All language subtitles for The Vicar of Dibley (1994) - S00E18 - In Lockdown꞉ Episode 1 (1080p HDTV x265 Ghost).srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,394 --> 00:00:09,784 Is this working, even? 2 00:00:09,784 --> 00:00:11,504 Oh, yes, yes, we're on. 3 00:00:11,504 --> 00:00:13,954 Greetings, fine folk of Dibley, 4 00:00:13,954 --> 00:00:15,115 it's Geraldine here. 5 00:00:15,115 --> 00:00:17,273 Your buxom Vicarette. 6 00:00:17,273 --> 00:00:19,963 So, as we enter the fourth week of lockdown, 7 00:00:19,963 --> 00:00:22,913 I know many of you are becoming anxious. 8 00:00:22,913 --> 00:00:25,393 So, let me begin by saying... 9 00:00:26,912 --> 00:00:28,742 ...this is the end of the world. 10 00:00:28,742 --> 00:00:31,492 I can absolutely promise you that... 11 00:00:32,902 --> 00:00:34,672 ...you are going to inevitably 12 00:00:34,672 --> 00:00:37,992 catch this terrible virus and die. 13 00:00:37,992 --> 00:00:40,862 There. I hope that's put your minds at rest. 14 00:00:40,862 --> 00:00:45,751 Now, before I get to the religious bit, a few parish notices. 15 00:00:45,751 --> 00:00:49,350 First, a message for darling Jim Trott, 16 00:00:49,350 --> 00:00:51,580 and I do hope you get this, Jim. 17 00:00:51,580 --> 00:00:53,940 When you see these signs... 18 00:00:56,840 --> 00:00:59,829 ..."M" means metres, not miles. 19 00:00:59,829 --> 00:01:03,579 I know you've now been hiding in the woods for a fortnight, Jim, 20 00:01:03,579 --> 00:01:07,860 but please do come home NOW. 21 00:01:07,860 --> 00:01:12,748 And, er... Oh, and here's another thing that's just come in from, um, 22 00:01:12,748 --> 00:01:14,668 well, it's from Owen Newitt. 23 00:01:14,668 --> 00:01:18,578 "Dear Geraldine, am I right in thinking that human beings need only 24 00:01:18,578 --> 00:01:23,387 keep their social distance from other humans and that the rule 25 00:01:23,387 --> 00:01:27,387 does not apply to a human and a young, seductive, 26 00:01:27,387 --> 00:01:30,187 frisky goat, for example?" 27 00:01:30,187 --> 00:01:32,196 Actually, I'll... I'll deal with that one later. 28 00:01:32,196 --> 00:01:33,916 Me and the police. 29 00:01:33,916 --> 00:01:37,556 So, moving on, these are very strange times, aren't they? 30 00:01:37,556 --> 00:01:41,575 But for some of us, it's been a chance to read THAT book 31 00:01:41,575 --> 00:01:44,465 we've always been meaning to read. 32 00:01:44,465 --> 00:01:46,565 Only joking. 33 00:01:46,565 --> 00:01:48,986 I've read it, of course. Well, bits of it anyway. 34 00:01:48,986 --> 00:01:51,345 Mainly the saucy bits, obviously. 35 00:01:51,345 --> 00:01:56,754 And the message of Easter is that things can get very bad indeed. 36 00:01:56,754 --> 00:01:59,344 Crucifixion - very bad. 37 00:01:59,344 --> 00:02:03,703 But like Jesus, we will rise from it stronger than ever- 38 00:02:05,343 --> 00:02:09,623 ...and our village is really rallying together, so if you hear people 39 00:02:09,623 --> 00:02:12,752 have run out of things, please feel free to leave them 40 00:02:12,752 --> 00:02:14,142 outside their door. 41 00:02:14,142 --> 00:02:16,552 I, for instance, have completely run out of Easter eggs, so- 42 00:02:18,542 --> 00:02:21,462 ...and the more you read the New Testament, 43 00:02:21,462 --> 00:02:25,551 the more one simple message comes through. 44 00:02:25,551 --> 00:02:28,381 We all must be gentle- 45 00:02:28,381 --> 00:02:31,301 ...and kind. 46 00:02:34,750 --> 00:02:37,390 Go away, Frank! 47 00:02:37,390 --> 00:02:40,020 You incredibly annoying old git. 48 00:02:40,020 --> 00:02:42,101 God! 49 00:02:48,619 --> 00:02:52,649 For, as Jesus says in the Beatitudes, 50 00:02:52,649 --> 00:02:54,649 "Blessed are the peacemakers." 51 00:02:56,188 --> 00:03:02,268 And finally, little hint, do try to stay healthy, won't you? 52 00:03:02,268 --> 00:03:04,538 I mean, I like to exercise to music 53 00:03:04,538 --> 00:03:07,547 because I find it makes the time rush by quicker, 54 00:03:07,547 --> 00:03:10,897 and this is actually my favourite piece. 55 00:03:17,686 --> 00:03:20,776 Annnd relax. 56 00:03:20,776 --> 00:03:24,107 There. It's exhausting, but thoroughly worthwhile. 57 00:03:24,107 --> 00:03:26,976 And so, I bid you farewell. Stay safe. 58 00:03:26,976 --> 00:03:30,815 Eat masses of Mars bars, and, um, bless you all for watching. 59 00:03:30,815 --> 00:03:33,285 How do you turn it off? 60 00:03:37,335 --> 00:03:39,744 I know, I know. 61 00:03:39,744 --> 00:03:41,694 It's a hair disaster. 62 00:03:41,694 --> 00:03:45,014 Top tip, never ask Owen Newitt to cut your hair. 63 00:03:45,014 --> 00:03:47,334 He's used to shearing sheep, and even they aren't happy 64 00:03:47,334 --> 00:03:49,493 with the service provided. 65 00:03:49,493 --> 00:03:52,773 Now, erm, something very special this week. 66 00:03:52,773 --> 00:03:57,743 Today, I'm going to do a Zoom call with the delightful Mrs. Udin, 67 00:03:57,743 --> 00:04:00,532 and some of the children in the village as they're all Zooming 68 00:04:00,532 --> 00:04:02,202 into class at the moment. 69 00:04:02,202 --> 00:04:05,282 So, erm, let's hope this works. 70 00:04:05,282 --> 00:04:07,282 Um... 71 00:04:07,282 --> 00:04:09,172 Abracadabra! 72 00:04:09,172 --> 00:04:10,571 Hello, children. 73 00:04:10,571 --> 00:04:15,121 I'm your local vicar, and I'm here to answer any questions you've got 74 00:04:15,121 --> 00:04:18,931 about God, and Jesus, and all that sort of stuff. 75 00:04:18,931 --> 00:04:20,170 Hello, Vicar. 76 00:04:20,170 --> 00:04:22,530 The children were saying how much they're missing church. 77 00:04:22,530 --> 00:04:24,680 Oh, that's lovely. 78 00:04:24,680 --> 00:04:25,820 Liar. 79 00:04:25,820 --> 00:04:28,320 OK, so who'd like to get us started? 80 00:04:29,760 --> 00:04:31,639 Yes, Molly. 81 00:04:31,639 --> 00:04:34,009 My mummy says Jesus is the best. 82 00:04:34,009 --> 00:04:37,249 - Hurrah! - But my daddy says Dynamo is better 83 00:04:37,249 --> 00:04:40,649 because he walked down the side of a building and Jesus never did. 84 00:04:40,649 --> 00:04:46,368 Ah. But Jesus did lots of other amazing things. 85 00:04:46,368 --> 00:04:50,818 So, who can tell me one of the amazing things Jesus did? 86 00:04:50,818 --> 00:04:52,728 Did he saw a woman in half? 87 00:04:52,728 --> 00:04:55,687 - No. - Penn and Teller sawed a woman in half. 88 00:04:55,687 --> 00:04:57,477 Now, I'm sure... I'm sure they did. 89 00:04:57,477 --> 00:05:01,497 So did Leatherface in the Texas Chainsaw Massacre. 90 00:05:01,497 --> 00:05:04,606 He sawed LOADS of women in half. 91 00:05:04,606 --> 00:05:07,076 Oh, yes. I'm sorry. 92 00:05:07,076 --> 00:05:09,636 I don't quite know how we've got from Jesus 93 00:05:09,636 --> 00:05:11,776 to the Texas Chainsaw Massacre. 94 00:05:11,776 --> 00:05:13,645 I know! I know! 95 00:05:13,645 --> 00:05:16,535 Did he turn water into wine? 96 00:05:16,535 --> 00:05:18,856 He did! Yes! Well done. 97 00:05:18,856 --> 00:05:22,765 And he also fed 5,000 people 98 00:05:22,765 --> 00:05:25,715 with just five loaves, and two fishes. 99 00:05:25,715 --> 00:05:27,634 I've been to a restaurant like that. 100 00:05:27,634 --> 00:05:29,134 Yeah. 101 00:05:29,134 --> 00:05:34,553 But the most amazing thing Jesus did was he actually brought someone, 102 00:05:34,553 --> 00:05:38,974 a man called Lazarus, back from the dead. 103 00:05:38,974 --> 00:05:40,813 Just the one. 104 00:05:40,813 --> 00:05:42,443 Well, yes. 105 00:05:42,443 --> 00:05:43,893 I mean, how many do you need? 106 00:05:43,893 --> 00:05:46,713 He brought a bloke back to life. It's a miracle. 107 00:05:46,713 --> 00:05:49,843 If I found I could bring someone back from the dead, 108 00:05:49,843 --> 00:05:53,072 I'll do it all the time, not just once. 109 00:05:53,072 --> 00:05:56,241 - Um... - So would I. - So would I. - Me too. 110 00:05:56,241 --> 00:05:58,351 So, why didn't he? 111 00:05:58,351 --> 00:06:02,691 Well... the simple answer to that is because... 112 00:06:04,401 --> 00:06:06,080 Oh, dear. 113 00:06:06,080 --> 00:06:08,120 It looks like her screen's frozen. 114 00:06:08,120 --> 00:06:09,990 No, it hasn't. 115 00:06:09,990 --> 00:06:11,530 I can see her moving. 116 00:06:11,530 --> 00:06:13,560 No, you can't. 117 00:06:13,560 --> 00:06:15,711 There. She blinked. 118 00:06:15,711 --> 00:06:19,710 I did not blink, I... 119 00:06:21,049 --> 00:06:23,489 Kids. Don't you love 'em? 120 00:06:25,409 --> 00:06:27,318 And that leads me to my message of the week - 121 00:06:27,318 --> 00:06:28,918 don't have children. 122 00:06:28,918 --> 00:06:30,358 No. Only kidding. 123 00:06:30,358 --> 00:06:35,598 Sort of. My real message is, as we know from the Bible, 124 00:06:35,598 --> 00:06:41,237 miracles DO happen, and we will get through Covid together. 125 00:06:41,237 --> 00:06:43,997 Bless you for watching, and never forget - 126 00:06:43,997 --> 00:06:47,557 your children are the most precious thing you have. 127 00:06:47,557 --> 00:06:50,356 So sell them and buy a Porsche. 128 00:06:56,046 --> 00:07:00,525 Hello. Today, I'd like to deal with how tricky a lot of people 129 00:07:00,525 --> 00:07:02,716 are finding lockdown. 130 00:07:02,716 --> 00:07:06,325 I'm going to play a conversation I had with Hugo Horton, 131 00:07:06,325 --> 00:07:09,684 which illustrates a problem many of us are facing. 132 00:07:11,194 --> 00:07:12,784 Oh, good. 133 00:07:12,784 --> 00:07:15,354 - Hello, Vicar. - Hugo! 134 00:07:15,354 --> 00:07:17,424 Are you hiding in the toilet? 135 00:07:17,424 --> 00:07:19,994 Yes. I don't want my father listening. 136 00:07:19,994 --> 00:07:22,253 Right. How can I help you? 137 00:07:22,253 --> 00:07:25,153 - Er, well, it's about this lockdown business. - Right? 138 00:07:25,153 --> 00:07:28,043 You see, the thing is, Father and I have been locked down together 139 00:07:28,043 --> 00:07:30,143 for so long, he keeps forgetting what he's told me, 140 00:07:30,143 --> 00:07:32,152 so he keeps telling me things he's told me before. 141 00:07:32,152 --> 00:07:33,882 I know. You've told me this before. 142 00:07:33,882 --> 00:07:37,272 For instance, the other day we were having chicken for lunch... 143 00:07:37,272 --> 00:07:40,042 - Stop me if I've told you this before. - You've told me this before. 144 00:07:40,042 --> 00:07:41,511 Suddenly, he said to me, 145 00:07:41,511 --> 00:07:43,551 "Stop me if I've told you this before." 146 00:07:43,551 --> 00:07:45,401 Yes, you've told me this before. 147 00:07:45,401 --> 00:07:47,781 Then he launched into a story he's told me many times, 148 00:07:47,781 --> 00:07:50,241 which I won't bore you with now. 149 00:07:50,241 --> 00:07:52,790 - Good. - About the time they had vegetarian lasagne 150 00:07:52,790 --> 00:07:54,270 at the golf club dinner. 151 00:07:54,270 --> 00:07:57,910 So, naturally, as soon as he started, I shouted, 152 00:07:57,910 --> 00:07:59,120 "For God's sake, stop. 153 00:07:59,120 --> 00:08:01,260 I never want to hear any of your stories again." 154 00:08:01,260 --> 00:08:05,749 For God's sake, stop. I never want to hear any of your stories again. 155 00:08:05,749 --> 00:08:09,869 - Yes, yes. Well, not quite as angrily as that. - Sorry. 156 00:08:09,869 --> 00:08:14,638 And then he stopped, and then after a slightly awkward 45 minutes, 157 00:08:14,638 --> 00:08:16,398 eventually I said, "I'm sorry, Father. 158 00:08:16,398 --> 00:08:18,788 It's this bloody lockdown business. 159 00:08:18,788 --> 00:08:21,548 Actually, I love your stories." 160 00:08:21,548 --> 00:08:24,267 And then he told me his Earl's Court Motor Show story, 161 00:08:24,267 --> 00:08:26,477 which is his most tedious story of all, 162 00:08:26,477 --> 00:08:29,357 which I definitely won't bore you with. - Good. 163 00:08:29,357 --> 00:08:33,708 - About the time he went to the Motor Show in 1972... - No. 164 00:08:33,708 --> 00:08:36,346 And we'll leave it there. 165 00:08:36,346 --> 00:08:41,026 But my message for this Sunday is this - times are tough, 166 00:08:41,026 --> 00:08:43,476 but let's all be forgiving, 167 00:08:43,476 --> 00:08:46,215 just like Jesus was when he said to Judas, 168 00:08:46,215 --> 00:08:49,475 "It doesn't matter, mate!" 169 00:08:49,475 --> 00:08:54,145 And finally, a reminder to keep washing your hands, please. 170 00:08:54,145 --> 00:08:56,784 And here's... Actually, here's a tip. 171 00:08:56,784 --> 00:08:59,384 If you're getting bored singing Happy Birthday twice through, 172 00:08:59,384 --> 00:09:02,784 I've discovered that the time it takes to wash my hands properly 173 00:09:02,784 --> 00:09:07,033 is precisely the time it takes for a Ferrero Rocher 174 00:09:07,033 --> 00:09:10,033 to disintegrate on your tongue if you don't chew, 175 00:09:10,033 --> 00:09:12,954 and I'm now washing my hands 20 times a day. 176 00:09:12,954 --> 00:09:14,673 So, see you next week. 177 00:09:14,673 --> 00:09:17,602 I'm just going to go and, er, wash my hands. 13057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.