Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Baixado de
Yts.mx
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site oficial do Yify Movies:
Yts.mx
3
00:00:22,375 --> 00:00:25,875
História verdadeira de thread @jeropoint
4
00:00:42,291 --> 00:00:43,458
Esta é a história da minha vida ...
5
00:00:44,500 --> 00:00:45,541
... meu irmão ioga ...
6
00:00:46,208 --> 00:00:49,166
... e meus pais, que moravam em nossa casa sombria.
7
00:00:52,000 --> 00:00:55,875
Eu tinha sete anos.
8
00:00:58,208 --> 00:01:00,333
Ainda me lembro.
9
00:01:01,250 --> 00:01:03,166
Tudo foi horrível.
10
00:01:11,041 --> 00:01:12,791
Tudo aconteceu tão rápido.
11
00:01:14,625 --> 00:01:16,500
Deixando um trauma eterno.
12
00:01:21,166 --> 00:01:22,208
Mãe...
13
00:01:22,875 --> 00:01:24,666
... Esta noite é a véspera de Ano Novo.
14
00:01:25,541 --> 00:01:29,375
Você quer que tenhamos uma celebração
Em casa para te fazer feliz?
15
00:01:39,375 --> 00:01:40,916
Você não gosta da mãe?
16
00:01:47,416 --> 00:01:49,000
Ouça seu pai.
17
00:01:52,875 --> 00:01:55,083
Por causa de você e
A vida do seu irmão.
18
00:02:02,166 --> 00:02:03,250
Eu vou, mãe.
19
00:02:25,125 --> 00:02:28,666
Pai!
20
00:02:32,083 --> 00:02:33,791
Incline a cabeça para trás.
21
00:02:36,291 --> 00:02:37,833
Talvez a febre dela esteja muito alta.
22
00:02:38,916 --> 00:02:40,583
Apresse -se e dê a ela o remédio!
23
00:02:43,291 --> 00:02:44,791
O remédio dela.
24
00:02:47,208 --> 00:02:50,333
- Mãe!
- Onde você está indo? Você precisa ajudar a mãe!
25
00:02:53,125 --> 00:02:55,416
Para onde você está indo? Deixar.
26
00:02:56,416 --> 00:02:58,000
Eu disse licença!
27
00:03:08,208 --> 00:03:09,291
Por favor.
28
00:03:09,875 --> 00:03:12,416
Por favor, não machuque minha esposa.
29
00:03:12,500 --> 00:03:13,625
Por favor!
30
00:03:14,708 --> 00:03:15,875
Por favor, não!
31
00:03:15,958 --> 00:03:17,083
Mãe!
32
00:03:17,291 --> 00:03:19,708
Mãe!
33
00:03:20,833 --> 00:03:22,000
Mãe...
34
00:03:33,250 --> 00:03:34,375
Se você quiser ...
35
00:03:35,375 --> 00:03:36,708
... eu posso dizer ao pai ...
36
00:03:37,833 --> 00:03:40,458
... para trazê -lo para a praça da cidade
para ver o fogo de artifício.
37
00:03:42,083 --> 00:03:44,083
Vou cuidar da mãe aqui.
38
00:03:55,416 --> 00:03:56,708
Não há necessidade disso.
39
00:03:59,291 --> 00:04:01,458
Só sou lembrado ...
40
00:04:01,791 --> 00:04:03,166
... de quando a mãe estava saudável.
41
00:04:05,583 --> 00:04:08,916
Ela sempre foi a pessoa mais animada
para comemorar a véspera de Ano Novo.
42
00:04:13,375 --> 00:04:16,916
- Quando ela está bem, podemos ...
- Yoga.
43
00:04:17,208 --> 00:04:18,458
Nadia.
44
00:04:19,416 --> 00:04:20,750
Mel.
45
00:04:21,916 --> 00:04:24,166
Venha aqui.
46
00:04:37,875 --> 00:04:38,916
Mãe.
47
00:04:47,125 --> 00:04:48,291
Você está bem agora, mãe?
48
00:04:50,416 --> 00:04:53,875
Eu quero comemorar a véspera de Ano Novo
com todos vocês.
49
00:04:54,791 --> 00:04:56,000
Minha oração é ouvida.
50
00:05:00,875 --> 00:05:02,416
Vamos comer.
51
00:05:02,500 --> 00:05:03,583
Ok.
52
00:05:14,125 --> 00:05:15,250
Obrigado.
53
00:05:16,083 --> 00:05:17,958
Por que você não compartilha com sua irmãzinha?
54
00:05:19,083 --> 00:05:20,541
Eu faria em outras coisas.
55
00:05:20,833 --> 00:05:23,000
Mas eu não provei a mãe cozinhando há muito tempo.
56
00:05:23,625 --> 00:05:24,666
Aqui.
57
00:05:28,250 --> 00:05:29,791
Mãe, pai ...
58
00:05:30,250 --> 00:05:32,541
... Por que eu só tenho dois camarões?
59
00:05:34,291 --> 00:05:37,416
Yoga, compartilhe -os com sua irmãzinha.
60
00:05:37,833 --> 00:05:40,375
Seja justo. Vamos lá.
61
00:05:40,958 --> 00:05:42,000
Compartilhe -os.
62
00:05:48,875 --> 00:05:51,375
É isso.
63
00:05:59,208 --> 00:06:00,958
Feliz Ano Novo!
64
00:06:01,041 --> 00:06:02,375
Feliz Ano Novo!
65
00:06:03,625 --> 00:06:06,833
Agora, termine sua refeição.
66
00:06:08,000 --> 00:06:11,666
Para comemorar a recuperação da mãe ...
67
00:06:13,333 --> 00:06:14,375
...amanhã...
68
00:06:14,916 --> 00:06:17,958
... Vamos sair amanhã.
69
00:06:18,333 --> 00:06:20,041
Yay!
70
00:06:53,041 --> 00:06:55,333
Mãe, por favor, preencha este jarro?
71
00:06:58,416 --> 00:06:59,541
Mãe!
72
00:06:59,833 --> 00:07:00,916
Mãe!
73
00:07:01,166 --> 00:07:03,208
Pai!
74
00:07:03,458 --> 00:07:04,625
Mãe!
75
00:07:05,166 --> 00:07:06,208
Mãe!
76
00:07:06,416 --> 00:07:07,458
Mãe!
77
00:07:07,708 --> 00:07:08,750
Ajuda!
78
00:07:09,375 --> 00:07:10,958
Mãe!
79
00:07:11,708 --> 00:07:13,041
Mãe!
80
00:07:13,791 --> 00:07:15,125
Mel!
81
00:07:18,416 --> 00:07:19,875
Mãe!
82
00:07:21,791 --> 00:07:22,833
Mãe!
83
00:08:07,916 --> 00:08:11,458
Três meses depois
(2002)
84
00:08:35,708 --> 00:08:36,750
Setya.
85
00:08:41,750 --> 00:08:42,791
Sim, senhor?
86
00:08:43,500 --> 00:08:44,541
É isso ...
87
00:08:45,333 --> 00:08:46,375
... Sra. Lastri?
88
00:08:48,083 --> 00:08:49,125
É ela.
89
00:08:50,083 --> 00:08:51,875
Ela não é uma cliente regular da loja ao lado?
90
00:08:53,125 --> 00:08:54,625
Não apenas ela.
91
00:08:55,000 --> 00:08:57,208
Aquele cara. E aquela jovem também.
92
00:08:57,291 --> 00:08:59,208
Todos eram clientes regulares da loja ao lado.
93
00:08:59,583 --> 00:09:01,375
Todos eles vêm aqui agora.
94
00:09:02,000 --> 00:09:03,333
Graças a Deus.
95
00:09:03,708 --> 00:09:05,833
Estamos abertos apenas por três meses
Mas temos tantos clientes.
96
00:09:07,625 --> 00:09:08,666
Bom.
97
00:09:09,875 --> 00:09:10,916
Volte ao seu trabalho.
98
00:09:11,000 --> 00:09:12,625
Sim, senhor. Vou continuar descarregando lá.
99
00:09:39,208 --> 00:09:40,250
Setya!
100
00:10:06,875 --> 00:10:08,083
Ioga?
101
00:10:10,333 --> 00:10:11,375
Ioga?
102
00:10:13,750 --> 00:10:14,916
Ioga?
103
00:10:15,083 --> 00:10:16,125
Ele está no quarto.
104
00:10:16,583 --> 00:10:17,666
- Obrigado.
- Sim.
105
00:10:36,416 --> 00:10:37,458
Ioga?
106
00:10:40,958 --> 00:10:42,458
Eu ainda não entendo pai.
107
00:10:44,416 --> 00:10:46,041
Por que ele não limparia o sangue da mãe?
108
00:10:47,708 --> 00:10:49,333
Em vez de mudar os ladrilhos.
109
00:10:51,416 --> 00:10:53,625
Você já sentiu que as regras do pai são estranhas?
110
00:10:55,958 --> 00:10:58,833
Você sabe que papai não gosta
Quando fazemos perguntas.
111
00:11:02,041 --> 00:11:03,625
É melhor você me ajudar com meu dever de casa.
112
00:11:17,375 --> 00:11:18,458
NAD!
113
00:11:19,000 --> 00:11:20,083
O ladrilho está se movendo.
114
00:11:21,708 --> 00:11:22,750
Movendo -se?
115
00:11:22,833 --> 00:11:24,291
Sim, eu vi isso se movendo.
116
00:11:59,583 --> 00:12:00,625
Ioga!
117
00:12:01,500 --> 00:12:02,541
Yoga!
118
00:12:04,958 --> 00:12:06,833
O que você tem? Ioga!
119
00:12:09,541 --> 00:12:10,625
Ioga!
120
00:12:32,375 --> 00:12:33,416
O que aconteceu?
121
00:12:49,208 --> 00:12:51,083
Traga a cabra para o lugar habitual.
122
00:12:51,750 --> 00:12:53,333
E depois volte para a loja.
123
00:12:53,541 --> 00:12:54,583
Sim, senhor.
124
00:13:03,791 --> 00:13:04,916
Vamos comer.
125
00:13:07,333 --> 00:13:08,375
Vamos.
126
00:13:15,125 --> 00:13:16,166
Yoga, vamos comer.
127
00:13:17,833 --> 00:13:19,208
Eu quero a mãe cozinhando.
128
00:13:22,750 --> 00:13:24,041
Estou dizendo para você comer.
129
00:13:28,083 --> 00:13:29,666
Você deixa a mãe morrer.
130
00:13:31,416 --> 00:13:33,625
Você deixou esta casa estar
uma condição confusa por tanto tempo.
131
00:13:33,958 --> 00:13:35,833
Cheio de poeira e sujeira
E deixou a mãe doente.
132
00:13:36,041 --> 00:13:37,500
Yoga, suficiente.
133
00:13:39,375 --> 00:13:40,458
Você sabe...
134
00:13:42,375 --> 00:13:44,541
... estávamos reformando isso.
135
00:13:45,625 --> 00:13:48,041
Mas você nos proibiu de limpar!
136
00:13:48,291 --> 00:13:51,958
Suas regras devem ser o motivo
Mamãe estava infeliz e se matou!
137
00:14:54,250 --> 00:14:55,916
Sua bochecha ainda dói?
138
00:14:57,916 --> 00:14:59,000
Não mais.
139
00:15:01,166 --> 00:15:03,666
Não deixe o papai com raiva de novo.
140
00:15:05,083 --> 00:15:07,208
Não gosto de ver você ser repreendido.
141
00:15:11,166 --> 00:15:12,791
Sinto falta da mãe.
142
00:15:18,083 --> 00:15:19,166
Eu também.
143
00:15:30,666 --> 00:15:32,333
Ioga.
144
00:15:41,958 --> 00:15:43,541
Ioga.
145
00:15:51,416 --> 00:15:52,458
NAD.
146
00:15:52,750 --> 00:15:54,041
Você ouve a voz da mãe?
147
00:15:57,500 --> 00:15:59,125
Talvez tenha sido um sonho.
148
00:17:13,875 --> 00:17:14,916
Mãe?
149
00:17:28,833 --> 00:17:29,875
Mãe?
150
00:19:05,833 --> 00:19:06,916
NAD?
151
00:20:56,000 --> 00:21:00,875
Nove anos depois
(2011)
152
00:21:06,666 --> 00:21:08,416
Se você tem algo em sua mente ...
153
00:21:09,541 --> 00:21:10,791
...diga-me.
154
00:21:13,208 --> 00:21:16,333
Não ventre de uma maneira errada como essa.
155
00:21:23,000 --> 00:21:24,625
Desde que mamãe morreu ...
156
00:21:26,791 --> 00:21:28,583
... Eu sinto que te perdi também.
157
00:21:31,083 --> 00:21:32,958
Você sempre se aliena.
158
00:21:34,166 --> 00:21:35,583
Se eu perguntar o que há de errado com você ...
159
00:21:36,416 --> 00:21:39,833
... você sempre mantém isso para si mesmo.
160
00:21:43,208 --> 00:21:46,625
Você ainda tem uma família.
161
00:21:48,541 --> 00:21:49,958
Então, se algo acontecer ...
162
00:21:50,750 --> 00:21:52,291
... Você pode compartilhar, você sabe.
163
00:22:02,750 --> 00:22:04,333
Pai e eu concordamos ...
164
00:22:06,208 --> 00:22:08,041
... para levá -lo a um psiquiatra.
165
00:22:11,541 --> 00:22:12,833
Você acha que eu sou louco?
166
00:22:15,833 --> 00:22:17,708
Eu só quero que você fique bem.
167
00:22:17,875 --> 00:22:19,166
Eu não sou louco!
168
00:22:25,625 --> 00:22:26,750
Qualquer que seja.
169
00:22:27,291 --> 00:22:28,375
NAD.
170
00:22:28,958 --> 00:22:30,000
NAD.
171
00:22:41,458 --> 00:22:42,750
Eu conheço o segredo do papai.
172
00:22:45,666 --> 00:22:47,625
Eu queria te contar.
173
00:22:49,791 --> 00:22:51,833
Mas eu não quero que você pense muito sobre isso.
174
00:22:53,416 --> 00:22:55,625
Agora tenho certeza que você tem idade suficiente ...
175
00:22:56,625 --> 00:22:58,500
... para saber quem é o pai realmente.
176
00:23:20,083 --> 00:23:21,125
Nadia!
177
00:24:06,708 --> 00:24:07,750
Vamos.
178
00:24:14,666 --> 00:24:15,708
Vamos, Nad.
179
00:27:20,291 --> 00:27:21,708
O que é isso, pai?
180
00:27:25,500 --> 00:27:26,625
Responda-me!
181
00:27:27,500 --> 00:27:28,541
Não é da sua conta!
182
00:27:28,875 --> 00:27:30,458
O que é isso, pai?
183
00:27:31,833 --> 00:27:32,875
Pai!
184
00:27:44,666 --> 00:27:46,250
Ioga...
185
00:27:46,333 --> 00:27:47,625
Não há nada a esconder, pai!
186
00:27:48,083 --> 00:27:49,208
Já sabemos!
187
00:27:50,000 --> 00:27:51,208
Você matou a mãe.
188
00:27:53,416 --> 00:27:54,500
Yog ...
189
00:27:54,833 --> 00:27:55,875
Bata em mim.
190
00:27:56,291 --> 00:27:57,333
Bata em mim!
191
00:27:59,291 --> 00:28:00,333
Não fique em silêncio.
192
00:28:00,750 --> 00:28:02,333
Você ficou em silêncio quando mamãe estava doente.
193
00:28:03,541 --> 00:28:05,666
Eu estava com medo todos os dias que
Eu não teria mais mãe.
194
00:28:08,416 --> 00:28:11,125
Você deve ser quem morreu.
Você deveria ser aquele que morreu!
195
00:28:14,041 --> 00:28:15,416
Eu sou eu quem deveria ter morrido.
196
00:28:17,458 --> 00:28:19,291
Eu sou eu quem deveria ter morrido!
197
00:28:23,333 --> 00:28:25,541
Eu era apenas um comerciante pobre.
198
00:28:27,166 --> 00:28:28,291
Eu não tinha nada.
199
00:28:29,583 --> 00:28:31,125
Eu não tinha um lugar para morar.
200
00:28:32,041 --> 00:28:36,000
Ter um lugar livre para morar,
Eu tive que servir como cuidador desta casa.
201
00:28:37,458 --> 00:28:38,500
Para que?
202
00:28:39,250 --> 00:28:42,166
Eu só queria ser como outros pais!
203
00:28:42,750 --> 00:28:44,416
Ser capaz de alimentar você.
204
00:28:44,875 --> 00:28:46,250
Ser capaz de colocá -lo na escola.
205
00:28:46,416 --> 00:28:48,291
Ser capaz de lhe dar o que você quiser.
206
00:28:49,708 --> 00:28:51,250
Correu bem no começo.
207
00:28:54,750 --> 00:28:56,208
Com a cabeça do ritual da cabra ...
208
00:28:56,750 --> 00:28:58,916
... a reforma ininterrupta da casa ...
209
00:28:59,208 --> 00:29:00,958
... e mantendo a casa bagunçada.
210
00:29:02,541 --> 00:29:03,750
Mas depois disso ...
211
00:29:05,541 --> 00:29:07,541
Depois de tudo o que eu consegui ...
212
00:29:09,666 --> 00:29:10,708
Dinheiro...
213
00:29:11,458 --> 00:29:12,500
Um carro ...
214
00:29:13,625 --> 00:29:15,166
Uma loja, esta casa ...
215
00:29:17,791 --> 00:29:20,041
A criatura voltou.
216
00:29:22,000 --> 00:29:24,958
Se havia uma maneira de substituir sua mãe,
Eu faria isso.
217
00:29:28,500 --> 00:29:29,541
Mel?
218
00:29:32,250 --> 00:29:33,291
Mel?
219
00:29:37,458 --> 00:29:38,500
O que aconteceu com você?
220
00:29:39,291 --> 00:29:40,333
A criatura ...
221
00:29:42,083 --> 00:29:43,416
... veio até mim em um sonho.
222
00:29:44,791 --> 00:29:46,541
- pediu ...
- Yoga?
223
00:29:55,500 --> 00:29:57,083
Eu tive o mesmo sonho.
224
00:29:58,666 --> 00:30:00,041
Cuide de nossos filhos, ok?
225
00:30:01,291 --> 00:30:04,416
Não. Não diga isso.
226
00:30:04,750 --> 00:30:06,791
No sonho, concordou ...
227
00:30:07,708 --> 00:30:09,333
... para eu substituir o yoga.
228
00:30:09,416 --> 00:30:10,916
Não.
229
00:30:12,166 --> 00:30:14,458
- Não!
- Mel.
230
00:30:15,875 --> 00:30:18,791
- Deixe -me substituí -lo.
- Querida. Escute-me.
231
00:30:19,083 --> 00:30:22,333
O acordo foi feito. Deixe -me ir.
232
00:30:23,375 --> 00:30:28,458
Eu só peço que o que aconteça com nossos filhos,
Não os deixe saber.
233
00:30:28,958 --> 00:30:31,125
Não quero que eles vivam com medo.
234
00:30:31,208 --> 00:30:34,708
Querida, prometa -me. Mel.
235
00:30:34,791 --> 00:30:37,250
A partir de então, sua mãe ficou doente.
236
00:30:38,375 --> 00:30:42,875
E toda vez que ela se sentia doente,
Eu vim para esta sala ...
237
00:30:43,041 --> 00:30:46,041
... para pedir para levar minha vida!
238
00:30:48,166 --> 00:30:50,625
Mas eu falhei! Eu não posso deixar isso ser.
239
00:30:51,000 --> 00:30:52,166
Não posso deixar continuar.
240
00:30:53,250 --> 00:30:54,291
Ioga!
241
00:30:56,166 --> 00:30:57,208
Ioga!
242
00:30:57,291 --> 00:30:59,166
- Fique longe!
- Yoga!
243
00:30:59,250 --> 00:31:00,291
Pare com isso!
244
00:31:00,375 --> 00:31:02,125
- Fique longe!
- Pare com isso!
245
00:31:02,458 --> 00:31:04,000
Pare!
246
00:31:06,708 --> 00:31:09,166
Ioga!
247
00:31:16,041 --> 00:31:17,166
Suficiente.
248
00:31:26,541 --> 00:31:27,625
Desculpe.
249
00:31:27,708 --> 00:31:28,958
Perdoe meu filho.
250
00:31:30,625 --> 00:31:32,083
Perdoe meu filho.
251
00:31:32,166 --> 00:31:34,291
Yog! Ioga!
252
00:31:34,916 --> 00:31:36,625
- Onde você está indo?
- Em qualquer lugar!
253
00:31:36,708 --> 00:31:39,333
Ioga! Não saia deste lugar!
254
00:31:39,416 --> 00:31:43,666
- Deixe -me ir!
- Ninguém pode sair! Ioga!
255
00:31:43,875 --> 00:31:44,916
Ioga?
256
00:31:55,750 --> 00:31:56,833
Ioga?
257
00:31:56,916 --> 00:31:58,250
O que você viu?
258
00:32:01,375 --> 00:32:02,583
Do que você tem medo?
259
00:32:08,208 --> 00:32:10,583
Pare!
260
00:32:10,666 --> 00:32:11,875
Não tenha medo.
261
00:32:12,791 --> 00:32:14,125
Não há nada.
262
00:32:15,333 --> 00:32:21,791
Tente soma os valores do número 1 a 10 ...
263
00:32:21,875 --> 00:32:26,833
- ... clicando em fórmula, depois automático ...
- digitando ... como parar Kandang Bubrah.
264
00:32:28,000 --> 00:32:30,583
Rina, sua apresentação é boa.
265
00:32:31,125 --> 00:32:38,166
Apenas aprenda a colocar
a imagem da legenda para torná -la mais clara.
266
00:32:38,217 --> 00:32:39,487
- digitando ... o ritual de cabra
- Ok agora,
267
00:32:39,536 --> 00:32:42,693
Vou conectar o Nadya's
tela para o projetor.
268
00:32:42,747 --> 00:32:45,083
Nadia, é a sua vez.
269
00:33:49,733 --> 00:33:50,774
Você quer ler um livro?
270
00:33:54,291 --> 00:33:56,083
Sou o ajudante de serviço da biblioteca hoje.
271
00:33:56,791 --> 00:33:58,000
Que livro você quer que eu encontre?
272
00:34:08,250 --> 00:34:10,000
As crianças da ciência aprendem a sociologia agora?
273
00:34:22,125 --> 00:34:23,166
Sente -se.
274
00:34:24,791 --> 00:34:25,958
Deixe -me assistir a porta.
275
00:34:27,291 --> 00:34:30,000
Estou bem. Você não precisa assistir.
276
00:34:31,916 --> 00:34:33,916
A ordem na biblioteca é minha responsabilidade.
277
00:35:00,375 --> 00:35:01,625
Você ainda não consegue encontrar?
278
00:35:02,875 --> 00:35:03,916
Ainda não.
279
00:35:04,791 --> 00:35:07,708
Nós desmontamos
Vários conjuntos de cabos por uma semana.
280
00:35:08,041 --> 00:35:09,500
Mas nada está danificado.
281
00:35:10,500 --> 00:35:12,791
O painel de eletricidade também é bom.
282
00:35:21,125 --> 00:35:22,166
Olá?
283
00:35:22,250 --> 00:35:23,291
Nadia ...
284
00:35:23,583 --> 00:35:25,291
... O Sr. Suyatmo ainda está em casa?
285
00:35:26,000 --> 00:35:28,208
Espere, meu pai não está na loja?
286
00:35:28,625 --> 00:35:32,625
Ele ainda não está aqui.
E ele também não pode ser alcançado.
287
00:35:33,000 --> 00:35:34,958
Deixe -me ligar para ele, então.
288
00:35:36,458 --> 00:35:37,500
OK.
289
00:35:38,875 --> 00:35:41,708
Senhor, vamos ligar para a National Electricity Company.
290
00:35:42,500 --> 00:35:43,625
Não.
291
00:35:44,083 --> 00:35:45,625
O Sr. Suyatmo não permite isso.
292
00:35:47,541 --> 00:35:50,208
Talvez seja hora de encontrarmos outro projeto.
293
00:35:50,791 --> 00:35:54,083
Houve muitas coisas estranhas acontecendo aqui.
294
00:35:54,958 --> 00:35:56,000
Que coisas estranhas?
295
00:35:56,875 --> 00:35:58,125
Você está bem pago, não é?
296
00:35:59,208 --> 00:36:03,083
E enquanto você trabalha aqui,
Seus filhos podem obter ensino médio, não é?
297
00:36:18,666 --> 00:36:19,708
Ioga.
298
00:36:20,250 --> 00:36:22,500
Não consigo chegar ao pai desde esta tarde.
299
00:36:22,750 --> 00:36:24,833
Estou sozinho agora em casa.
300
00:36:25,291 --> 00:36:26,333
Eu ainda estou na câmera ...
301
00:36:27,916 --> 00:36:28,958
Olá?
302
00:37:08,958 --> 00:37:10,208
Ei, Nadia.
303
00:37:10,291 --> 00:37:11,375
Com licença.
304
00:37:12,125 --> 00:37:14,708
A eletricidade na casa ainda não foi consertada.
305
00:37:15,750 --> 00:37:19,916
Posso carregar meu telefone aqui
Enquanto espera pelo meu pai?
306
00:37:20,250 --> 00:37:21,958
Você pode. Entre.
307
00:37:24,166 --> 00:37:25,208
Com licença.
308
00:37:32,791 --> 00:37:34,791
Nadia, venha comer conosco aqui.
309
00:37:35,000 --> 00:37:37,833
Estou cozinhando a cabra que seu pai nos deu.
310
00:37:40,000 --> 00:37:42,416
Jantei, senhora. Obrigado.
311
00:37:43,416 --> 00:37:48,291
Desde que eu estava grávida de Tono,
Eu tenho dado a ele carne de seu pai.
312
00:37:48,416 --> 00:37:52,291
É por isso que as crianças são saudáveis e gordas.
313
00:38:31,750 --> 00:38:32,791
NAD?
314
00:38:34,666 --> 00:38:35,708
NAD?
315
00:38:40,708 --> 00:38:41,791
Nadia?
316
00:38:46,791 --> 00:38:47,833
NAD?
317
00:38:54,916 --> 00:38:57,041
Ajuda!
318
00:38:57,125 --> 00:38:58,166
Nadia?
319
00:38:59,791 --> 00:39:02,791
- nad?
- Yoga, ajuda!
320
00:39:03,083 --> 00:39:04,125
Nadia?
321
00:39:05,125 --> 00:39:06,208
NAD?
322
00:39:07,791 --> 00:39:09,666
- Ajuda!
- Nadia!
323
00:40:35,791 --> 00:40:37,583
Vá embora!
324
00:40:41,958 --> 00:40:43,041
Vá embora!
325
00:40:43,125 --> 00:40:45,708
- Yoga, sou eu, Nadia.
- Vá embora!
326
00:40:45,791 --> 00:40:47,458
Sou eu, Nadia.
327
00:40:51,500 --> 00:40:52,916
O que você tem?
328
00:41:19,125 --> 00:41:20,458
Onde você esteve?
329
00:41:21,000 --> 00:41:22,666
Eu tenho procurado por você o dia todo.
330
00:41:22,833 --> 00:41:25,250
Meu vendedor habitual de cabra não tem uma cabra preta.
331
00:41:26,250 --> 00:41:28,208
Ele me disse para encontrar um em uma pequena vila.
332
00:41:29,000 --> 00:41:31,166
Por que você não disse a Setya para cuidar disso?
333
00:41:31,458 --> 00:41:33,000
Eu não posso, Nadia.
334
00:41:41,166 --> 00:41:43,916
Eu não quero que alguém suspeite
E descubra sobre isso.
335
00:41:44,000 --> 00:41:45,250
Então, deixe -me cuidar disso tudo.
336
00:41:45,333 --> 00:41:48,791
Temos que encontrar ajuda
o mais rápido possível para terminar isso.
337
00:41:48,875 --> 00:41:51,125
Parar o acordo será um desastre para nós.
338
00:41:51,208 --> 00:41:52,625
Mas o yoga continua sendo aterrorizado.
339
00:41:52,708 --> 00:41:54,708
Ele nunca me ouve.
340
00:42:01,541 --> 00:42:02,666
Perdoe -me, yoga.
341
00:42:05,625 --> 00:42:06,750
É minha culpa.
342
00:42:08,291 --> 00:42:09,625
Mas só para você saber ...
343
00:42:10,291 --> 00:42:11,791
... depois que sua mãe morreu ...
344
00:42:12,125 --> 00:42:14,500
... O ritual que tenho feito é nos salvar.
345
00:42:16,208 --> 00:42:18,125
Para evitar a morte de outro humano.
346
00:42:20,208 --> 00:42:22,791
Então, por favor, me escute.
347
00:42:28,750 --> 00:42:29,958
Por favor.
348
00:42:37,625 --> 00:42:38,916
"Ouça seu pai."
349
00:42:41,125 --> 00:42:43,125
"Por causa de você e
A vida do seu irmão. "
350
00:42:48,750 --> 00:42:50,083
Esse foi o último pedido da mãe.
351
00:42:51,625 --> 00:42:52,666
Antes que ela morresse.
352
00:44:45,000 --> 00:44:48,458
6 meses depois (2011)
353
00:45:07,708 --> 00:45:09,083
Mãe sempre ...
354
00:45:10,291 --> 00:45:12,083
... escondeu sua ferida de nós.
355
00:45:13,333 --> 00:45:16,166
Ela sempre dizia que estava bem.
356
00:45:22,500 --> 00:45:24,750
Agora eu experimento o que ela experimentou.
357
00:45:29,208 --> 00:45:30,750
Mas não sou tão difícil quanto a mãe.
358
00:45:39,250 --> 00:45:42,333
Feche os olhos e os ouvidos quando estiverem por perto.
359
00:45:46,166 --> 00:45:49,250
Se algo acontecer, você faz isso.
360
00:45:52,041 --> 00:45:54,458
Pelo menos é isso que me faz sobreviver até hoje.
361
00:46:00,458 --> 00:46:01,500
Escute-me.
362
00:46:03,000 --> 00:46:06,000
Obedecemos o último pedido da mãe.
363
00:46:06,333 --> 00:46:08,500
Fazer o que papai nos diz.
364
00:46:09,750 --> 00:46:13,125
Então, tenho certeza de que ficaremos bem.
365
00:46:27,958 --> 00:46:29,083
Qualquer um deles está pronto?
366
00:46:29,833 --> 00:46:31,625
Quase, em um segundo.
367
00:46:32,166 --> 00:46:33,708
Os fogos de artifício já estão?
368
00:46:36,583 --> 00:46:37,625
Mais cinco minutos.
369
00:46:38,000 --> 00:46:39,041
Cinco minutos.
370
00:46:41,583 --> 00:46:43,166
Yog. Deixe -me fazer isso.
371
00:46:43,708 --> 00:46:44,750
Aqui.
372
00:46:47,375 --> 00:46:48,416
Esses são feitos.
373
00:47:00,958 --> 00:47:03,666
Eu vou pegar minha jaqueta. Está frio.
374
00:47:05,916 --> 00:47:07,458
- Não demore muito!
- OK.
375
00:47:08,208 --> 00:47:10,083
- Mais cinco minutos!
- OK.
376
00:48:13,166 --> 00:48:14,291
Uau!
377
00:48:14,750 --> 00:48:18,041
- Feliz Ano Novo!
- Feliz Ano Novo, pai.
378
00:48:18,375 --> 00:48:20,500
- Onde está seu irmão?
- Eu vou pegá -lo.
379
00:48:20,583 --> 00:48:21,625
Pegue -o.
380
00:48:21,833 --> 00:48:24,666
- Yoga! Espere.
- OK.
381
00:48:25,583 --> 00:48:28,833
Ioga! Os fogos de artifício começaram.
382
00:48:30,625 --> 00:48:31,666
Ioga!
383
00:48:37,583 --> 00:48:38,666
Ioga!
384
00:48:41,708 --> 00:48:42,791
Ioga!
385
00:48:45,875 --> 00:48:46,916
Ioga!
386
00:48:48,875 --> 00:48:50,000
Ioga!
387
00:48:50,958 --> 00:48:52,083
Pai!
388
00:48:52,291 --> 00:48:53,750
Ioga...
389
00:48:54,666 --> 00:48:56,375
Pai! Ioga...
390
00:48:59,250 --> 00:49:01,708
Yoga ... Yoga!
391
00:49:03,333 --> 00:49:04,791
Ioga!
392
00:49:04,958 --> 00:49:06,208
Ioga!
393
00:49:06,541 --> 00:49:07,666
Ioga?
394
00:49:25,041 --> 00:49:26,083
Ioga!
395
00:49:36,833 --> 00:49:37,875
Ioga!
396
00:49:42,875 --> 00:49:44,083
Ioga!
397
00:50:15,166 --> 00:50:16,500
Ioga!
398
00:50:16,791 --> 00:50:17,833
Ioga!
399
00:50:17,916 --> 00:50:20,583
Não me deixe!
400
00:50:22,666 --> 00:50:23,750
Ioga!
401
00:50:24,500 --> 00:50:26,333
A oração fúnebre ainda não foi feita?
402
00:50:27,166 --> 00:50:28,416
Tem.
403
00:50:29,958 --> 00:50:31,250
Eu fiz isso.
404
00:50:34,750 --> 00:50:36,291
Você quer dizer...
405
00:50:37,375 --> 00:50:41,125
... Você fez o banho e a oração sozinho?
406
00:50:43,916 --> 00:50:45,958
Assistido pelo hospital.
407
00:51:14,291 --> 00:51:16,958
Obrigado a todos que vieram aqui.
408
00:51:19,750 --> 00:51:21,208
Mas, por favor ...
409
00:51:23,833 --> 00:51:24,875
... me dê espaço.
410
00:51:26,666 --> 00:51:29,291
Deixe eu e meus trabalhadores lidar com isso.
411
00:51:30,625 --> 00:51:31,666
Então...
412
00:51:32,583 --> 00:51:33,791
...de novo...
413
00:51:35,000 --> 00:51:36,041
...obrigado.
414
00:51:36,333 --> 00:51:37,416
Por favor, saia.
415
00:51:44,208 --> 00:51:45,250
Nadia.
416
00:51:45,708 --> 00:51:46,875
Feche a porta.
417
00:52:16,958 --> 00:52:22,666
Feche os olhos e os ouvidos quando estiverem por perto.
418
00:52:54,333 --> 00:52:55,375
Senhor...
419
00:52:55,916 --> 00:52:58,375
... com tantos clientes ...
420
00:52:59,041 --> 00:53:02,291
... Não será melhor para você
Para abrir uma nova filial?
421
00:53:52,708 --> 00:53:55,833
Senhor, qual é o órgão debaixo do estômago?
422
00:54:13,500 --> 00:54:14,625
O que você tem?
423
00:55:18,791 --> 00:55:20,166
Como está o medicamento antidepressivo?
424
00:55:21,541 --> 00:55:23,125
Reduz sua ansiedade?
425
00:55:28,375 --> 00:55:29,416
Desculpe.
426
00:55:29,500 --> 00:55:31,958
Eu não queria estar no seu negócio.
427
00:55:33,166 --> 00:55:35,708
Mas vejo que você está ansioso ultimamente.
428
00:55:41,000 --> 00:55:43,125
Você está com medo ...
429
00:55:43,291 --> 00:55:44,666
... como se você estivesse fugindo de alguma coisa.
430
00:55:46,750 --> 00:55:49,541
E toda vez que você vem aqui,
Eu sempre vejo você tomando esse medicamento.
431
00:55:54,416 --> 00:55:55,500
Do que você tem medo?
432
00:55:58,916 --> 00:56:00,041
O que você se importa?
433
00:56:02,791 --> 00:56:03,833
Não estamos nem perto.
434
00:56:05,083 --> 00:56:07,416
Temos que estar perto do cuidado?
435
00:56:11,916 --> 00:56:14,041
Ou você está apenas interessado em coisas estranhas?
436
00:56:16,041 --> 00:56:17,125
Que coisas estranhas?
437
00:56:19,541 --> 00:56:20,583
Meu.
438
00:56:28,375 --> 00:56:29,416
Você não é estranho.
439
00:56:30,750 --> 00:56:33,375
Os estranhos são os que rirem de você.
440
00:56:35,083 --> 00:56:36,250
Se você precisar de ajuda ...
441
00:56:39,916 --> 00:56:40,958
Eu entendo.
442
00:56:42,000 --> 00:56:44,500
Não é fácil compartilhar sua história.
443
00:56:46,125 --> 00:56:48,250
Temos medo de que as pessoas não
Entenda nosso problema.
444
00:56:49,708 --> 00:56:51,458
Temos medo de que as pessoas nos julguem.
445
00:56:54,500 --> 00:56:56,708
Às vezes, quando minha cabeça se sente pesada ...
446
00:56:57,916 --> 00:57:00,833
... e eu não aguento mais ...
447
00:57:02,708 --> 00:57:04,916
... eu derramo tudo em minha mente ...
448
00:57:05,666 --> 00:57:06,791
... minhas preocupações ...
449
00:57:08,041 --> 00:57:09,083
... em escritos.
450
00:57:11,291 --> 00:57:16,666
Um caderno nunca julgará minhas histórias.
451
00:57:19,541 --> 00:57:22,500
Um caderno só ficará em silêncio.
452
00:57:24,208 --> 00:57:25,291
Aceitando.
453
00:57:28,375 --> 00:57:30,208
Parece como se ...
454
00:57:31,708 --> 00:57:32,750
... ele ouve.
455
00:57:34,750 --> 00:57:36,291
Você pode tentar escrever.
456
00:57:49,250 --> 00:57:50,333
NAD ...
457
00:57:52,791 --> 00:57:54,958
NAD ...
458
00:58:00,458 --> 00:58:02,250
NAD ...
459
00:58:30,458 --> 00:58:33,041
NAD ...
460
00:59:16,291 --> 00:59:17,833
Eu ouvi você gritar.
461
00:59:19,875 --> 00:59:21,083
Você desmaiou ...
462
00:59:22,000 --> 00:59:23,333
... na minha sala de trabalho.
463
00:59:26,333 --> 00:59:27,791
Você era delirante.
464
00:59:40,625 --> 00:59:43,083
Eu vi a criatura, pai.
465
00:59:45,666 --> 00:59:46,708
Isto...
466
00:59:47,000 --> 00:59:49,250
Comeu yoga.
467
00:59:50,833 --> 00:59:53,500
Yoga estava com dor.
468
00:59:54,958 --> 00:59:56,083
Ioga...
469
00:59:56,583 --> 00:59:58,000
Ele estava com dor.
470
01:00:04,750 --> 01:00:06,291
Agora, prepare -se.
471
01:00:07,000 --> 01:00:08,041
Prepare -se.
472
01:00:08,458 --> 01:00:09,875
Para onde estamos indo?
473
01:00:10,875 --> 01:00:12,333
Para onde estamos indo?
474
01:00:52,666 --> 01:00:54,791
Você viu aquela velha senhora, certo?
475
01:00:56,083 --> 01:00:57,208
Velhinha?
476
01:00:58,625 --> 01:01:00,208
A senhora pela qual passamos?
477
01:01:05,791 --> 01:01:07,916
Talvez ela seja uma local.
478
01:01:28,416 --> 01:01:29,625
Essa é a velha senhora de antes.
479
01:01:30,083 --> 01:01:31,166
Por que...
480
01:01:57,458 --> 01:01:58,410
Pai!
481
01:01:58,458 --> 01:02:00,208
Essa é ela!
482
01:02:00,500 --> 01:02:01,958
Que velhinha?
483
01:02:02,041 --> 01:02:03,166
Pai!
484
01:02:04,083 --> 01:02:06,125
Nadia. Ei, Nadia!
485
01:02:18,083 --> 01:02:20,791
Feche os olhos e os ouvidos quando estiverem por perto.
486
01:02:24,333 --> 01:02:27,041
Feche os olhos e os ouvidos quando estiverem por perto.
487
01:02:45,833 --> 01:02:47,125
Pai.
488
01:02:49,000 --> 01:02:50,125
Pai?
489
01:03:12,833 --> 01:03:14,000
Pai!
490
01:03:30,666 --> 01:03:31,708
Pai?
491
01:03:39,791 --> 01:03:40,833
Pai?
492
01:03:50,125 --> 01:03:51,166
Pai?
493
01:04:12,416 --> 01:04:13,458
Nadia?
494
01:04:15,500 --> 01:04:16,541
Nadia?
495
01:05:43,125 --> 01:05:44,208
Mbah ...
496
01:05:44,791 --> 01:05:46,958
Não sei o que mais devo fazer.
497
01:05:48,583 --> 01:05:51,083
Eu realmente quero deixar tudo.
498
01:05:55,458 --> 01:05:58,916
Você é o único que pode me ajudar.
499
01:06:02,750 --> 01:06:04,750
Eu sou apenas um mediador.
500
01:06:07,833 --> 01:06:09,750
Isso é entre você e a criatura.
501
01:06:12,291 --> 01:06:13,333
Mbah ...
502
01:06:14,333 --> 01:06:15,375
Suficiente.
503
01:06:15,958 --> 01:06:17,000
Deixar.
504
01:06:46,500 --> 01:06:48,250
Você não tem permissão para estar aqui.
505
01:06:52,250 --> 01:06:53,375
Eles...
506
01:06:55,791 --> 01:06:57,083
Eu os vi.
507
01:07:01,000 --> 01:07:02,166
Quem são eles?
508
01:07:03,958 --> 01:07:05,458
As pessoas que eu ajudei.
509
01:07:07,458 --> 01:07:08,500
Mas...
510
01:07:10,875 --> 01:07:15,500
... Por que as fotos deles parecem manchadas
Gosta da foto dos meus pais?
511
01:07:17,375 --> 01:07:18,416
Enquanto isso...
512
01:07:20,500 --> 01:07:21,750
... os outros têm fotos limpas.
513
01:07:22,416 --> 01:07:23,541
- Não...
- Nadia.
514
01:07:34,083 --> 01:07:37,166
As manchas aparecem por si mesmas ...
515
01:07:38,458 --> 01:07:41,000
... quando as pessoas nas fotos ...
516
01:07:41,541 --> 01:07:44,125
... violou o acordo.
517
01:07:45,791 --> 01:07:47,500
Você quer dizer que meu pai violou ...
518
01:07:48,791 --> 01:07:50,041
O que você violou?
519
01:07:51,625 --> 01:07:53,791
Além do acordo comigo ...
520
01:07:54,541 --> 01:07:58,291
... Seu pai fez um novo acordo com a criatura.
521
01:07:59,416 --> 01:08:02,416
No começo, a cabeça de uma cabra preta era suficiente ...
522
01:08:03,458 --> 01:08:05,333
... para uma vida suficiente.
523
01:08:07,625 --> 01:08:10,375
- Mas ele pediu mais.
- Juro...
524
01:08:12,166 --> 01:08:13,583
Eu juro que não sabia ...
525
01:08:15,125 --> 01:08:17,291
... que pediria um sacrifício humano.
526
01:08:17,416 --> 01:08:19,958
Esse foi o seu teste, Suyatmo.
527
01:08:21,750 --> 01:08:23,250
E você falhou.
528
01:08:24,708 --> 01:08:27,500
Você deixa sua família desmoronar ...
529
01:08:28,416 --> 01:08:31,000
... por sua própria ganância.
530
01:08:36,375 --> 01:08:38,166
Eu confiei em você.
531
01:08:38,666 --> 01:08:41,375
- Irmão Yoga e eu confiamos em você.
- Nadia.
532
01:08:41,666 --> 01:08:42,791
Eu prometo ...
533
01:08:45,041 --> 01:08:47,166
... Vou encontrar uma saída.
534
01:08:47,583 --> 01:08:49,291
- Mentiras.
- Eu prometo.
535
01:08:50,500 --> 01:08:52,666
O diabo não nos incomodará mais.
536
01:08:53,583 --> 01:08:55,750
Por favor, confie em mim.
537
01:09:08,208 --> 01:09:09,458
Não sei...
538
01:09:10,625 --> 01:09:13,833
... a palavra exata para descrever meu pai.
539
01:09:17,750 --> 01:09:18,875
Talvez seja irônico ...
540
01:09:21,375 --> 01:09:24,410
... como ele começou tudo isso pela felicidade ...
541
01:09:24,458 --> 01:09:27,083
... e a certeza da vida de seus filhos.
542
01:09:30,958 --> 01:09:32,083
Mas agora ...
543
01:09:35,750 --> 01:09:39,125
... Ele me faz viver em incerteza.
544
01:09:41,083 --> 01:09:42,208
Aqui está a chave.
545
01:09:44,458 --> 01:09:46,583
Ele perdeu seu modo de vida.
546
01:09:47,458 --> 01:09:49,416
OK. Obrigado.
547
01:09:49,500 --> 01:09:53,208
Ele está vivendo como se estivesse correndo com uma bomba.
548
01:09:56,041 --> 01:09:57,416
Não querendo mais perder ...
549
01:09:59,333 --> 01:10:00,750
... ele mudou sua determinação.
550
01:10:05,083 --> 01:10:07,500
Ele não se importa mais com seus negócios.
551
01:10:10,166 --> 01:10:11,666
Ele fechou a loja ...
552
01:10:12,708 --> 01:10:15,791
... e doou a maior parte de sua riqueza
para várias organizações.
553
01:10:21,041 --> 01:10:22,666
Eu o acompanhei ...
554
01:10:24,458 --> 01:10:27,583
... enquanto ele deu as doações.
555
01:10:41,541 --> 01:10:42,625
NAD ...
556
01:10:43,666 --> 01:10:44,750
Ei.
557
01:10:51,125 --> 01:10:52,375
Descanse um pouco.
558
01:11:28,208 --> 01:11:29,333
Nadia?
559
01:11:30,166 --> 01:11:31,250
NAD?
560
01:11:33,291 --> 01:11:34,416
Nadia?
561
01:11:34,541 --> 01:11:35,666
Nadia?
562
01:11:38,333 --> 01:11:39,458
Nadia?
563
01:11:41,166 --> 01:11:42,291
Nadia!
564
01:11:45,208 --> 01:11:46,500
Sou eu, seu pai.
565
01:11:47,250 --> 01:11:48,333
NAD?
566
01:11:49,791 --> 01:11:50,875
Nadia?
567
01:12:01,583 --> 01:12:02,750
Nadia?
568
01:12:03,583 --> 01:12:04,666
NAD?
569
01:12:05,750 --> 01:12:07,000
Nadia?
570
01:12:09,000 --> 01:12:10,083
Nadia?
571
01:12:10,958 --> 01:12:12,375
NAD?
572
01:12:12,458 --> 01:12:13,958
Acordar.
573
01:12:16,041 --> 01:12:17,125
Nadia ...
574
01:12:19,708 --> 01:12:20,750
NAD ...
575
01:12:31,958 --> 01:12:34,791
Você já sentiu que ...
576
01:12:35,875 --> 01:12:38,208
... A morte é melhor do que viver?
577
01:12:42,041 --> 01:12:43,375
Como se a morte ...
578
01:12:44,083 --> 01:12:47,291
... é a única opção de estar em paz.
579
01:12:51,333 --> 01:12:53,625
Mãe, ioga ...
580
01:12:54,083 --> 01:12:55,875
... se você pode me ouvir ...
581
01:12:56,833 --> 01:12:58,166
... eu tenho uma pergunta.
582
01:12:59,208 --> 01:13:01,583
Seu mundo está mais bonito?
583
01:13:05,000 --> 01:13:07,083
Na primeira página deste diário ...
584
01:13:07,958 --> 01:13:10,000
... Ainda não sou capaz de compartilhar tudo.
585
01:13:10,958 --> 01:13:12,666
Está muito alto na minha cabeça.
586
01:13:14,375 --> 01:13:16,208
O que eu ouço mais alto ...
587
01:13:16,708 --> 01:13:18,041
... está minha mente gritando ...
588
01:13:19,000 --> 01:13:22,416
... que eu odeio meu pai.
589
01:13:27,625 --> 01:13:30,208
Ano após ano ...
590
01:13:31,875 --> 01:13:34,208
... procuramos ajuda em todos os lugares ...
591
01:13:34,666 --> 01:13:37,250
... de um curandeiro para outro.
592
01:13:42,250 --> 01:13:44,833
Nós passamos por quase
toda a ilha de Java ...
593
01:13:46,291 --> 01:13:50,958
... para conhecer pessoas talentosas
Que meu pai pensa que pode nos ajudar.
594
01:13:58,041 --> 01:14:00,333
Estamos vagando há anos.
595
01:14:02,208 --> 01:14:03,666
Só esperamos uma coisa.
596
01:14:05,708 --> 01:14:06,833
Um milagre.
597
01:14:10,458 --> 01:14:13,166
Ele continua proferindo seu mais profundo arrependimento ...
598
01:14:13,583 --> 01:14:15,375
... do que ele fez.
599
01:14:17,458 --> 01:14:19,875
Mesmo em seu sono ...
600
01:14:21,416 --> 01:14:25,041
... Eu sempre o ouço delirantemente
implorando pelo perdão da mãe ...
601
01:14:25,875 --> 01:14:26,958
...Ioga...
602
01:14:28,041 --> 01:14:29,166
... e eu.
603
01:14:31,541 --> 01:14:33,083
Como se em seu sonho ...
604
01:14:33,583 --> 01:14:35,750
... Ele não consegue encontrar sua paz.
605
01:14:40,541 --> 01:14:41,875
Mas na minha frente ...
606
01:14:44,791 --> 01:14:47,875
... ele sempre mostra que é difícil ...
607
01:14:49,583 --> 01:14:51,250
... e é capaz de me proteger.
608
01:14:55,250 --> 01:14:56,625
Garantindo -me ...
609
01:14:57,208 --> 01:14:59,666
... que este não é o fim.
610
01:15:02,250 --> 01:15:03,708
Haverá uma saída.
611
01:15:06,791 --> 01:15:08,833
E quanto mais vamos ...
612
01:15:11,458 --> 01:15:13,458
... Quanto mais longe é essa esperança.
613
01:15:48,625 --> 01:15:49,750
Com licença.
614
01:15:50,916 --> 01:15:52,875
Você sabe onde mbah unjuk mora?
615
01:16:02,458 --> 01:16:03,500
Lá.
616
01:16:46,916 --> 01:16:48,708
Com licença, mbah.
617
01:16:50,416 --> 01:16:51,583
Eu sou suyatmo.
618
01:16:52,666 --> 01:16:53,750
E...
619
01:16:54,708 --> 01:16:56,083
... Esta é minha filha.
620
01:17:02,791 --> 01:17:03,833
Nadia?
621
01:17:11,916 --> 01:17:13,416
Isso mesmo. Nadia.
622
01:17:16,666 --> 01:17:18,416
Talvez você já saiba ...
623
01:17:18,916 --> 01:17:23,875
... que eu tenho seu endereço
Da última pessoa que conheci.
624
01:17:27,458 --> 01:17:28,541
Mbah ...
625
01:17:29,958 --> 01:17:31,791
... se eu posso pedir sua ajuda ...
626
01:17:35,000 --> 01:17:38,083
... ajude minha filha e eu ...
627
01:17:39,750 --> 01:17:41,416
... esteja livre disso.
628
01:17:43,541 --> 01:17:44,833
Por favor nos ajude.
629
01:17:46,041 --> 01:17:48,416
Eu pedi ajuda em todos os lugares.
630
01:17:51,166 --> 01:17:53,125
Eu tentei todos os meios.
631
01:17:55,833 --> 01:17:58,000
Eu vendi tudo o que me deu ...
632
01:17:58,291 --> 01:18:01,041
... e eu doei o dinheiro
para as pessoas necessitadas.
633
01:18:01,125 --> 01:18:02,291
Doar?
634
01:18:03,500 --> 01:18:06,666
O que você fez ...
635
01:18:07,208 --> 01:18:12,625
... é como limpar seu corpo
com seu próprio mijo.
636
01:18:13,250 --> 01:18:14,458
É inútil.
637
01:18:18,250 --> 01:18:20,666
Para o que você fez ...
638
01:18:21,958 --> 01:18:23,958
... Não há como casa.
639
01:18:24,583 --> 01:18:27,458
Isso leva apenas ao destino final.
640
01:18:28,708 --> 01:18:34,541
O acordo que você fez diretamente ...
641
01:18:36,416 --> 01:18:41,291
... tornou capaz de passar por nossa dimensão.
642
01:18:45,250 --> 01:18:48,500
A cada dez anos, há um encontro ...
643
01:18:49,875 --> 01:18:51,750
... para pegar a oferta.
644
01:18:54,958 --> 01:18:56,375
O primeiro ...
645
01:18:57,625 --> 01:18:59,083
... foi em 2002.
646
01:19:00,666 --> 01:19:01,791
Sua esposa.
647
01:19:03,375 --> 01:19:05,916
Em 2012 ...
648
01:19:06,500 --> 01:19:07,833
... Seu primeiro filho.
649
01:19:09,708 --> 01:19:10,750
E...
650
01:19:12,291 --> 01:19:13,708
... em 2022 ...
651
01:19:20,916 --> 01:19:21,958
Oh Deus!
652
01:19:24,083 --> 01:19:25,166
Por favor.
653
01:19:25,250 --> 01:19:26,416
Por favor, Mbah.
654
01:19:29,500 --> 01:19:31,583
Ajude minha filha, Mbah.
655
01:19:34,708 --> 01:19:36,916
Por favor, Mbah. Ajude -a.
656
01:19:39,458 --> 01:19:42,750
Por favor, salve minha filha. Por favor.
657
01:19:43,250 --> 01:19:45,458
Por favor, salve minha filha.
658
01:20:23,041 --> 01:20:24,125
Vamos ...
659
01:20:25,708 --> 01:20:27,000
... Procure outra ajuda.
660
01:20:28,291 --> 01:20:29,458
Suficiente.
661
01:20:31,416 --> 01:20:32,541
Mas...
662
01:20:33,125 --> 01:20:34,208
Pai...
663
01:20:35,791 --> 01:20:38,000
... Eu só tenho um pouco de tempo.
664
01:20:41,458 --> 01:20:42,708
Estou cansado...
665
01:20:43,750 --> 01:20:45,125
... de estar preocupado o tempo todo.
666
01:20:48,875 --> 01:20:50,791
Eu quero...
667
01:20:51,791 --> 01:20:53,166
... realmente experimente a vida.
668
01:21:00,375 --> 01:21:01,416
E...
669
01:21:03,375 --> 01:21:05,625
... quando chega minha hora ...
670
01:21:09,916 --> 01:21:11,000
...Eu sei...
671
01:21:13,083 --> 01:21:16,583
... que no final da minha vida,
Você não está apenas sentado e não está fazendo nada.
672
01:21:20,791 --> 01:21:23,916
Você continuou tentando consertar tudo.
673
01:21:48,833 --> 01:21:50,041
Me perdoe.
674
01:22:42,000 --> 01:22:43,833
Desde nossa última conversa na biblioteca ...
675
01:22:45,083 --> 01:22:46,208
... você me disse ...
676
01:22:48,750 --> 01:22:50,916
... a razão pela qual você deixou sair da escola.
Qual foi o motivo?
677
01:22:54,625 --> 01:22:56,416
Eu estava me juntando ao meu pai para visitar a Ilha Java.
678
01:22:57,583 --> 01:22:59,791
Em férias? Isso é divertido.
679
01:23:01,625 --> 01:23:02,708
Bastala ...
680
01:23:04,666 --> 01:23:06,583
... Eu não tive a chance de agradecer.
681
01:23:08,375 --> 01:23:09,416
O que?
682
01:23:29,583 --> 01:23:31,458
Obrigado por me ajudar ...
683
01:23:33,208 --> 01:23:34,750
... derramar o que está em minha mente.
684
01:23:46,541 --> 01:23:47,583
Tem certeza...
685
01:23:48,083 --> 01:23:49,291
... eu posso ler isso?
686
01:23:51,333 --> 01:23:52,458
Agora não.
687
01:23:54,750 --> 01:23:56,791
Agora eu só quero que conversemos.
688
01:23:58,416 --> 01:23:59,458
Podemos?
689
01:24:00,583 --> 01:24:01,625
Pudermos.
690
01:24:02,708 --> 01:24:03,833
Mas eu tenho uma condição.
691
01:24:05,750 --> 01:24:07,375
Não desapareça de repente novamente.
692
01:24:32,833 --> 01:24:34,666
Eu não quero que você veja.
693
01:24:37,833 --> 01:24:39,708
É melhor você não estar aqui.
694
01:24:44,000 --> 01:24:45,458
Quero ficar sozinho.
695
01:24:57,750 --> 01:24:58,791
NAD ...
696
01:25:04,583 --> 01:25:06,916
... Deixe -me acompanhá -lo.
697
01:25:16,583 --> 01:25:17,708
Esse...
698
01:25:18,958 --> 01:25:21,041
... é meu último pedido.
699
01:25:52,291 --> 01:25:53,333
Me perdoe.
700
01:28:24,458 --> 01:28:29,458
Perdoe -me, Nad.
701
01:28:35,541 --> 01:28:38,083
Para quem quer que conheça minha história ...
702
01:28:39,791 --> 01:28:42,041
... Eu não insisto que você acredite em mim.
703
01:28:44,541 --> 01:28:48,708
Eu só quero pessoas com o
Mesmo destino que eu saber ...
704
01:28:50,208 --> 01:28:51,958
... que eles não estão sozinhos.
705
01:28:55,250 --> 01:28:59,166
E se você acredita em mim ...
706
01:29:01,916 --> 01:29:04,916
... Por favor, ore por mim e minha família ...
707
01:29:08,541 --> 01:29:09,583
...porque...
708
01:29:11,416 --> 01:29:13,708
... Se nos perdemos neste mundo ...
709
01:29:16,208 --> 01:29:17,250
...Espero...
710
01:29:19,625 --> 01:29:23,708
... podemos ser uma família inteira na próxima vida.
711
01:29:45,291 --> 01:29:46,500
Nadia?
712
01:29:47,416 --> 01:29:49,368
Por que você ainda não está se preparando?
713
01:29:49,416 --> 01:29:51,458
Ainda é muito tempo para ir.
714
01:29:52,000 --> 01:29:53,993
Podemos não conseguir um lugar.
715
01:29:54,041 --> 01:29:56,708
A praça da cidade
já está cheio de pessoas no momento.
716
01:29:57,041 --> 01:29:59,208
Deixe -me colocar sua jaqueta em você.
717
01:30:01,166 --> 01:30:04,785
Mãe, por que as pessoas têm que comemorar o ano novo?
718
01:30:04,833 --> 01:30:07,333
É o mesmo a cada duas noites.
719
01:30:08,125 --> 01:30:09,625
É diferente, querida.
720
01:30:09,791 --> 01:30:14,833
Cada véspera de Ano Novo,
Podemos fazer um novo desejo para o próximo ano.
721
01:30:14,958 --> 01:30:18,750
Isso significa que eu também posso fazer um novo desejo?
722
01:30:19,333 --> 01:30:20,625
Você pode, querida.
723
01:30:30,875 --> 01:30:33,327
Durante os fogos de artifício na praça da cidade ...
724
01:30:33,375 --> 01:30:36,583
... Eu notei que você fechou os olhos. Por que?
725
01:30:36,750 --> 01:30:38,500
Eu estava fazendo um novo desejo.
726
01:30:38,750 --> 01:30:41,041
O que você desejou?
727
01:30:41,708 --> 01:30:50,541
Desejo comemorar a véspera de Ano Novo
Com você, pai e ioga para sempre.
728
01:30:51,041 --> 01:30:52,958
O que você desejou, Yoga?
729
01:30:53,166 --> 01:30:55,541
Eu quero ser bom na escola este ano ...
730
01:30:55,666 --> 01:30:58,041
... então eu posso ter sucesso como pai ...
731
01:30:58,166 --> 01:31:00,291
... para que eu possa levá -lo a férias o tempo todo.
732
01:31:03,291 --> 01:31:05,875
Yay! Férias ininterruptas para nós.
733
01:31:14,625 --> 01:31:15,708
E você, mãe?
734
01:31:16,083 --> 01:31:17,958
Eu só desejo uma coisa.
735
01:31:18,250 --> 01:31:20,416
Para ver você feliz o tempo todo.
736
01:31:20,666 --> 01:31:22,166
Assim como este momento.
45168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.