All language subtitles for lord.of.the.flies.s01e01.1080p.web.h264-sylix[EZTVx.to]_SDH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,010 --> 00:00:11,150 [RADIO CRACKLES] 2 00:00:11,250 --> 00:00:14,469 DISTORTED RADIO VOICE: This is the BB... 3 00:00:14,569 --> 00:00:16,568 [CRACKLY MUSIC ON RADIO] 4 00:00:19,368 --> 00:00:21,367 [RADIO CRACKLES] 5 00:00:23,767 --> 00:00:26,725 [SPURTS OF VOICES AND MUSIC ON RADIO] 6 00:00:32,923 --> 00:00:34,923 [WHITE NOISE] 7 00:00:37,802 --> 00:00:39,802 [BIRDS AND INSECTS CHIRP] 8 00:01:13,552 --> 00:01:15,551 [WILD PIG SNORTS] 9 00:01:26,588 --> 00:01:28,628 [FLIES BUZZ] 10 00:01:31,547 --> 00:01:33,546 Hello? 11 00:01:56,940 --> 00:01:58,939 [GROANS] 12 00:02:10,455 --> 00:02:12,455 [WHEEZES] 13 00:02:17,533 --> 00:02:19,533 [INSECTS BUZZ] 14 00:02:28,770 --> 00:02:30,769 Hello? 15 00:02:34,688 --> 00:02:36,228 Hello? 16 00:02:36,328 --> 00:02:38,327 [WATER TRICKLES] 17 00:02:53,762 --> 00:02:55,762 Oh! 18 00:02:57,202 --> 00:02:58,661 ♪ Hello 19 00:02:58,761 --> 00:03:00,661 ♪ I must be going 20 00:03:00,761 --> 00:03:02,220 ♪ I cannot stay 21 00:03:02,320 --> 00:03:05,499 ♪ I came to say I must be going 22 00:03:05,599 --> 00:03:07,939 ♪ I'm glad I came but just the same 23 00:03:08,039 --> 00:03:10,118 ♪ I must be going... ♪ 24 00:03:44,068 --> 00:03:46,067 Hello! 25 00:03:48,547 --> 00:03:50,546 [BIRD WHISTLES] 26 00:03:54,865 --> 00:03:56,865 Hello? 27 00:04:21,498 --> 00:04:23,497 [WHEEZES] 28 00:04:28,176 --> 00:04:30,174 [INSECT BUZZES] 29 00:04:40,572 --> 00:04:42,571 [PIG SQUEALS] 30 00:04:53,729 --> 00:04:56,087 [INSECTS BUZZ] 31 00:05:05,365 --> 00:05:07,364 [WHEEZES] 32 00:05:14,642 --> 00:05:17,262 CRACKLY RADIO: ♪ Hello, I must be going 33 00:05:17,362 --> 00:05:19,300 ♪ I cannot say I came to say... ♪ 34 00:05:19,400 --> 00:05:21,480 [INSECTS BUZZ] 35 00:05:33,237 --> 00:05:35,236 [BIRDS AND INSECTS CHIRP] 36 00:05:58,549 --> 00:06:00,629 [RUSTLING] 37 00:06:13,785 --> 00:06:16,344 - [TWIG SNAPS] - [ALARMED BIRD CALLS] 38 00:06:31,100 --> 00:06:33,399 Hello? 39 00:06:33,499 --> 00:06:35,498 Wait a minute. 40 00:06:44,376 --> 00:06:46,376 Hi. 41 00:06:47,175 --> 00:06:49,175 Hi. 42 00:06:54,054 --> 00:06:56,912 - What's your name? - Ralph. 43 00:06:57,012 --> 00:07:00,951 You seen anything else? Houses or people, Ralph? 44 00:07:01,051 --> 00:07:04,390 I heard someone, I think. But it could have been a pig. 45 00:07:04,490 --> 00:07:07,589 I've seen the pigs too. Big apes, aren't they? 46 00:07:07,689 --> 00:07:10,069 Well, they're not apes. Pigs. 47 00:07:10,169 --> 00:07:11,508 I'm looking for water. 48 00:07:11,608 --> 00:07:15,107 You're thirsty? I'm thirsty. 49 00:07:15,207 --> 00:07:16,947 Those coconuts are good. 50 00:07:17,047 --> 00:07:18,667 I'd like to bathe. 51 00:07:18,767 --> 00:07:21,345 It's a glorious place, this island, but it is hot. 52 00:07:21,445 --> 00:07:23,144 - Ah, I remember. - What? 53 00:07:23,244 --> 00:07:25,244 Come on. 54 00:07:33,122 --> 00:07:34,901 [WHEEZES] 55 00:07:35,001 --> 00:07:36,461 Are you all right? 56 00:07:36,561 --> 00:07:40,040 Just been... [WHEEZES] ...going too fast. 57 00:07:42,040 --> 00:07:44,039 Asthma. 58 00:07:47,437 --> 00:07:49,257 What do I call you? 59 00:07:49,357 --> 00:07:52,016 I don't care what you call me... 60 00:07:52,116 --> 00:07:55,655 ...as long as you don't call me what they used to call me. 61 00:07:55,755 --> 00:07:59,574 - What was that? - Promise you won't laugh? 62 00:07:59,674 --> 00:08:01,674 Yes. 63 00:08:02,634 --> 00:08:06,972 - Piggy. - [LAUGHS] Like, Piggy? Piggy? 64 00:08:07,072 --> 00:08:09,792 - Ralph... You said... - It is a funny name, though. 65 00:08:11,990 --> 00:08:13,990 Not that funny. 66 00:08:21,108 --> 00:08:23,527 - [WATER TRICKLES] - Here. 67 00:08:23,627 --> 00:08:25,207 Well, that was clever. 68 00:08:25,307 --> 00:08:28,266 Follow the feeder streams. I've read about it. 69 00:08:42,342 --> 00:08:44,341 [BIRDS CAW] 70 00:08:51,659 --> 00:08:53,279 It's ripping! 71 00:08:53,379 --> 00:08:55,598 You didn't know how deep it was. 72 00:08:55,698 --> 00:08:57,798 You could have hit your head. 73 00:08:57,898 --> 00:08:59,896 Woohoo! 74 00:09:18,332 --> 00:09:20,331 Aren't you coming in? 75 00:09:21,451 --> 00:09:22,991 I don't swim. 76 00:09:23,091 --> 00:09:24,749 I can't because of my asthma. 77 00:09:24,849 --> 00:09:26,949 RALPH: Sucks to your asthma! 78 00:09:27,049 --> 00:09:28,908 I could swim when I was five. 79 00:09:29,008 --> 00:09:30,428 My father taught me. 80 00:09:30,528 --> 00:09:33,487 He's a petty officer first class in the Navy. 81 00:09:35,646 --> 00:09:37,646 My mum and dad are dead. 82 00:09:45,684 --> 00:09:47,104 I'll just paddle. 83 00:09:47,204 --> 00:09:50,522 For now. And maybe before we leave, I can teach you. 84 00:09:51,681 --> 00:09:53,621 - You'd teach me? - Of course. 85 00:09:53,721 --> 00:09:55,720 It would be an honour. 86 00:10:53,784 --> 00:10:55,984 Hurrah! Hurrah for you! 87 00:11:02,861 --> 00:11:04,860 It's nice. 88 00:11:08,059 --> 00:11:10,059 You rotter! 89 00:11:12,738 --> 00:11:14,738 [BOTH GIGGLE] 90 00:11:17,897 --> 00:11:19,897 Take that! 91 00:11:47,769 --> 00:11:49,768 What's that? 92 00:11:54,966 --> 00:11:56,965 This is a start. 93 00:11:59,925 --> 00:12:02,984 Auntie Joan's friend Samuel had one on his wall. 94 00:12:03,084 --> 00:12:04,583 RALPH: Conch, is it? 95 00:12:04,683 --> 00:12:07,183 PIGGY: He'd blow it and we'd all laugh. 96 00:12:07,283 --> 00:12:08,862 My auntie wouldn't let me 97 00:12:08,962 --> 00:12:10,862 - because of my asthma. - ...your asthma. 98 00:12:10,962 --> 00:12:12,302 [PIGGY LAUGHS] 99 00:12:12,402 --> 00:12:16,799 He kind of spat. Said you blew from down here. 100 00:12:18,359 --> 00:12:20,858 You try it, Ralph. Then the others will come. 101 00:12:20,958 --> 00:12:23,098 - The others? - Anyone else with us. 102 00:12:23,198 --> 00:12:25,357 RALPH: That's a good idea. Or we could shout. 103 00:12:26,917 --> 00:12:29,016 [BLOWS] 104 00:12:29,116 --> 00:12:31,116 It doesn't work! 105 00:12:32,116 --> 00:12:34,255 - It will. - It doesn't. 106 00:12:34,355 --> 00:12:37,334 Try again. For me. 107 00:12:37,434 --> 00:12:39,173 - [RALPH SIGHS] - PIGGY: Please. 108 00:12:39,273 --> 00:12:41,272 [RALPH BLOWS] 109 00:12:43,872 --> 00:12:45,611 RALPH: Wow. 110 00:12:45,711 --> 00:12:47,531 PIGGY: Amazing! 111 00:12:47,631 --> 00:12:49,630 RALPH: Oh! 112 00:12:59,868 --> 00:13:01,207 Ralph. 113 00:13:01,307 --> 00:13:03,346 Ralph! Blow! 114 00:13:05,945 --> 00:13:08,844 [BLOWS FAINT SOUND OF BREAKING WIND] 115 00:13:08,944 --> 00:13:10,044 [PIGGY LAUGHS] 116 00:13:10,144 --> 00:13:11,844 You think that will summon them? 117 00:13:11,944 --> 00:13:14,303 Come to the man who breaks wind loudly! 118 00:13:16,463 --> 00:13:18,462 Again! 119 00:13:20,742 --> 00:13:23,221 [BLOWS LOUDLY AND MORE CLEARLY] 120 00:13:24,820 --> 00:13:26,820 Gosh! 121 00:13:30,138 --> 00:13:32,818 [BLOWS LOUDLY AND CLEARLY] 122 00:13:36,737 --> 00:13:38,736 [SOUND ECHOES] 123 00:13:42,895 --> 00:13:44,895 Hello! 124 00:13:50,373 --> 00:13:53,371 Blow it again. Make sure everyone hears. 125 00:13:55,091 --> 00:13:58,010 [BLOWS LOUDLY] 126 00:14:07,728 --> 00:14:11,167 - Again! - [BLOWS LOUDLY] 127 00:14:16,885 --> 00:14:18,884 [ALL CHATTER] 128 00:14:54,034 --> 00:14:56,694 Sam, Eric. Eric, Sam. 129 00:14:56,794 --> 00:14:58,813 You're identical! 130 00:14:58,913 --> 00:15:00,613 We noticed that, too. 131 00:15:00,713 --> 00:15:02,652 BOTH: Have you tried the fruit? 132 00:15:02,752 --> 00:15:04,932 Perhaps we should get everyone water. 133 00:15:05,032 --> 00:15:07,770 There's more little 'uns than I remember on the plane. 134 00:15:07,870 --> 00:15:10,009 Perhaps we'd better tell people why we gathered them. 135 00:15:10,109 --> 00:15:12,109 Oh, yes. 136 00:15:12,949 --> 00:15:14,948 Ralph. 137 00:15:24,626 --> 00:15:26,625 Attention! Over here! 138 00:15:28,105 --> 00:15:30,103 Attention! Listen! 139 00:15:33,622 --> 00:15:35,622 Blow the conch again. 140 00:15:36,822 --> 00:15:39,101 - Please. - I'll blow it! 141 00:15:46,939 --> 00:15:49,299 [BLOWS LOUDLY] 142 00:15:51,818 --> 00:15:54,776 Attention! Over here! 143 00:15:56,936 --> 00:15:58,935 Attention, everyone! 144 00:16:00,935 --> 00:16:02,794 Ralph's made this meeting 145 00:16:02,894 --> 00:16:05,893 to find out what we all know and decide what to do. 146 00:16:07,933 --> 00:16:10,592 - Where are the grown-ups? - That's a good question. 147 00:16:10,692 --> 00:16:13,192 Has anybody seen any grown-ups from the plane? 148 00:16:13,292 --> 00:16:14,751 I don't know anything! 149 00:16:14,851 --> 00:16:16,871 Who'll tell my mummy where we are? 150 00:16:16,971 --> 00:16:19,069 - They'll be looking. - What we need to do 151 00:16:19,169 --> 00:16:21,369 is get a sense of exactly what we know. 152 00:16:24,008 --> 00:16:26,707 Now, if everyone can raise their hands 153 00:16:26,807 --> 00:16:28,807 and talk us through anything they've seen... 154 00:16:41,164 --> 00:16:44,782 [CHOIR SINGS] 155 00:16:44,882 --> 00:16:48,781 ♪ Eleison 156 00:16:48,881 --> 00:16:50,820 [RADIO CRACKLES] 157 00:16:50,920 --> 00:16:57,779 ♪ Kyrie, kyrie, eleison 158 00:16:57,879 --> 00:17:05,677 ♪ Kyrie, eleison 159 00:17:07,036 --> 00:17:12,454 ♪ Christe, Christe, eleison 160 00:17:12,554 --> 00:17:16,773 ♪ Christe, Christe, eleison 161 00:17:16,873 --> 00:17:18,732 ♪ Christe, Christe 162 00:17:18,832 --> 00:17:23,771 ♪ Christe, Christe, eleison 163 00:17:23,871 --> 00:17:31,189 ♪ Christe, eleison 164 00:17:33,468 --> 00:17:38,166 ♪ Kyrie, eleison 165 00:17:38,266 --> 00:17:42,965 ♪ Kyrie, eleison 166 00:17:43,065 --> 00:17:49,564 ♪ Kyrie, kyrie, eleison. ♪ 167 00:17:49,664 --> 00:17:51,483 Where's the man with the trumpet? 168 00:17:51,583 --> 00:17:54,702 There is no man with a trumpet. Only me. 169 00:17:59,900 --> 00:18:02,639 Isn't there a ship, then? Isn't there a man here? 170 00:18:02,739 --> 00:18:05,479 No. We're having a meeting. 171 00:18:05,579 --> 00:18:07,578 Come and join in. 172 00:18:08,858 --> 00:18:10,857 Choir, stand still. 173 00:18:12,017 --> 00:18:14,017 [BOY LAUGHS] 174 00:18:15,776 --> 00:18:17,836 We need to be careful in this sun. 175 00:18:17,936 --> 00:18:20,195 Over hot and you can boil on the inside. 176 00:18:20,295 --> 00:18:22,673 [LAUGHS] What nonsense. 177 00:18:22,773 --> 00:18:24,353 Simon's always throwing a faint. 178 00:18:24,453 --> 00:18:26,233 He did it in Gib, and Addis, 179 00:18:26,333 --> 00:18:28,332 and at Matins over the precentor. 180 00:18:33,171 --> 00:18:35,170 Let him alone. 181 00:18:41,049 --> 00:18:42,508 Were you all on the plane? 182 00:18:42,608 --> 00:18:44,668 - There's more than I remember. - Yes, we were. 183 00:18:44,768 --> 00:18:46,746 And now we're trying to find some order so we can work out 184 00:18:46,846 --> 00:18:48,746 - exactly what we know. - You're talking too much. 185 00:18:48,846 --> 00:18:50,186 Shut up, Fatty! 186 00:18:50,286 --> 00:18:52,225 [LAUGHTER] 187 00:18:52,325 --> 00:18:54,145 He's not Fatty. 188 00:18:54,245 --> 00:18:55,744 His real name is Piggy. 189 00:18:55,844 --> 00:18:57,844 [LAUGHTER] 190 00:18:59,203 --> 00:19:01,543 - Oh, I like that. - He's right, though. 191 00:19:01,643 --> 00:19:03,662 We do need to make some key decisions. 192 00:19:03,762 --> 00:19:05,702 It seems to me we ought to have a chief. 193 00:19:05,802 --> 00:19:08,261 More important is to find out exactly where we are. 194 00:19:08,361 --> 00:19:10,360 A chief will decide that. 195 00:19:13,199 --> 00:19:15,198 I can be chief. 196 00:19:15,638 --> 00:19:17,178 I'm chapter chorister and head boy. 197 00:19:17,278 --> 00:19:19,277 I can sing high C sharp. 198 00:19:20,917 --> 00:19:22,856 - All those in favour of me... - I think we should have 199 00:19:22,956 --> 00:19:25,276 more than one in consideration if a chief is to be decided. 200 00:19:30,874 --> 00:19:34,154 I can't sing C sharp, but yes, I'd like to be chief. 201 00:19:37,992 --> 00:19:39,991 Of course you would. 202 00:19:50,629 --> 00:19:53,228 - A vote, then. - What's your name? 203 00:19:54,987 --> 00:19:56,987 Jack. 204 00:19:57,387 --> 00:19:59,505 All those who want Jack raise your hands. 205 00:20:15,022 --> 00:20:17,021 All those who want Ralph... 206 00:20:27,937 --> 00:20:30,077 That's not fair. They knew you already. 207 00:20:30,177 --> 00:20:33,076 - They hardly knew me at all. - The vote's happened. 208 00:20:33,176 --> 00:20:34,596 We can hardly have another. 209 00:20:34,696 --> 00:20:36,695 Ralph is chief. 210 00:20:42,014 --> 00:20:44,313 The choir belongs to you, of course. 211 00:20:44,413 --> 00:20:46,453 We could be the army! 212 00:20:47,652 --> 00:20:49,151 Or the hunters! 213 00:20:49,251 --> 00:20:51,251 - Yeah! - Yes! 214 00:20:52,210 --> 00:20:54,390 The leader of the hunters? 215 00:20:54,490 --> 00:20:56,789 Yes, that'll do well. 216 00:20:56,889 --> 00:20:58,909 All right, choir. Take off your togs. 217 00:20:59,009 --> 00:21:01,008 - Yes! - Finally! 218 00:21:02,008 --> 00:21:03,587 First thing we need to do 219 00:21:03,687 --> 00:21:05,227 is find out exactly where we are. 220 00:21:05,327 --> 00:21:06,707 Everybody must stay round here 221 00:21:06,807 --> 00:21:08,746 and wait and listen for the conch. 222 00:21:08,846 --> 00:21:10,386 A small group... 223 00:21:10,486 --> 00:21:12,544 Jack, of course. You... 224 00:21:12,644 --> 00:21:15,703 - Simon. - If you're fit enough. 225 00:21:15,803 --> 00:21:17,183 He's the least fit. 226 00:21:17,283 --> 00:21:19,023 [LAUGHTER] 227 00:21:19,123 --> 00:21:21,422 You and me will climb and... 228 00:21:21,522 --> 00:21:23,521 And we'll see what this place is. 229 00:22:00,991 --> 00:22:02,990 [BIRDS CAW] 230 00:22:47,977 --> 00:22:50,476 PIGGY: You don't think there's anybody here, do you? 231 00:22:50,576 --> 00:22:52,775 You think we're all alone. 232 00:22:55,535 --> 00:22:58,474 Well, in that case, the important thing 233 00:22:58,574 --> 00:23:00,753 is to think about the little 'uns. 234 00:23:00,853 --> 00:23:02,873 JACK: Why should we care for the little 'uns, Piggy? 235 00:23:02,973 --> 00:23:05,872 Because they can't care for themselves, Jack. 236 00:23:05,972 --> 00:23:09,351 We need to think about food and shelter, 237 00:23:09,451 --> 00:23:12,070 - and toilets, of course. - Toilets? We're on an island. 238 00:23:12,170 --> 00:23:13,550 SIMON: We don't know it's an island. 239 00:23:13,650 --> 00:23:17,148 JACK: We're on a wizard island. Huh? Tropical, delightful. 240 00:23:17,248 --> 00:23:18,588 And Piggy wants to talk about 241 00:23:18,688 --> 00:23:20,947 how the little people use the privy. 242 00:23:21,047 --> 00:23:23,387 We need to pick the best spot for a signal fire. 243 00:23:23,487 --> 00:23:24,746 If there are grown-ups coming, 244 00:23:24,846 --> 00:23:26,546 then they must be able to see us. 245 00:23:26,646 --> 00:23:28,625 Of course there are grown-ups coming. My father's coming. 246 00:23:28,725 --> 00:23:30,825 He's a petty officer, first class, in the Navy. 247 00:23:30,925 --> 00:23:32,824 My father's a wing commander in the RAF. 248 00:23:32,924 --> 00:23:34,624 I can't tell you what my father does, 249 00:23:34,724 --> 00:23:36,543 but he's very important to the country. 250 00:23:36,643 --> 00:23:39,022 - Well, that's quite a set. - PIGGY: Don't you see? 251 00:23:39,122 --> 00:23:40,781 However brilliant your fathers are, 252 00:23:40,881 --> 00:23:44,061 unless they have an extraordinary sense of smell 253 00:23:44,161 --> 00:23:48,619 500 times that of a Bullmastiff, 254 00:23:48,719 --> 00:23:50,699 they won't be able to find us. 255 00:23:50,799 --> 00:23:52,099 I'd read that strip. 256 00:23:52,199 --> 00:23:55,538 "Mastiff Man. He smells out any crime." 257 00:23:55,638 --> 00:23:57,737 [LAUGHTER] 258 00:23:57,837 --> 00:24:00,137 ♪ Mastiff Man He's a massive man 259 00:24:00,237 --> 00:24:02,236 ♪ Mastive man! ♪ 260 00:24:03,076 --> 00:24:04,654 He'll smell out any crime. 261 00:24:04,754 --> 00:24:06,774 - I like that. - Mastive Man! 262 00:24:06,874 --> 00:24:08,873 - Mastive Man! - Mastive Man! 263 00:24:10,513 --> 00:24:12,972 ♪ Mastive Man He's a massive man 264 00:24:13,072 --> 00:24:14,572 ♪ Mastive Man... ♪ 265 00:24:14,672 --> 00:24:16,671 And his partner Pup. 266 00:24:30,827 --> 00:24:32,866 [CHATTER] 267 00:24:46,063 --> 00:24:49,642 [BOYS CHATTER] 268 00:24:49,742 --> 00:24:51,742 Mine is winning! The green one. 269 00:25:06,897 --> 00:25:09,416 [INSECTS BUZZ] 270 00:25:14,415 --> 00:25:16,535 [WHEEZES] 271 00:25:24,492 --> 00:25:26,071 You need to keep up! 272 00:25:26,171 --> 00:25:28,031 Can't keep up. 273 00:25:28,131 --> 00:25:30,130 Asthma. 274 00:25:31,650 --> 00:25:32,869 If you don't want to be here... 275 00:25:32,969 --> 00:25:34,969 I can hardly go back alone. 276 00:25:36,689 --> 00:25:39,308 Look, it's not so hard. It actually gets easier. 277 00:25:39,408 --> 00:25:41,406 You told them. 278 00:25:43,006 --> 00:25:44,706 JACK: Ralph! 279 00:25:44,806 --> 00:25:47,625 After I said I didn't want to be called Piggy. 280 00:25:47,725 --> 00:25:49,904 Better Piggy than Fatty. 281 00:25:50,004 --> 00:25:53,343 JACK: Ralph! You need to see this! 282 00:25:53,443 --> 00:25:55,443 We're coming! 283 00:25:56,603 --> 00:25:58,782 I picked you, didn't I? I picked you for the mission. 284 00:25:58,882 --> 00:26:00,882 - You're lucky. - And you're lucky. 285 00:26:02,601 --> 00:26:04,881 Because without me, he would be chief. 286 00:26:14,557 --> 00:26:16,717 [FLIES BUZZ] 287 00:26:27,514 --> 00:26:29,613 JACK: We'll find them all over the mountain. 288 00:26:29,713 --> 00:26:32,612 They weren't in the passenger tube like we were. 289 00:26:32,712 --> 00:26:34,451 We need to go tell the others. 290 00:26:34,551 --> 00:26:36,551 They need to know it's just us. 291 00:26:39,790 --> 00:26:42,369 - Do we bury him first? - No. 292 00:26:42,469 --> 00:26:44,969 - Why not? - Because he made a mistake. 293 00:26:45,069 --> 00:26:47,068 He must take responsibility. 294 00:26:48,108 --> 00:26:50,387 Christian burial would be the wrong thing. 295 00:26:51,907 --> 00:26:53,806 We could put him in the sea. 296 00:26:53,906 --> 00:26:55,565 That's what they do in the Navy, 297 00:26:55,665 --> 00:26:57,524 no matter how Christian someone is. 298 00:26:57,624 --> 00:26:59,444 Yes. 299 00:26:59,544 --> 00:27:01,543 Let's put him in the sea. 300 00:27:03,503 --> 00:27:06,022 - I think we should bury him. - Let's vote. 301 00:27:07,182 --> 00:27:09,182 All those in favour of a Navy burial? 302 00:27:10,861 --> 00:27:12,321 Yes. 303 00:27:12,421 --> 00:27:14,000 He'll like the sea. 304 00:27:14,100 --> 00:27:15,280 Decided. 305 00:27:15,380 --> 00:27:17,380 A simple quad carry will do it. 306 00:27:24,257 --> 00:27:26,496 [FLIES BUZZING] 307 00:27:30,135 --> 00:27:32,135 A quad needs four. 308 00:27:42,052 --> 00:27:44,131 - [FLIES BUZZING] - Oh! Wretched things. 309 00:27:45,371 --> 00:27:47,370 [THEY STRAIN] 310 00:27:49,609 --> 00:27:50,749 JACK: And again. 311 00:27:50,849 --> 00:27:52,149 PIGGY: We're not strong enough. 312 00:27:52,249 --> 00:27:53,868 JACK: Says you. 313 00:27:53,968 --> 00:27:56,128 I say that we bury him. 314 00:27:58,807 --> 00:28:00,807 There's a faster way down. 315 00:28:03,686 --> 00:28:05,026 That's certainly not Navy. 316 00:28:05,126 --> 00:28:07,125 - Help me! - Or Christian. 317 00:28:10,763 --> 00:28:12,763 Stop that! 318 00:28:13,083 --> 00:28:15,602 No, no! 319 00:28:20,161 --> 00:28:22,160 No! 320 00:28:23,000 --> 00:28:25,000 [STONES FALL] 321 00:28:36,996 --> 00:28:40,575 JACK: It matters what one does and how one does it. 322 00:28:40,675 --> 00:28:42,494 A better pilot, a better man 323 00:28:42,594 --> 00:28:44,594 would not have made such a mistake. 324 00:28:47,633 --> 00:28:49,972 In company with Christ 325 00:28:50,072 --> 00:28:51,892 Who died and now lives 326 00:28:51,992 --> 00:28:54,331 May they rejoice in your kingdom 327 00:28:54,431 --> 00:28:56,930 Where all our tears are wiped away 328 00:28:57,030 --> 00:29:00,249 Unite us together again in one family 329 00:29:00,349 --> 00:29:02,248 To sing your praise 330 00:29:02,348 --> 00:29:04,168 For ever and ever. 331 00:29:04,268 --> 00:29:06,267 Amen. 332 00:29:07,787 --> 00:29:09,787 Amen. 333 00:29:11,386 --> 00:29:13,386 Amen. 334 00:29:28,701 --> 00:29:30,700 [CRACKLY RADIO] 335 00:30:01,492 --> 00:30:03,491 BOY: Look. 336 00:30:09,650 --> 00:30:11,828 Look. They're all around. 337 00:30:11,928 --> 00:30:13,928 You're so close! 338 00:30:15,727 --> 00:30:17,727 Oh, you got it. 339 00:30:18,486 --> 00:30:20,826 Oh, look at it! You got a mudskipper. 340 00:30:20,926 --> 00:30:22,385 I know! 341 00:30:22,485 --> 00:30:24,485 Hello! 342 00:30:25,005 --> 00:30:26,345 He's all slimy. 343 00:30:26,445 --> 00:30:28,444 [SPLASH] 344 00:30:30,963 --> 00:30:33,843 - What is it? - I don't know. 345 00:30:46,399 --> 00:30:48,558 (WIND BLOWS) 346 00:30:58,476 --> 00:31:00,474 [SPLASH] 347 00:31:04,033 --> 00:31:06,033 It's coming from the trees. 348 00:31:07,392 --> 00:31:09,392 What is it? 349 00:31:19,429 --> 00:31:21,989 [INDISTINCT BOYS' VOICES] 350 00:31:31,945 --> 00:31:33,945 [WIND BLOWS] 351 00:31:48,021 --> 00:31:50,020 [SPLASH] 352 00:31:54,019 --> 00:31:56,018 [BOY CRIES] 353 00:32:25,610 --> 00:32:27,629 [CHATTER] 354 00:32:27,729 --> 00:32:31,188 Attention! Attention! 355 00:32:31,288 --> 00:32:34,548 We've been on the mountain. That mountain. 356 00:32:34,648 --> 00:32:36,507 We saw water all around. 357 00:32:36,607 --> 00:32:38,266 No houses, no boats, 358 00:32:38,366 --> 00:32:41,025 no smoke, no footprints. 359 00:32:41,125 --> 00:32:44,144 We're on an island and there's no people here. 360 00:32:44,244 --> 00:32:46,244 Not quite no people. 361 00:32:47,843 --> 00:32:51,502 No. Um, we saw the pilot. 362 00:32:51,602 --> 00:32:53,142 He was dead. 363 00:32:53,242 --> 00:32:54,702 Dead? 364 00:32:54,802 --> 00:32:56,941 We think the others from that part of the plane 365 00:32:57,041 --> 00:32:58,701 might be up there too. 366 00:32:58,801 --> 00:33:00,580 We found bits of the plane and we can't be sure, 367 00:33:00,680 --> 00:33:04,458 but we think all those that weren't in the passenger tube, 368 00:33:04,558 --> 00:33:06,378 and that's all the grown-ups... 369 00:33:06,478 --> 00:33:08,657 Well, they're all dead. 370 00:33:08,757 --> 00:33:10,457 [WORRIED CHATTER] 371 00:33:10,557 --> 00:33:12,796 Listen, listen! 372 00:33:14,876 --> 00:33:17,815 Listen. Listen! 373 00:33:17,915 --> 00:33:21,494 The time for talking is when you're out of a meeting. 374 00:33:21,594 --> 00:33:23,693 When the meeting's going on, no talking. 375 00:33:23,793 --> 00:33:25,932 How boring. Like class or prep. 376 00:33:26,032 --> 00:33:28,371 It's time for me to gather my army now, Ralph. 377 00:33:28,471 --> 00:33:30,291 If we want to catch a pig, we've got to go now. 378 00:33:30,391 --> 00:33:32,410 Bet you two marbles we catch a pig before the sun goes down. 379 00:33:32,510 --> 00:33:33,970 RALPH: Wait just a minute! 380 00:33:34,070 --> 00:33:36,549 Jack! Wait just a minute, please. 381 00:33:40,308 --> 00:33:42,308 I do like it when you say please. 382 00:33:47,986 --> 00:33:51,125 Perhaps no-one speaks unless they're holding the conch. 383 00:33:51,225 --> 00:33:52,684 What's a conch? 384 00:33:52,784 --> 00:33:55,963 What I'm holding is the conch. So I'll start. 385 00:33:56,063 --> 00:33:57,883 The important things are food... 386 00:33:57,983 --> 00:33:59,403 - We're going to catch food! - ...and shelters... 387 00:33:59,503 --> 00:34:01,282 - Sleep under the trees! - ...and toilets. 388 00:34:01,382 --> 00:34:03,921 - He's a talking duck. - [LAUGHTER] 389 00:34:04,021 --> 00:34:05,521 He's got a point! 390 00:34:05,621 --> 00:34:07,521 - Shush! - Listen to Piggy. 391 00:34:07,621 --> 00:34:10,400 So I think we should choose three spots almost immediately. 392 00:34:10,500 --> 00:34:13,639 One, the toilet that everyone uses. 393 00:34:13,739 --> 00:34:16,157 Even the little 'uns. 394 00:34:16,257 --> 00:34:18,077 Two, where the signal fire might be. 395 00:34:18,177 --> 00:34:20,376 And three, where we'll build the huts. 396 00:34:21,976 --> 00:34:23,955 Do you want the conch? 397 00:34:24,055 --> 00:34:26,055 BOY: Why is he giving it to him? 398 00:34:33,373 --> 00:34:36,352 JACK: Do we have time for this? Let's allocate jobs. 399 00:34:36,452 --> 00:34:38,572 If they want to speak, we should let them. 400 00:34:43,370 --> 00:34:45,369 Whisper it to me if you'd like. 401 00:34:46,969 --> 00:34:48,968 [WHISPERS] 402 00:34:51,927 --> 00:34:53,547 He wants to know what you're going to do 403 00:34:53,647 --> 00:34:54,627 about the snake thing. 404 00:34:54,727 --> 00:34:56,226 [THEY LAUGH] 405 00:34:56,326 --> 00:34:58,326 [HISSING] 406 00:35:00,325 --> 00:35:02,425 - Ralph! - Sorry. 407 00:35:02,525 --> 00:35:04,223 Sorry. 408 00:35:04,323 --> 00:35:06,603 Tell us about the snake thing. 409 00:35:10,042 --> 00:35:12,041 The beastie. 410 00:35:13,361 --> 00:35:14,901 Now he says it was a beastie. 411 00:35:15,001 --> 00:35:16,900 Beastie? 412 00:35:17,000 --> 00:35:19,940 A big snake thing! He saw it. Tell them. 413 00:35:20,040 --> 00:35:22,019 Where? 414 00:35:22,119 --> 00:35:23,859 In the woods. 415 00:35:23,959 --> 00:35:27,138 No, there is no beast. This is an island. 416 00:35:27,238 --> 00:35:29,256 You only get beasts in big countries like Australia. 417 00:35:29,356 --> 00:35:31,336 You have no need to worry. 418 00:35:31,436 --> 00:35:33,435 I saw it. 419 00:35:37,954 --> 00:35:40,673 And it'll come back tonight. 420 00:35:43,473 --> 00:35:45,472 BOY: Why would anyone say this? 421 00:35:47,352 --> 00:35:50,331 BOY: There's no way. There's no way there's an actual beast. 422 00:35:50,431 --> 00:35:54,269 [BOYS CHATTER] 423 00:36:00,228 --> 00:36:03,087 Ralph's right, of course. There's no beast. 424 00:36:03,187 --> 00:36:05,566 But if there is, you have my word, 425 00:36:05,666 --> 00:36:08,845 the hunters will find it and kill it. 426 00:36:08,945 --> 00:36:11,445 - Yeah. - Now we're going to hunt pigs 427 00:36:11,545 --> 00:36:13,524 and get meat for everybody, 428 00:36:13,624 --> 00:36:15,764 and we're going to keep you all safe. 429 00:36:15,864 --> 00:36:17,562 RALPH: My father's in the Navy, 430 00:36:17,662 --> 00:36:21,161 and he said there aren't any unknown islands left. 431 00:36:21,261 --> 00:36:24,800 He says that the Queen has a big room full of maps, 432 00:36:24,900 --> 00:36:27,840 and all the islands in the world are drawn there. 433 00:36:27,940 --> 00:36:30,319 So the Queen's got a picture of this island, 434 00:36:30,419 --> 00:36:33,358 and sooner or later, exploring these islands, 435 00:36:33,458 --> 00:36:35,158 a ship will put in here. 436 00:36:35,258 --> 00:36:37,677 It might even be my father's ship. So we will be rescued. 437 00:36:37,777 --> 00:36:39,437 Well, I hope they're at least a week 438 00:36:39,537 --> 00:36:41,236 so we can have a little fun first. 439 00:36:41,336 --> 00:36:43,435 RALPH: Fun is necessary, but let's divide ourselves. 440 00:36:43,535 --> 00:36:45,834 We'll need a team to build a signal fire, 441 00:36:45,934 --> 00:36:47,914 for which I propose at the top of the mountain. 442 00:36:48,014 --> 00:36:49,873 The hunters will make the best signal fire. 443 00:36:49,973 --> 00:36:52,393 - Come on! Follow me. - [CHEERING] 444 00:36:52,493 --> 00:36:54,872 RALPH: No, no, look, we also need other teams 445 00:36:54,972 --> 00:36:58,151 to build shelters and lavatories and... 446 00:36:58,251 --> 00:37:00,251 BOY: Hunt the pig! 447 00:37:02,730 --> 00:37:04,729 Kids. 448 00:37:27,323 --> 00:37:29,882 [BOYS WHOOP] 449 00:37:32,801 --> 00:37:35,320 "The Queen has a picture of this island." 450 00:37:37,519 --> 00:37:40,239 [LAUGHS] On the wall above her toilet. 451 00:37:41,438 --> 00:37:44,718 She stares at it night and day. 452 00:37:48,437 --> 00:37:51,296 ♪ Hooray for Captain Spaulding 453 00:37:51,396 --> 00:37:53,615 ♪ The African explorer 454 00:37:53,715 --> 00:37:56,214 ♪ Did someone call me Snorer? 455 00:37:56,314 --> 00:38:00,133 ♪ He brought his name undying fame 456 00:38:00,233 --> 00:38:03,252 ♪ And that is why we say 457 00:38:03,352 --> 00:38:06,611 ♪ Hooray, hooray 458 00:38:06,711 --> 00:38:08,711 ♪ Hooray. ♪ 459 00:38:13,629 --> 00:38:15,629 [RUSTLING] 460 00:38:17,428 --> 00:38:19,427 [RUSTLING] 461 00:38:22,506 --> 00:38:24,506 [PIGLET SQUEALS] 462 00:38:31,624 --> 00:38:37,362 ♪ Let all the world in every corner sing 463 00:38:37,462 --> 00:38:42,201 - ♪ Let all the world... - [GROWLS AND LAUGHS] 464 00:38:42,301 --> 00:38:45,799 - ♪ In every corner sing - [PIGLET SQUEALS] 465 00:38:45,899 --> 00:38:52,378 ♪ My God and King... ♪ 466 00:38:55,257 --> 00:38:57,496 [PIGLET SQUEALS] 467 00:39:01,455 --> 00:39:03,455 Go on. 468 00:39:04,535 --> 00:39:06,534 [PIGLET SQUEAKS] 469 00:39:10,652 --> 00:39:12,652 Go on. 470 00:39:17,610 --> 00:39:18,590 [PIGLET SQUEALS] 471 00:39:18,690 --> 00:39:20,790 Why did you do that? 472 00:39:20,890 --> 00:39:22,389 What? 473 00:39:22,489 --> 00:39:24,849 You let it go. You should have closed in. 474 00:39:26,648 --> 00:39:29,108 The pig was trapped in the creepers. 475 00:39:29,208 --> 00:39:31,107 You lost your nerve is all. 476 00:39:31,207 --> 00:39:32,826 But not to worry. There'll be others. 477 00:39:32,926 --> 00:39:34,925 Take that back. 478 00:39:36,365 --> 00:39:37,504 Take what back? 479 00:39:37,604 --> 00:39:39,604 I did not lose my nerve. 480 00:39:41,484 --> 00:39:43,263 I was choosing a place. 481 00:39:43,363 --> 00:39:45,762 I was waiting for a moment to decide where to stab him. 482 00:39:47,402 --> 00:39:48,702 Is that what you were doing? 483 00:39:48,802 --> 00:39:50,501 I was trying to get sight of the throat. 484 00:39:50,601 --> 00:39:52,221 You cut a pig's throat to let the blood out. 485 00:39:52,321 --> 00:39:53,421 I'm not sure that's right. 486 00:39:53,521 --> 00:39:55,100 Otherwise, you can't eat the meat. 487 00:39:55,200 --> 00:39:56,580 That's why I needed you to close in. But you didn't. 488 00:39:56,680 --> 00:39:58,098 So this is my fault? 489 00:39:58,198 --> 00:39:59,298 Of course it is. 490 00:39:59,398 --> 00:40:01,398 Liar! 491 00:40:02,197 --> 00:40:03,457 - Take that back too. - I thought you were 492 00:40:03,557 --> 00:40:05,257 a hunter. The little 'uns need that meat. 493 00:40:05,357 --> 00:40:07,536 - I am a hunter. - You think that was hunting? 494 00:40:07,636 --> 00:40:09,715 I was hunting, and you messed it up. 495 00:40:12,715 --> 00:40:14,714 Is your father even a spy? 496 00:40:17,793 --> 00:40:20,413 That's what you were implying, weren't you? 497 00:40:20,513 --> 00:40:22,511 With your grand talk. 498 00:40:23,711 --> 00:40:25,331 "I'm a hunter. 499 00:40:25,431 --> 00:40:27,430 "My father's a spy." 500 00:40:28,470 --> 00:40:31,269 Grand, grand chat. 501 00:40:47,864 --> 00:40:51,283 He won't like you. Not after a while. 502 00:40:51,383 --> 00:40:53,483 Your precious Ralph. 503 00:40:53,583 --> 00:40:57,202 Crawlers like you are always appreciated for a few days. 504 00:40:57,302 --> 00:40:59,301 Then they become irritating. 505 00:41:10,617 --> 00:41:13,817 I won't tell anyone about the pig. 506 00:41:15,256 --> 00:41:17,256 You have my word. 507 00:41:17,816 --> 00:41:19,555 I shouldn't have said that about your father. 508 00:41:19,655 --> 00:41:22,334 You won't tell anyone because it was your fault. 509 00:41:24,694 --> 00:41:28,233 The Piggy that was scared of piggies. 510 00:41:28,333 --> 00:41:30,332 Pathetic. 511 00:41:32,412 --> 00:41:35,390 Now, we'd best get collecting firewood. 512 00:41:35,490 --> 00:41:37,150 Don't you think? 513 00:41:37,250 --> 00:41:40,809 The sky is darkening, and the beast is close at hand. 514 00:42:16,359 --> 00:42:18,359 ♪ The captain is a moral man 515 00:42:19,318 --> 00:42:21,318 ♪ Sometimes he finds it trying 516 00:42:22,477 --> 00:42:24,576 ♪ This fact I'll emphasise with stress 517 00:42:24,676 --> 00:42:28,535 ♪ I never take a drink Unless somebody's buying. ♪ 518 00:42:28,635 --> 00:42:30,295 SAM AND ERIC: One, two, one, two. 519 00:42:30,395 --> 00:42:32,214 - One, two. - Hello. 520 00:42:32,314 --> 00:42:33,814 - That's quite a... - Isn't it good? 521 00:42:33,914 --> 00:42:35,813 It's rotten through, but it'll burn to high heaven. 522 00:42:35,913 --> 00:42:36,933 Wacko. 523 00:42:37,033 --> 00:42:38,692 There's plenty of bad wood down there. 524 00:42:38,792 --> 00:42:40,132 SIMON: Easier this side. 525 00:42:40,232 --> 00:42:41,332 Sorry? 526 00:42:41,432 --> 00:42:43,331 Easier climbing this side 527 00:42:43,431 --> 00:42:45,831 than the other, where we found the pilot. 528 00:42:47,950 --> 00:42:49,049 BOY: Help me out! 529 00:42:49,149 --> 00:42:50,688 What were you singing? 530 00:42:50,788 --> 00:42:52,328 Sorry? 531 00:42:52,428 --> 00:42:55,047 Before the twins arrived. I was listening. 532 00:42:55,147 --> 00:42:56,727 Why didn't you just say hello? 533 00:42:56,827 --> 00:42:59,586 Oh, well, I thought you wouldn't sing if I did. 534 00:43:01,106 --> 00:43:03,105 It's Groucho Marx. 535 00:43:03,665 --> 00:43:05,325 Mr Henderson, who caretakes 536 00:43:05,425 --> 00:43:06,724 for my auntie in her shop, 537 00:43:06,824 --> 00:43:08,824 he taught me it. 538 00:43:10,184 --> 00:43:12,303 Do you miss it? Home? 539 00:43:13,622 --> 00:43:15,641 Of course I do. 540 00:43:15,741 --> 00:43:17,741 You? 541 00:43:18,621 --> 00:43:20,620 Not home. 542 00:43:21,100 --> 00:43:22,799 I only went home for the long vacs. 543 00:43:22,899 --> 00:43:24,599 I'm pretty good on my own. 544 00:43:24,699 --> 00:43:26,319 Jack's the same. 545 00:43:26,419 --> 00:43:29,278 We used to Christmas together, us and the housemaster. 546 00:43:29,378 --> 00:43:34,157 Cold ham, carrots, sprouts, boiled potatoes. 547 00:43:34,257 --> 00:43:36,696 Auntie Joan laid on a good spread at Christmas. 548 00:43:37,815 --> 00:43:40,694 Will you teach me? The song? 549 00:43:42,094 --> 00:43:44,113 - It's a silly song. - I know. 550 00:43:44,213 --> 00:43:46,213 I heard. I liked it. 551 00:43:48,852 --> 00:43:52,591 ♪ Hooray for Captain Spaulding The African explorer 552 00:43:52,691 --> 00:43:55,150 SIMON: ♪ Hooray for Captain Spaulding 553 00:43:55,250 --> 00:43:56,710 ♪ The African explorer 554 00:43:56,810 --> 00:43:58,590 PIGGY: ♪ He brought his name undying fame 555 00:43:58,690 --> 00:44:00,069 ♪ And that is why we say 556 00:44:00,169 --> 00:44:02,268 ♪ Hooray, hooray, hooray! 557 00:44:02,368 --> 00:44:04,667 SIMON: ♪ He brought his name undying fame 558 00:44:04,767 --> 00:44:08,626 ♪ And that is why we say Hooray, hooray, hooray! ♪ 559 00:44:08,726 --> 00:44:12,185 ♪ He went into the jungle where all the monkeys throw nuts 560 00:44:12,285 --> 00:44:15,144 ♪ He went into the jungle where all the monkeys throw nuts 561 00:44:15,244 --> 00:44:17,224 ♪ If I stay here I'll go nuts 562 00:44:17,324 --> 00:44:18,983 ♪ Hooray, hooray, hooray! 563 00:44:19,083 --> 00:44:20,423 ♪ Hooray, hooray, hooray! 564 00:44:20,523 --> 00:44:21,983 BOTH: ♪ Hooray, hooray, hooray! 565 00:44:22,083 --> 00:44:25,702 - ♪ Hooray, hooray, hooray! - ♪ Hooray, hooray, hooray! 566 00:44:25,802 --> 00:44:28,060 ♪ Hooray, hooray, hooray! 567 00:44:28,160 --> 00:44:31,159 - ♪ Hooray, hooray, hooray! - ♪ Hooray, hooray, hooray! ♪ 568 00:44:56,792 --> 00:44:58,792 Can you see the coral reef? 569 00:45:00,111 --> 00:45:01,331 Oh! 570 00:45:01,431 --> 00:45:02,691 Yes. 571 00:45:02,791 --> 00:45:04,450 RALPH: It looks like a giant 572 00:45:04,550 --> 00:45:06,750 that's bent down to make a chalk line around the island. 573 00:45:08,349 --> 00:45:13,188 "Oh, no. I'll stop now. Lie down in the sea." 574 00:45:17,386 --> 00:45:19,605 I can't see any other land. 575 00:45:19,705 --> 00:45:22,205 You can't off England unless the light is right, 576 00:45:22,305 --> 00:45:24,304 and France isn't so far away. 577 00:45:26,064 --> 00:45:28,123 BOY: Help me! 578 00:45:28,223 --> 00:45:30,223 Do it quickly! 579 00:45:30,703 --> 00:45:33,402 Shelters and toilets. That's what you said, right? 580 00:45:33,502 --> 00:45:34,762 And a source for water 581 00:45:34,862 --> 00:45:37,201 that no-one is allowed to use for the toilet. 582 00:45:37,301 --> 00:45:39,400 Because those little 'uns will go anywhere, 583 00:45:39,500 --> 00:45:41,499 and we mustn't soil what we drink. 584 00:45:43,858 --> 00:45:45,858 BOY: Drop it! 585 00:45:47,058 --> 00:45:49,057 I intend to be a good chief. 586 00:45:54,136 --> 00:45:56,135 What's your real name? 587 00:45:57,215 --> 00:45:58,595 It's Nicholas. 588 00:45:58,695 --> 00:46:00,714 My Auntie Joan calls me Nicky. 589 00:46:00,814 --> 00:46:02,314 It suits you. 590 00:46:02,414 --> 00:46:05,232 St Nicholas - gift-giver. 591 00:46:05,332 --> 00:46:09,171 Also patron saint of sailors and repentant thieves. 592 00:46:11,051 --> 00:46:14,830 Auntie Joan doesn't know that, but I've read about it. 593 00:46:14,930 --> 00:46:19,389 Right, left, right, left, right! 594 00:46:19,489 --> 00:46:22,748 Left, right, left, right. 595 00:46:22,848 --> 00:46:24,667 I'm not sure we need all that wood. 596 00:46:24,767 --> 00:46:26,587 Let them have a big fire tonight. 597 00:46:26,687 --> 00:46:28,385 It'll make everyone feel better. 598 00:46:28,485 --> 00:46:30,665 Heave! Heave! Heave! 599 00:46:30,765 --> 00:46:32,764 Ho! 600 00:46:33,404 --> 00:46:36,123 Heave, heave, ho! 601 00:46:38,803 --> 00:46:41,822 And... kindling! 602 00:46:41,922 --> 00:46:43,502 [CHEERING] 603 00:46:43,602 --> 00:46:47,361 Chief, come, light the fire! 604 00:46:48,680 --> 00:46:51,460 That's too much wood. It's all rotten. 605 00:46:51,560 --> 00:46:53,578 Has anyone any matches? 606 00:46:53,678 --> 00:46:55,678 Who has matches? 607 00:46:58,917 --> 00:47:00,576 If we rub the sticks together... 608 00:47:00,676 --> 00:47:03,256 You make a bow and then you spin the arrow. 609 00:47:03,356 --> 00:47:05,255 - How does that work? - I'm not sure. 610 00:47:05,355 --> 00:47:07,695 I saw it in a comic paper. 611 00:47:07,795 --> 00:47:10,174 Flint. Has anyone any flint? 612 00:47:10,274 --> 00:47:12,273 No, I don't. 613 00:47:14,193 --> 00:47:16,192 Piggy's specs. 614 00:47:16,632 --> 00:47:18,131 What? 615 00:47:18,231 --> 00:47:20,530 Yes, that's it. Piggy's glasses. 616 00:47:20,630 --> 00:47:23,130 Like how we used to kill ants at elevenses. 617 00:47:23,230 --> 00:47:25,129 "Burning ants is very pants 618 00:47:25,229 --> 00:47:27,249 "for they do not scream as they should do." 619 00:47:27,349 --> 00:47:29,868 No, no, I can't see without them! 620 00:47:32,307 --> 00:47:33,447 Piggy. 621 00:47:33,547 --> 00:47:34,647 - No! - Your glasses. 622 00:47:34,747 --> 00:47:36,726 Be careful! I need them. 623 00:47:36,826 --> 00:47:38,826 Come on, now, be a chap. 624 00:47:43,264 --> 00:47:45,043 No! 625 00:47:45,143 --> 00:47:47,143 Ralph! 626 00:48:02,339 --> 00:48:04,338 [BREATHES RAGGEDLY] 627 00:48:10,736 --> 00:48:11,716 Yes! You did it! 628 00:48:11,816 --> 00:48:13,815 - Yes! - Yes, Ralph. 629 00:48:15,535 --> 00:48:17,554 Who'd have thought that burning ants after elevenses 630 00:48:17,654 --> 00:48:19,634 would prove such useful training? 631 00:48:19,734 --> 00:48:21,733 - [FIRE CRACKS] - Whoa! 632 00:48:24,133 --> 00:48:26,132 It's catching fast. 633 00:48:35,649 --> 00:48:37,108 It's spreading quickly. 634 00:48:37,208 --> 00:48:38,508 It's really giving off some heat. 635 00:48:38,608 --> 00:48:41,427 Because all the wood is dried out and rotten. 636 00:48:41,527 --> 00:48:43,907 - It's spiffing stuff. - [FIRE CRACKLES] 637 00:48:44,007 --> 00:48:46,906 Ralph. If it pleases you, Chief, 638 00:48:47,006 --> 00:48:49,225 the hunters will also be the fire-givers. 639 00:48:49,325 --> 00:48:50,905 We will have charge of the signal fire. 640 00:48:51,005 --> 00:48:53,144 You think you can handle both hunting and the fire? 641 00:48:53,244 --> 00:48:55,064 We won't let you down, Chief. 642 00:48:55,164 --> 00:48:58,222 [BOYS APPLAUD] 643 00:48:58,322 --> 00:49:00,322 We did it! 644 00:49:02,321 --> 00:49:04,461 [WHOOSH] 645 00:49:04,561 --> 00:49:07,620 It's getting big. Must be the air. 646 00:49:07,720 --> 00:49:10,639 It's the wood. It's the rotten wood. 647 00:49:16,358 --> 00:49:18,357 Whoa! 648 00:49:20,036 --> 00:49:22,035 Get back! 649 00:49:26,274 --> 00:49:27,814 You've messed this up good and proper. 650 00:49:27,914 --> 00:49:29,453 The signal's getting bigger, that's all. 651 00:49:29,553 --> 00:49:31,893 PIGGY: The trees are too close. It'll spread. 652 00:49:31,993 --> 00:49:33,992 It won't spread too far. 653 00:49:36,232 --> 00:49:38,211 It's in the trees! 654 00:49:38,311 --> 00:49:40,311 Eric, watch out! 655 00:49:42,590 --> 00:49:44,169 What do we do? 656 00:49:44,269 --> 00:49:46,388 - Where are you going? - Step back! 657 00:49:49,787 --> 00:49:50,807 Run! It's spreading! 658 00:49:50,907 --> 00:49:51,927 Can we stop it? 659 00:49:52,027 --> 00:49:54,086 Firebreak. In the Great Fire of London 660 00:49:54,186 --> 00:49:56,186 they made a firebreak. 661 00:49:57,145 --> 00:49:59,005 We must chop these trees down to stop it. 662 00:49:59,105 --> 00:50:00,884 Chop them with what? 663 00:50:00,984 --> 00:50:03,404 [THEY SHOUT] 664 00:50:03,504 --> 00:50:04,883 Get down the mountain! 665 00:50:04,983 --> 00:50:06,983 [THEY SHOUT] 666 00:50:22,418 --> 00:50:23,678 Where are the little 'uns? 667 00:50:23,778 --> 00:50:25,597 They were pretty hot and bothered. Most of them 668 00:50:25,697 --> 00:50:27,157 were lying down. 669 00:50:27,257 --> 00:50:28,837 In the shade of the trees. 670 00:50:28,937 --> 00:50:30,936 Hurry up! 671 00:50:59,327 --> 00:51:01,686 [GASPS] 672 00:51:07,125 --> 00:51:09,125 [WHEEZES] 673 00:51:21,082 --> 00:51:22,180 [THUMP] 674 00:51:22,280 --> 00:51:24,280 [AUDIO CUTS OUT] 675 00:51:31,678 --> 00:51:34,157 [LOW RUMBLING] 676 00:51:38,036 --> 00:51:40,476 [GASPS] 677 00:51:44,395 --> 00:51:47,033 [FIRE ROARS] 678 00:51:49,033 --> 00:51:52,072 [COUGHS] 679 00:51:58,110 --> 00:52:00,110 Stay there. 680 00:52:00,950 --> 00:52:03,109 Do what you're told and stay bloody there! 681 00:52:04,669 --> 00:52:06,128 They're all asleep. 682 00:52:06,228 --> 00:52:07,968 I don't know why it's not waking them up. 683 00:52:08,068 --> 00:52:10,067 They're all asleep! 684 00:52:10,467 --> 00:52:12,466 [BOYS SHOUT] 685 00:52:15,985 --> 00:52:17,984 Help! 686 00:52:36,939 --> 00:52:39,658 [SHOUTING] 687 00:52:44,617 --> 00:52:46,616 [COUGHING] 688 00:52:48,096 --> 00:52:50,095 [BLOWS] 689 00:52:57,734 --> 00:52:59,733 Come on! 690 00:53:06,290 --> 00:53:08,290 [SHOUTING] 691 00:53:17,208 --> 00:53:19,207 [BLOWS LOUDLY AND CLEARLY] 692 00:53:23,006 --> 00:53:25,005 Come on! 693 00:53:25,565 --> 00:53:27,184 Wake up! 694 00:53:27,284 --> 00:53:31,643 Wake up! Bring everyone here. 695 00:53:33,683 --> 00:53:36,242 [BLOWS CONCH] 696 00:53:38,241 --> 00:53:40,241 [PANTS] 697 00:53:52,437 --> 00:53:54,996 [SHOUTING] 698 00:54:05,194 --> 00:54:07,193 Jasper! 699 00:54:08,313 --> 00:54:10,312 [BOYS COUGH] 700 00:54:16,270 --> 00:54:18,569 Look - you have your firebreak. 701 00:54:18,669 --> 00:54:20,089 Sorry? 702 00:54:20,189 --> 00:54:22,608 That half of the island. That side - 703 00:54:22,708 --> 00:54:24,408 - it hasn't caught. - Yet. 704 00:54:24,508 --> 00:54:26,947 It won't. I'm sure of it. The rocks are in the way. 705 00:54:28,587 --> 00:54:30,586 I didn't... 706 00:54:31,906 --> 00:54:34,326 You told me to make a register, but I didn't. 707 00:54:34,426 --> 00:54:36,925 You're not sure they're all here? 708 00:54:37,025 --> 00:54:39,003 Most. I think. 709 00:54:39,103 --> 00:54:41,423 - I'm remembering by sight. - Who don't we have? 710 00:54:44,222 --> 00:54:46,222 [SOBS] 711 00:54:48,021 --> 00:54:49,161 Who don't we have? 712 00:54:49,261 --> 00:54:50,880 The little one with the birthmark 713 00:54:50,980 --> 00:54:52,980 who talked about the beast. 714 00:54:55,899 --> 00:54:58,099 [BREATHES RAGGEDLY] 715 00:55:10,175 --> 00:55:13,494 Has anyone seen the little 'un with the birthmark on his face? 716 00:55:18,453 --> 00:55:20,112 OK. 717 00:55:20,212 --> 00:55:23,251 Has anyone seen the little 'un with the birthmark on his face? 718 00:55:56,321 --> 00:55:58,321 [WHOOSHING] 719 00:56:02,040 --> 00:56:04,239 [RADIO CRACKLES] 720 00:56:08,198 --> 00:56:10,598 [INDISTINCT RADIO VOICE] 45441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.