Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:04,920 --> 00:00:08,000
STREET NOISES
2
00:00:14,520 --> 00:00:18,280
BABY CRIES
3
00:00:33,440 --> 00:00:35,240
Who do you trust?
4
00:00:38,080 --> 00:00:40,040
How do you know?
5
00:00:42,760 --> 00:00:44,640
By how they appear...
6
00:00:46,960 --> 00:00:48,840
..or what they say?
7
00:00:51,040 --> 00:00:52,680
What they do?
8
00:00:54,240 --> 00:00:55,520
How?
9
00:01:18,840 --> 00:01:20,720
We all have secrets.
10
00:01:23,920 --> 00:01:27,600
We all tell lies,
just to keep them...
11
00:01:28,840 --> 00:01:30,560
..from each other...
12
00:01:32,080 --> 00:01:34,280
..and from ourselves.
13
00:01:39,320 --> 00:01:40,920
But sometimes...
14
00:01:43,200 --> 00:01:44,760
..rarely...
15
00:01:48,760 --> 00:01:51,800
..something can happen
that leaves you no choice...
16
00:01:53,200 --> 00:01:54,800
..but to reveal it.
17
00:01:59,320 --> 00:02:02,480
To let the world see
who you really are.
18
00:02:06,680 --> 00:02:08,960
Your secret self.
HE GASPS
19
00:02:22,400 --> 00:02:24,190
GUN FIRES
20
00:02:24,240 --> 00:02:26,270
LOUD THUMP
21
00:02:26,320 --> 00:02:28,710
But mostly, we tell lies.
22
00:02:28,760 --> 00:02:31,510
We hide our secrets
from each other,
23
00:02:31,560 --> 00:02:33,000
from ourselves.
24
00:02:34,160 --> 00:02:38,510
And the easiest way to do this
is not to even know that you are.
25
00:02:38,560 --> 00:02:40,760
So when you think
about it like that...
26
00:02:42,760 --> 00:02:44,960
..it's a wonder
we trust anyone at all.
27
00:03:13,360 --> 00:03:15,040
(Don't be afraid.)
28
00:03:17,360 --> 00:03:18,880
CHILD: I'm safe.
29
00:03:20,320 --> 00:03:22,360
CRYING: I can't do this.
30
00:03:29,640 --> 00:03:32,880
If it's the price...for a nation.
31
00:04:33,120 --> 00:04:35,030
BELL RINGS IN DISTANCE
32
00:04:35,080 --> 00:04:38,960
FOOTSTEPS ECHO
33
00:04:41,840 --> 00:04:47,590
I, Nessa,
Baroness Stein of Tilbury,
34
00:04:47,640 --> 00:04:50,230
in the county of Essex,
35
00:04:50,280 --> 00:04:53,310
do solemnly, sincerely,
36
00:04:53,360 --> 00:04:55,160
and truly declare...
37
00:04:56,600 --> 00:04:58,070
Wait here.
38
00:04:58,120 --> 00:05:00,440
..that I will be faithful...
39
00:05:01,760 --> 00:05:04,270
..and bear true allegiance
40
00:05:04,320 --> 00:05:06,680
to Her Majesty Queen Elizabeth...
41
00:05:08,680 --> 00:05:10,560
..her heirs and successors...
42
00:05:12,760 --> 00:05:14,120
..according to law...
43
00:05:16,240 --> 00:05:17,960
..so help me God.
44
00:05:25,720 --> 00:05:27,760
A SLIDING DOOR OPENS
45
00:05:37,120 --> 00:05:42,600
ALARM WHISTLES
46
00:06:02,200 --> 00:06:06,040
ALARM WHISTLES IN THE DISTANCE
47
00:06:17,240 --> 00:06:19,520
ALARM WHISTLES
48
00:06:32,600 --> 00:06:34,590
CORD SNAPS
49
00:06:34,640 --> 00:06:42,160
VIOLIN MUSIC
50
00:07:33,880 --> 00:07:40,120
PEOPLE MURMUR QUIETLY
51
00:07:50,680 --> 00:07:53,470
Well, the girls won't
manage any of this.
52
00:07:53,520 --> 00:07:56,870
Atika, the girls won't eat any
of this. Would you be a sweetheart
53
00:07:56,920 --> 00:07:59,270
and ask them if they
could have something simpler?
54
00:07:59,320 --> 00:08:00,830
Of course, Mrs Stein.
55
00:08:00,880 --> 00:08:02,360
Stay still, Kasim.
56
00:08:05,320 --> 00:08:07,510
Why does she always do that?
57
00:08:07,560 --> 00:08:08,910
Hmm?
58
00:08:08,960 --> 00:08:11,950
Use my surname.
It makes me look bad.
59
00:08:12,000 --> 00:08:15,120
There you are, my lovely Rachel.
60
00:08:16,720 --> 00:08:18,670
You look wonderful!
61
00:08:18,720 --> 00:08:21,150
I wonder why you still keep him.
62
00:08:21,200 --> 00:08:22,480
Eh, my boy.
63
00:08:24,280 --> 00:08:25,480
All good?
64
00:08:27,120 --> 00:08:29,950
Your sister. Ah, a Lady.
65
00:08:30,000 --> 00:08:31,320
Who'd've thought?
66
00:08:33,200 --> 00:08:35,550
Come here. Give old Shlomo a hug!
67
00:08:35,600 --> 00:08:36,910
You all right?
68
00:08:36,960 --> 00:08:38,360
So, have I got it?
69
00:08:39,960 --> 00:08:41,430
I don't know.
70
00:08:41,480 --> 00:08:43,750
Even if I did,
I couldn't tell you, could I?
71
00:08:43,800 --> 00:08:47,430
Well, you could give me a hint cos
I've seen the shit in your nappies.
72
00:08:47,480 --> 00:08:49,710
Nessa runs the business, Shlomo.
73
00:08:49,760 --> 00:08:52,150
Now, yes. But there was a time...
74
00:08:52,200 --> 00:08:54,030
I just run the foundation.
75
00:08:54,080 --> 00:08:56,390
If you're looking for a job
as a professor or something,
76
00:08:56,440 --> 00:08:57,790
then maybe I could help you out.
77
00:08:57,840 --> 00:09:00,760
Professor! I got three ways
I spell my own name.
78
00:09:01,840 --> 00:09:03,510
Do I need to find a new job?
79
00:09:03,560 --> 00:09:04,910
Sholmo. I don't know, honestly.
80
00:09:04,960 --> 00:09:06,950
All you have to do is wait
a couple of minutes.
81
00:09:07,000 --> 00:09:09,030
She's going to announce
it in her speech.
82
00:09:09,080 --> 00:09:10,830
Why so theatrical?
83
00:09:10,880 --> 00:09:14,350
You can't leak these things.
It wouldn't be fair, would it?
84
00:09:14,400 --> 00:09:16,150
And you always got to be fair, right?
85
00:09:16,200 --> 00:09:18,390
It's how we survive, Shlomo.
86
00:09:18,440 --> 00:09:22,070
Is that why that Palestinian bastard,
Samir Meshal, has been invited?
87
00:09:22,120 --> 00:09:24,920
Everyone who's put in
a tender has been invited.
88
00:09:26,400 --> 00:09:28,110
Hasn't turned up yet, I see.
89
00:09:28,160 --> 00:09:29,240
Well...
90
00:09:30,880 --> 00:09:34,310
Waiting to make some big fucking
entrance on some big fucking camel
91
00:09:34,360 --> 00:09:37,990
just to prove he's such
a big fucking Arab, huh?
92
00:09:38,040 --> 00:09:41,950
I tell you, he wins that contract
and I get my hands on his neck...
93
00:09:42,000 --> 00:09:46,150
fuck the Six-Day War,
it'll be over in seconds.
94
00:09:46,200 --> 00:09:48,590
CROWD APPLAUDS
Best of luck.
95
00:09:48,640 --> 00:09:50,440
So now I need luck, eh?
96
00:09:56,240 --> 00:09:57,880
Shlomo!
97
00:10:00,760 --> 00:10:03,000
Hello... what a day.
98
00:10:04,200 --> 00:10:06,400
I can't tell you how
heavy that robe is!
99
00:10:08,040 --> 00:10:09,870
I do have an announcement to make,
100
00:10:09,920 --> 00:10:12,150
but first I'd just like
to say a couple of things.
101
00:10:12,200 --> 00:10:15,350
The violinist here today
is Mustapha Shamar.
102
00:10:15,400 --> 00:10:16,950
He's a virtuoso,
103
00:10:17,000 --> 00:10:19,630
he's a graduate of the
Stein Music Centre in Ramallah
104
00:10:19,680 --> 00:10:22,030
and this Saturday night,
he's going to be playing
105
00:10:22,080 --> 00:10:23,640
at the Royal College of Music.
106
00:10:25,480 --> 00:10:29,350
I can't think of a better example of
what we're trying to achieve here.
107
00:10:29,400 --> 00:10:31,950
And I'm certain that
he would not be here today
108
00:10:32,000 --> 00:10:34,350
if it weren't for one man...
109
00:10:34,400 --> 00:10:37,230
my brother, Ephra Stein.
110
00:10:37,280 --> 00:10:39,470
Unlike his sister, he doesn't
court the limelight,
111
00:10:39,520 --> 00:10:42,830
probably because he's an
awful lot cleverer than me.
112
00:10:42,880 --> 00:10:46,510
But as President of the Stein
Foundation, it's his educational
113
00:10:46,560 --> 00:10:50,230
programmes that make sense
of everything else I try to do.
114
00:10:50,280 --> 00:10:53,910
So make no mistake, as this
is my hand, that is his!
115
00:10:53,960 --> 00:10:55,440
Thank you, Ephra.
116
00:10:58,400 --> 00:10:59,920
Where is Kasim?
117
00:11:06,880 --> 00:11:08,750
Have you seen Kasim?
118
00:11:08,800 --> 00:11:10,630
OK. I'm looking.
119
00:11:10,680 --> 00:11:17,510
So, these aliens decide to invade
Earth and to show they mean business
120
00:11:17,560 --> 00:11:20,590
what they do is first
they destroy London then New York
121
00:11:20,640 --> 00:11:23,470
and then they land,
right on the Green Line
122
00:11:23,520 --> 00:11:25,430
between Israel and the West Bank.
123
00:11:25,480 --> 00:11:27,230
And they decide to call a meeting
124
00:11:27,280 --> 00:11:30,150
between the Palestinian Authority
and the Israeli Government.
125
00:11:30,200 --> 00:11:32,070
And their message is simple.
126
00:11:32,120 --> 00:11:34,920
"Resistance is useless!
Lay down your arms!"
127
00:11:37,040 --> 00:11:39,510
I can't really tell you
the detail of what happened next,
128
00:11:39,560 --> 00:11:42,560
but basically by the end of it
your sympathy was with the aliens.
129
00:11:49,240 --> 00:11:51,550
29 years ago,
130
00:11:51,600 --> 00:11:54,430
my father, Eli Stein,
131
00:11:54,480 --> 00:11:56,600
was murdered here in this room.
132
00:12:04,760 --> 00:12:07,710
He was a wonderful father
to my brother and me.
133
00:12:07,760 --> 00:12:10,230
But first and foremost,
I think it's fair to say,
134
00:12:10,280 --> 00:12:12,440
he was a great son of Israel.
135
00:12:13,480 --> 00:12:16,070
IN THE DISTANCE: He arrived
here in Britain in 1939
136
00:12:16,120 --> 00:12:18,190
a refugee and an orphan.
137
00:12:18,240 --> 00:12:22,230
This country took him in and
the protection it offered
138
00:12:22,280 --> 00:12:25,000
became the defining experience
of his life.
139
00:12:26,440 --> 00:12:30,110
Eli Stein believed that
no home could thrive
140
00:12:30,160 --> 00:12:33,030
unless it was surrounded
by strong walls.
141
00:12:33,080 --> 00:12:36,310
And so, yes, it's true.
142
00:12:36,360 --> 00:12:39,150
His company name, my family name,
143
00:12:39,200 --> 00:12:45,070
was stamped on the side of mortar
shells and rifles and tanks...
144
00:12:45,120 --> 00:12:48,150
because that's what my father
offered Israel.
145
00:12:48,200 --> 00:12:50,560
Strong walls for a fledgling nation.
146
00:12:52,360 --> 00:12:55,720
And that's what cost him his life,
here in this room...
147
00:12:57,040 --> 00:12:58,760
..29 years ago.
148
00:13:02,640 --> 00:13:04,190
Kasim?
149
00:13:04,240 --> 00:13:07,430
IN THE DISTANCE: Last year,
Israel's gross domestic product...
150
00:13:07,480 --> 00:13:11,510
exceeded 220 billion dollars.
151
00:13:11,560 --> 00:13:14,590
I know my father would be
very proud of that figure.
152
00:13:14,640 --> 00:13:17,550
A fledgling state no more,
I think you'll agree,
153
00:13:17,600 --> 00:13:20,800
but one that's thriving
within strong walls.
154
00:13:23,400 --> 00:13:25,990
Last year,
the combined domestic product
155
00:13:26,040 --> 00:13:30,040
of the Palestinian territories
barely touched four billion dollars.
156
00:13:31,360 --> 00:13:33,590
Four.
157
00:13:33,640 --> 00:13:35,720
What a difference a wall makes.
158
00:13:39,640 --> 00:13:45,110
I believe in Israel and I believe I
can say this with heartfelt intent,
159
00:13:45,160 --> 00:13:48,710
because like Her,
I am also an orphan.
160
00:13:48,760 --> 00:13:52,390
I lost most of my extended family
to the Holocaust,
161
00:13:52,440 --> 00:13:54,470
my father here in this room
162
00:13:54,520 --> 00:13:57,120
and my mother to childbirth,
delivering me.
163
00:13:58,440 --> 00:14:00,630
My brother and I know what it means
164
00:14:00,680 --> 00:14:04,270
to have to forge an existence alone,
without family.
165
00:14:04,320 --> 00:14:05,470
Kasim?
166
00:14:05,520 --> 00:14:07,430
IN THE DISTANCE:
And how precious it is, no...
167
00:14:07,480 --> 00:14:08,710
It's Mummy!
168
00:14:08,760 --> 00:14:10,550
..how necessary it is to feel...
169
00:14:10,600 --> 00:14:12,680
secure after such a loss.
170
00:14:14,000 --> 00:14:16,630
But when Ephra and I
took over this company,
171
00:14:16,680 --> 00:14:21,950
almost a decade ago now,
we decided on a fundamental change.
172
00:14:22,000 --> 00:14:25,310
In our view, amongst the
greatest threats to Israel
173
00:14:25,360 --> 00:14:27,550
is Palestinian poverty.
174
00:14:27,600 --> 00:14:30,070
Terror thrives in poverty,
175
00:14:30,120 --> 00:14:31,840
it dies in wealth.
176
00:14:33,600 --> 00:14:38,110
And so we decided that instead
of mines, we would lay cables.
177
00:14:38,160 --> 00:14:43,070
Millions of miles of cables,
for telephones, for the internet,
178
00:14:43,120 --> 00:14:46,670
millions of miles of communication.
179
00:14:46,720 --> 00:14:49,390
Because we believe that
the strongest wall
180
00:14:49,440 --> 00:14:52,350
we can help Israel to maintain,
181
00:14:52,400 --> 00:14:56,200
is the one through which equality
of opportunity can pass.
182
00:14:58,960 --> 00:15:00,600
Kasim?
183
00:15:08,480 --> 00:15:11,110
And so today, after months
of negotiation with both
184
00:15:11,160 --> 00:15:14,110
the Palestinian Authority
and the Israeli government,
185
00:15:14,160 --> 00:15:16,830
I am finally in
a position to announce
186
00:15:16,880 --> 00:15:20,150
that the Phase Three roll-out
of broadband internet
187
00:15:20,200 --> 00:15:22,950
throughout the West Bank
has been agreed.
188
00:15:23,000 --> 00:15:24,870
Fibre optic...
189
00:15:24,920 --> 00:15:27,950
linking every university,
every hospital,
190
00:15:28,000 --> 00:15:30,710
every school to high-speed internet.
191
00:15:30,760 --> 00:15:32,710
Universities we helped fund
192
00:15:32,760 --> 00:15:37,000
to give hospitals we helped to
build the graduates they need.
193
00:15:44,640 --> 00:15:46,200
MAN: Are you lost?
194
00:15:48,760 --> 00:15:51,950
As you know, the Stein Group is
always looking to make partnerships
195
00:15:52,000 --> 00:15:55,440
and I know the competition for this
particular contract has been fierce.
196
00:15:56,640 --> 00:15:59,670
But I am now in a position
to say that the winner
197
00:15:59,720 --> 00:16:01,520
of the Phase Three contract...
198
00:16:03,240 --> 00:16:07,270
..is Samir Meshal
of Qassim Communications.
199
00:16:07,320 --> 00:16:09,680
CROWD APPLAUDS
200
00:16:20,680 --> 00:16:22,520
Is he here?
201
00:16:37,800 --> 00:16:40,000
Kasim!
202
00:16:41,520 --> 00:16:42,920
He was nice.
203
00:16:44,760 --> 00:16:48,230
He was a stranger!
And what do strangers do?
204
00:16:48,280 --> 00:16:50,870
They steal little boys
who don't tell their mother
205
00:16:50,920 --> 00:16:52,920
where they're going, OK?
206
00:16:54,240 --> 00:16:56,080
Great. Come on.
207
00:17:03,440 --> 00:17:06,230
What the fuck you think
you've done, hmm?
208
00:17:06,280 --> 00:17:09,550
I'm sorry. Oh, you're sorry?
209
00:17:09,600 --> 00:17:13,430
I rolled out Phase One and Phase Two
just for you and now you're sorry?
210
00:17:13,480 --> 00:17:15,470
Samir fucking Meshal.
211
00:17:15,520 --> 00:17:18,070
That guy is so mired
in Palestinian politics,
212
00:17:18,120 --> 00:17:20,950
he opens his eyes,
they're still covered in shit.
213
00:17:21,000 --> 00:17:22,870
He's clean, Shlomo. We checked.
214
00:17:22,920 --> 00:17:24,110
Oh, you checked.
215
00:17:24,160 --> 00:17:27,430
Just like we have to check on
everyone who wants to work with us.
216
00:17:27,480 --> 00:17:28,960
Just like we had to check on you.
217
00:17:30,040 --> 00:17:31,390
Well, what's that?
218
00:17:31,440 --> 00:17:35,070
In October 2009, you received
a contract for 287 million dollars
219
00:17:35,120 --> 00:17:39,430
from a Lebanese French private bank
to supply computer systems,
220
00:17:39,480 --> 00:17:42,030
which were then shipped
to a West African state.
221
00:17:42,080 --> 00:17:44,110
The proceeds of their resale
were then returned
222
00:17:44,160 --> 00:17:47,070
to a Lebanese holding account, where
they were then layered through
223
00:17:47,120 --> 00:17:49,790
a number of further shell companies
until the laundered funds
224
00:17:49,840 --> 00:17:52,230
finally arrived back
to their original source.
225
00:17:52,280 --> 00:17:53,680
Hezbollah.
226
00:17:58,120 --> 00:17:59,550
This is bullshit.
227
00:17:59,600 --> 00:18:02,550
I'm sure the original sale
was perfectly legal
228
00:18:02,600 --> 00:18:05,230
and you were unaware
of what followed.
229
00:18:05,280 --> 00:18:07,560
But unfortunately, we had to be.
230
00:18:10,080 --> 00:18:11,190
(What the fuck...?)
231
00:18:11,240 --> 00:18:13,720
Where'd you get this? Hmm?
232
00:18:18,840 --> 00:18:22,070
All right, it's not true.
233
00:18:22,120 --> 00:18:25,110
You listening to me? It's not true.
234
00:18:25,160 --> 00:18:28,830
We cannot carry secrets,
Shlomo. Ever.
235
00:18:28,880 --> 00:18:32,270
But it isn't one of them.
Whoever gave you this is lying.
236
00:18:32,320 --> 00:18:34,190
I'm sorry. I'm sorry.
237
00:18:34,240 --> 00:18:37,030
Sorry! You're sorry,
for Christ's sakes! Ness, I...
238
00:18:37,080 --> 00:18:38,590
Ephra, pull your sister in line!
239
00:18:38,640 --> 00:18:40,830
Like I said, Shlomo,
she runs the business.
240
00:18:40,880 --> 00:18:42,510
Oh, she runs the business.
241
00:18:42,560 --> 00:18:44,430
Are you, are you mad?
Are you fucking mad?
242
00:18:44,480 --> 00:18:45,800
You're getting rid of me?
243
00:18:47,200 --> 00:18:49,950
I've been loyal to your family
longer than you've been alive.
244
00:18:50,000 --> 00:18:52,350
I know that. You know, you know.
245
00:18:52,400 --> 00:18:55,830
You keep picking and choosing
and dropping and fucking up,
246
00:18:55,880 --> 00:18:58,150
pretty soon you end up on your own.
247
00:18:58,200 --> 00:19:00,350
And out there...
248
00:19:00,400 --> 00:19:02,030
trust me, you can't be alone.
249
00:19:02,080 --> 00:19:04,070
I'm not alone.
250
00:19:04,120 --> 00:19:08,030
Oh, you think a red robe
is going to protect you, huh?
251
00:19:08,080 --> 00:19:11,470
Is that what this is,
some massive father thing?
252
00:19:11,520 --> 00:19:14,830
You think that place is going to
protect you, because he can't?
253
00:19:14,880 --> 00:19:17,750
All they want to do is keep you
so close you can't escape
254
00:19:17,800 --> 00:19:19,520
when they decide to knife you.
255
00:19:22,920 --> 00:19:26,520
Nessa, my daughter,
you have enemies enough already.
256
00:19:28,120 --> 00:19:31,640
It's the Middle East, Shlomo.
Enemies is what you make.
257
00:19:33,720 --> 00:19:36,720
So all the more reason
to keep your friends.
258
00:19:42,560 --> 00:19:44,240
I'm sorry.
259
00:19:46,280 --> 00:19:48,310
MAN ON PHONE: 'So what
does it finally feel like
260
00:19:48,360 --> 00:19:49,510
'to be in the House of Lords?'
261
00:19:49,560 --> 00:19:52,030
A great honour. 'But why you?'
262
00:19:52,080 --> 00:19:55,350
I hope it's a reflection of the
UK's continuing commitment to the
263
00:19:55,400 --> 00:19:59,470
Middle East and to progressive
ways of thinking about it.
264
00:19:59,520 --> 00:20:01,590
'It's controversial appointment,
though.'
265
00:20:01,640 --> 00:20:03,590
No, no controversy.
266
00:20:03,640 --> 00:20:05,910
I was interviewed extensively.
267
00:20:05,960 --> 00:20:08,070
I'll serve as an independent
cross-bencher
268
00:20:08,120 --> 00:20:11,310
with no party affiliation
whatsoever. None.
269
00:20:11,360 --> 00:20:13,790
'But you're an Israeli.'
270
00:20:13,840 --> 00:20:17,830
Well, I was born and raised in the
UK, my companies are based here,
271
00:20:17,880 --> 00:20:22,030
the Stein Group is here, we employ
over 3,000 people here
272
00:20:22,080 --> 00:20:26,430
with annual exports of over
350 million on which we pay UK tax,
273
00:20:26,480 --> 00:20:29,150
both personal and corporate...
274
00:20:29,200 --> 00:20:33,150
So I think that makes me
a UK citizen, don't you?
275
00:20:33,200 --> 00:20:35,390
'Well, you do hold
an Israeli passport.'
276
00:20:35,440 --> 00:20:38,190
Anyone with direct Jewish
ancestry holds that right.
277
00:20:38,240 --> 00:20:40,230
'Well, you certainly
have the ancestry.
278
00:20:40,280 --> 00:20:43,070
'Eli Stein, The Sword Of Israel,
your father.
279
00:20:43,120 --> 00:20:45,510
'That's quite an inheritance.'
280
00:20:45,560 --> 00:20:48,230
Well, I hope you'll recognise
that it's precisely
281
00:20:48,280 --> 00:20:52,790
because of what we've chosen to do
with it that I'm here today.
282
00:20:52,840 --> 00:20:55,360
'Do you have close protection,
Lady Stein?'
283
00:20:57,760 --> 00:21:00,000
Yes, I do. 'Why?'
284
00:21:01,520 --> 00:21:03,990
It's an unfortunate necessity.
285
00:21:04,040 --> 00:21:07,110
'But you're meant to be
everyone's friend, aren't you?'
286
00:21:07,160 --> 00:21:10,470
There are militant factions
on both sides, so realistically...
287
00:21:10,520 --> 00:21:12,430
'Sorry, but are you a realist?
288
00:21:12,480 --> 00:21:14,030
'Because as an idealist,
289
00:21:14,080 --> 00:21:16,430
'I'd completely understand why
you'd need a bodyguard.
290
00:21:16,480 --> 00:21:18,870
'After all, when it comes to the
history of the Middle East
291
00:21:18,920 --> 00:21:21,320
'it never ends well for idealists,
does it?'
292
00:21:26,680 --> 00:21:28,550
Hello. Hi.
293
00:21:28,600 --> 00:21:31,630
It was so good to see you!
Thank you for coming...
294
00:21:31,680 --> 00:21:33,870
Hello. Hello! Wonderful speech.
295
00:21:33,920 --> 00:21:37,110
It's been ages since I've seen
both of you. Hope you're happy.
296
00:21:37,160 --> 00:21:38,440
Thank you.
297
00:21:42,760 --> 00:21:44,790
Thank you so much for coming.
298
00:21:44,840 --> 00:21:48,350
Hello. Monica Chatwin.
Foreign Office. Washington bureau.
299
00:21:48,400 --> 00:21:50,310
Oh. Although I'm due
to return here soon.
300
00:21:50,360 --> 00:21:52,870
I have a particular interest
in the Middle East. I see.
301
00:21:52,920 --> 00:21:56,030
And I just wanted to say hello
so you can put a face to the name.
302
00:21:56,080 --> 00:21:57,920
Well, now you have. Thank you.
303
00:21:59,960 --> 00:22:01,350
Don't worry about it.
304
00:22:01,400 --> 00:22:03,590
IN THE DISTANCE: Hello.
I can't tell you how much...
305
00:22:03,640 --> 00:22:05,550
Run along and find Mummy,
I'll come down soon.
306
00:22:05,600 --> 00:22:07,910
IN DISTANCE: So nice to see you
all here. Thank you.
307
00:22:07,960 --> 00:22:10,870
I hope from now on you'll feel you
have all the support you deserve.
308
00:22:10,920 --> 00:22:13,070
From who?
The British government.
309
00:22:13,120 --> 00:22:15,470
The support but not influence.
Of course not.
310
00:22:15,520 --> 00:22:18,470
It's simply recognition of the
UK's historic responsibility
311
00:22:18,520 --> 00:22:19,910
to the Middle East. I hope so.
312
00:22:19,960 --> 00:22:22,710
Oh, I know so. I heard it
from the Prime Minister's lips.
313
00:22:22,760 --> 00:22:25,510
Excuse me, what job exactly
are you about to take on, Mrs...?
314
00:22:25,560 --> 00:22:27,070
Monica... Chatwin.
315
00:22:27,120 --> 00:22:28,750
Oh, shh...
316
00:22:28,800 --> 00:22:31,030
But I'm sure you'll be
asking your security
317
00:22:31,080 --> 00:22:32,750
the moment I've turned my back.
318
00:22:32,800 --> 00:22:34,510
Congratulations!
Thank you very much.
319
00:22:34,560 --> 00:22:36,400
It really is a wonderful day.
Thank you.
320
00:22:40,320 --> 00:22:41,590
MI6.
321
00:22:41,640 --> 00:22:44,190
Julia Walsh is bringing her back
to run the Middle East desk.
322
00:22:44,240 --> 00:22:47,120
I thought Hayden-Hoyle was
doing that? So does he.
323
00:22:52,960 --> 00:22:55,230
Why are you here?
To congratulate your sister.
324
00:22:55,280 --> 00:22:57,150
Leave her alone.
325
00:22:57,200 --> 00:22:59,750
I just offered her my help.
She doesn't need your help.
326
00:22:59,800 --> 00:23:02,230
She has before
and I think she might again.
327
00:23:02,280 --> 00:23:03,760
Stay away from my sister.
328
00:23:06,200 --> 00:23:09,080
It's my job, Ephra, keeping secrets.
329
00:23:10,200 --> 00:23:12,000
So what are you worrying about?
330
00:23:15,400 --> 00:23:17,680
Yours is perfectly safe.
331
00:23:29,480 --> 00:23:31,790
OK, just a couple more minutes.
332
00:23:31,840 --> 00:23:33,990
RACHEL: What have you been
doing with your hands?
333
00:23:34,040 --> 00:23:35,830
EPHRA: Sorry.
334
00:23:35,880 --> 00:23:37,790
Where have you been?
335
00:23:37,840 --> 00:23:40,430
Just someone
I haven't seen in years.
336
00:23:40,480 --> 00:23:41,950
All right? All right.
337
00:23:42,000 --> 00:23:45,400
Oh, Nessa. What they do to our
bodies, you would never believe.
338
00:23:48,960 --> 00:23:50,630
Hello.
339
00:23:50,680 --> 00:23:51,880
Hello.
340
00:23:55,080 --> 00:23:57,630
That's a very big watch.
341
00:23:57,680 --> 00:23:59,670
RECORDING OF WAITER'S VOICE:
'Are you lost?'
342
00:23:59,720 --> 00:24:01,200
Well, let's hope not.
343
00:24:03,160 --> 00:24:04,600
We're ready.
344
00:24:33,440 --> 00:24:34,750
They're all good names.
345
00:24:34,800 --> 00:24:37,750
And who might be your choice
for successor?
346
00:24:37,800 --> 00:24:41,550
Julia knows my choice.
He's been my deputy for three years.
347
00:24:41,600 --> 00:24:43,790
And if it wasn't him?
348
00:24:43,840 --> 00:24:46,190
Then it wouldn't be my choice.
349
00:24:46,240 --> 00:24:47,880
The next one, please.
350
00:24:54,280 --> 00:24:55,880
It's not my choice.
351
00:24:58,360 --> 00:24:59,470
When?
352
00:24:59,520 --> 00:25:02,960
Well, obviously, we'd like you to
finish up on whatever's outstanding.
353
00:25:08,160 --> 00:25:09,600
And then you'll be free.
354
00:25:21,360 --> 00:25:23,680
You haven't asked me who
it's going to be.
355
00:25:28,040 --> 00:25:30,790
Is it you? Oh, no, no.
356
00:25:30,840 --> 00:25:33,830
I'm not a... Actually, what are you?
357
00:25:33,880 --> 00:25:36,880
Oh, a son of a...Lord?
358
00:25:38,120 --> 00:25:39,190
Baronet.
359
00:25:39,240 --> 00:25:41,790
Baronet. From Ireland.
360
00:25:41,840 --> 00:25:43,870
Now there's a conflict.
361
00:25:43,920 --> 00:25:46,160
Maybe that's why they gave me
the Middle East.
362
00:25:48,200 --> 00:25:49,630
It's a dangerous kind of spy,
363
00:25:49,680 --> 00:25:51,680
Sir Hugh, who even lies to himself.
364
00:25:53,240 --> 00:25:55,480
Wait.
365
00:26:09,000 --> 00:26:10,920
You really want these so much?
366
00:26:13,440 --> 00:26:16,240
And this is just so perfect.
367
00:26:20,880 --> 00:26:24,040
Because we all know THAT'S
how you really got the job...
368
00:26:27,440 --> 00:26:30,800
Well, I don't suppose you
fucked Dame Julia with them on.
369
00:26:40,560 --> 00:26:42,200
Sir Hugh.
370
00:26:45,360 --> 00:26:46,680
DOORBELL RINGS
371
00:26:55,440 --> 00:26:57,390
Lady Hoyle.
372
00:26:57,440 --> 00:27:00,470
I tore up that name
with our credit cards, Hugh.
373
00:27:00,520 --> 00:27:02,840
Just one of the many things
I've left behind.
374
00:27:05,400 --> 00:27:06,800
I like your hair.
375
00:27:08,640 --> 00:27:10,390
Is that the line you always use?
376
00:27:10,440 --> 00:27:12,920
Because I'm surprised
it's ever worked.
377
00:27:17,640 --> 00:27:19,000
What do you want?
378
00:27:20,720 --> 00:27:23,280
If I'd told you the truth,
would you have stayed?
379
00:27:27,000 --> 00:27:28,520
I'm too tired.
380
00:27:30,280 --> 00:27:32,880
I only lied because
I didn't want to hurt you.
381
00:27:35,440 --> 00:27:39,400
Hugh, most people get fucked
by their job, not for it.
382
00:27:45,560 --> 00:27:48,040
Still...least you got a nice car.
383
00:27:50,480 --> 00:27:52,040
Not sure for how long.
384
00:27:53,760 --> 00:27:55,320
Is that sulphur I can smell?
385
00:27:58,000 --> 00:27:59,360
I'm not a devil, Angie.
386
00:28:00,640 --> 00:28:02,040
Didn't say you were.
387
00:28:03,440 --> 00:28:05,720
But I'm sure you've
made a deal with one.
388
00:29:35,760 --> 00:29:40,840
HAUNTING MUSIC DROWNS SOUNDS
389
00:29:53,320 --> 00:29:54,790
Samir Meshal.
390
00:29:54,840 --> 00:29:58,350
Palestinian. Multimillionaire.
Telecommunications.
391
00:29:58,400 --> 00:29:59,680
I know him.
392
00:30:00,720 --> 00:30:02,280
He's dead.
393
00:30:03,560 --> 00:30:07,270
Suicide. Approximately
two o'clock this afternoon.
394
00:30:07,320 --> 00:30:08,990
How?
395
00:30:09,040 --> 00:30:12,880
Hung himself from a flagpole
wrapped in his national flag.
396
00:30:15,120 --> 00:30:16,680
How very patriotic.
397
00:30:22,320 --> 00:30:24,150
Are you sure it's suicide?
398
00:30:24,200 --> 00:30:26,320
From what I can gather,
he left a note.
399
00:30:28,560 --> 00:30:29,760
Hmm.
400
00:30:30,800 --> 00:30:32,240
This...
401
00:30:34,640 --> 00:30:35,990
Definitely from him?
402
00:30:36,040 --> 00:30:39,200
Well, those are his fingerprints.
It's addressed to his wife.
403
00:30:42,360 --> 00:30:44,230
Do you think if I'd
learnt to read Arabic,
404
00:30:44,280 --> 00:30:47,080
it would have made my job
a whole lot easier? Sir.
405
00:30:50,800 --> 00:30:52,440
Why'd it come to us?
406
00:30:54,480 --> 00:30:56,040
This.
407
00:31:00,240 --> 00:31:02,030
We need to speak to the Israelis.
408
00:31:02,080 --> 00:31:03,710
I'll set up a meeting.
409
00:31:03,760 --> 00:31:06,630
For a formal response, go right
ahead, but for a truthful one,
410
00:31:06,680 --> 00:31:09,440
or at least the chance of it,
leave it with me. Sir.
411
00:31:32,000 --> 00:31:34,430
Someone about to win
a multimillion contract
412
00:31:34,480 --> 00:31:36,760
just goes and
puts a rope round his neck?
413
00:31:40,120 --> 00:31:42,040
Maybe he couldn't stand the wait.
414
00:31:49,040 --> 00:31:50,750
You think he's been killed.
415
00:31:50,800 --> 00:31:52,200
You don't?
416
00:31:53,680 --> 00:31:55,040
It's odd, I agree.
417
00:31:56,120 --> 00:31:58,600
Someone gets cancer,
I think they've been given it.
418
00:32:00,960 --> 00:32:02,640
I'll look into it.
419
00:32:05,800 --> 00:32:07,520
Hmm...
420
00:32:10,280 --> 00:32:11,880
I was so happy this morning.
421
00:32:15,120 --> 00:32:17,000
Didn't even make the day.
422
00:32:26,760 --> 00:32:29,720
MUSIC: "How To Disappear Completely"
by Radiohead
423
00:32:30,720 --> 00:32:33,230
I won't be going out again tonight.
424
00:32:33,280 --> 00:32:35,790
ON PHONE: We'll be here, sir.
425
00:32:35,840 --> 00:32:38,680
You can go home. Just in case.
426
00:32:40,640 --> 00:32:44,110
And that's supposed
to make me feel better?
427
00:32:44,160 --> 00:32:46,350
Good night, sir.
428
00:32:46,400 --> 00:32:47,880
Good night.
429
00:33:04,880 --> 00:33:10,440
♪ That there
430
00:33:13,360 --> 00:33:19,040
♪ That's not me
431
00:33:23,520 --> 00:33:29,640
♪ I go
432
00:33:32,120 --> 00:33:37,680
♪ Where I please
433
00:33:42,240 --> 00:33:48,480
♪ I walk through walls
434
00:33:50,720 --> 00:33:57,360
♪ I float down the Liffey
435
00:34:00,520 --> 00:34:06,320
♪ I'm not here
436
00:34:09,400 --> 00:34:13,880
♪ This isn't happening
437
00:34:18,560 --> 00:34:24,320
♪ I'm not here
438
00:34:28,000 --> 00:34:32,720
♪ I'm not here
439
00:34:37,680 --> 00:34:45,040
♪ In a little while
440
00:34:46,640 --> 00:34:51,080
♪ I'll be gone
441
00:34:55,960 --> 00:35:02,800
♪ The moment's already passed
442
00:35:05,280 --> 00:35:10,440
♪ Yeah, it's gone
443
00:35:14,720 --> 00:35:21,360
♪ I'm not here
444
00:35:24,160 --> 00:35:29,400
♪ This isn't happening
445
00:35:33,920 --> 00:35:39,520
♪ I'm not here
446
00:35:42,760 --> 00:35:49,240
♪ I'm not here. ♪
447
00:35:54,480 --> 00:35:56,400
INTO INTERCOM: I'm going out.
448
00:36:56,840 --> 00:37:01,160
Hello. Hey, good to see you.
Lovely to see you. OK.
449
00:37:09,080 --> 00:37:11,960
Congratulations. Thank you.
450
00:37:21,400 --> 00:37:23,120
DOOR BUZZES
451
00:39:03,840 --> 00:39:06,000
Knight to B6.
452
00:39:13,360 --> 00:39:14,840
Interesting.
453
00:39:16,960 --> 00:39:18,670
It's OK. It's OK. It's OK, it's OK.
454
00:39:18,720 --> 00:39:20,110
Can I get you something to drink?
455
00:39:20,160 --> 00:39:22,640
Go away.
NESSA SOBS
456
00:39:25,280 --> 00:39:27,400
EMOTIONAL: I can't do this.
457
00:39:29,600 --> 00:39:31,640
I can't... Yes, you can.
458
00:39:33,240 --> 00:39:35,830
We're strong, you and I.
459
00:39:35,880 --> 00:39:37,270
What if they find out?
460
00:39:37,320 --> 00:39:39,550
They won't. They might...
461
00:39:39,600 --> 00:39:42,590
They will never find out. I promise.
462
00:39:42,640 --> 00:39:45,200
Never. Never.
463
00:39:51,960 --> 00:39:54,080
It's OK. It's OK.
464
00:40:01,640 --> 00:40:03,680
I wanted to celebrate.
465
00:40:05,640 --> 00:40:07,590
Everything will be fine.
466
00:40:07,640 --> 00:40:09,510
Nessa.
467
00:40:09,560 --> 00:40:11,670
OK? Trust me. Trust me.
468
00:40:11,720 --> 00:40:14,190
OK? OK?
469
00:40:14,240 --> 00:40:15,640
OK?
470
00:40:17,440 --> 00:40:21,880
The Israeli government has
had no hand in this.
471
00:40:25,200 --> 00:40:27,040
Yes, Judah, I understand.
472
00:40:31,040 --> 00:40:32,960
From what I hear, it was a suicide.
473
00:40:34,960 --> 00:40:36,350
Because of the note.
474
00:40:36,400 --> 00:40:38,200
Is what I hear.
475
00:40:40,800 --> 00:40:43,360
They found fingerprints
on the letter.
476
00:40:45,120 --> 00:40:46,400
Is what I hear.
477
00:40:47,840 --> 00:40:50,400
But not on the envelope, Judah.
478
00:40:54,760 --> 00:40:57,240
And yet that's where
we found the letter...
479
00:41:00,280 --> 00:41:01,800
..inside the envelope.
480
00:41:05,000 --> 00:41:06,880
Now how is that possible?
481
00:41:10,160 --> 00:41:13,880
The last time I saw that trick,
it was David Nixon and Ali Baba.
482
00:41:16,640 --> 00:41:18,120
I don't know them.
483
00:41:23,400 --> 00:41:25,000
It wasn't us.
484
00:41:26,880 --> 00:41:29,070
The Mossad? No.
485
00:41:29,120 --> 00:41:30,960
Kidron? No.
486
00:41:32,720 --> 00:41:34,480
Was he on your graph?
487
00:41:46,720 --> 00:41:48,160
I'm about to be retired.
488
00:41:49,720 --> 00:41:52,390
Oh? Hmm.
489
00:41:52,440 --> 00:41:55,160
So this will probably
be my last case.
490
00:41:57,760 --> 00:42:00,640
And like every good spy,
when I leave a case...
491
00:42:02,080 --> 00:42:03,440
..I like to leave it...
492
00:42:07,360 --> 00:42:08,760
..empty.
493
00:42:25,320 --> 00:42:26,600
Are you all right?
494
00:42:29,640 --> 00:42:31,230
She needed to see me.
495
00:42:31,280 --> 00:42:33,190
She OK?
496
00:42:33,240 --> 00:42:34,520
She'll be fine.
497
00:42:36,000 --> 00:42:37,200
What's wrong?
498
00:42:39,080 --> 00:42:41,320
She'll be fine, Ephra...
499
00:42:43,200 --> 00:42:44,440
Trust me.
500
00:42:47,480 --> 00:42:48,520
Good night.
501
00:42:58,160 --> 00:43:02,840
ATIKA SINGS IN OWN LANGUAGE
502
00:44:47,320 --> 00:44:48,430
GUNS FIRE
503
00:44:48,480 --> 00:44:49,960
THE WOMEN SCREAM
504
00:44:51,520 --> 00:44:59,520
SPEECH INAUDIBLE
505
00:45:42,280 --> 00:45:44,920
LOCKS THUD INTO PLACE
506
00:46:07,400 --> 00:46:09,760
RECORDING OF WAITER'S VOICE:
'Are you lost?'
507
00:46:33,440 --> 00:46:35,550
We think the Israelis killed him.
508
00:46:35,600 --> 00:46:38,230
And who is it exactly
that's thinking that?
509
00:46:38,280 --> 00:46:41,870
The entire Palestinian Authority
or just you?
510
00:46:41,920 --> 00:46:44,830
I speak on behalf of my country,
Baroness Stein,
511
00:46:44,880 --> 00:46:47,320
for whom Samir Meshal
has become a martyr.
512
00:46:50,160 --> 00:46:52,430
We don't know that.
513
00:46:52,480 --> 00:46:57,230
They don't want you to choose
a Palestinian. They want an Israeli.
514
00:46:57,280 --> 00:47:00,070
It doesn't matter what
anyone wants, Mr Muraji.
515
00:47:00,120 --> 00:47:03,590
We want you to choose a Palestinian.
516
00:47:03,640 --> 00:47:09,150
I will choose whoever best protects
the aims and ideals of this company
517
00:47:09,200 --> 00:47:12,960
and nothing you or anyone else
wants will affect that decision.
518
00:47:14,280 --> 00:47:16,630
You cannot choose an Israeli...
519
00:47:16,680 --> 00:47:17,920
not after this.
520
00:47:18,960 --> 00:47:20,760
I'll choose exactly who I want.
521
00:47:22,080 --> 00:47:24,000
Then you will have made a mistake.
522
00:47:25,840 --> 00:47:28,160
And if I do,
at least it will be mine.
523
00:47:41,560 --> 00:47:44,110
(Don't be afraid, hmm?)
524
00:47:44,160 --> 00:47:46,790
(Everything is going
to be all right.)
525
00:47:46,840 --> 00:47:48,070
(OK?)
526
00:47:48,120 --> 00:47:50,800
It's going to be more than that,
it'll be great.
527
00:48:14,200 --> 00:48:17,080
CROWD CHANTS ANGRILY
528
00:48:22,440 --> 00:48:25,830
So once we're inside, we've agreed
to a short interview about
529
00:48:25,880 --> 00:48:28,710
the academy and what we're trying
to do in Ramallah, but obviously
530
00:48:28,760 --> 00:48:31,990
they'll probably want a comment
on whatever's going on outside.
531
00:48:32,040 --> 00:48:33,550
I don't want to be drawn.
532
00:48:33,600 --> 00:48:35,880
Then don't be. The message is music.
533
00:48:37,080 --> 00:48:39,910
So it's, erm,
it's vocal but contained.
534
00:48:39,960 --> 00:48:41,910
You're set up to go in
the main entrance,
535
00:48:41,960 --> 00:48:44,030
but there is an alternative.
Which is?
536
00:48:44,080 --> 00:48:47,470
The rear loading bay.
It's an easy drive in.
537
00:48:47,520 --> 00:48:49,230
No. Main entrance.
538
00:48:49,280 --> 00:48:51,590
It's meant to be a celebration,
not a run for a bunker.
539
00:48:51,640 --> 00:48:53,870
All right, straight in, OK?
540
00:48:53,920 --> 00:48:58,360
CROWD CHANTS ANGRILY
541
00:49:09,880 --> 00:49:12,910
Tonight, is really about
celebrating this music
542
00:49:12,960 --> 00:49:15,550
and celebrating this
extraordinary musician.
543
00:49:15,600 --> 00:49:17,630
But everywhere you go,
you bring this with you.
544
00:49:17,680 --> 00:49:19,120
Sorry, we really have to go now.
545
00:49:21,600 --> 00:49:23,950
Do you know what?
Can I say...?
546
00:49:24,000 --> 00:49:27,510
I don't pretend to have
an all-encompassing solution,
547
00:49:27,560 --> 00:49:31,630
clearly we don't, but with
what we're trying to do here,
548
00:49:31,680 --> 00:49:34,720
at least we're no longer
part of the problem.
549
00:49:40,880 --> 00:49:43,310
You all right? Yeah.
550
00:49:43,360 --> 00:49:45,470
Hey. Hi.
551
00:49:45,520 --> 00:49:47,880
You all right?
Yeah. Sure? Yeah.
552
00:49:49,520 --> 00:49:50,990
Where's Rachel?
553
00:49:51,040 --> 00:49:54,150
Her ankles are a bit swollen,
it's a late pregnancy thing.
554
00:49:54,200 --> 00:49:55,750
Where's Atika?
555
00:49:55,800 --> 00:49:58,670
Well, she thought it best if she
stayed at home as well, it's fine.
556
00:49:58,720 --> 00:50:00,470
It's fine, it's fine.
557
00:50:00,520 --> 00:50:02,710
I'm quite capable of looking
after my own kids...
558
00:50:02,760 --> 00:50:05,030
aren't I? Are you OK?
559
00:50:05,080 --> 00:50:06,510
They need you backstage.
560
00:50:06,560 --> 00:50:07,870
Who's looking after them?
561
00:50:07,920 --> 00:50:10,390
This gentleman's going take us in.
Are you cleared?
562
00:50:10,440 --> 00:50:12,550
Yes, of course he's cleared.
563
00:50:12,600 --> 00:50:16,310
Are you cleared? Is he cleared?
Yeah, he's cleared, it's fine.
564
00:50:16,360 --> 00:50:18,510
Come on, glasses, drink up.
It's fine.
565
00:50:18,560 --> 00:50:20,920
SEATING BELL RINGS
566
00:50:26,920 --> 00:50:29,310
Mazel, this one.
567
00:50:29,360 --> 00:50:32,600
Come on, darling, do you want to
take this, this last one?
568
00:51:04,000 --> 00:51:06,000
Fingers crossed
for the Star Wars theme.
569
00:51:23,520 --> 00:51:24,950
Hello.
570
00:51:25,000 --> 00:51:27,960
Welcome to this unique
and historic event.
571
00:51:32,720 --> 00:51:34,430
I've been asked to say a few words
572
00:51:34,480 --> 00:51:37,230
and do you know what? That's
literally all I'm going to do
573
00:51:37,280 --> 00:51:41,680
because tonight I really think
the music should speak for itself.
574
00:51:42,920 --> 00:51:45,880
So enjoy.
AUDIENCE APPLAUDS
575
00:52:19,920 --> 00:52:21,320
(What?)
576
00:52:22,920 --> 00:52:27,390
LOUD ALARM BLARES
577
00:52:27,440 --> 00:52:30,790
EPHRA: It's all right, everything's
fine. Just stay where you are.
578
00:52:30,840 --> 00:52:33,360
PEOPLE SHOUT IN PANIC
579
00:52:39,600 --> 00:52:41,800
Take us to the rear loading bay now.
OK.
580
00:52:45,200 --> 00:52:48,720
Kasim. It's just a
fire alarm but follow me.
581
00:52:50,080 --> 00:52:51,470
Quick as you can.
582
00:52:51,520 --> 00:52:54,240
Possible fire, meet us
at the rear loading bay. Over.
583
00:53:07,960 --> 00:53:10,590
EPHRA: Kasim! Kasim?
584
00:53:10,640 --> 00:53:12,670
Come back. Wait, wait, wait, wait...
585
00:53:12,720 --> 00:53:15,830
SHOUTS: Kasim?
586
00:53:15,880 --> 00:53:17,440
Kasim?!
587
00:53:22,240 --> 00:53:24,040
Wait! What?
588
00:53:31,760 --> 00:53:33,280
Hello?
589
00:53:40,080 --> 00:53:41,680
Kasim!
590
00:53:43,280 --> 00:53:44,560
MAN GRUNTS
591
00:53:47,240 --> 00:53:48,760
Excuse me!
592
00:54:11,920 --> 00:54:13,640
MAN GRUNTS
593
00:54:15,840 --> 00:54:17,800
CAR HORN BLARES
594
00:54:25,200 --> 00:54:27,880
KASIM GASPS FOR AIR
595
00:54:54,040 --> 00:54:55,560
PHONE RINGS
596
00:54:57,440 --> 00:54:59,320
I'll wait there.
597
00:55:10,800 --> 00:55:12,640
SHE SHOUTS: Kasim!
598
00:55:26,880 --> 00:55:29,720
NESSA GASPS FOR AIR
599
00:55:57,680 --> 00:56:00,680
NESSA PANTS
600
00:56:14,200 --> 00:56:16,000
What do you want?!
601
00:56:36,600 --> 00:56:38,280
GUN FIRES
602
00:56:41,080 --> 00:56:42,910
SHE GASPS IN RELIEF
603
00:56:42,960 --> 00:56:44,760
GUN FIRES
604
00:56:53,200 --> 00:56:55,630
GUN FIRES
605
00:56:55,680 --> 00:56:57,600
ENGINE ROARS
606
00:57:03,000 --> 00:57:04,550
ENGINE REVS
607
00:57:04,600 --> 00:57:06,560
NESSA YELLS: Kasim!
44210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.