078
Tu prends à l'épaule.
- Il y a eu un changement.
127
00:06:50,245 --> 00:06:51,788
- De ?
- On filme les canards.
128
00:06:51,955 --> 00:06:53,707
J'ai appris ça ce matin.
129
00:06:53,874 --> 00:06:56,960
Il y a eu tant de demandes
de réfugiés ukrainiens,
130
00:06:57,127 --> 00:06:58,920
qu'en fait, il y en avait...
131
00:06:59,087 --> 00:07:00,505
Vous me faites peur, Joëlle.
132
00:07:00,672 --> 00:07:01,923
Il y en a plus.
133
00:07:02,090 --> 00:07:03,800
Comment ça, il y en a plus ?
134
00:07:03,967 --> 00:07:05,093
- Plus.
- T'entends ça ?
135
00:07:05,260 --> 00:07:07,679
- Toute l'Europe s'est ouverte.
- La cata !
136
00:07:07,846 --> 00:07:10,307
Non, la bonne nouvelle dans tout ça...
137
00:07:10,474 --> 00:07:13,643
- C'est quoi ?
- On nous envoie quand mĂŞme une famille.
138
00:07:13,810 --> 00:07:16,897
J'ai réglé l'administratif
avec la préfecture.
139
00:07:17,063 --> 00:07:18,857
Mais ils viennent d'oĂą ?
140
00:07:25,906 --> 00:07:27,199
Bonjour, bonjour.
141
00:07:29,910 --> 00:07:31,536
Bonjour, Hervé. Ça va ?
142
00:07:31,703 --> 00:07:33,705
- Oui.
- Vous avez l'air en forme.
143
00:07:33,872 --> 00:07:35,415
Ça va, ouais.
144
00:07:35,582 --> 00:07:37,417
Je passais dans le coin,
145
00:07:37,584 --> 00:07:40,420
je me suis dit
que j'allais dire bonjour.
146
00:07:40,587 --> 00:07:41,421
Bonjour.
147
00:07:41,588 --> 00:07:43,256
Oui.
148
00:07:43,423 --> 00:07:45,133
Non...
149
00:07:47,969 --> 00:07:49,262
En fait...
150
00:07:50,138 --> 00:07:52,223
Ce sont pas des...
151
00:07:52,390 --> 00:07:53,433
des Ukrainiens,
152
00:07:53,808 --> 00:07:55,643
qui vont venir, mais...
153
00:07:57,103 --> 00:07:59,522
ce sont des... des Syriens.
154
00:08:00,440 --> 00:08:02,400
Vous ĂŞtes le premier que j'informe...
155
00:08:02,567 --> 00:08:04,360
Des Syriens d'Ukraine ?
156
00:08:04,527 --> 00:08:07,113
Non, non, des Syriens
157
00:08:07,489 --> 00:08:08,990
qui viennent de Syrie.
158
00:08:10,533 --> 00:08:13,495
Enfin, ils sont passés
dans un camp, mais...
159
00:08:15,497 --> 00:08:16,831
On a pas voté pour ça.
160
00:08:18,458 --> 00:08:20,376
Bah, un peu, hein.
161
00:08:20,752 --> 00:08:22,754
Vous savez, Hervé...
162
00:08:23,338 --> 00:08:25,590
les Ukrainiens sont très demandés
163
00:08:25,757 --> 00:08:27,175
sur le marché du réfugié.
164
00:08:28,885 --> 00:08:32,513
Mais je suis sûr
que vous allez les aimer.
165
00:08:42,982 --> 00:08:44,317
Je suis ravie d'accueillir
166
00:08:44,484 --> 00:08:46,778
tous les étrangers de la Terre.
167
00:08:46,944 --> 00:08:51,157
Ici, on est un lieu d'échange,
de rencontres, de convivialité.
168
00:08:54,202 --> 00:08:55,994
Aux champs, des Ukrainiens,
169
00:08:56,162 --> 00:08:57,954
ça peut être intéressant,
170
00:08:58,122 --> 00:09:00,541
mais des Syriens,
comment on va causer ?
171
00:09:01,959 --> 00:09:04,796
Moi, j'ai aucun problème,
mais les Arabes,
172
00:09:04,962 --> 00:09:06,798
ils mangent pas d'andouille.
173
00:09:06,964 --> 00:09:09,759
- On a rien contre les Arabes.
- Arabe,
174
00:09:09,926 --> 00:09:12,678
c'est pas une insulte.
175
00:09:14,180 --> 00:09:15,598
J'espère avoir des clients.
176
00:09:16,432 --> 00:09:18,309
Ouais, parce que lĂ ...
177
00:09:21,187 --> 00:09:23,105
Ça me plairait pas
des femmes voilées.
178
00:09:23,272 --> 00:09:25,691
Il y a voilée et voilée, aussi.
179
00:09:25,858 --> 00:09:27,818
Il y a voilée beaucoup, moyen, un peu.
180
00:09:27,985 --> 00:09:29,320
Je confonds les pays.
181
00:09:32,448 --> 00:09:34,492
Je suis pas bonne en géographie.
182
00:09:36,369 --> 00:09:38,079
Moi, j'ai pas d'avis.
183
00:09:38,246 --> 00:09:42,041
Mais pourquoi on a pas eu
des Ukrainiens comme tout le monde ?
184
00:09:45,836 --> 00:09:49,215
Et on se demande s'ils vont pas
arriver Ă 15 au lieu de 6.
185
00:09:51,550 --> 00:09:52,593
Ouais.
186
00:09:53,052 --> 00:09:54,595
Nous sommes tous des migrants.
187
00:09:54,762 --> 00:09:58,808
Et nous devons accueillir ces Syriens
comme nos frères.
188
00:10:06,857 --> 00:10:08,067
T'aurais pu me dire.
189
00:10:08,234 --> 00:10:11,779
Je pouvais pas te le dire,
j'étais même pas sûre.
190
00:10:11,946 --> 00:10:13,614
Je l'ai appris très tard.
191
00:10:13,781 --> 00:10:17,159
- Je suis ta meilleure amie.
- Tu sais pas garder un secret.
192
00:10:17,326 --> 00:10:20,996
Quand j'ai embrassé Charlotte,
tout le lycée l'a su en 24 h.
193
00:10:21,163 --> 00:10:22,373
Ça fait 35 ans.
194
00:10:22,540 --> 00:10:26,585
C'est trop moche. 35 ans plus tard,
on me croit toujours lesbienne.
195
00:10:27,294 --> 00:10:28,671
Hein ? Franchement.
196
00:10:29,296 --> 00:10:31,298
Remets-toi Ă la peinture.
197
00:10:31,465 --> 00:10:32,633
Je sais pas.
198
00:10:32,800 --> 00:10:33,884
C'est ravissant.
199
00:10:34,051 --> 00:10:35,469
- Tu trouves ?
- Oui.
200
00:10:36,637 --> 00:10:39,056
- C'est vrai, c'est pas mal.
- Si, ça passe.
201
00:10:39,223 --> 00:10:41,100
Vous faites quoi avec ça ?
202
00:10:41,267 --> 00:10:43,143
- Bah...
- Je le leur ai demandé.
203
00:10:43,310 --> 00:10:45,771
- Pourquoi ?
- J'ai vu un reportage sur la Syrie.
204
00:10:45,938 --> 00:10:46,605
Ouais ?
205
00:10:46,772 --> 00:10:48,148
Ils dînent sur un tapis.
206
00:10:48,774 --> 00:10:52,111
- Zut, lĂ , sur une table.
- Une table, ouais.
207
00:10:52,277 --> 00:10:55,072
LĂ , table du salon.
Il y a pas de règles.
208
00:10:55,239 --> 00:10:56,532
Ça a l'air bon.
209
00:10:56,699 --> 00:10:58,909
J'avais appris la recette du bortsch.
210
00:10:59,076 --> 00:11:00,494
Les filles, ça pèse.
211
00:11:00,661 --> 00:11:02,287
Oui. Mettez-la dans le coin.
212
00:11:02,454 --> 00:11:06,083
On laisse le tapis au milieu,
comme ça, ils décideront.
213
00:11:06,250 --> 00:11:10,045
J'avais apporté du bordeaux.
Mais ça va pas les intéresser.
214
00:11:10,212 --> 00:11:11,755
On la boit maintenant ?
215
00:11:11,922 --> 00:11:13,549
C'est un peu tĂ´t, 11 h ?
216
00:11:13,715 --> 00:11:15,050
Nous, on dit pas non.
217
00:11:15,217 --> 00:11:17,594
Et puis c'est du bio, en plus.
218
00:11:17,761 --> 00:11:19,763
Ils ont du bio, les Syriens ?
219
00:11:19,930 --> 00:11:21,557
Comment on dit "bio" en anglais ?
220
00:11:21,723 --> 00:11:23,433
Ils parlent anglais ou français ?
221
00:11:24,601 --> 00:11:25,894
Bah...
222
00:11:26,061 --> 00:11:28,230
Ni l'un ni l'autre ?
- Un tire-bouchon ?
223
00:11:28,397 --> 00:11:29,439
C'est la merde.
224
00:11:29,606 --> 00:11:31,066
On en a un dans le camtar.
225
00:11:31,233 --> 00:11:32,859
Comment on dit "tire-bouchon" ?
226
00:11:33,026 --> 00:11:34,695
On fait ça ?
- J'ai pas demandé.
227
00:11:34,861 --> 00:11:36,071
Tu connais des Arabes ?
228
00:11:36,238 --> 00:11:38,490
Bah, oui, je connais mon...
229
00:11:38,657 --> 00:11:40,742
Mon conseiller bancaire a un nom arabe.
230
00:11:40,909 --> 00:11:42,703
Pas mal.
231
00:11:52,337 --> 00:11:54,131
Je vais peut-ĂŞtre pas tarder.
232
00:11:54,297 --> 00:11:56,842
Attends, c'est un événement,
quand mĂŞme.
233
00:11:57,009 --> 00:11:58,969
On va pas fermer toute la journée.
234
00:11:59,136 --> 00:12:02,222
M. le maire, je vous présente Madjid,
mon banquier.
235
00:12:02,389 --> 00:12:04,641
Il va aider Ă la communication.
- Bonjour.
236
00:12:04,808 --> 00:12:06,226
- C'est sympa.
- Super, merci.
237
00:12:06,393 --> 00:12:08,019
De Rennes. Il est adorable.
238
00:12:08,186 --> 00:12:09,938
- Vous nous sauvez.
- Très gentil.
239
00:12:10,105 --> 00:12:11,731
Je sais pas, je vais essayer.
240
00:12:11,898 --> 00:12:13,859
- Sympa de venir de Rennes.
- Bonjour.
241
00:12:17,821 --> 00:12:18,613
Et si c'est
242
00:12:18,780 --> 00:12:21,116
des terroristes ?
- Ils ont fait des tests.
243
00:12:21,616 --> 00:12:23,034
- Des tests ?
- Ouais.
244
00:12:23,201 --> 00:12:24,744
Il y a une fille de notre âge.
245
00:12:24,911 --> 00:12:28,748
Si tu la regardes dans les yeux,
le père te les arrache.
246
00:12:28,915 --> 00:12:29,958
N'importe quoi.
247
00:12:30,083 --> 00:12:31,209
Si, je te jure !
248
00:12:31,376 --> 00:12:33,211
- Tu sors ça d'où ?
- De mon père.
249
00:12:33,378 --> 00:12:35,088
Johnny, venez voir.
250
00:12:35,714 --> 00:12:37,841
Venez. M. et Mme Morel,
251
00:12:38,008 --> 00:12:39,926
ça fait tristos. Mettez-moi
252
00:12:40,093 --> 00:12:42,387
les jeunes devant. Ce sera plus...
253
00:12:42,554 --> 00:12:43,596
- Les jeunes.
- Merci.
254
00:12:43,763 --> 00:12:46,474
Avancez, n'ayez pas peur
de vous mettre devant.
255
00:12:46,641 --> 00:12:49,978
- Avancez.
- En souriant. Vous avez l'air heureux.
256
00:12:50,145 --> 00:12:51,479
La jeunesse de Paimpont.
257
00:12:55,400 --> 00:12:56,443
Ça va ?
258
00:12:57,068 --> 00:12:58,111
Super.
259
00:12:58,194 --> 00:12:59,487
On verra plus tard.
260
00:13:02,782 --> 00:13:04,409
- Chope le bus.
- Les voilĂ .
261
00:13:04,576 --> 00:13:06,161
- Les voilĂ .
- LĂ lĂ !
262
00:13:06,327 --> 00:13:08,121
Ça fout le trac. Hein ?
263
00:13:09,372 --> 00:13:13,168
Sourire, sourire.
Ă€ Paimpont, on a la banane.
264
00:13:13,668 --> 00:13:14,878
VoilĂ .
265
00:13:37,191 --> 00:13:39,319
- Il a trois femmes ?
- Mais non.
266
00:13:39,485 --> 00:13:40,987
Il y a sa sœur et sa fille.
267
00:13:41,154 --> 00:13:42,196
Oui.
268
00:13:43,323 --> 00:13:46,659
Bien... bienvenue Ă Paimpont.
269
00:13:46,993 --> 00:13:48,036
VoilĂ .
270
00:13:50,079 --> 00:13:51,122
VoilĂ .
271
00:13:54,208 --> 00:13:55,710
Ils parlent anglais.
272
00:13:55,877 --> 00:13:58,629
Oui,
mais c'est super que vous soyez lĂ .
273
00:14:01,340 --> 00:14:03,801
Bonjour.
274
00:14:04,594 --> 00:14:06,345
Hello. Welcome.
275
00:14:06,721 --> 00:14:07,972
Philippe Poudoulec.
276
00:14:08,389 --> 00:14:09,432
Bonjour.
277
00:14:14,353 --> 00:14:17,648
Enchanté.
Je parle aussi français, un peu.
278
00:14:17,815 --> 00:14:19,150
On a appris
279
00:14:19,317 --> 00:14:21,861
- dans le centre d'accueil.
- Oui, super.
280
00:14:22,028 --> 00:14:24,280
Mais on veut apprendre plus.
281
00:14:24,447 --> 00:14:27,825
- Bien sûr.
- Justement, moi, je suis... teacher.
282
00:14:27,992 --> 00:14:30,870
- Oui.
- Je vous donnerai des cours de français.
283
00:14:31,037 --> 00:14:34,206
Surtout à votre garçon,
je suis son institutrice
284
00:14:34,373 --> 00:14:35,166
à l'école.
285
00:14:35,333 --> 00:14:37,668
Mais Joëlle, tu pourrais leur apprendre
286
00:14:37,835 --> 00:14:39,629
un peu le breton. Kenavo.
287
00:14:39,795 --> 00:14:43,090
Peut-ĂŞtre dans un second temps.
Laissons-les arriver.
288
00:14:43,257 --> 00:14:45,384
Oui, et je suis le garde-champĂŞtre.
289
00:14:49,597 --> 00:14:50,639
VoilĂ .
290
00:14:52,892 --> 00:14:54,060
Vous savez,
291
00:14:54,226 --> 00:14:55,561
Ă Paimpont,
292
00:14:57,396 --> 00:14:59,065
On connaît bien la Syrie.
293
00:15:01,108 --> 00:15:02,193
La scierie.
294
00:15:03,235 --> 00:15:06,280
Je suis propriétaire d'une scierie.
Le bois.
295
00:15:06,447 --> 00:15:08,407
Vous voyez ? Oui.
296
00:15:08,574 --> 00:15:09,784
- Bon.
- C'est une blague.
297
00:15:09,950 --> 00:15:11,869
Merci, Sébastien.
298
00:15:12,036 --> 00:15:13,412
- Vous couperez.
- Oui.
299
00:15:13,579 --> 00:15:14,747
- Non, sérieusement.
- Oui.
300
00:15:15,206 --> 00:15:16,582
En tout cas,
301
00:15:19,293 --> 00:15:20,628
It's...
302
00:15:20,794 --> 00:15:21,837
cloudy...
303
00:15:21,962 --> 00:15:23,088
Pluie ?
- En Bretagne,
304
00:15:23,255 --> 00:15:24,298
c'est "bruine".
305
00:15:24,423 --> 00:15:25,716
- VoilĂ .
- Crachin.
306
00:15:25,883 --> 00:15:27,134
Crachin.
- Crachin ?
307
00:15:27,301 --> 00:15:28,886
Crachin.
Ils répètent.
308
00:15:31,972 --> 00:15:34,099
Ne venez pas tous.
Les enfants, vous restez.
309
00:15:34,934 --> 00:15:36,602
Merci Ă tout le village
310
00:15:36,769 --> 00:15:37,853
d'ĂŞtre venu.
311
00:15:38,187 --> 00:15:38,812
Alors,
312
00:15:38,979 --> 00:15:42,608
voici la rue Le Guellec,
la rue principale de Paimpont.
313
00:15:42,775 --> 00:15:45,110
- Non, mais...
- La seule rue, vraiment.
314
00:15:45,277 --> 00:15:46,820
Anne, c'est plus Le Guellec.
315
00:15:47,488 --> 00:15:50,532
- Oui, parce que...
- Un violeur et un raciste.
316
00:15:50,699 --> 00:15:52,076
- Oui.
- Elle a été renommée.
317
00:15:52,242 --> 00:15:53,827
Maintenant, elle s'appelle
318
00:15:53,994 --> 00:15:56,455
la rue Jeanne Malivelle.
- VoilĂ .
319
00:15:56,622 --> 00:16:00,834
C'était une artiste bretonne,
invisibilisée, bien sûr.
320
00:16:01,001 --> 00:16:01,794
Comme d'hab.
321
00:16:01,960 --> 00:16:03,170
Ouais.
322
00:16:03,337 --> 00:16:04,588
C'est quoi, ça ?
323
00:16:04,922 --> 00:16:06,715
C'est quoi, ça ?
324
00:16:06,882 --> 00:16:09,051
Non, non, ça, vous filmez pas.
325
00:16:09,218 --> 00:16:11,053
- Mais qui a fait ça ?
- Non !
326
00:16:12,888 --> 00:16:13,931
Il faut montrer.
327
00:16:14,056 --> 00:16:17,434
Il faut montrer.
- Non, je vais appeler les municipaux.
328
00:16:17,601 --> 00:16:18,977
Ils nettoieront.
- Quelle honte.
329
00:16:19,144 --> 00:16:20,312
Je veux une enquĂŞte.
330
00:16:20,479 --> 00:16:22,814
Je vais chercher mon kit
pour les empreintes.
331
00:16:22,981 --> 00:16:24,358
Très bien, allez-y.
332
00:16:28,403 --> 00:16:30,239
Yes.
333
00:16:30,405 --> 00:16:31,657
Tout va bien.
334
00:16:32,199 --> 00:16:34,284
Tout va bien. Venez.
- My God, Sébastien.
335
00:16:38,705 --> 00:16:40,666
On va rentrer.
336
00:16:42,417 --> 00:16:43,502
Internet.
337
00:16:46,046 --> 00:16:48,632
cheminée.
pour chauffer au bois.
338
00:16:48,799 --> 00:16:49,675
Parce que...
339
00:16:49,841 --> 00:16:50,967
L'hiver est froid.
340
00:16:51,134 --> 00:16:52,719
Le froid. Hein ?
Elle tremble.
341
00:16:52,886 --> 00:16:54,179
- Oui.
- Suivez-moi.
342
00:16:54,554 --> 00:16:56,014
Hop, venez.
343
00:16:56,181 --> 00:16:56,973
Oui.
344
00:16:57,140 --> 00:16:59,559
Regardez-moi cette cuisine !
345
00:17:00,227 --> 00:17:01,812
Elle est belle.
346
00:17:01,978 --> 00:17:03,271
- Très belle.
- VoilĂ .
347
00:17:03,438 --> 00:17:04,856
Refaite.
- Excusez-moi.
348
00:17:09,402 --> 00:17:10,737
- Madame Joëlle.
- Oui ?
349
00:17:25,252 --> 00:17:26,294
Et depuis,
350
00:17:26,419 --> 00:17:29,631
pas de nouvelles, rien.
On cherche depuis longtemps.
351
00:17:29,798 --> 00:17:33,552
- Je vais essayer d'en avoir.
- Enfin, de me renseigner.
352
00:17:33,718 --> 00:17:35,011
Merci.
353
00:17:35,178 --> 00:17:36,304
- De rien.
- Merci.
354
00:17:36,471 --> 00:17:37,639
J'avais oublié.
355
00:17:38,348 --> 00:17:40,725
Le lave-vaisselle.
- VoilĂ ...
356
00:17:40,892 --> 00:17:42,602
On l'ouvre, on ferme.
357
00:17:42,769 --> 00:17:45,063
On l'ouvre et on ferme.
358
00:17:45,480 --> 00:17:46,690
Ici, on met les..
359
00:17:47,273 --> 00:17:49,233
C'est un lave-vaisselle.
360
00:17:49,401 --> 00:17:50,485
VoilĂ .
361
00:19:15,653 --> 00:19:19,574
- Bonjour. Vous ĂŞtes qui ?
- Pardon.
362
00:19:22,076 --> 00:19:24,036
Parlez-vous anglais ?
363
00:19:35,756 --> 00:19:36,799
Yes.
364
00:19:56,527 --> 00:19:57,987
- OK, thank you.
- By the way.
365
00:20:12,501 --> 00:20:14,879
Yes.
366
00:20:15,337 --> 00:20:16,380
Please.
367
00:20:16,797 --> 00:20:17,673
Thank you.
368
00:20:17,840 --> 00:20:18,883
Bye.
369
00:20:19,091 --> 00:20:20,301
Ă€ bien...
370
00:20:20,467 --> 00:20:21,802
Ben, j'ai raccroché.
371
00:20:21,969 --> 00:20:23,012
Ă€ bientĂ´t.
372
00:20:51,290 --> 00:20:52,958
- Yallah. Bye.
- Bye.
373
00:21:15,189 --> 00:21:17,065
Ils arrivent. Pas dans les yeux.
374
00:21:18,275 --> 00:21:20,569
Bonjour.
375
00:21:21,737 --> 00:21:24,531
Pour Collège Hermine, ici ?
376
00:21:24,698 --> 00:21:25,324
Non.
377
00:21:25,490 --> 00:21:27,868
Pour les massages scolaires.
Tu en veux un ?
378
00:21:28,035 --> 00:21:29,411
Quel gamin !
379
00:21:29,578 --> 00:21:31,622
Une blague. Massage, ramassage.
380
00:21:31,788 --> 00:21:33,582
- Pas drĂ´le.
- C'est bien ici.
381
00:21:33,749 --> 00:21:34,791
Merci.
382
00:21:35,459 --> 00:21:37,127
Moi, je m'appelle Dina.
383
00:21:37,294 --> 00:21:38,086
Théo.
384
00:21:38,253 --> 00:21:39,671
- Romain.
- Bertrand.
385
00:21:39,838 --> 00:21:41,048
- Ludovic.
- Antoine.
386
00:21:41,214 --> 00:21:42,257
Basile.
387
00:21:44,384 --> 00:21:46,011
Pas de filles, ici ?
388
00:21:46,178 --> 00:21:48,138
Non, il y en a pas, Ă Paimpont.
389
00:21:48,305 --> 00:21:50,140
Enfin, que des petites filles.
390
00:21:50,640 --> 00:21:52,851
Il y en a au collège, t'inquiète.
- OK.
391
00:21:53,560 --> 00:21:56,271
Et... ça, c'est Wael, mon frère.
392
00:21:56,438 --> 00:21:57,314
Salut.
393
00:21:57,481 --> 00:21:58,607
Wael, c'est breton ?
394
00:22:00,317 --> 00:22:01,359
Tu t'assieds ?
395
00:22:01,443 --> 00:22:02,527
Non, merci.
396
00:22:02,694 --> 00:22:04,446
Wael, on y va ?
397
00:22:04,738 --> 00:22:05,989
Bonjour, Dina.
- Bonjour.
398
00:22:06,156 --> 00:22:08,033
- Bonjour, les garçons.
- Bonjour.
399
00:22:08,200 --> 00:22:09,743
- Bye.
- Bye.
400
00:22:10,911 --> 00:22:12,037
Ça va ?
401
00:22:22,672 --> 00:22:25,467
Session d'informations
de la mi-journée.
402
00:22:25,634 --> 00:22:31,014
La perspective d'un vendredi noir
pour les cabinets des médecins en grève.
403
00:22:31,181 --> 00:22:32,974
Ils réclament la réouverture
404
00:22:33,141 --> 00:22:35,894
des négociations
avec l'assurance-maladie.
405
00:22:36,061 --> 00:22:41,441
Une grève suivie dans d'autres secteurs
pour réclamer des hausses de salaire.
406
00:22:41,608 --> 00:22:43,234
Également la grogne...
407
00:22:45,945 --> 00:22:47,572
- Anne.
- Ouais ?
408
00:22:47,739 --> 00:22:50,200
Un truc me turlupine depuis hier.
409
00:22:50,367 --> 00:22:51,409
Quoi ?
410
00:22:51,743 --> 00:22:53,995
Elles ont pas de... de voile.
411
00:22:54,329 --> 00:22:55,372
Bah, non.
412
00:22:57,499 --> 00:23:00,293
On va y aller.
Vous tournez déjà ? Là .
413
00:23:00,460 --> 00:23:03,296
C'est des Syriens ?
Ils ressemblent Ă des Roms.
414
00:23:03,463 --> 00:23:05,256
Mais non, ils sont de Syrie.
415
00:23:05,423 --> 00:23:07,884
Je sais pas.
Joëlle raconte n'importe quoi.
416
00:23:08,051 --> 00:23:09,969
- Allons-y. Bonjour !
- ArrĂŞte.
417
00:23:10,136 --> 00:23:10,929
Bonjour !
418
00:23:11,095 --> 00:23:12,972
- Bonjour !
- Come in.
419
00:23:13,139 --> 00:23:14,516
- Bonjour.
- Allez, entrez.
420
00:23:16,100 --> 00:23:17,602
- Bonjour.
- Welcome here.
421
00:23:17,769 --> 00:23:18,478
Welcome.
422
00:23:18,645 --> 00:23:21,856
Ça va ? Il fait pas trop froid
pour votre 1er jour ?
423
00:23:22,440 --> 00:23:23,525
Ça va, merci.
424
00:23:25,902 --> 00:23:28,655
VoilĂ . Donc lĂ , bonjour.
425
00:23:28,821 --> 00:23:31,282
Alors, Anne et Philippe.
426
00:23:31,449 --> 00:23:33,409
- Bonjour. Enfin...
- Ont décidé
427
00:23:33,576 --> 00:23:35,620
de vous offrir, de vous faire don,
428
00:23:35,787 --> 00:23:39,332
de donner des produits d'ici, gratuits.
429
00:23:39,499 --> 00:23:41,334
Free food.
- Alors, bon...
430
00:23:41,626 --> 00:23:43,753
Dont des produits périmés d'un jour
431
00:23:43,920 --> 00:23:47,006
ou deux, mais c'est bon,
moi, je mange que ça.
432
00:23:47,173 --> 00:23:48,466
Alors...
433
00:23:48,633 --> 00:23:50,468
LĂ , par exemple, on a nos beurres.
434
00:23:50,635 --> 00:23:54,806
On a le beurre...
On a le beurre doux, demi-sel.
435
00:23:55,223 --> 00:23:59,268
Le beurre doux bio,
le beurre en baratte, le beurre allégé.
436
00:23:59,435 --> 00:24:03,022
Le beurre aux cristaux de Guérande,
le préféré de Joëlle.
437
00:24:03,189 --> 00:24:03,856
Oui.
438
00:24:04,023 --> 00:24:06,859
- Mon préféré.
- On a des beurres industriels.
439
00:24:07,026 --> 00:24:08,986
Le Président, le Elle & Vire.
440
00:24:09,153 --> 00:24:12,949
Le beurre Echiré.
Moi, j'avoue que... Joëlle, tu me diras,
441
00:24:13,116 --> 00:24:14,784
le beurre régional reste
442
00:24:14,951 --> 00:24:17,245
- le meilleur.
- S'il vous plaît, là .
443
00:24:17,620 --> 00:24:19,163
S'il vous plaît, on peut pas...
444
00:24:19,330 --> 00:24:21,415
piocher et manger les produits.
445
00:24:21,582 --> 00:24:22,750
Bah, qu'est-ce...
446
00:24:23,376 --> 00:24:25,878
Il a mangé quoi ?
- Une noix et une amande.
447
00:24:26,045 --> 00:24:27,880
- Ah bon ?
- Et une pistache.
448
00:24:28,631 --> 00:24:30,508
Il savait pas, Philippe.
449
00:24:31,342 --> 00:24:33,928
Peut-ĂŞtre que dans son pays,
on goûte.
450
00:24:34,095 --> 00:24:35,763
Dans son pays. Enfin, bon.
451
00:24:35,930 --> 00:24:40,059
- Il y a pas mort d'homme.
- J'ai le droit de dire quelque chose.
452
00:24:40,518 --> 00:24:43,980
C'est vrai qu'il a un peu raison.
On peut pas non plus...
453
00:24:44,146 --> 00:24:46,774
Si vous vous y mettez Ă deux,
je vais régler.
454
00:24:46,941 --> 00:24:49,568
- Mais non !
- Si, si. Une noix, tu veux quoi ?
455
00:24:49,735 --> 00:24:51,362
Trois euros, le cerneau ?
456
00:24:51,529 --> 00:24:53,114
- Je vais payer.
- Non, non.
457
00:24:53,280 --> 00:24:55,741
- Non, c'est moi.
- C'est pour le principe.
458
00:24:55,908 --> 00:24:57,743
- Vous saviez pas.
- Coupe.
459
00:24:58,119 --> 00:25:00,454
OK. Pourquoi vous filmez plus ?
460
00:25:00,621 --> 00:25:01,914
Mais non, mais...
461
00:25:02,081 --> 00:25:05,751
Je sais pas, vous allez régler ça
tranquillement entre vous.
462
00:25:05,918 --> 00:25:09,463
Filmez ce qui se passe.
Faites pas des plans de beurre.
463
00:25:09,630 --> 00:25:12,049
Vous décidez de ce qu'on filme ?
464
00:25:13,050 --> 00:25:15,678
Vous connaissez Michael Moore ?
- Oui, mais nous,
465
00:25:15,845 --> 00:25:18,389
on fait un 52 minutes pour la région.
466
00:25:19,014 --> 00:25:19,723
Bon.
467
00:25:19,890 --> 00:25:22,184
- Bon, allez, tourne, vas-y.
- Ça marche.
468
00:25:22,351 --> 00:25:23,978
Alors, je suis désolée.
469
00:25:32,570 --> 00:25:33,821
- Thank you.
- VoilĂ .
470
00:25:33,988 --> 00:25:35,823
- Bye-bye.
- Merci, hein !
471
00:25:35,990 --> 00:25:36,824
Quand mĂŞme.
472
00:25:36,991 --> 00:25:38,951
On va travailler, Joëlle.
473
00:25:39,118 --> 00:25:40,536
Gagner de l'argent.
474
00:25:44,999 --> 00:25:47,167
Très difficile. Le chômage.
475
00:25:48,669 --> 00:25:50,504
Dépression, alcoolisme.
476
00:25:50,671 --> 00:25:52,881
Yes, mais moi, je veux travail.
477
00:25:53,215 --> 00:25:55,259
En Syrie, je gagnais argent.
478
00:25:57,219 --> 00:25:59,555
Ouais, ben, ici, graphiste...
479
00:25:59,722 --> 00:26:00,889
Vous êtes médecin ?
480
00:26:01,056 --> 00:26:02,725
Je suis architecte.
481
00:26:04,143 --> 00:26:06,478
C'est moi, le médecin.
- Alors ça, c'est pas mal.
482
00:26:06,645 --> 00:26:08,564
Il y en a plus, ici.
483
00:26:10,524 --> 00:26:13,777
Si on peut obtenir une équivalence
de votre diplĂ´me,
484
00:26:13,944 --> 00:26:15,737
peut-ĂŞtre, on aura du travail.
485
00:26:15,904 --> 00:26:18,615
diplôme brûlé
486
00:26:18,782 --> 00:26:20,617
dans incendie contre ma maison.
487
00:26:20,993 --> 00:26:22,369
Hôpital bombardé.
488
00:26:22,786 --> 00:26:25,205
Moi, pas besoin diplĂ´me.
489
00:26:25,372 --> 00:26:27,082
LĂ oĂą travail, je travaille.
490
00:26:30,002 --> 00:26:32,421
Bon, je vais vous trouver un truc.
491
00:26:32,588 --> 00:26:33,714
- OK.
- Allez !
492
00:26:39,386 --> 00:26:41,555
Alors... bon, là , c'est écrit
493
00:26:41,722 --> 00:26:43,515
"pas acquis". Bah non, trois.
494
00:26:43,682 --> 00:26:45,684
Pas acquis.
- J'ai vu le mari
495
00:26:45,851 --> 00:26:47,644
en passant en voiture. Le grand.
496
00:26:50,188 --> 00:26:51,314
Je le sens pas.
497
00:26:52,024 --> 00:26:54,943
Il avait l'air méprisant.
- Le carré de la longueur
498
00:26:55,110 --> 00:26:57,863
de l'hypoténuse est égal
à la somme des carrés
499
00:26:58,030 --> 00:27:00,699
des longueurs des côtés de ?
- De ?
500
00:27:00,866 --> 00:27:02,200
Comment il s'appelle, déjà ?
501
00:27:03,201 --> 00:27:05,454
- Marwan, je crois.
- Des côtés de Marwan.
502
00:27:05,620 --> 00:27:07,038
Des côtés... Mais...
503
00:27:07,205 --> 00:27:10,125
Mais non, mon chéri, non.
De l'angle droit.
504
00:27:10,292 --> 00:27:12,169
Hein ? C'est écrit dessous.
505
00:27:12,335 --> 00:27:14,463
Dis donc, tu l'as croisé, ce matin ?
506
00:27:15,505 --> 00:27:17,048
je l'ai vu avec sa femme.
507
00:27:17,883 --> 00:27:18,925
Et alors ?
508
00:27:19,509 --> 00:27:22,262
Ben, rien. Ils m'ont saluée.
509
00:27:23,555 --> 00:27:24,598
T'as fait quoi ?
510
00:27:25,682 --> 00:27:27,225
Ben, je les ai salués.
511
00:27:28,852 --> 00:27:30,395
Ils m'avaient souri.
512
00:27:33,857 --> 00:27:35,859
Manquerait plus qu'ils mordent.
513
00:27:36,151 --> 00:27:38,612
Lejeune s'est laissé
complètement manipuler.
514
00:27:39,362 --> 00:27:40,780
On sait par qui.
515
00:27:40,947 --> 00:27:42,032
Par les Juifs ?
516
00:27:42,741 --> 00:27:43,783
Non, par Joëlle.
517
00:27:43,950 --> 00:27:45,285
- Oui.
- Elle est juive ?
518
00:27:45,660 --> 00:27:47,454
Jo... Joëlle est juive ?
519
00:27:47,620 --> 00:27:48,830
Non, je crois pas.
520
00:27:48,997 --> 00:27:51,166
Non, elle a pas un rond.
521
00:27:51,750 --> 00:27:53,585
Elle aurait pas fait venir les Arabes.
522
00:27:54,169 --> 00:27:54,919
Non.
523
00:27:55,086 --> 00:27:56,296
Bah, ouais.
524
00:29:10,787 --> 00:29:11,954
Bonjour.
525
00:29:48,032 --> 00:29:49,784
Bonjour, Yves. Ça va ?
526
00:29:49,950 --> 00:29:50,993
Ouais.
527
00:29:51,035 --> 00:29:51,869
Ça va.
528
00:29:52,036 --> 00:29:53,371
- Excusez-moi...
- Oui.
529
00:29:53,871 --> 00:29:55,247
Un peu de graisse.
530
00:29:55,414 --> 00:29:58,334
C'est Louna, que...
Dont je vous avais parlé.
531
00:29:58,501 --> 00:29:59,543
Bonjour.
532
00:29:59,960 --> 00:30:01,295
Vous parlez français ?
533
00:30:01,462 --> 00:30:03,422
- Un peu.
- Très bien.
534
00:30:04,131 --> 00:30:05,174
Elle est jolie.
535
00:30:05,883 --> 00:30:07,718
J'aime pas les saisonniers moches.
536
00:30:08,219 --> 00:30:10,054
Ça fait peur aux légumes.
537
00:30:10,221 --> 00:30:13,307
OK... Bon, vous lui faites pas
faire des trucs trop durs.
538
00:30:13,474 --> 00:30:17,061
Je vais la mettre aux artichauts.
Pas besoin de se baisser.
539
00:30:17,228 --> 00:30:20,397
MĂŞme moi, je peux le faire.
- Et le tarif ?
540
00:30:21,023 --> 00:30:22,983
- 8 euros l'heure.
- C'est pas possible.
541
00:30:23,150 --> 00:30:24,902
C'est en dessous du SMIC.
542
00:30:25,069 --> 00:30:26,737
Personne est payé au SMIC,
543
00:30:26,904 --> 00:30:28,739
dans les champs.
- Non, Joëlle.
544
00:30:28,906 --> 00:30:30,074
8 euros, bien.
545
00:30:30,241 --> 00:30:32,618
Non, non. Non !
546
00:30:32,785 --> 00:30:35,496
Hors de question ! C'est 10,57.
547
00:30:35,663 --> 00:30:36,956
Minimum syndical.
548
00:30:37,122 --> 00:30:38,165
Bon.
549
00:30:38,290 --> 00:30:40,084
Ă€ l'essai, hein.
- OK.
550
00:30:40,250 --> 00:30:41,418
Je l'amène demain.
551
00:30:41,585 --> 00:30:43,128
- Pieds et poings liés.
- Yves...
552
00:30:43,295 --> 00:30:44,838
Merci.
553
00:31:31,176 --> 00:31:32,219
Galettes, maman.
554
00:31:37,432 --> 00:31:38,475
Ga...
555
00:31:38,517 --> 00:31:39,768
Galettes.
556
00:32:05,001 --> 00:32:07,129
C'est vétuste, hein.
557
00:32:07,295 --> 00:32:09,214
Non, non. Quelqu'un a cassé.
558
00:32:09,589 --> 00:32:11,591
Donc, c'est un attentat ?
559
00:32:11,758 --> 00:32:14,427
Du sabotage ?
- Mais non. Qui aurait fait ça ?
560
00:32:14,886 --> 00:32:16,596
Je sais pas. Toi, par exemple.
561
00:32:16,763 --> 00:32:18,890
Tu casses et tu fais la réparation.
562
00:32:19,057 --> 00:32:21,518
Elle est con ou quoi ?
563
00:32:21,685 --> 00:32:23,186
Non !
- Tu me traites de conne ?
564
00:32:23,353 --> 00:32:26,314
Si c'est ça, je me casse.
Trouvez un autre plombier.
565
00:32:26,481 --> 00:32:28,775
- Calmez-vous.
- Elle est hystérique.
566
00:32:28,942 --> 00:32:30,485
Non, pas hystérique, Riou.
567
00:32:30,652 --> 00:32:34,239
Joëlle au bûcher, c'est ça ?
- Attendez, soyons constructifs.
568
00:32:34,406 --> 00:32:35,240
Hein ?
569
00:32:35,407 --> 00:32:37,117
Ça va nous coûter combien ?
570
00:32:37,784 --> 00:32:40,453
Je sais pas. À vue de nez, 400 euros.
571
00:32:41,037 --> 00:32:43,123
- Pour ce mini-tuyau ?
- Pas mini. Du cuivre.
572
00:32:43,290 --> 00:32:44,541
Et la main d'œuvre.
573
00:32:44,708 --> 00:32:46,960
La municipalité s'en charge.
574
00:32:47,127 --> 00:32:47,836
- Quoi ?
- Merci.
575
00:32:48,003 --> 00:32:49,170
C'est-Ă -dire ?
576
00:32:49,337 --> 00:32:51,297
La municipalité ? Donc je paie ?
577
00:32:52,007 --> 00:32:53,925
Je lui paie son tuyau, quoi ?
578
00:32:54,092 --> 00:32:56,261
Avec l'argent du contribuable ?
579
00:32:56,428 --> 00:32:58,722
On peut soumettre ça au vote.
580
00:32:58,888 --> 00:33:01,015
- Ça va prendre des semaines.
- On attendra.
581
00:33:01,182 --> 00:33:02,225
Ă€ Damas, Bachar...
582
00:33:04,978 --> 00:33:07,439
- Il dit quoi ?
- Je les laisse pas comme ça.
583
00:33:07,605 --> 00:33:08,940
Je vais chercher mon chéquier.
584
00:33:09,107 --> 00:33:11,860
Gardez vos 400 euros
pour ce que vous voulez.
585
00:33:12,026 --> 00:33:15,071
Merde ! Et moi, je paie. Très contente.
586
00:33:18,700 --> 00:33:20,910
Elle fout quoi
dans la tĂŞte de nos mĂ´mes ?
587
00:33:21,286 --> 00:33:24,622
Mon fils me fait la gueule
depuis qu'il est en CM2.
588
00:33:30,253 --> 00:33:33,339
Un... chou-fleur.
589
00:33:33,506 --> 00:33:34,549
Dina ?
590
00:33:34,591 --> 00:33:36,342
Un chou-fleur.
591
00:33:36,801 --> 00:33:37,844
Chou-fleur.
592
00:33:55,528 --> 00:33:58,573
Selon toi, ça veut dire quoi,
le racisme ?
593
00:33:59,157 --> 00:34:02,994
C'est quelqu'un qui aime pas
quelqu'un qui a des choses en plus.
594
00:34:03,161 --> 00:34:06,789
Comme des taches de naissance,
des taches de rousseur ou...
595
00:34:07,999 --> 00:34:10,751
des grains de beauté
ou la couleur de peau...
596
00:34:10,918 --> 00:34:12,253
ou un physique.
597
00:34:13,296 --> 00:34:15,590
C'est les gens
qui aiment pas les Noirs.
598
00:34:15,756 --> 00:34:18,134
Mon père,
il aime bien Mbappé et Omar Sy.
599
00:34:18,301 --> 00:34:19,677
C'est pas que ça.
600
00:34:19,844 --> 00:34:21,888
C'est aussi juger
sur la couleur de peau,
601
00:34:22,054 --> 00:34:23,723
la religion ou le physique.
602
00:34:24,265 --> 00:34:29,228
Par exemple, dans la guerre de 39-45,
Hitler, il exterminait les Juifs,
603
00:34:29,395 --> 00:34:32,356
parce qu'il était homophobe,
il aimait pas...
604
00:34:32,523 --> 00:34:35,276
les gens qui étaient
d'autres couleurs de peau
605
00:34:35,651 --> 00:34:37,528
ou pas le mĂŞme physique que lui.
606
00:34:37,695 --> 00:34:41,782
Deux copains qui se parlent
se disent entre eux, sur une personne :
607
00:34:41,949 --> 00:34:46,662
"Regarde, lui, il a des...
608
00:34:47,455 --> 00:34:51,167
"Il a des cheveux bruns, j'aime pas."
"oui, c'est vrai."
609
00:34:51,542 --> 00:34:55,379
Et puis ça peut continuer
jusqu'Ă aller plus loin.
610
00:34:56,088 --> 00:34:58,883
Bah, le suicide. Si tu te fais, bah...
611
00:34:59,050 --> 00:35:00,634
Bah, si t'es raciste,
612
00:35:00,801 --> 00:35:04,805
comme tu insultes quelqu'un
à répétition,
613
00:35:04,972 --> 00:35:07,892
c'est du harcèlement.
Ça peut être lié au racisme.
614
00:35:08,058 --> 00:35:11,103
La personne, elle peut venir Ă la mort,
615
00:35:11,270 --> 00:35:13,856
comme elle se sent pas bien
dans sa peau.
616
00:35:14,482 --> 00:35:15,524
Ouah.
617
00:35:16,275 --> 00:35:17,943
Et toi, Wael ?
618
00:35:19,236 --> 00:35:20,070
Wael !
619
00:35:20,237 --> 00:35:22,656
Pour toi, c'est quoi, le racisme ?
620
00:35:24,241 --> 00:35:25,868
Je sais pas.
621
00:35:26,577 --> 00:35:29,663
- Les gens qui aiment pas les Noirs.
- On souffle pas !
622
00:35:29,830 --> 00:35:31,165
Dis ce que tu penses.
623
00:35:31,332 --> 00:35:33,250
Je... Je sais pas.
624
00:35:34,126 --> 00:35:35,252
C'est pas grave.
625
00:35:35,419 --> 00:35:39,340
C'est bien, on a...
- Ouais, on a de la matière.
626
00:35:39,506 --> 00:35:42,718
Merci beaucoup, les enfants.
C'était vraiment bien.
627
00:35:43,260 --> 00:35:44,970
Pour résumer, le racisme,
628
00:35:45,136 --> 00:35:47,056
ça vient d'un esprit obtus.
629
00:35:47,221 --> 00:35:49,141
Ça vient de la peur, aussi.
630
00:35:49,307 --> 00:35:51,101
La peur qu'ont les gens des autres,
631
00:35:51,268 --> 00:35:53,437
de ceux qu'ils ne connaissent pas.
632
00:35:53,604 --> 00:35:57,316
La peur qu'on leur prenne leur travail,
leur maison, leur femme.
633
00:35:57,775 --> 00:35:58,859
Leurs noix.
634
00:35:59,443 --> 00:36:00,818
Enfin, qu'on leur prenne
635
00:36:00,986 --> 00:36:03,697
quelque chose. La peur.
Nous, nous n'avons pas peur.
636
00:36:04,364 --> 00:36:06,992
Hein, les enfants ?
- Oui, madame Joëlle.
637
00:36:07,284 --> 00:36:09,036
Voilà les complètes.
638
00:36:10,037 --> 00:36:12,122
Avec du jambon de dinde.
639
00:36:12,288 --> 00:36:13,331
- Merci.
- Pas de porc.
640
00:36:13,749 --> 00:36:14,958
- Merci.
- Merci.
641
00:36:15,125 --> 00:36:16,918
Le client est roi, chez moi.
642
00:36:17,628 --> 00:36:18,795
D'oĂą qu'il vienne.
643
00:36:20,380 --> 00:36:21,256
Bon appétit.
644
00:36:21,423 --> 00:36:23,174
Merci.
645
00:36:56,333 --> 00:36:57,376
Alors ?
646
00:36:58,502 --> 00:37:00,253
Ça vous... Ça vous plaît ?
647
00:37:00,420 --> 00:37:02,130
- Oui, merci.
- Oui.
648
00:37:05,926 --> 00:37:07,385
Qu'est-ce qu'il dit ?
649
00:37:09,095 --> 00:37:10,889
Il dit que c'était très bon.
650
00:37:11,056 --> 00:37:11,765
Non,
651
00:37:11,932 --> 00:37:13,099
c'est pas bon.
652
00:37:13,600 --> 00:37:15,101
Gras et mou.
653
00:37:16,228 --> 00:37:20,899
Gras et mou ? C'est comme ça,
en Bretagne, on met beaucoup de beurre.
654
00:37:21,274 --> 00:37:22,567
Beaucoup !
655
00:37:36,289 --> 00:37:38,917
- Monsieur le maire !
- Je vous cherchais.
656
00:37:39,084 --> 00:37:40,669
Je voulais vous dire.
657
00:37:41,294 --> 00:37:44,214
Comment dire ?
Il y a des bruits qui courent.
658
00:37:44,381 --> 00:37:46,257
- Quel genre ?
- Les gens disent
659
00:37:46,633 --> 00:37:49,427
que c'est pas juste
qu'ils aient un logement gratuit.
660
00:37:49,594 --> 00:37:51,596
Oui. Et vous en pensez quoi ?
661
00:37:51,763 --> 00:37:53,515
Moi ? Alors, rien du tout.
662
00:37:54,057 --> 00:37:57,143
Moi, je vous répète juste.
Et il y a mĂŞme
663
00:37:57,310 --> 00:37:59,437
une pétition depuis ce matin.
664
00:37:59,604 --> 00:38:02,273
J'en ai fait ici une copie.
Regardez.
665
00:38:03,191 --> 00:38:05,068
C'est Riou, ça.
666
00:38:05,860 --> 00:38:08,988
Il y a cinq signatures.
Ça dérange pas grand monde.
667
00:38:09,155 --> 00:38:13,076
L'appartement est Ă la ville.
L'État subventionne la rénovation.
668
00:38:13,243 --> 00:38:14,285
Vous voyez ?
669
00:38:14,702 --> 00:38:17,288
C'est pas ce que les gens avaient voté.
670
00:38:17,455 --> 00:38:20,917
Il paraît que les Fayad se servent
Ă manger dans les magasins
671
00:38:21,084 --> 00:38:22,126
sans demander.
672
00:38:22,168 --> 00:38:24,587
Oui, la noix de la discorde.
673
00:38:24,754 --> 00:38:28,967
Et ils ont également manqué
de respect Ă Jacqueline.
674
00:38:30,176 --> 00:38:31,386
Ses crĂŞpes.
675
00:38:31,803 --> 00:38:32,470
Enfin,
676
00:38:32,637 --> 00:38:34,055
elles sont imbouffables.
677
00:38:34,222 --> 00:38:35,848
Mais ça se dit pas.
678
00:38:36,015 --> 00:38:38,893
Enfin, les gens pensent
que ça se dit pas.
679
00:38:40,436 --> 00:38:41,813
Vous répondez pas ?
- Non.
680
00:38:41,980 --> 00:38:43,731
Un appel anonyme.
- Anonyme ?
681
00:38:43,898 --> 00:38:45,066
- Ouais.
- Des menaces ?
682
00:38:45,233 --> 00:38:47,777
Non, si les gens commencent à s'énerver,
683
00:38:47,944 --> 00:38:49,570
j'ai un talkie, mais je suis seul.
684
00:38:49,737 --> 00:38:53,199
Calmez-vous ! On est plus Ă Paris.
La crim, c'est fini.
685
00:38:53,366 --> 00:38:55,576
Y aura pas de meurtres en série.
686
00:38:55,743 --> 00:38:57,161
Mais vous avez raison.
687
00:38:57,328 --> 00:38:59,455
On peut pas laisser
enfler la polémique.
688
00:38:59,956 --> 00:39:03,418
Non, il faut créer une dynamique
autour des Fayad.
689
00:39:05,294 --> 00:39:08,923
C'est-Ă -dire ? Je comprends pas.
Je parle pas le Macron, moi.
690
00:39:10,466 --> 00:39:11,551
C'est bon.
691
00:39:12,552 --> 00:39:14,303
- C'est bon ?
- Je m'en occupe.
692
00:39:14,846 --> 00:39:15,888
Bon.
693
00:39:16,097 --> 00:39:17,431
Ben, tant mieux.
694
00:39:20,852 --> 00:39:23,229
On a peut-ĂŞtre le temps
de faire un 69.
695
00:39:23,813 --> 00:39:25,481
J'ai quasiment une heure.
696
00:39:25,648 --> 00:39:28,317
Moi aussi,
il fait son andouille maison.
697
00:39:28,943 --> 00:39:30,861
J'ai dit que je faisais un jogging.
698
00:39:31,028 --> 00:39:33,030
Il va se demander
pourquoi je maigris pas.
699
00:39:33,197 --> 00:39:36,158
Maigris pas. Surtout pas.
700
00:39:40,037 --> 00:39:42,081
C'est quoi, ça ?
- Je sais pas.
701
00:39:46,961 --> 00:39:48,087
Elle fout quoi ?
702
00:39:51,924 --> 00:39:53,843
Ça va ? C'est pas trop lourd ?
703
00:39:54,009 --> 00:39:55,302
Non, ça va.
704
00:39:56,345 --> 00:39:57,888
Ça... à vous ?
705
00:39:58,055 --> 00:39:59,473
Oui, c'est une longère.
706
00:39:59,807 --> 00:40:01,600
C'est typiquement breton.
707
00:40:02,435 --> 00:40:03,853
Elle tombe en ruines.
708
00:40:05,187 --> 00:40:07,231
Oui. Besoin beaucoup de...
709
00:40:09,150 --> 00:40:10,192
Vous la voulez ?
710
00:40:11,235 --> 00:40:13,696
- Moi ?
- Allez, pour votre petite famille.
711
00:40:13,863 --> 00:40:16,282
Mais moi, j'ai...
712
00:40:16,657 --> 00:40:18,117
pas d'argent.
713
00:40:18,284 --> 00:40:21,078
Je vous la vends un euro.
- Quoi ?
714
00:40:21,245 --> 00:40:22,121
Attends.
715
00:40:22,288 --> 00:40:23,330
- Un euro ?
- Oui.
716
00:40:23,414 --> 00:40:24,456
Ça ?
717
00:40:24,582 --> 00:40:26,083
J'ai pas d'héritier.
718
00:40:26,250 --> 00:40:28,836
Ça va finir avec les banquiers.
- Mais...
719
00:40:29,003 --> 00:40:30,462
vous voulez quoi ?
720
00:40:30,629 --> 00:40:33,007
Rien. Pas mĂŞme une pipe.
721
00:40:33,173 --> 00:40:35,718
Si, une condition.
722
00:40:35,884 --> 00:40:38,846
Vous laissez pas ce connard de Riou
faire la plomberie.
723
00:40:40,639 --> 00:40:42,474
Il va faire un caca nerveux.
724
00:40:42,641 --> 00:40:44,768
Ça va être fantastique.
725
00:40:44,935 --> 00:40:46,312
Un euro, Yves ?
726
00:40:46,478 --> 00:40:50,149
Un euro, oui, un euro !
Elle est sourde, ma parole !
727
00:40:50,315 --> 00:40:52,443
Mais je rĂŞve !
728
00:40:52,609 --> 00:40:55,821
Il va leur filer notre planque.
Pour un euro !
729
00:40:55,988 --> 00:40:57,948
Faut que tu fasses quelque chose.
730
00:40:58,115 --> 00:41:00,617
Je me refais pas
ta camionnette frigorifique.
731
00:41:02,453 --> 00:41:05,205
- Je t'offrirai une doudoune.
- C'est pas drĂ´le.
732
00:41:05,372 --> 00:41:07,499
Je l'aimais bien, notre longère.
733
00:41:09,793 --> 00:41:11,962
Bah oui, moi aussi, je l'aimais bien.
734
00:42:16,610 --> 00:42:18,612
- Attends.
- Hein ? Non.
735
00:42:18,778 --> 00:42:20,488
- Bah, je sais pas, attends.
- Non.
736
00:42:23,408 --> 00:42:25,327
- LĂ . Ouais, ouais, vas-y.
- Hein ?
737
00:42:25,827 --> 00:42:27,287
Non, je sais pas.
738
00:42:30,582 --> 00:42:31,750
Excuse-moi.
739
00:42:33,418 --> 00:42:36,129
Mais c'est pas grave, mon chéri.
740
00:42:37,964 --> 00:42:39,716
On est pas obligés tous les jours.
741
00:42:39,883 --> 00:42:42,427
C'est la première fois que ça m'arrive.
742
00:42:43,470 --> 00:42:45,930
Je suis enceinte,
ça doit être chimique.
743
00:42:46,264 --> 00:42:47,849
Mais non, c'est pas ça.
744
00:42:48,725 --> 00:42:51,978
C'est Ă cause de lui.
Toute la famille. Les Fayad.
745
00:42:52,145 --> 00:42:53,563
Mais lui, surtout, lĂ .
746
00:42:53,730 --> 00:42:56,149
Hein ?
Puis la longère, putain, la longère.
747
00:42:56,316 --> 00:42:58,693
Mais Poudoulec dit n'importe quoi.
748
00:42:58,860 --> 00:43:01,362
Un euro, putain, le fils de pute.
Un euro.
749
00:43:01,905 --> 00:43:04,616
Salaud de Yves,
il peut crever, le stalinien.
750
00:43:04,783 --> 00:43:07,118
Mais calme-toi, mon chéri.
751
00:43:07,285 --> 00:43:10,079
On avait fait une croix dessus.
C'est trop petit.
752
00:43:10,246 --> 00:43:14,334
C'est une question de principe.
C'est grave, ce qui se passe.
753
00:43:15,001 --> 00:43:17,045
Faut qu'on fasse quelque chose.
754
00:43:17,212 --> 00:43:19,422
Attends, j'ai chaud.
- Pardon, pardon.
755
00:43:19,589 --> 00:43:21,549
Mets-toi Ă quatre pattes,
pour essayer.
756
00:43:21,716 --> 00:43:22,759
T'es sûr ?
757
00:43:22,926 --> 00:43:24,636
Non, mais bon.
758
00:43:25,303 --> 00:43:26,721
- Vas-y.
- Allez.
759
00:43:30,308 --> 00:43:31,768
- Fils de pute.
- Attends.
760
00:43:31,935 --> 00:43:32,977
- Hein ?
- Attends.
761
00:43:33,144 --> 00:43:36,189
La culotte, j'y arrive pas.
- Pourquoi tu l'as remise ?
762
00:43:48,326 --> 00:43:49,660
Ça va, et toi ?
763
00:43:50,161 --> 00:43:51,204
Ça va.
764
00:44:02,340 --> 00:44:04,884
Non, pas celui-lĂ ... Non, voilĂ .
765
00:44:05,468 --> 00:44:06,511
VoilĂ .
766
00:44:13,476 --> 00:44:14,519
OK.
767
00:44:45,091 --> 00:44:46,384
Of course.
768
00:44:46,967 --> 00:44:48,010
Bye.
769
00:44:55,559 --> 00:44:57,728
Enfin, c'est pas trop tĂ´t.
770
00:46:01,250 --> 00:46:03,752
- Faut commencer, Sébastien.
- Bah, ça va.
771
00:46:03,919 --> 00:46:05,212
Mais il est 18 h.
772
00:46:05,379 --> 00:46:06,880
Oui, oui, je sais.
773
00:46:07,047 --> 00:46:08,715
Allez-y.
Raclement de gorge
774
00:46:08,882 --> 00:46:11,218
Chers Paimpontais et Paimpontaises,
775
00:46:11,385 --> 00:46:14,763
merci d'ĂŞtre venus si nombreux ce soir.
776
00:46:14,930 --> 00:46:17,808
Oui, leur parcours a été difficile.
777
00:46:18,267 --> 00:46:20,811
Mais ils sont parmi nous, maintenant.
778
00:46:21,228 --> 00:46:23,939
Et nous devons les accepter
779
00:46:24,106 --> 00:46:25,649
avec leurs différences.
780
00:46:26,024 --> 00:46:27,776
Ils n'aiment pas les crĂŞpes,
781
00:46:27,943 --> 00:46:29,319
par exemple. Bon.
782
00:46:29,486 --> 00:46:31,113
Mais comme nous tous,
783
00:46:31,363 --> 00:46:34,116
ils veulent la paix, l'amour...
784
00:46:34,283 --> 00:46:35,575
Et l'eau courante.
785
00:46:36,076 --> 00:46:37,452
Oui. Amen.
786
00:46:37,619 --> 00:46:39,871
Donc, on va les laisser parler.
787
00:46:40,038 --> 00:46:42,499
Merci, Sébastien. Bravo.
788
00:46:47,963 --> 00:46:49,006
Bonjour.
789
00:46:49,172 --> 00:46:50,215
Réponses timides
790
00:46:51,174 --> 00:46:53,677
Ça, c'est la Syrie.
791
00:46:54,511 --> 00:46:56,430
Avant la révolution,
792
00:46:56,888 --> 00:46:59,975
il y avait 23 millions d'habitants.
793
00:47:00,517 --> 00:47:04,020
Maintenant,
plus de la moitié de la population
794
00:47:04,187 --> 00:47:06,898
a été déplacée ou tuée.
795
00:47:07,566 --> 00:47:08,859
La Syrie,
796
00:47:09,443 --> 00:47:10,986
c'est une dictature.
797
00:47:11,153 --> 00:47:12,237
Comme en France.
798
00:47:12,404 --> 00:47:13,905
Non ! Yves, s'il vous plaît.
799
00:47:16,199 --> 00:47:19,369
Si vous êtes suspecté
d'ĂŞtre un opposant politique,
800
00:47:19,536 --> 00:47:21,705
vous vous retrouvez en prison
801
00:47:21,872 --> 00:47:24,916
et on vous torture, on vous mutile.
802
00:47:27,502 --> 00:47:29,963
On vous électrocute,
803
00:47:30,130 --> 00:47:31,590
on vous viole.
804
00:47:32,340 --> 00:47:35,969
Et après, si on vous a pas fusillé,
805
00:47:36,136 --> 00:47:39,180
on vous libère, mais c'est trop tard.
806
00:47:39,347 --> 00:47:41,558
Vous êtes déjà devenu fou.
807
00:47:43,101 --> 00:47:45,228
Le pire des bourreaux,
808
00:47:45,729 --> 00:47:47,689
en Syrie, c'est pas Daesh.
809
00:47:47,856 --> 00:47:49,232
C'est Bachar.
810
00:47:49,607 --> 00:47:52,193
Daesh, c'est 15 000 morts.
811
00:47:52,360 --> 00:47:53,528
Bachar,
812
00:47:54,154 --> 00:47:56,448
des centaines de milliers.
813
00:47:59,242 --> 00:48:01,494
Nous, on est restés trop longtemps,
814
00:48:01,661 --> 00:48:03,788
car ma mère était très malade.
815
00:48:03,955 --> 00:48:06,583
On avait notre vie, notre maison.
816
00:48:07,250 --> 00:48:09,210
Nos amis, notre chien.
817
00:48:10,253 --> 00:48:13,339
Mais quelqu'un a dénoncé
Alma et son mari,
818
00:48:13,506 --> 00:48:15,258
qui soignaient des opposants.
819
00:48:15,425 --> 00:48:17,552
Leur hôpital a été bombardé.
820
00:48:17,719 --> 00:48:22,015
Son mari a été tué,
Alma, blessée.
821
00:48:23,433 --> 00:48:27,145
Les passeurs ont pris
tout ce qu'on possédait.
822
00:48:27,312 --> 00:48:28,354
Tout.
823
00:48:29,480 --> 00:48:32,108
Il nous reste quelques images,
824
00:48:32,275 --> 00:48:36,529
que ma sœur, Alma...
825
00:48:37,155 --> 00:48:38,698
a accepté de vous montrer.
826
00:48:45,330 --> 00:48:48,249
Ma femme a insisté pour y aller :
"Je veux pas
827
00:48:48,416 --> 00:48:49,459
"mourir idiote."
828
00:48:49,625 --> 00:48:50,710
Cette idiote.
829
00:48:51,085 --> 00:48:53,921
Je me laisse pas amadouer
par les pleurnicheries.
830
00:48:54,547 --> 00:48:56,883
On va y passer, nous,
après leur truc ?
831
00:48:57,050 --> 00:48:58,843
Voir ce qu'il y a Ă manger.
832
00:48:59,010 --> 00:49:00,470
Ça me saoule, j'ai pas envie.
833
00:49:01,387 --> 00:49:03,765
Tu vas pas voir tes copains syriens ?
834
00:49:04,265 --> 00:49:07,101
ArrĂŞte !
Non, je passerai tout Ă l'heure.
835
00:49:07,977 --> 00:49:10,897
Tu sais, j'avais rien contre eux,
au départ.
836
00:49:11,063 --> 00:49:13,232
Mais lĂ ,
je trouve qu'on leur donne trop.
837
00:49:13,399 --> 00:49:15,526
Et si on vend des longères à un euro...
838
00:49:15,902 --> 00:49:17,320
Ă€ qui le dis-tu ?
839
00:49:17,486 --> 00:49:19,614
Signe la pétition pour un vote.
840
00:49:19,780 --> 00:49:20,865
On les dégage.
841
00:49:21,032 --> 00:49:24,118
Je peux pas.
Je dois rester neutre pour mon commerce.
842
00:49:24,535 --> 00:49:27,663
Ouais. Parce que ta femme
est copine avec Joëlle.
843
00:49:27,830 --> 00:49:30,374
- Rien Ă voir.
- Ouais. Réclame-lui tes couilles.
844
00:49:30,541 --> 00:49:31,292
Arf.
845
00:49:31,459 --> 00:49:32,835
T'inquiète pas pour ça.
846
00:49:33,002 --> 00:49:34,045
Hein ?
847
00:49:34,086 --> 00:49:35,171
Allez, allez, va.
848
00:49:35,338 --> 00:49:36,380
Et toi, Johnny ?
849
00:49:36,756 --> 00:49:39,967
Faut peut-ĂŞtre relativiser.
850
00:49:41,302 --> 00:49:42,637
C'est pas des Maliens.
851
00:49:43,554 --> 00:49:44,972
Ou pire, des Roumains.
852
00:49:46,098 --> 00:49:49,435
Qui dit Roumains dit Roumaines.
Qui dit Roumaines dit mac.
853
00:49:49,602 --> 00:49:51,979
Qui dit mac dit drogue.
De fil en aiguille...
854
00:49:52,146 --> 00:49:54,315
Sexe, drogue and rock'n'roll.
855
00:49:54,482 --> 00:49:55,775
Ă€ Paimpont.
856
00:49:56,275 --> 00:49:59,111
Non, ils sont peut-ĂŞtre
un peu mal éduqués,
857
00:49:59,278 --> 00:50:01,655
mais c'est pas des criminels.
858
00:50:04,992 --> 00:50:08,746
Je vais jeter un œil,
voir qu'il y ait pas de débordement.
859
00:51:37,459 --> 00:51:39,878
Va danser !
860
00:51:40,045 --> 00:51:41,588
Non, j'aime pas...
861
00:51:41,755 --> 00:51:43,131
Vous faites quoi, lĂ ?
862
00:51:43,298 --> 00:51:46,218
Désolé, c'est la chaîne.
On est revenus Ă nos frais.
863
00:51:46,385 --> 00:51:47,094
Quoi ?
864
00:51:47,260 --> 00:51:50,389
- Les gens s'en foutent des Syriens.
- Quoi ?
865
00:51:50,555 --> 00:51:52,682
Ils trouvent les rushs trop chroniques.
866
00:51:52,849 --> 00:51:54,810
- Ça veut dire quoi ?
- Je sais pas.
867
00:51:54,976 --> 00:51:56,770
Nos Syriens sont trop gentils ?
868
00:51:56,937 --> 00:52:00,315
Ils voulaient qu'ils foutent la merde
dans notre village ?
869
00:52:00,482 --> 00:52:03,026
- On est dégoûtés aussi.
- Vous pouvez pas !
870
00:52:03,193 --> 00:52:06,363
On vient de ranger le matériel.
Je suis désolé.
871
00:52:06,530 --> 00:52:09,825
- Ben, très bien. Allez.
- Les rats quittent le navire.
872
00:52:09,991 --> 00:52:12,869
Bravo, la France.
- LĂ -bas.
873
00:52:13,036 --> 00:52:14,371
Allez-y.
874
00:52:14,538 --> 00:52:17,249
Allez-y. Marilyn !
Mettez-vous au sec.
875
00:52:58,498 --> 00:52:59,582
Je vous jure.
876
00:53:13,638 --> 00:53:15,181
Ça fait 1 h que je t'attends.
877
00:53:15,348 --> 00:53:18,184
Mince. Je discutais,
je me suis pas rendu compte.
878
00:53:18,351 --> 00:53:19,894
Qu'il faisait nuit ?
879
00:53:20,061 --> 00:53:23,189
Ta mère attend pour rentrer.
Tu réponds pas au téléphone.
880
00:53:23,356 --> 00:53:25,650
Ben, mince, attends, j'ai dĂ»...
881
00:53:25,817 --> 00:53:28,069
J'ai dû laisser mon sac derrière.
882
00:53:29,320 --> 00:53:31,114
S'il y est toujours, hein.
883
00:53:40,039 --> 00:53:41,916
Allez !
- Je l'ai, regarde.
884
00:53:42,083 --> 00:53:43,835
Vérifie s'il y a tout.
885
00:53:45,837 --> 00:53:47,296
La musique s'arrĂŞte.
886
00:53:51,217 --> 00:53:55,263
Allons, enfants de la patrie
887
00:53:55,972 --> 00:53:57,014
Le jour de gloire
888
00:53:57,181 --> 00:53:58,683
est arrivé
889
00:54:00,518 --> 00:54:03,020
Chers amis. Chers amis, monsieur.
890
00:54:03,187 --> 00:54:04,897
On est ici chez nous, hein ?
891
00:54:05,064 --> 00:54:07,567
- Putain d'identitaires !
- On se laissera pas
892
00:54:07,733 --> 00:54:08,568
remplacer.
893
00:54:08,734 --> 00:54:09,902
Allez-y !
894
00:54:10,069 --> 00:54:12,363
Le fascisme ne remplacera pas
la démocratie.
895
00:54:12,530 --> 00:54:13,948
Donne-moi ça, toi !
896
00:54:14,115 --> 00:54:16,909
C'est un fasciste, pas un Breton.
Des menteurs !
897
00:54:18,911 --> 00:54:20,496
Ben, voilĂ . VoilĂ !
898
00:54:20,663 --> 00:54:22,039
- Ça va ?
- On dit que c'est nous.
899
00:54:22,206 --> 00:54:23,249
Connard !
900
00:54:24,458 --> 00:54:26,252
Ben, c'est... rouge.
901
00:54:26,752 --> 00:54:28,588
Ça fait mal ?
- Bah, oui.
902
00:54:31,591 --> 00:54:34,218
Mais t'étais où,
quand c'est parti en vrille ?
903
00:54:34,385 --> 00:54:38,848
Tu vas me demander combien de fois ?
Je t'ai dit, j'étais avec...
904
00:54:39,015 --> 00:54:41,434
une camionnette de livraison en retard.
905
00:54:41,600 --> 00:54:43,936
Depuis le Covid,
tout est un peu ralenti.
906
00:54:44,103 --> 00:54:45,271
Encore maintenant ?
907
00:54:45,438 --> 00:54:47,231
AĂŻe, aĂŻe ! Non !
908
00:54:47,398 --> 00:54:50,651
Ces identitaires sont si racistes.
C'était pas comme ça avant.
909
00:54:51,110 --> 00:54:54,405
Oui, mais des Syriens, ici,
c'est compliqué.
910
00:54:54,822 --> 00:54:55,865
Selon Joëlle,
911
00:54:56,031 --> 00:54:59,118
même si c'était les Ukrainiens,
ils auraient foutu le bordel.
912
00:54:59,285 --> 00:55:02,913
"Selon Joëlle..."
Tu répètes tout ce qu'elle dit.
913
00:55:03,414 --> 00:55:04,457
Non, pas tout.
914
00:55:04,582 --> 00:55:08,085
Si. Tu la suis aveuglément
jusqu'Ă te faire taper dessus.
915
00:55:08,252 --> 00:55:09,503
Elle pense qu'Ă elle.
916
00:55:09,670 --> 00:55:11,422
Non ! Ça, c'est faux.
917
00:55:11,839 --> 00:55:14,592
Pas Joëlle.
- Je pense qu'elle te manipule.
918
00:55:24,935 --> 00:55:26,478
- Bonjour, Joëlle.
- Bonjour.
919
00:55:28,188 --> 00:55:29,231
Farid ?
920
00:55:29,398 --> 00:55:30,899
Yes.
921
00:55:47,249 --> 00:55:48,417
Il se passe quoi ?
922
00:55:48,584 --> 00:55:51,670
- T'avais oublié ton poncho, hier.
- Merci.
923
00:55:51,837 --> 00:55:53,213
Tu t'es maquillée ?
924
00:55:53,881 --> 00:55:56,300
Oui, enfin, un peu, quoi.
925
00:55:57,551 --> 00:56:00,929
- On prend un café ?
- Non, je dois filer, je peux pas.
926
00:56:01,096 --> 00:56:02,222
Tu fais quoi ?
927
00:56:03,265 --> 00:56:07,019
Écoute, j'ai des trucs à gérer.
Excuse-moi, mais Ă plus tard.
928
00:56:07,186 --> 00:56:08,270
Je t'appelle.
929
00:56:11,023 --> 00:56:14,067
Je t'avais aussi apporté
ton beurre préféré.
930
00:56:41,762 --> 00:56:43,305
Attention ! Attention !
931
00:56:55,317 --> 00:56:57,736
Je viens de l'apprendre. Désolée.
932
00:56:57,903 --> 00:57:00,280
- C'est pas possible.
- Tu es sûre ?
933
00:57:00,947 --> 00:57:03,033
Elias l'a confirmé.
934
00:57:06,286 --> 00:57:08,538
C'est vraiment lui.
935
00:57:11,291 --> 00:57:13,043
Je suis vraiment désolée.
936
00:57:27,015 --> 00:57:28,058
Marwan !
937
00:57:28,183 --> 00:57:29,768
Habibi !
938
00:59:37,144 --> 00:59:38,562
La barbe...
939
00:59:41,732 --> 00:59:42,942
On est fermés.
940
00:59:43,109 --> 00:59:44,652
Bonjour, madame.
941
00:59:45,277 --> 00:59:46,654
Pâte à crêpes.
942
00:59:46,821 --> 00:59:48,280
Cuisine, vous et moi.
943
00:59:48,906 --> 00:59:51,617
Quoi ?
Vous voulez me piquer ma place ?
944
00:59:51,992 --> 00:59:52,827
C'est ça ?
945
00:59:52,993 --> 00:59:55,621
Non. Moi, aider, parce que vous, nulle.
946
00:59:57,039 --> 00:59:58,958
Bah... Ben, bon...
947
00:59:59,125 --> 01:00:01,961
Je plaisante... un peu.
948
01:00:03,003 --> 01:00:05,297
Vous êtes gonflé.
949
01:00:06,674 --> 01:00:09,593
- À demain, monsieur Durand.
- Merci, Géraldine.
950
01:00:22,690 --> 01:00:24,984
Ouais, OK, ça marche. Merci.
951
01:00:29,280 --> 01:00:30,322
Hervé ?
952
01:00:30,489 --> 01:00:31,573
Salut.
953
01:00:32,574 --> 01:00:33,617
C'était qui ?
954
01:00:33,784 --> 01:00:34,827
Hein ?
955
01:00:35,160 --> 01:00:36,954
- C'était qui ?
- Des nouveaux amis.
956
01:00:37,288 --> 01:00:40,124
Pas ces gens qui sont venus Ă la fĂŞte ?
957
01:00:42,292 --> 01:00:43,335
Géraldine.
958
01:00:43,460 --> 01:00:45,254
On défend notre identité régionale.
959
01:00:45,713 --> 01:00:47,798
Hein ? L'âme bretonne.
960
01:00:48,340 --> 01:00:49,550
T'es alsacien.
961
01:00:49,717 --> 01:00:52,845
À moitié, du côté de ma mère.
Mais je suis breton.
962
01:00:55,139 --> 01:00:58,308
- Ils ont beaucoup souffert.
- J'ai pas souffert, moi ?
963
01:00:58,475 --> 01:00:59,143
Ah bon ?
964
01:00:59,309 --> 01:01:01,478
Ă€ 16 ans,
quand je bossais avec mon père,
965
01:01:01,645 --> 01:01:04,231
les matins, Ă 6 h,
les mains dans les tuyaux.
966
01:01:04,398 --> 01:01:06,024
Parfois, il y avait du caca.
967
01:01:06,191 --> 01:01:07,234
Alors ?
968
01:01:08,068 --> 01:01:10,988
C'est des simagrées,
les réfugiés qui souffrent.
969
01:01:11,155 --> 01:01:13,073
Pour nous refourguer des Arabes.
970
01:01:13,240 --> 01:01:14,741
- Ah bon ?
- Ouais.
971
01:01:15,159 --> 01:01:17,995
Pourquoi tu y es allée ?
Ils t'ont mis quoi en tĂŞte ?
972
01:01:18,871 --> 01:01:20,664
Bah, c'était intéressant.
973
01:01:21,415 --> 01:01:24,585
On a vu ce qu'ils avaient vécu là -bas.
974
01:01:25,919 --> 01:01:28,964
Ce qu'ils ont fait vivre aux Noirs,
ils en ont parlé ?
975
01:01:30,382 --> 01:01:33,051
Qui c'est qui a commencé
la traite des Noirs ?
976
01:01:33,218 --> 01:01:34,303
L'esclavage.
977
01:01:34,720 --> 01:01:36,513
L'esclavagisme. C'est qui ?
978
01:01:37,889 --> 01:01:38,932
C'est nous.
979
01:01:39,099 --> 01:01:41,893
Non. Faut arrĂŞter de se...
C'est pas nous.
980
01:01:42,060 --> 01:01:43,228
Non.
981
01:01:43,395 --> 01:01:45,856
C'est les Arabes qui ont commencé.
Ouais.
982
01:01:46,481 --> 01:01:47,983
- Je savais pas.
- Bah si.
983
01:01:48,150 --> 01:01:50,944
On parle tout le temps
de la traite par les Blancs,
984
01:01:51,111 --> 01:01:53,488
les Arabes ont commencé.
Leur but ?
985
01:01:55,615 --> 01:01:58,118
Bah ?
Qu'on devienne leurs esclaves.
986
01:01:58,994 --> 01:02:00,871
- Je crois pas.
- Je crois, moi.
987
01:02:01,037 --> 01:02:02,330
T'exagères un peu.
988
01:02:02,622 --> 01:02:04,040
J'exagère ?
989
01:02:04,207 --> 01:02:06,501
Instruis-toi, un peu, on est dedans.
990
01:02:06,918 --> 01:02:09,463
Il y a des instruments modernes
pour t'élever,
991
01:02:09,629 --> 01:02:12,424
pour comprendre le monde
dans lequel on vit.
992
01:02:12,757 --> 01:02:13,508
Le monde,
993
01:02:13,675 --> 01:02:14,968
c'est pas Paimpont.
994
01:02:15,635 --> 01:02:17,721
Bon, allez, j'ai encore du boulot.
995
01:02:18,138 --> 01:02:19,973
Bisous, ma chérie.
996
01:02:22,475 --> 01:02:23,935
- À toute.
- À toute.
997
01:02:24,102 --> 01:02:26,354
T'as pris les gouttes pour le petit ?
998
01:02:26,688 --> 01:02:29,566
Oui, oui, j'ai pris les gouttes.
999
01:02:49,586 --> 01:02:51,212
Bah, alors, ma poule ?
1000
01:02:51,379 --> 01:02:53,631
Tu me rappelles plus. Il y a quoi ?
1001
01:02:53,798 --> 01:02:55,842
Je suis à la longère, ça avance.
1002
01:02:56,301 --> 01:02:59,429
Passe, si tu peux.
Moi, je suis là dès que je peux.
1003
01:02:59,596 --> 01:03:01,222
Bisous. Tu me manques.
1004
01:03:02,515 --> 01:03:03,933
Le toit plat, comme ça,
1005
01:03:04,100 --> 01:03:05,393
vous êtes sûr ?
1006
01:03:05,810 --> 01:03:07,145
C'est moins de travail.
1007
01:03:07,896 --> 01:03:09,814
- Bon, ben, alors.
- Toit plat,
1008
01:03:09,981 --> 01:03:13,818
mais avec angle pour évacuation eau.
1009
01:03:17,822 --> 01:03:19,782
Il sera architecte, comme son père.
1010
01:03:19,949 --> 01:03:21,201
- Bonjour.
- Bonjour, Yves.
1011
01:03:21,367 --> 01:03:23,912
On boit, chez vous ? Hein ?
1012
01:03:45,308 --> 01:03:47,935
On va faire un peu de maths, ce matin.
1013
01:03:49,520 --> 01:03:50,563
Alors ?
1014
01:03:53,399 --> 01:03:55,193
Guillaume, qu'est-ce que tu fais lĂ ?
1015
01:03:55,359 --> 01:03:57,111
Je préfère être là .
1016
01:03:57,278 --> 01:03:58,988
Non, à côté de Wael,
1017
01:03:59,155 --> 01:04:00,198
Ă ta place.
1018
01:04:00,239 --> 01:04:02,408
Vous allez pas ĂŞtre trois par table.
1019
01:04:02,575 --> 01:04:04,160
Qu'est-ce que c'est que ça ?
1020
01:04:13,211 --> 01:04:15,254
Bah, Guillaume ?
Qu'est-ce qui se passe ?
1021
01:04:16,506 --> 01:04:18,341
J'ai peur.
1022
01:04:18,508 --> 01:04:19,800
Peur de quoi ?
1023
01:04:23,304 --> 01:04:24,931
Mais n'importe quoi.
1024
01:04:25,097 --> 01:04:28,059
"Un réfugié syrien clame
son soutien Ă Daesh" ?
1025
01:04:28,225 --> 01:04:30,728
C'est sur Internet depuis des semaines.
1026
01:04:30,895 --> 01:04:33,105
Mais c'est quoi, ce site de merde ?
1027
01:04:33,272 --> 01:04:34,482
Il l'a dit, quand mĂŞme.
1028
01:04:34,649 --> 01:04:36,359
Pas comme ça. Vous étiez là .
1029
01:04:36,525 --> 01:04:40,613
Il a juste dit qu'en Syrie, le régime
est pire que Daesh. C'est la vérité.
1030
01:04:40,780 --> 01:04:43,741
Je fais de la politique Ă Paimpont,
pas Ă Damas.
1031
01:04:43,908 --> 01:04:45,117
Tiens, regardez.
1032
01:04:45,493 --> 01:04:48,871
La pétition de Riou.
Elle a pris 400 signatures en 24 h.
1033
01:04:49,038 --> 01:04:50,581
Faites une contre-pétition.
1034
01:04:51,374 --> 01:04:52,750
Non, ça n'existe pas.
1035
01:04:53,167 --> 01:04:54,835
Non mais lĂ ... son fils.
1036
01:04:55,002 --> 01:04:56,420
Il a douze ans.
1037
01:04:56,587 --> 01:04:59,381
VoilĂ , encore un appel anonyme.
1038
01:05:00,508 --> 01:05:04,136
Au début, j'y prêtais pas attention.
Parce que j'ai pas peur.
1039
01:05:04,303 --> 01:05:06,931
Mais là , on a menacé
de me péter les rotules.
1040
01:05:07,640 --> 01:05:11,268
Il faut sonder discrètement
le conseil municipal, Ă part Riou.
1041
01:05:11,435 --> 01:05:14,605
On arrĂŞte les travaux,
pour pas envenimer les choses.
1042
01:05:14,772 --> 01:05:17,858
Il faut un dossier pour contrer Riou.
1043
01:05:18,400 --> 01:05:19,276
C'est quoi ?
1044
01:05:19,443 --> 01:05:21,320
- C'est ça.
- Anne a signé ?
1045
01:05:21,737 --> 01:05:22,404
VoilĂ .
1046
01:05:22,571 --> 01:05:23,948
C'est pas possible.
1047
01:05:24,365 --> 01:05:28,702
Le papier qui valide la nationalité
des réfugiés, vous l'avez ?
1048
01:05:30,120 --> 01:05:31,705
Oui, bien sûr.
1049
01:05:31,872 --> 01:05:34,124
Oui. Ben,
j'en ai besoin aujourd'hui.
1050
01:05:36,627 --> 01:05:39,463
Je... Je vous l'amène.
1051
01:05:39,630 --> 01:05:41,382
- Au plus tard, ce soir.
- Oui.
1052
01:05:56,355 --> 01:05:58,982
C'est pour ça que tu m'ignores ?
1053
01:05:59,149 --> 01:06:02,611
Que je t'ai pas vue depuis des semaines ?
Que tu me réponds pas ?
1054
01:06:02,778 --> 01:06:05,197
Pourquoi tu as signé cette pétition ?
1055
01:06:05,364 --> 01:06:07,783
Philippe a insisté. C'est mon mari.
1056
01:06:07,950 --> 01:06:10,369
Mais qu'est-ce qu'il a, lui ? Hein ?
1057
01:06:10,536 --> 01:06:13,789
La vie de ces gens tient Ă une noix ?
- C'est plus compliqué.
1058
01:06:13,956 --> 01:06:16,583
Je peux pas te suivre aveuglément
1059
01:06:16,750 --> 01:06:18,168
dans tous tes projets.
1060
01:06:18,335 --> 01:06:20,379
J'en ai marre d'ĂŞtre amie avec toi,
1061
01:06:20,546 --> 01:06:22,923
qui en as rien Ă foutre de moi.
- Tu délires ?
1062
01:06:23,090 --> 01:06:25,968
J'en ai marre de toi,
qui veux pas aider les autres.
1063
01:06:26,134 --> 01:06:28,428
Je suis pas mère Teresa.
Toi non plus.
1064
01:06:28,595 --> 01:06:29,805
Si tu l'étais,
1065
01:06:29,972 --> 01:06:32,266
tu serais en Syrie, pas Ă Paimpont.
1066
01:06:32,641 --> 01:06:35,435
Sans moi, tu serais seule,
comme une conne,
1067
01:06:35,602 --> 01:06:38,188
avec ton mari qui te...
- Qui me quoi ?
1068
01:06:39,064 --> 01:06:41,316
Qui me quoi, Joëlle ?
Vas-y, accouche !
1069
01:06:41,483 --> 01:06:43,402
T'es tout le temps b...
1070
01:06:43,568 --> 01:06:45,112
Merde ! Tu sais quoi ?
1071
01:06:45,278 --> 01:06:47,614
T'es son esclave,
comme dans les années 1950.
1072
01:06:48,240 --> 01:06:50,450
Années 1950. Merde !
- Fait chier.
1073
01:07:05,799 --> 01:07:08,343
Ils foutent quoi
dans cette préfecture ?
1074
01:07:08,510 --> 01:07:09,553
Allez.
1075
01:07:10,011 --> 01:07:12,973
Mon PDF, je veux l'éditer.
1076
01:07:13,139 --> 01:07:16,142
Je le prends
et je l'amène dans Word, ici.
1077
01:07:16,309 --> 01:07:19,187
Changer le texte...
- Changer le texte.
1078
01:07:19,354 --> 01:07:22,440
Cette barre ? Quelle barre ?
Mais oĂą ? La barre !
1079
01:07:22,607 --> 01:07:25,151
On fait OK. Notre fichier apparaît.
1080
01:07:25,318 --> 01:07:27,612
Mais putain, ce truc de merde !
1081
01:07:27,779 --> 01:07:29,197
comme c'était.
1082
01:07:31,199 --> 01:07:32,701
Gomme...
1083
01:07:34,786 --> 01:07:36,162
Merde.
1084
01:07:41,251 --> 01:07:43,169
Bonjour. Pour Sébastien.
- Bonjour.
1085
01:07:43,336 --> 01:07:45,046
D'accord, je lui remets.
- Merci.
1086
01:07:45,213 --> 01:07:46,381
Je vous en prie.
1087
01:07:47,424 --> 01:07:48,466
Au suivant.
1088
01:07:55,974 --> 01:07:58,143
Pas Ă l'approche
1089
01:08:01,813 --> 01:08:03,106
Tu es déjà là ?
1090
01:08:03,273 --> 01:08:04,315
Ouais.
1091
01:08:06,109 --> 01:08:07,610
Toi aussi, t'es en avance ?
1092
01:08:07,777 --> 01:08:08,820
Oui.
1093
01:08:16,244 --> 01:08:18,371
Il fait des très bonnes crêpes.
1094
01:08:19,706 --> 01:08:21,791
Surtout une syrienne,
1095
01:08:21,958 --> 01:08:23,459
qui est délicieuse.
1096
01:08:23,626 --> 01:08:25,169
Mais bon, il viendrait
1097
01:08:25,336 --> 01:08:28,381
m'aider seulement
quelques jours par semaine.
1098
01:08:29,757 --> 01:08:30,842
Hein ?
1099
01:08:31,009 --> 01:08:34,345
Sa femme est morte
d'un cancer du poumon, comme toi.
1100
01:08:34,512 --> 01:08:36,389
Ben, pas que ça nous rapproche.
1101
01:08:36,556 --> 01:08:39,142
Il y a rien d'ambigu
dans cette histoire.
1102
01:08:40,643 --> 01:08:41,769
Mais bon,
1103
01:08:41,936 --> 01:08:44,313
moi, je pense qu'il faut s'adapter.
1104
01:08:44,981 --> 01:08:48,943
On fait bien une galette merguez.
1105
01:08:49,110 --> 01:08:50,737
C'est pas très breton.
1106
01:08:51,529 --> 01:08:52,822
On a gardé les autres.
1107
01:08:53,656 --> 01:08:56,117
La complète, la saucisse,
1108
01:08:56,743 --> 01:08:58,244
la chèvre noix.
1109
01:08:59,120 --> 01:09:00,413
Ta préférée.
1110
01:09:03,624 --> 01:09:04,959
Alors, c'est bon ?
1111
01:09:05,960 --> 01:09:07,378
Je peux l'engager ?
1112
01:09:11,090 --> 01:09:12,633
Fais-moi un signe.
1113
01:09:22,018 --> 01:09:23,603
De la pluie en juin.
1114
01:09:24,979 --> 01:09:26,731
T'adorais ça.
1115
01:09:26,898 --> 01:09:28,482
Hein, mon loulou ?
1116
01:09:32,820 --> 01:09:33,988
Merci.
1117
01:11:07,998 --> 01:11:09,041
Qui a fait ça ?
1118
01:11:11,710 --> 01:11:13,295
Toi, mon toit !
1119
01:11:14,587 --> 01:11:15,671
Quoi, "toi mon toit" ?
1120
01:11:16,131 --> 01:11:17,466
Il est malade,
1121
01:11:17,632 --> 01:11:20,177
ce mec. Venez, les gars !
1122
01:11:20,344 --> 01:11:22,179
Pas de bagarre ici ! Sortez !
1123
01:11:22,346 --> 01:11:24,765
- On le fout par terre !
- Le con.
1124
01:11:24,931 --> 01:11:26,558
Foutez-le par terre !
1125
01:11:26,725 --> 01:11:28,769
Bouge pas, fumier !
1126
01:11:32,856 --> 01:11:35,399
Qu'est-ce qui t'a pris ?
Nom d'une pipe !
1127
01:11:35,901 --> 01:11:39,570
On vous accueille et tu frappes.
T'as quoi dans le crâne ?
1128
01:11:41,073 --> 01:11:42,240
Cassé.
1129
01:11:42,407 --> 01:11:45,327
Ça, oui, pour le coup,
Riou, il a le nez cassé.
1130
01:11:45,743 --> 01:11:46,786
Non.
1131
01:11:48,622 --> 01:11:49,664
Moi.
1132
01:11:49,955 --> 01:11:50,998
Cassé.
1133
01:11:56,922 --> 01:11:58,215
Ouais...
1134
01:11:59,549 --> 01:12:00,842
Cassé, oui.
1135
01:12:02,635 --> 01:12:03,970
Je comprends.
1136
01:12:05,806 --> 01:12:08,807
J'étais dans la crim, à Paris, avant.
Donc, enfin...
1137
01:12:10,560 --> 01:12:13,062
Moi aussi.
Pas autant que toi, mais...
1138
01:12:13,230 --> 01:12:17,776
j'ai vu des meurtres d'innocents.
Enfin, j'en ai vu un, en fait.
1139
01:12:19,361 --> 01:12:20,862
Et ça m'a suffi.
1140
01:12:25,283 --> 01:12:26,492
Dalida ?
1141
01:12:28,745 --> 01:12:29,788
Tu connais ça ?
1142
01:12:30,288 --> 01:12:34,542
Oui, on écoute beaucoup
de chanteurs français.
1143
01:12:35,377 --> 01:12:37,337
Georges Moustaki, Dalida,
1144
01:12:37,504 --> 01:12:38,713
Charles Aznavour.
1145
01:12:38,880 --> 01:12:41,383
Mais c'est pas les plus français.
1146
01:12:41,549 --> 01:12:42,676
Johnny, tu connais ?
1147
01:12:43,217 --> 01:12:43,927
Johnny ?
1148
01:12:44,094 --> 01:12:46,012
Johnny Hallyday, c'est très connu.
1149
01:12:46,179 --> 01:12:47,222
Chante.
1150
01:12:47,262 --> 01:12:49,015
Non, non. Je peux pas.
1151
01:12:49,182 --> 01:12:50,225
Tu sais pas ?
1152
01:12:50,266 --> 01:12:52,018
Si, je sais...
1153
01:12:52,185 --> 01:12:54,479
Je m'appelle Johnny Ă cause de Johnny.
1154
01:13:11,496 --> 01:13:17,210
On a tous en nous
quelque chose de Tennessee
1155
01:13:18,503 --> 01:13:22,674
Cette volonté de prolonger la nuit
1156
01:13:23,675 --> 01:13:27,637
Ce désir fou de vivre une autre vie
1157
01:13:28,972 --> 01:13:30,181
Tu veux quoi ?
1158
01:13:30,723 --> 01:13:33,017
Marwan s'est battu avec Riou.
1159
01:13:33,184 --> 01:13:35,853
Ils vont se faire virer.
J'ai besoin de toi.
1160
01:13:36,020 --> 01:13:38,272
Besoin de moi ?
Ça va pas ? C'est fini.
1161
01:13:39,190 --> 01:13:41,067
L'amitié,
c'est pas que dans un sens.
1162
01:13:41,234 --> 01:13:43,486
Désolée si je t'ai donné l'impression
1163
01:13:43,653 --> 01:13:45,363
de m'en foutre. C'est pas vrai.
1164
01:13:45,530 --> 01:13:47,573
Mais j'ai vraiment besoin de toi.
1165
01:13:47,740 --> 01:13:49,158
T'as fait quoi ?
1166
01:13:49,325 --> 01:13:50,993
J'ai menti.
1167
01:13:51,160 --> 01:13:55,164
Leur dossier est en attente.
J'ai que cette lettre...
1168
01:13:55,832 --> 01:13:57,083
Pour les Ukrainiens.
1169
01:13:57,250 --> 01:13:59,794
J'ai donné une copie
à Sébastien hier soir.
1170
01:13:59,961 --> 01:14:02,088
Ça se voit que j'ai un peu traficoté ?
1171
01:14:02,421 --> 01:14:05,925
LĂ , t'es dans la merde.
Il l'a pas encore vue ?
1172
01:14:06,092 --> 01:14:10,763
Et ainsi vivait Tennessee
1173
01:14:11,180 --> 01:14:15,059
Le cœur en fièvre et le corps démoli
1174
01:14:15,226 --> 01:14:19,730
Avec cette formidable envie de vivre
1175
01:14:21,566 --> 01:14:25,903
Ses mots à lui c'était son...
1176
01:14:27,113 --> 01:14:28,948
Et Ă nous
1177
01:14:30,908 --> 01:14:34,328
Quelque chose de Tennessee
1178
01:14:38,791 --> 01:14:39,834
Usage de faux.
1179
01:14:40,001 --> 01:14:41,043
5 ans de prison.
1180
01:14:41,210 --> 01:14:42,294
Calmez-vous.
1181
01:14:42,461 --> 01:14:44,505
Joëlle ira pas en prison.
- Si, justement.
1182
01:14:44,672 --> 01:14:45,881
Joëlle, clarifiez.
1183
01:14:46,048 --> 01:14:49,260
- La demande est en cours.
- Une question de jours.
1184
01:14:49,427 --> 01:14:52,012
N'importe quoi.
Ils auraient jamais dĂ» venir.
1185
01:14:52,179 --> 01:14:55,474
Ils sont ici légalement,
ils sont en France...
1186
01:14:55,641 --> 01:14:57,351
Je parle d'ici, pas de la France.
1187
01:14:57,518 --> 01:14:59,645
Ils ont un logement.
Tu vas pas les virer.
1188
01:14:59,812 --> 01:15:01,063
Il s'est effondré.
1189
01:15:01,230 --> 01:15:02,606
Et la faute Ă qui ?
1190
01:15:02,773 --> 01:15:04,608
Il avait déjà saboté l'appart.
1191
01:15:04,775 --> 01:15:06,944
C'est lui !
- Complètement hystérique.
1192
01:15:07,111 --> 01:15:10,114
Ils avaient pas droit au logement,
ni à l'argent pour la longère.
1193
01:15:10,281 --> 01:15:14,326
Ça n'a rien à voir.
C'est Joëlle qui a fait une collecte.
1194
01:15:14,493 --> 01:15:16,787
- Oui.
- J'ai fait don des matériaux.
1195
01:15:16,954 --> 01:15:18,622
Et le reste ? On en parle ?
1196
01:15:18,789 --> 01:15:21,667
Les employés municipaux à nos frais !
1197
01:15:21,834 --> 01:15:24,378
Et l'argent que t'as empoché
pour ton entreprise ?
1198
01:15:25,045 --> 01:15:26,380
Cette subvention était
1199
01:15:26,547 --> 01:15:29,258
pour des Ukrainiens.
Quelqu'un doit rembourser.
1200
01:15:29,425 --> 01:15:33,554
J'ai des amis qui parlent
à la préfecture. Ça va barder.
1201
01:15:33,721 --> 01:15:37,558
- Hervé ! Tu vas faire quoi ?
- Les mettre Ă la rue ? Dans des tentes ?
1202
01:15:37,725 --> 01:15:41,103
- Non ! Pas de tentes Ă Paimpont.
- Si t'étais pas
1203
01:15:41,270 --> 01:15:43,522
avec tes amis nazis Ă t'exciter,
1204
01:15:43,689 --> 01:15:45,649
ils dérangeraient personne !
1205
01:15:45,816 --> 01:15:47,317
Dites-lui, Sébastien.
- Oui.
1206
01:15:48,318 --> 01:15:50,029
T'es la honte de la région !
1207
01:15:50,195 --> 01:15:51,613
Tu laisses des partisans de Daesh
1208
01:15:51,780 --> 01:15:52,823
me tabasser ?
1209
01:15:52,865 --> 01:15:53,907
Il soutient pas Daesh.
1210
01:15:54,032 --> 01:15:57,161
- Ta gueule.
- Pardon ? Tu vas changer de ton.
1211
01:15:57,327 --> 01:15:59,163
Tu l'as signée, la pétition.
1212
01:15:59,329 --> 01:16:01,331
- Je retire ma signature.
- Ouais.
1213
01:16:01,498 --> 01:16:03,292
Rien Ă foutre. Plus besoin.
1214
01:16:03,459 --> 01:16:06,628
Bye, les Syriens
et Joëlle avec ses faux papiers.
1215
01:16:06,795 --> 01:16:09,423
Fous tes menaces aux chiottes
que tu répares mal.
1216
01:16:09,590 --> 01:16:14,595
- VoilĂ , voilĂ , voilĂ .
- Le mépris des petites gens par l'élite.
1217
01:16:15,220 --> 01:16:16,597
L'élite ?
1218
01:16:16,763 --> 01:16:19,391
Je suis fille de prolo,
comme toi, mon vieux.
1219
01:16:19,558 --> 01:16:21,310
Et je gagne moins que toi.
1220
01:16:21,476 --> 01:16:24,688
Ça va, la gauche caviar intello.
1221
01:16:24,855 --> 01:16:25,731
Caviar ?
1222
01:16:25,898 --> 01:16:28,233
Fais des mĂ´mes,
si tu veux des gauchistes.
1223
01:16:28,400 --> 01:16:32,070
Hein ? Bah non, je suis con.
Personne a voulu t'en faire.
1224
01:16:32,237 --> 01:16:34,573
Maintenant, c'est trop tard.
Tic, tac.
1225
01:16:35,866 --> 01:16:38,201
Tu te feras des copines en prison.
1226
01:16:38,368 --> 01:16:39,911
Allergique aux fruits de mer ?
1227
01:16:41,330 --> 01:16:43,707
Qu'il est con, c'est pas vrai !
1228
01:16:47,002 --> 01:16:49,296
J'y peux plus rien. Ils doivent partir.
1229
01:16:51,923 --> 01:16:54,926
- Je déteste ce connard.
- Il peut rien contre toi.
1230
01:16:55,093 --> 01:16:56,636
Mais c'est pas moi.
1231
01:16:56,803 --> 01:16:58,388
Je m'en fous. C'est eux.
1232
01:17:00,098 --> 01:17:02,267
Quand je vois des gens qui souffrent,
1233
01:17:02,434 --> 01:17:03,268
je souffre.
1234
01:17:03,435 --> 01:17:06,521
J'ai honte de mon pays,
de la traite des Noirs.
1235
01:17:06,688 --> 01:17:08,023
Des colonies...
1236
01:17:08,440 --> 01:17:10,066
Et puis, surtout...
1237
01:17:10,233 --> 01:17:11,943
les Bretons étaient corsaires.
1238
01:17:13,069 --> 01:17:16,823
Il y a forcément des ancêtres
qui ont vendu des enfants.
1239
01:17:16,990 --> 01:17:18,575
Là , tu débloques, Joëlle.
1240
01:17:19,492 --> 01:17:21,703
J'aimerais que le monde soit meilleur.
1241
01:17:22,245 --> 01:17:23,371
Je suis désolée.
1242
01:17:23,538 --> 01:17:26,249
Tu m'en veux encore pour la pétition ?
1243
01:17:27,167 --> 01:17:29,210
Non, je t'en veux pas du tout.
1244
01:17:29,377 --> 01:17:33,214
Mais tu m'en veux pour les mensonges
et ce que j'ai dit sur Phil...
1245
01:17:33,381 --> 01:17:35,008
Non, j'ai compris, tu sais.
1246
01:17:36,259 --> 01:17:38,762
Il me trompe avec la charcutière.
1247
01:17:39,763 --> 01:17:41,306
T'es sûre que c'est elle ?
1248
01:17:41,473 --> 01:17:42,557
Bah oui.
1249
01:17:42,724 --> 01:17:45,727
On est 500 au village,
dont 300 en soins palliatifs.
1250
01:17:45,894 --> 01:17:48,605
Ça laisse pas beaucoup de candidates.
1251
01:19:02,011 --> 01:19:03,471
Wael !
1252
01:19:10,102 --> 01:19:11,437
Wael !
1253
01:19:44,553 --> 01:19:45,763
Wael !
1254
01:19:46,931 --> 01:19:47,973
Wael.
1255
01:19:56,941 --> 01:19:58,067
Bonjour, Marilyn.
1256
01:19:58,943 --> 01:19:59,985
Bonjour.
1257
01:20:00,069 --> 01:20:01,237
- Ça va ?
- Oui.
1258
01:20:02,113 --> 01:20:04,156
Je te prends une andouille maison.
1259
01:20:04,323 --> 01:20:05,366
Une entière.
1260
01:20:07,993 --> 01:20:10,246
Celle-ci, ça va ?
1261
01:20:10,412 --> 01:20:11,872
Oui, elle est belle.
1262
01:20:21,090 --> 01:20:23,092
T'emballes bien les andouilles.
1263
01:20:25,261 --> 01:20:26,303
Merci.
1264
01:20:26,762 --> 01:20:27,972
Je t'en prie.
1265
01:20:30,015 --> 01:20:31,058
Avec ça ?
1266
01:20:31,141 --> 01:20:34,603
La charcutière et le mec de la supérette,
c'est romantique.
1267
01:20:36,438 --> 01:20:38,941
Un Roméo et Juliette façon cochon ?
1268
01:20:39,108 --> 01:20:41,110
Cochonnaille ?
1269
01:20:45,406 --> 01:20:46,532
Je suis désolée.
1270
01:20:46,699 --> 01:20:49,243
Non, je t'en prie,
pas de dépit ni désespoir.
1271
01:20:49,410 --> 01:20:50,536
T'inquiète.
1272
01:20:55,124 --> 01:20:57,835
- Tu prends quand mĂŞme l'andouille ?
- Bah, oui.
1273
01:20:58,001 --> 01:20:59,044
Je te l'offre.
1274
01:20:59,086 --> 01:21:01,004
Merci. Cadeau !
1275
01:21:01,171 --> 01:21:02,214
Ouais.
1276
01:21:02,464 --> 01:21:03,674
Au revoir, Marilyn.
1277
01:21:03,841 --> 01:21:04,883
Au revoir.
1278
01:21:09,972 --> 01:21:11,932
Merde ! Tu fais chier !
1279
01:21:12,099 --> 01:21:15,561
Ça va pas ? Tu m'emmerdes,
avec ta vie de merde !
1280
01:21:15,727 --> 01:21:18,438
- T'es cinglée.
- Sale merde, tu m'emmerdes !
1281
01:21:18,605 --> 01:21:19,690
T'es folle ?
1282
01:21:19,856 --> 01:21:23,235
Tu m'emmerdes ! Y en a marre !
1283
01:21:23,402 --> 01:21:25,946
Anna continue de crier.
- Tu fais rien ?
1284
01:21:26,113 --> 01:21:28,073
Non, je m'en mĂŞle pas, moi.
1285
01:21:28,657 --> 01:21:32,577
Je mettrais quoi sur le rapport ?
L'arme du crime est une andouille ?
1286
01:21:33,203 --> 01:21:34,246
Connard !
1287
01:21:34,371 --> 01:21:35,831
- T'es cinglée...
- Non !
1288
01:21:35,998 --> 01:21:37,374
Toi, t'es une connasse.
1289
01:21:37,541 --> 01:21:39,251
Rentre dans ton truc, lĂ !
1290
01:21:40,043 --> 01:21:42,254
Que je te voie plus, connasse !
1291
01:22:19,416 --> 01:22:20,917
Au revoir.
1292
01:22:54,743 --> 01:22:56,244
LĂ lĂ !
1293
01:23:14,304 --> 01:23:16,723
- Vous partez ?
- On doit rendre l'appart
1294
01:23:16,890 --> 01:23:18,641
après-demain
et quitter Paimpont.
1295
01:23:18,808 --> 01:23:20,560
On n'a pas le choix.
1296
01:24:01,934 --> 01:24:02,977
T'as compris ?
1297
01:24:03,102 --> 01:24:04,395
J'ai tout compris.
1298
01:24:07,773 --> 01:24:09,358
Tu veux aller avec nous ?
1299
01:24:10,234 --> 01:24:11,110
Où ça ?
1300
01:24:11,277 --> 01:24:12,320
Au lac.
1301
01:24:14,113 --> 01:24:15,781
Ouais, carrément.
1302
01:24:16,199 --> 01:24:17,950
Chouette.
1303
01:24:20,161 --> 01:24:21,996
OK, encore un peu plus loin.
1304
01:24:48,022 --> 01:24:49,065
Bonjour !
1305
01:24:52,818 --> 01:24:54,070
C'est ça, bonjour.
1306
01:24:54,570 --> 01:24:55,654
Putain, ils osent.
1307
01:24:57,031 --> 01:24:59,241
Pour s'installer, ils savent faire.
1308
01:25:00,326 --> 01:25:02,578
Ils vont nous planter une tente ?
1309
01:25:05,331 --> 01:25:07,291
Gégé ! Gégé !
1310
01:25:07,458 --> 01:25:08,501
Hein ?
1311
01:25:13,047 --> 01:25:14,381
Pourquoi tu fais coucou ?
1312
01:25:15,716 --> 01:25:17,218
Je sais pas.
1313
01:25:34,318 --> 01:25:35,110
Marwan ?
1314
01:25:35,277 --> 01:25:37,196
Alma !
1315
01:25:53,003 --> 01:25:55,756
Tu regardes dans l'autre sens
et c'est tout.
1316
01:25:55,923 --> 01:25:56,965
Hein ?
1317
01:25:57,424 --> 01:25:58,675
Comment tu te sens ?
1318
01:25:58,842 --> 01:25:59,885
Bof.
1319
01:25:59,927 --> 01:26:01,762
Oui, tu vois.
1320
01:26:01,929 --> 01:26:04,223
C'est bizarre, lĂ , j'ai une grosseur.
1321
01:26:04,389 --> 01:26:05,682
C'est comme un kyste.
1322
01:26:05,849 --> 01:26:06,934
Ah bon ?
1323
01:26:07,684 --> 01:26:09,561
Je regarde ?
- Ouais.
1324
01:26:12,606 --> 01:26:14,107
Attends.
1325
01:26:15,734 --> 01:26:17,069
Où ça ?
- LĂ .
1326
01:26:17,611 --> 01:26:18,654
LĂ ?
1327
01:26:24,493 --> 01:26:26,495
T'es con ou quoi ?
T'accouches.
1328
01:26:27,162 --> 01:26:27,955
Quoi ?
1329
01:26:28,121 --> 01:26:30,499
C'est pas un kyste, c'est un talon.
1330
01:26:31,625 --> 01:26:34,044
Mais non, j'ai pas eu de contractions.
1331
01:26:34,711 --> 01:26:35,837
Un talon ?
1332
01:26:36,171 --> 01:26:37,214
AllĂ´ ?
1333
01:26:37,464 --> 01:26:39,633
J'ai ma femme qui accouche, lĂ .
1334
01:26:39,800 --> 01:26:41,843
On est sur la plage de Paimpont.
1335
01:26:42,010 --> 01:26:43,679
C'est une urgence.
- La tĂŞte ?
1336
01:26:43,845 --> 01:26:46,598
- Oui, oui !
- Maintenant, lĂ , en ce moment.
1337
01:26:46,765 --> 01:26:49,017
- Oui, ça commence.
- Un médecin !
1338
01:26:49,184 --> 01:26:50,268
AĂŻe, aĂŻe, aĂŻe.
1339
01:26:50,435 --> 01:26:51,686
Il y a un médecin ?
1340
01:26:51,853 --> 01:26:53,146
- Hervé, j'ai mal.
- Hein ?
1341
01:26:53,313 --> 01:26:55,107
- J'ai mal.
- Pousse. Non, souffle.
1342
01:26:55,565 --> 01:26:57,692
Un médecin, s'il vous plaît.
1343
01:26:57,859 --> 01:26:58,527
Un médecin.
1344
01:26:58,693 --> 01:27:00,612
Un médecin, pour ma femme.
1345
01:27:00,779 --> 01:27:02,197
Gwendal, attention Ă Nolan.
1346
01:27:13,375 --> 01:27:16,253
- C'est bon. Pompiers are coming.
- Je suis médecin.
1347
01:27:16,419 --> 01:27:17,128
Pas besoin.
1348
01:27:17,295 --> 01:27:19,339
- AĂŻe !
- Pompiers are coming.
1349
01:27:19,506 --> 01:27:21,800
Non, c'est bon.
1350
01:27:23,134 --> 01:27:24,928
Tu regardes pas dans ma femme.
1351
01:27:30,308 --> 01:27:31,601
Hervé.
1352
01:27:31,768 --> 01:27:32,811
Retiens-toi.
1353
01:27:32,852 --> 01:27:34,312
Retiens-toi.
1354
01:27:34,479 --> 01:27:35,730
Je me retiens ?
1355
01:27:35,897 --> 01:27:37,816
- Pour les pompiers.
- Tu lui parles pas.
1356
01:27:42,112 --> 01:27:43,613
Deux minutes...
1357
01:27:47,701 --> 01:27:49,077
Non...
1358
01:27:53,373 --> 01:27:54,416
Deux minutes, chérie.
1359
01:27:59,796 --> 01:28:01,798
Quoi ?
1360
01:28:03,633 --> 01:28:04,801
Tiens la jambe.
1361
01:28:04,968 --> 01:28:06,719
Tiens la jambe.
1362
01:28:09,013 --> 01:28:11,015
Non, tu la touches pas.
1363
01:28:11,182 --> 01:28:12,392
Taisez-vous !
1364
01:28:13,726 --> 01:28:14,769
Poussez !
1365
01:28:15,979 --> 01:28:17,814
Poussez !
1366
01:28:17,981 --> 01:28:20,066
Poussez ! Poussez ! Poussez !
1367
01:28:20,233 --> 01:28:22,986
Poussez ! Poussez !
1368
01:28:23,152 --> 01:28:25,655
C'est pas passé.
Faut attendre les pompiers.
1369
01:28:25,822 --> 01:28:27,115
Faut les attendre !
1370
01:28:28,658 --> 01:28:31,369
Non, non !
Il la singe.
1371
01:28:31,536 --> 01:28:33,496
Elle va le faire tomber.
- Tais-toi !
1372
01:28:33,663 --> 01:28:35,081
Géraldine hurle.
1373
01:28:38,209 --> 01:28:42,213
Pousse ! Pousse ! Pousse !
1374
01:28:42,380 --> 01:28:45,049
Pousse ! Pousse !
1375
01:28:53,266 --> 01:28:54,434
Bravo !
1376
01:28:59,480 --> 01:29:01,482
- Bravo !
- Bravo, Alma.
1377
01:29:05,528 --> 01:29:06,654
Mon chéri.
1378
01:29:14,203 --> 01:29:15,580
Mon petit bébé.
1379
01:29:16,956 --> 01:29:18,541
Elle est toute petite.
1380
01:29:21,836 --> 01:29:23,504
Elle te ressemble.
1381
01:29:24,213 --> 01:29:25,756
Elle te ressemble.
1382
01:29:31,846 --> 01:29:32,888
Merci.
1383
01:29:37,351 --> 01:29:37,977
Maman,
1384
01:29:38,144 --> 01:29:39,770
il y a un autre bébé qui sort.
1385
01:29:39,937 --> 01:29:41,856
Non, Nolan, c'est le placenta.
1386
01:29:42,440 --> 01:29:44,525
Non, touche pas. Touche pas.
1387
01:29:44,692 --> 01:29:45,901
Touche pas.
1388
01:29:56,662 --> 01:29:58,122
LĂ lĂ .
1389
01:30:03,335 --> 01:30:05,254
Et hop lĂ !
1390
01:30:08,215 --> 01:30:09,842
La titine ?
1391
01:30:10,009 --> 01:30:12,386
La petite titine.
- La tototte.
1392
01:30:12,553 --> 01:30:15,139
La petite tototte.
1393
01:30:26,108 --> 01:30:28,235
Je crois que je vais l'appeler Alma.
1394
01:30:28,819 --> 01:30:29,987
Bah.
1395
01:30:31,905 --> 01:30:33,699
Pourquoi ? Tu pensais Ă quoi ?
1396
01:30:34,199 --> 01:30:36,368
Soizik ? Gwenaëlle ?
1397
01:30:36,994 --> 01:30:38,996
Pour encore faire plaisir à ton père ?
1398
01:30:39,163 --> 01:30:41,540
C'est peut-ĂŞtre un peu
Ă moi de choisir.
1399
01:30:44,001 --> 01:30:46,628
T'as quoi ? Ça va pas, non ?
1400
01:30:47,796 --> 01:30:51,341
Elle aurait pas survécu,
si Alma avait pas été là .
1401
01:30:51,508 --> 01:30:53,427
N'importe quoi. Mais si.
1402
01:30:53,594 --> 01:30:55,512
- Non.
- Les pompiers arrivaient.
1403
01:30:55,679 --> 01:30:57,431
Non. Non, mon chéri.
1404
01:30:57,598 --> 01:30:59,767
Toi, t'es plombier, moi, infirmière.
1405
01:31:00,601 --> 01:31:02,603
Attends, quand mĂŞme.
Hein, bon.
1406
01:31:02,769 --> 01:31:04,938
- Quoi ?
- Son frère m'a pété la gueule.
1407
01:31:05,105 --> 01:31:06,982
LĂ lĂ ! Mais...
1408
01:31:07,691 --> 01:31:10,110
Tu t'es déjà imaginé ce que c'est ?
1409
01:31:11,195 --> 01:31:13,572
Un père qui emmène sa famille
très loin ?
1410
01:31:13,739 --> 01:31:16,742
T'arrives d'une guerre
dont tout le monde se fout,
1411
01:31:16,909 --> 01:31:19,912
dans un pays oĂą t'es perdu,
et on t'insulte.
1412
01:31:20,078 --> 01:31:22,247
Le plombier te défonce tes tuyaux.
1413
01:31:22,414 --> 01:31:24,166
Quoi ? Non.
1414
01:31:24,333 --> 01:31:25,375
C'est pas moi.
1415
01:31:25,459 --> 01:31:27,377
- Dis.
- Non, je te le dis
1416
01:31:27,544 --> 01:31:29,963
droit dans les yeux, c'est pas moi.
1417
01:31:30,130 --> 01:31:31,923
C'est tes hormones ?
1418
01:31:32,090 --> 01:31:34,217
Pourquoi toujours mes hormones ?
1419
01:31:34,384 --> 01:31:36,136
C'est pas les tiennes ?
- Bah.
1420
01:31:36,303 --> 01:31:38,930
De mâle dominant
qui marque son territoire
1421
01:31:39,097 --> 01:31:40,640
avec ses nouveaux copains ?
1422
01:31:41,224 --> 01:31:42,768
Je veux pas te suivre, moi.
1423
01:31:43,435 --> 01:31:44,770
Tu vas trop loin.
1424
01:31:50,108 --> 01:31:52,027
Je crois que je dois te quitter.
1425
01:31:55,697 --> 01:31:57,199
Mais c'est pas drĂ´le.
1426
01:31:57,699 --> 01:31:59,159
C'est pas drĂ´le.
1427
01:32:02,746 --> 01:32:04,748
- Bah...
- Non, me touche pas.
1428
01:32:05,248 --> 01:32:08,210
Je te préviens,
s'ils partent, je pars aussi.
1429
01:32:10,045 --> 01:32:12,047
Non, tu pars.
Je garde la maison.
1430
01:32:41,242 --> 01:32:42,994
Alma. Coucou !
1431
01:32:43,161 --> 01:32:46,081
Qu'elle est belle, la petite Alma !
1432
01:32:46,623 --> 01:32:49,000
Bravo, Géraldine !
Enfin une de réussie !
1433
01:32:49,167 --> 01:32:50,460
Merci, c'est gentil.
1434
01:32:50,627 --> 01:32:51,920
- Félicitations.
- BientĂ´t,
1435
01:32:52,087 --> 01:32:54,255
le cinquième, en cours de préparation.
1436
01:32:55,882 --> 01:32:56,925
Artichauts bio !
1437
01:32:57,092 --> 01:32:58,885
- Louna.
- Tomates bio !
1438
01:32:59,052 --> 01:33:00,094
Regardez !
1439
01:33:00,678 --> 01:33:03,014
- Courgettes bio. Tout bio.
- Courgettes !
1440
01:33:03,181 --> 01:33:05,391
Que du bio !
- Madame, monsieur !
1441
01:33:05,892 --> 01:33:07,852
- Elle vend bien ses légumes.
- Oui.
1442
01:33:08,019 --> 01:33:09,938
Je la trouve ravissante.
1443
01:33:10,104 --> 01:33:11,856
Monsieur, draguez pas.
1444
01:33:12,023 --> 01:33:14,567
Ou je vous donne un coup de carotte.
1445
01:33:14,984 --> 01:33:17,612
- Il dit oui Ă ce qu'il...
- Aime.
1446
01:33:18,446 --> 01:33:20,240
- Il dit non au...
- Professeur.
1447
01:33:21,866 --> 01:33:24,786
Prévert lui a donné envie
d'apprendre le français.
1448
01:33:24,953 --> 01:33:27,330
Et tu fais quoi, maintenant ?
1449
01:33:27,497 --> 01:33:30,625
Je suis institutrice Ă plein temps.
Enfin.
1450
01:33:30,792 --> 01:33:34,253
J'ai signé les papiers du divorce
ce matin. Ça s'arrose.
1451
01:33:34,420 --> 01:33:36,798
Liberté, hein ?
- Liberté.
1452
01:33:41,135 --> 01:33:42,512
Ben, voilĂ .
1453
01:33:42,679 --> 01:33:44,806
Ça a été un peu compliqué, mais...
1454
01:33:45,306 --> 01:33:49,477
on reçoit enfin des réfugiés ukrainiens.
Des vrais, cette fois.
1455
01:33:49,977 --> 01:33:53,940
Des vrais, je veux dire...
Oui, des Ukrainiens.
1456
01:33:54,440 --> 01:33:56,484
D'Ukraine, quoi. Enfin...
1457
01:33:57,193 --> 01:34:00,780
Ouais,
encore une guerre qui n'en finit pas.
1458
01:34:01,322 --> 01:34:03,324
Le paradoxe de l'humanité.
1459
01:34:03,491 --> 01:34:06,536
Le bien, le mal, qui s'affrontent...
1460
01:34:06,702 --> 01:34:09,205
encore et encore, toujours...
1461
01:34:10,331 --> 01:34:11,541
Deux syriennes !
1462
01:34:11,707 --> 01:34:13,793
- Coucou, baba !
- Coucou.
1463
01:34:13,960 --> 01:34:16,420
- Trois de plus.
- D'accord.
1464
01:34:19,465 --> 01:34:20,758
Alors...
1465
01:34:23,261 --> 01:34:25,888
Il y a deux syriennes par lĂ .
- Ici !
1466
01:34:26,305 --> 01:34:27,390
Bam.
1467
01:34:30,268 --> 01:34:31,811
Alma !
1468
01:35:41,380 --> 01:35:42,715
C'est beau.
1469
01:36:06,405 --> 01:36:08,907
Allez, Joëlle, on a encore du boulot.
1470
01:36:09,241 --> 01:36:10,284
Oui.
102305