Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:01,350
- You're becoming a corpse.
2
00:00:01,350 --> 00:00:02,550
- Like ego death corpse.
3
00:00:02,550 --> 00:00:03,960
- No, no. Like a real corpse.
- Okay.
4
00:00:03,960 --> 00:00:05,340
- We're bringing you to the morgue.
5
00:00:05,340 --> 00:00:06,450
This is what we want.
- No, I'm not ready!
6
00:00:06,450 --> 00:00:07,283
- [Linda] Oh yeah.
- I'm not ready!
7
00:00:07,283 --> 00:00:09,109
- [Linda] Come on.
- I got so much left to do!
8
00:00:09,109 --> 00:00:09,942
- Hi, I'm Tamar.
9
00:00:09,942 --> 00:00:10,775
- I'm Alex.
10
00:00:10,775 --> 00:00:11,608
- I'm Bruce.
11
00:00:11,608 --> 00:00:12,968
- And this is "Last Looks".
12
00:00:12,968 --> 00:00:16,135
(smooth upbeat music)
13
00:00:20,790 --> 00:00:21,750
- I don't wanna argue, Vic,
14
00:00:21,750 --> 00:00:23,940
but I think the point that I'm
trying to make so desperately
15
00:00:23,940 --> 00:00:25,320
that you're not hearing-
- Sure.
16
00:00:25,320 --> 00:00:27,810
- is that this stuff is
meant to kill human beings.
17
00:00:27,810 --> 00:00:30,960
- I'm listening. In life,
there's no way to get out alive.
18
00:00:30,960 --> 00:00:32,400
You just gotta live hard
19
00:00:32,400 --> 00:00:34,110
and you become the best
version of yourself.
20
00:00:34,110 --> 00:00:36,127
- Book 'em, Danno.
(hands slap)
21
00:00:36,127 --> 00:00:37,400
(lively electronic music)
22
00:00:37,400 --> 00:00:39,723
- (laughs) Now I really can't look at you.
23
00:00:40,588 --> 00:00:43,020
Okay, Megabrain Katya.
24
00:00:43,020 --> 00:00:44,190
- [Bruce] Something we don't talk about
25
00:00:44,190 --> 00:00:45,690
is when you remove these appliances,
26
00:00:45,690 --> 00:00:48,660
they're all glued to the
actor with surgical glue.
27
00:00:48,660 --> 00:00:51,660
You remove them with a
baby oil type substance
28
00:00:51,660 --> 00:00:52,920
called isopropyl myristate,
29
00:00:52,920 --> 00:00:55,230
but it's glorified baby oil, basically.
30
00:00:55,230 --> 00:00:59,430
And so this thing has
been sweat in, it's greasy
31
00:00:59,430 --> 00:01:01,050
and it's feeling lovely
32
00:01:01,050 --> 00:01:03,893
on my bald head right now.
- Aww.
33
00:01:03,893 --> 00:01:05,550
- Thank you.
- You're welcome.
34
00:01:05,550 --> 00:01:07,920
- [Bruce] This piece and
forehead that she wore,
35
00:01:07,920 --> 00:01:10,860
this comes from a company
called DYAD Prosthetics.
36
00:01:10,860 --> 00:01:14,940
- This one actually comes with
a different forehead piece
37
00:01:14,940 --> 00:01:16,500
that we unfortunately had to donate
38
00:01:16,500 --> 00:01:17,970
to the cause of the hot dog.
39
00:01:17,970 --> 00:01:20,610
And there's a separate
piece that goes across this
40
00:01:20,610 --> 00:01:22,710
that helps blend it into the forehead.
41
00:01:22,710 --> 00:01:26,280
We kinda went through what
was available to us quickly
42
00:01:26,280 --> 00:01:28,530
and that was a different piece
43
00:01:28,530 --> 00:01:31,350
that was meant for a completely
different application.
44
00:01:31,350 --> 00:01:33,403
- But it ended up looking
better than the original piece.
45
00:01:33,403 --> 00:01:34,560
- [Alex] I agree.
- [Bruce] Yeah.
46
00:01:34,560 --> 00:01:36,690
I like these kinda costumes on this show
47
00:01:36,690 --> 00:01:38,730
because what is this?
48
00:01:38,730 --> 00:01:40,320
You know, this could be anything.
49
00:01:40,320 --> 00:01:42,840
So these are the most fun for me,
50
00:01:42,840 --> 00:01:45,960
the more that an actor can
find their own thing with it.
51
00:01:45,960 --> 00:01:48,300
- She had gone through a lot
of makeup processes before,
52
00:01:48,300 --> 00:01:49,350
so I was nervous
53
00:01:49,350 --> 00:01:51,000
that she would be
somebody that would guess.
54
00:01:51,000 --> 00:01:54,126
- She thought she was George
Washington with giant boobs.
55
00:01:54,126 --> 00:01:55,260
- Yeah, (laughs) giant boobs.
- Right.
56
00:01:55,260 --> 00:01:56,820
- It is sexy George Washington, isn't it?
57
00:01:56,820 --> 00:01:58,050
- [Makeup Artist] Exactly. (laughs)
58
00:01:58,050 --> 00:01:58,920
- That's so funny.
59
00:01:58,920 --> 00:01:59,753
I love that everyone
60
00:01:59,753 --> 00:02:01,170
thought they were gonna
be George Washington.
61
00:02:01,170 --> 00:02:04,526
- Part of me thinks I'm one
of the Founding Fathers.
62
00:02:04,526 --> 00:02:05,940
- Feels like a Benjamin Franklin wig.
63
00:02:05,940 --> 00:02:07,800
- It's not sexy George Washington,
64
00:02:07,800 --> 00:02:09,422
which is what I was expecting.
65
00:02:09,422 --> 00:02:10,812
(atmospheric synth music)
66
00:02:11,670 --> 00:02:13,620
- When you sent the sketch originally,
67
00:02:13,620 --> 00:02:14,790
it was like, I had no notes.
68
00:02:14,790 --> 00:02:15,750
It was like, it was perfect.
69
00:02:15,750 --> 00:02:17,790
I loved your decision
70
00:02:17,790 --> 00:02:21,180
to make this a latex
jumpsuit type of vibe.
71
00:02:21,180 --> 00:02:22,500
- [Alisha] I definitely wanted it
72
00:02:22,500 --> 00:02:26,670
to feel like something
Katya would embrace.
73
00:02:26,670 --> 00:02:30,470
Latex, to me, feels very,
74
00:02:30,470 --> 00:02:32,111
like, sensual,
75
00:02:32,111 --> 00:02:36,510
and I feel like the brain is
one of the most sensual organs.
76
00:02:36,510 --> 00:02:37,440
- [Tamar] Interesting.
77
00:02:37,440 --> 00:02:39,197
- Ah, the folds.
78
00:02:39,197 --> 00:02:40,260
Ah!
79
00:02:40,260 --> 00:02:42,810
- [Alisha] So with that,
I wanted to make sure
80
00:02:42,810 --> 00:02:45,570
that the outfit felt very sexy.
81
00:02:45,570 --> 00:02:48,780
- It's like, sexy, but also
there's something kind of like,
82
00:02:48,780 --> 00:02:50,192
clinical about it too, which I like.
83
00:02:50,192 --> 00:02:52,620
- It's very clinical. It's sterile.
84
00:02:52,620 --> 00:02:55,830
I was very specific about
it being all the same color.
85
00:02:55,830 --> 00:02:59,340
I wanted it to feel
like a little dominatrix
86
00:02:59,340 --> 00:03:02,520
in the most monochromatic
costume of all time.
87
00:03:02,520 --> 00:03:03,720
- It's chic.
88
00:03:03,720 --> 00:03:05,520
- [Tamar] I also love a good look
89
00:03:05,520 --> 00:03:08,520
that seamlessly blends in
with the production design
90
00:03:08,520 --> 00:03:11,460
and it also seems totally
comfortable for her too,
91
00:03:11,460 --> 00:03:12,450
which was great.
92
00:03:12,450 --> 00:03:14,610
And then you sewed the whole thing?
93
00:03:14,610 --> 00:03:16,260
- Latex is glued where-
- You glued it?
94
00:03:16,260 --> 00:03:19,050
- [Alisha] Yes, all
latex is glued together.
95
00:03:19,050 --> 00:03:20,250
- [Tamar] And what kind of glue is it?
96
00:03:20,250 --> 00:03:21,750
- [Alisha] It's rubber cement.
97
00:03:21,750 --> 00:03:23,250
Like remember that stuff you used to use
98
00:03:23,250 --> 00:03:24,083
when you were a kid?
- Yeah.
99
00:03:24,083 --> 00:03:25,783
- Okay, not that, but that.
100
00:03:25,783 --> 00:03:28,485
- Is it too late to mention
I have a latex allergy?
101
00:03:28,485 --> 00:03:29,910
(makeup artists laughing)
102
00:03:29,910 --> 00:03:31,852
Could you imagine?
(artist chuckling nervously)
103
00:03:31,852 --> 00:03:33,824
(smooth electronic music)
104
00:03:34,749 --> 00:03:39,749
Oh my fucking god!
(crew laughing)
105
00:03:42,658 --> 00:03:43,980
(wheezing) Oh my god!
106
00:03:43,980 --> 00:03:46,140
- Her reaction was amazing.
107
00:03:46,140 --> 00:03:48,900
This is what I live for, is people like,
108
00:03:48,900 --> 00:03:50,790
seeing themselves for the
first time in this mirror.
109
00:03:50,790 --> 00:03:55,530
- My name is Gluebriella,
and I am here to,
110
00:03:55,530 --> 00:03:58,500
you know, give you a cerebral makeover.
111
00:03:58,500 --> 00:04:00,930
We need to fix your brain 'cause
you're a little bit stupid.
112
00:04:00,930 --> 00:04:01,890
A little bit stupid.
(crew laughing)
113
00:04:01,890 --> 00:04:04,350
- Katya pitched wanting to
be kind of like an Avon lady.
114
00:04:04,350 --> 00:04:06,060
- Like a door-to-door sales makeup person?
115
00:04:06,060 --> 00:04:08,010
- Exactly, and that was her first pitch
116
00:04:08,010 --> 00:04:09,600
and she went with it and it just,
117
00:04:09,600 --> 00:04:11,580
it was such like a clean story.
118
00:04:11,580 --> 00:04:14,460
- You are just taking sort of
like waste products of cats
119
00:04:14,460 --> 00:04:17,430
and trying to market it as
sort of wellness products.
120
00:04:17,430 --> 00:04:18,540
- Finally, you get it.
121
00:04:18,540 --> 00:04:19,980
- Also, when she walked on,
122
00:04:19,980 --> 00:04:22,020
I think she put her own breastplate in.
123
00:04:22,020 --> 00:04:23,250
That wasn't part of the initial look.
124
00:04:23,250 --> 00:04:24,420
- No, the nipples were not a part
125
00:04:24,420 --> 00:04:25,260
of the look, I don't think.
126
00:04:25,260 --> 00:04:26,610
What do you mean, air's
a little thick in here?
127
00:04:26,610 --> 00:04:28,440
Okay.
- Just a little. Ah.
128
00:04:28,440 --> 00:04:29,273
- Wow!
129
00:04:29,273 --> 00:04:30,864
- [Tamar] So what
happened with the nipples
130
00:04:30,864 --> 00:04:31,922
was when we were like,
131
00:04:31,922 --> 00:04:34,980
workshopping like, "How do you
want your character to be?"
132
00:04:34,980 --> 00:04:37,397
She said, "Can I get nipples?" Right?
133
00:04:37,397 --> 00:04:38,230
And then I think you-
- Yeah.
134
00:04:38,230 --> 00:04:41,157
- and Glenys very quickly ran
over to the Props Department.
135
00:04:41,157 --> 00:04:42,660
- [Alisha] Ran to get nipples. Yeah.
136
00:04:42,660 --> 00:04:44,700
- [Tamar] And what did you
make the nipples out of?
137
00:04:44,700 --> 00:04:46,890
- [Alisha] You know those
mallets that you used
138
00:04:46,890 --> 00:04:48,573
when you're like on a
xylophone or whatever?
139
00:04:48,573 --> 00:04:50,583
It's the ball at the top of that.
140
00:04:50,583 --> 00:04:52,319
- What is it? Is it a marble?
141
00:04:52,319 --> 00:04:53,694
- It's a nipple, Vic. Jesus.
142
00:04:53,694 --> 00:04:54,527
- Right. Sorry.
143
00:04:54,527 --> 00:04:55,360
(crew laughing)
- Jesus, Vic.
144
00:04:55,360 --> 00:04:56,730
- [Alisha] This was the first time
145
00:04:56,730 --> 00:05:01,110
that I had contribution from an actor.
146
00:05:01,110 --> 00:05:02,760
- Yeah.
- On this season
147
00:05:02,760 --> 00:05:04,740
that was like, "I have this idea.
148
00:05:04,740 --> 00:05:06,270
Can you help me facilitate that?"
149
00:05:06,270 --> 00:05:07,500
And I was like, "Absolutely."
150
00:05:07,500 --> 00:05:09,270
And she was like, "And it's gonna be great
151
00:05:09,270 --> 00:05:10,380
'cause I'm gonna move it around
152
00:05:10,380 --> 00:05:12,600
just to mess with everyone,"
you know? (laughs)
153
00:05:12,600 --> 00:05:13,933
- Hold on. Wait, wait,
wait, wait, wait, hold on.
154
00:05:13,933 --> 00:05:15,383
(latex squeaking)
155
00:05:15,383 --> 00:05:16,470
Where'd my nipple go?
156
00:05:16,470 --> 00:05:17,590
- We could fly in another nipple, please?
157
00:05:17,590 --> 00:05:19,140
- No, no, no, we're good. We're good.
158
00:05:19,140 --> 00:05:20,356
- [Vic] So...
- Sell me.
159
00:05:20,356 --> 00:05:21,189
(lively electronic music)
160
00:05:21,189 --> 00:05:22,357
- [Vic] Having Katya was a literal dream.
161
00:05:22,357 --> 00:05:23,580
"Drag Race" season 7 was like,
162
00:05:23,580 --> 00:05:26,790
had such impact on me as like a person.
163
00:05:26,790 --> 00:05:29,181
- [Paul] Katya's obviously such a funny,
164
00:05:29,181 --> 00:05:30,281
funny, funny performer.
165
00:05:30,281 --> 00:05:31,410
I don't think any of us knew like,
166
00:05:31,410 --> 00:05:32,820
whether she had comedic training,
167
00:05:32,820 --> 00:05:34,740
whether she was an
actual like, improviser.
168
00:05:34,740 --> 00:05:36,420
- If you don't mind,
please tell me a joke.
169
00:05:36,420 --> 00:05:39,930
- What did the gay necrophiliac
say about his ex-lover?
170
00:05:39,930 --> 00:05:40,763
- Pass.
171
00:05:40,763 --> 00:05:42,511
- "That rotten asshole split on me again."
172
00:05:42,511 --> 00:05:43,344
- [Vic] Okay!
173
00:05:43,344 --> 00:05:45,060
- I knew it was gonna be fantastic
174
00:05:45,060 --> 00:05:49,980
when I walk into Katya's trailer
and the first thing she did
175
00:05:49,980 --> 00:05:53,287
was rip off her toupee and say,
176
00:05:53,287 --> 00:05:54,720
"Did you know that was a toupee?"
177
00:05:54,720 --> 00:05:56,340
And I'm like, "No, I actually didn't know
178
00:05:56,340 --> 00:05:57,173
that was a toupee."
179
00:05:57,173 --> 00:05:58,170
And she's like, "I
know. It's great, right?
180
00:05:58,170 --> 00:05:59,003
It's human hair."
181
00:05:59,003 --> 00:06:01,140
That was like the beginning of just like,
182
00:06:01,140 --> 00:06:03,297
such a fantastic day with her.
183
00:06:03,297 --> 00:06:04,949
(Katya screams)
184
00:06:04,949 --> 00:06:06,390
(Vic screams)
185
00:06:06,390 --> 00:06:09,720
- [Vic] Katya is so
physical and so in her body.
186
00:06:09,720 --> 00:06:12,300
- [Paul] She did not want
to get out of that costume.
187
00:06:12,300 --> 00:06:13,350
- Oh yeah. That is true.
- Oh yeah!
188
00:06:13,350 --> 00:06:15,150
- We did a separate photo shoot outside.
189
00:06:15,150 --> 00:06:16,350
- We were like, "All right, you're ready.
190
00:06:16,350 --> 00:06:17,970
We can get you out of
this look if you want.
191
00:06:17,970 --> 00:06:18,803
I know it's hot."
192
00:06:18,803 --> 00:06:19,636
She's like, "No, no, no, no.
193
00:06:19,636 --> 00:06:21,480
I'm not getting out until we
do this photo shoot outside.
194
00:06:21,480 --> 00:06:24,526
I want somebody to film me
on a phone spraying like"-
195
00:06:24,526 --> 00:06:26,550
- Oh my. (laughs)
- "spraying water on myself."
196
00:06:26,550 --> 00:06:28,500
Sexy. We did a whole video.
197
00:06:28,500 --> 00:06:29,333
Yeah, go for it.
198
00:06:30,262 --> 00:06:33,161
(water splashing)
199
00:06:33,161 --> 00:06:34,662
(smooth upbeat music)
200
00:06:34,662 --> 00:06:38,162
(camera shutter snapping)
201
00:06:42,716 --> 00:06:45,451
music fades
202
00:06:45,501 --> 00:06:50,051
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
15231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.