All language subtitles for The Vicar of Dibley (1994) - S00E07 - Dibley Defrocked (576p DVD x265 Ghost).srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,003 --> 00:00:04,769 ♪ THE LORD IS MY SHEPHERD ♪ 2 00:00:04,771 --> 00:00:07,739 ♪ I SHALL NOT WANT ♪ 3 00:00:07,741 --> 00:00:10,309 ♪ HE MAKETH ME ♪ 4 00:00:10,311 --> 00:00:13,678 ♪ TO LIE DOWN IN GREEN PASTURES ♪ 5 00:00:13,680 --> 00:00:19,018 ♪ HE LEADETH ME ♪ 6 00:00:19,020 --> 00:00:25,090 ♪ BESIDE THE STILL WATERS ♪ 7 00:00:28,262 --> 00:00:33,232 ♪ STILL WATERS ♪ 8 00:00:34,601 --> 00:00:36,135 Director: OKAY. HERE WE GO THEN. 9 00:00:36,137 --> 00:00:39,671 AND THREE, TWO, ONE. ACTION. 10 00:00:39,673 --> 00:00:41,706 YEAH, I'M JUST WATCHING THE RUGBY. 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,309 I'M ABSOLUTELY OBSESSED WITH IT SINCE THE WORLD CUP. 12 00:00:44,311 --> 00:00:46,578 OH, SPLENDID. WHAT'S THE SCORE? 13 00:00:46,580 --> 00:00:47,946 I HAVE NO IDEA. 14 00:00:47,948 --> 00:00:50,215 Alice: LOOK AT JOHNNY WILKINSON'S THIGHS. 15 00:00:50,217 --> 00:00:52,251 INSTEAD OF HE'S GOT LUCKY TESTICLES-- 16 00:00:52,253 --> 00:00:54,253 I CAN'T BELIEVE YOU'RE FILMING THIS. 17 00:00:54,255 --> 00:00:57,189 TO SAY, "I WISH I WAS HIS TESTICLES." 18 00:00:57,191 --> 00:00:58,890 IMAGINE NESTLING ON THOSE THIGHS 19 00:00:58,892 --> 00:01:00,592 EVERY TIME HE SITS DOWN. 20 00:01:00,594 --> 00:01:01,860 OH... 21 00:01:01,862 --> 00:01:04,329 I JUST WISH I WAS HIS TESTICLES. 22 00:01:07,068 --> 00:01:09,968 JOHNNY'S THIGHS ON WIDESCREEN. YEAH! 23 00:01:09,970 --> 00:01:12,337 ( laughing ) 24 00:01:12,339 --> 00:01:14,406 THERE'S AN AUDIENCE OUT THERE! 25 00:01:14,408 --> 00:01:16,808 MADAME GERALDINE, DAWN FRENCH! 26 00:01:16,810 --> 00:01:19,811 ( cheering, clapping ) 27 00:01:24,585 --> 00:01:30,055 ( Ragtime piano music playing ) 28 00:01:30,057 --> 00:01:33,258 ♪♪ 29 00:01:33,260 --> 00:01:36,462 ♪♪ 30 00:01:36,464 --> 00:01:39,030 ♪♪ 31 00:01:39,032 --> 00:01:41,400 NOW THAT SMACK THAT YOU'LL DO NOW 32 00:01:41,402 --> 00:01:43,268 IS QUITE MAJORLY VICIOUS. 33 00:01:44,871 --> 00:01:46,071 OH... 34 00:01:47,074 --> 00:01:48,307 YEAH. YEAH. 35 00:01:48,309 --> 00:01:49,674 IT'S WAKE UP SMACKY. 36 00:01:49,676 --> 00:01:52,811 ...SOMETHING FROM SOPRANOS. 37 00:01:52,813 --> 00:01:56,014 ( ragtime piano music playing ) 38 00:01:56,016 --> 00:01:59,218 ♪♪ 39 00:01:59,220 --> 00:02:02,387 ♪♪ 40 00:02:02,389 --> 00:02:05,023 ♪♪ 41 00:02:05,025 --> 00:02:08,160 I REMEMBER GETTIN' UP ON DAVID'S FACE THE FIRST TIME HE SAW ME. 42 00:02:08,162 --> 00:02:09,894 I KNOW. 43 00:02:09,896 --> 00:02:12,531 WELL, NO, IT WASN'T QUITE LIKE THAT. 44 00:02:12,533 --> 00:02:14,266 NO, IT WAS MORE 45 00:02:14,268 --> 00:02:15,300 SORT OF... 46 00:02:15,302 --> 00:02:16,668 NO, IT WASN'T LIKE-- 47 00:02:16,670 --> 00:02:19,938 IT DOESN'T MATTER. IT DOESN'T MATTER, ALICE. 48 00:02:19,940 --> 00:02:21,973 OH, GOD, I'VE CRICKED MY NECK. 49 00:02:21,975 --> 00:02:23,575 HAVE YOU? OW! 50 00:02:23,577 --> 00:02:25,944 DO YOU WANT ME TO HELP YOU? 51 00:02:25,946 --> 00:02:27,979 YOU WANT ME TO HELP YOU? YES! 52 00:02:27,981 --> 00:02:29,681 THEN DON'T RUN AWAY THEN. 53 00:02:29,683 --> 00:02:30,982 SORRY! 54 00:02:30,984 --> 00:02:32,951 I REALLY HAVE BROKE MY NECK. 55 00:02:32,953 --> 00:02:36,288 JUST THERE. REALLY HARD. HARDER. 56 00:02:36,290 --> 00:02:38,323 Man: COMEDY IS A VERY DANGEROUS BUSINESS. 57 00:02:38,325 --> 00:02:40,526 ♪♪ 58 00:02:40,528 --> 00:02:44,729 ♪♪ 59 00:02:44,731 --> 00:02:46,831 ♪♪ 60 00:02:46,833 --> 00:02:48,900 ♪♪ 61 00:02:48,902 --> 00:02:50,902 ♪♪ 62 00:02:50,904 --> 00:02:53,071 ♪♪ 63 00:02:53,073 --> 00:02:56,542 ♪♪ 64 00:02:56,544 --> 00:02:59,678 OH! CUT IT OUT, WILL YA, GIRL? 65 00:02:59,680 --> 00:03:01,380 GEEZ, YOU'RE MAKING ME MEAN... 66 00:03:01,382 --> 00:03:04,616 LISTEN, YOU BIG GOLIATH. LOOK AT THE BACK OF YOUR HEAD. 67 00:03:04,618 --> 00:03:06,885 WHAT'S HAPPENED THERE. I CAN SEE YOU'VE BEEN SLEEPIN'. 68 00:03:06,887 --> 00:03:09,821 ♪♪ 69 00:03:09,823 --> 00:03:11,623 ♪♪ 70 00:03:11,625 --> 00:03:14,025 ♪♪ 71 00:03:14,027 --> 00:03:16,695 ♪♪ 72 00:03:16,697 --> 00:03:20,232 ♪♪ 73 00:03:20,234 --> 00:03:21,466 ANY OTHER BUSINESS? 74 00:03:21,468 --> 00:03:24,303 OH, YES, YES. IT'S ABOUT FRANK. 75 00:03:24,305 --> 00:03:25,970 YES, YES, LIKE THAT? 76 00:03:25,972 --> 00:03:26,971 NO, NO! 77 00:03:26,973 --> 00:03:29,140 YOU SHOCKED ME! NO, NO. 78 00:03:29,142 --> 00:03:31,376 ♪♪ 79 00:03:31,378 --> 00:03:33,412 ♪♪ 80 00:03:33,414 --> 00:03:35,414 ♪♪ 81 00:03:35,416 --> 00:03:37,616 ♪♪ 82 00:03:37,618 --> 00:03:39,585 ♪♪ 83 00:03:39,587 --> 00:03:41,687 ♪♪ 84 00:03:41,689 --> 00:03:45,824 ♪♪ 85 00:03:45,826 --> 00:03:46,958 ( chatter ) 86 00:03:46,960 --> 00:03:49,361 ( incoherent chatter ) 87 00:03:49,363 --> 00:03:50,895 THAT'S SUCH A STRANGE THING-- 88 00:03:50,897 --> 00:03:52,698 Director: DON'T SAY IT THEN. 89 00:03:52,700 --> 00:03:54,666 MERRY CHRISTMAS. JUST SAY MERRY CHRISTMAS. 90 00:03:54,668 --> 00:03:56,668 YEAH. I'D LIKE THAT. 91 00:03:56,670 --> 00:03:58,203 SHALL WE GO IN? 92 00:03:58,205 --> 00:04:01,206 WE'RE JUST WAITING FOR ALICE TO BRING THE CHILDREN DOWN. 93 00:04:01,208 --> 00:04:02,774 THEY WANTED TO SAY CONGRATULATIONS, 94 00:04:02,776 --> 00:04:05,810 BUT THEY'RE VERY LITTLE, SO CONGRATULATIONS IS HARD TO PRONOUNCE. 95 00:04:05,812 --> 00:04:07,713 SO THEY'RE GOING TO SAY "NICE ONE." 96 00:04:07,715 --> 00:04:09,914 HELLO, RAGGY AND MARC. 97 00:04:09,916 --> 00:04:13,452 HELLO, LEGOLAS, GANDALF AND 50-CENT. 98 00:04:13,454 --> 00:04:14,720 ( chuckling ) 99 00:04:14,722 --> 00:04:17,856 HELLO--YOU WANT ME TO SAY "50-CENT"? 100 00:04:17,858 --> 00:04:19,891 DO YOU THINK PEOPLE WILL GET THAT? 101 00:04:19,893 --> 00:04:23,061 HELLO, 50-CENT. 102 00:04:23,063 --> 00:04:24,896 AND HELLO, LITTLE NADIA, BIG BROTHER... 103 00:04:24,898 --> 00:04:26,865 OH... 104 00:04:26,867 --> 00:04:28,867 WHEN YOU CAME INTO THE ROOM YESTERDAY, 105 00:04:28,869 --> 00:04:30,502 WHERE DID YOU PUT YOUR CHILDREN? 106 00:04:30,504 --> 00:04:32,271 WHERE DID ALICE PUT HER CHILDREN? 107 00:04:32,273 --> 00:04:35,907 I SHOVED THEM IN THE CUPBOARD AND WENT, "STAY THERE!" 108 00:04:35,909 --> 00:04:38,277 Alice: WHAT DO YOU SAY TO THE VICAR, CHILDREN? 109 00:04:38,279 --> 00:04:40,479 All: WE LOVE OUR GAY VICAR. 110 00:04:40,481 --> 00:04:42,847 NO, NO, NO. THAT WAS THE OLD ONE. 111 00:04:42,849 --> 00:04:43,848 THE NEW ONE. 112 00:04:43,850 --> 00:04:46,217 All: NICE ONE, AUNTY VICAR. 113 00:04:46,219 --> 00:04:49,354 IN A WAY, I THINK IT SHOULD BE, "NICE ONE, VICAR," 114 00:04:49,356 --> 00:04:51,122 RATHER THAN "NICE ONE, AUNTY VICAR." 115 00:04:51,124 --> 00:04:52,123 DON'T YOU? YEAH. 116 00:04:52,125 --> 00:04:54,426 NICE ONE, VICAR. 117 00:04:54,428 --> 00:04:56,461 I TOLD YOU WE'VE CUT IT. 118 00:04:56,463 --> 00:04:58,397 ( laughing ) 119 00:04:58,399 --> 00:05:00,832 French: THAT SHOULD BE THE LITTLEST ONE, REALLY. 120 00:05:00,834 --> 00:05:04,269 ...AGAIN, LOVE, 'CAUSE WE'VE GOT TWO. 121 00:05:06,440 --> 00:05:09,140 HELLO, NICHOLAS, HELLO, PATRICK. 122 00:05:09,142 --> 00:05:11,376 HAPPY CHRISTMAS, CHILDREN. 123 00:05:11,378 --> 00:05:13,445 ( choir sings ) 124 00:05:13,447 --> 00:05:16,147 ♪♪ 125 00:05:16,149 --> 00:05:19,618 ♪♪ 126 00:05:19,620 --> 00:05:22,954 ♪♪ 127 00:05:22,956 --> 00:05:26,891 ♪♪ 128 00:05:26,893 --> 00:05:30,796 ♪♪ 129 00:05:30,798 --> 00:05:33,832 AND I THINK WHEN YOU SAID IT, BUT IT WAS WORTH THE WAIT. 130 00:05:33,834 --> 00:05:36,635 I THINK YOU SHOULD STILL BE IN THAT MODE A LITTLE BIT 131 00:05:36,637 --> 00:05:38,370 AND MAKE A LITTLE NOISE. 132 00:05:38,372 --> 00:05:40,104 ( no audio ) 133 00:05:40,106 --> 00:05:42,507 ( laughing ) 134 00:05:42,509 --> 00:05:43,742 THAT'S NICE. 135 00:05:43,744 --> 00:05:45,977 IT'S SUCH A BOY THING TO DO THAT. 136 00:05:45,979 --> 00:05:48,012 BE AS SWEET AS POSSIBLE. SHE MAY BE WATCHING. 137 00:05:48,014 --> 00:05:49,815 EVEN IF YOU'RE THE QUEEN, YOU'RE DELIGHTED 138 00:05:49,817 --> 00:05:51,616 WHEN PEOPLE WANT TO SLEEP WITH YOU. 139 00:05:51,618 --> 00:05:54,252 SHE MIGHT THROW UP HER BRUSSELS SPROUTS. 140 00:05:54,254 --> 00:05:56,087 THE QUEEN'S WATCHING "THE VICAR'S GIBLEY." 141 00:05:56,089 --> 00:05:58,990 AND SHE CHOKED... 142 00:05:58,992 --> 00:06:01,025 ( all laughing ) 143 00:06:01,027 --> 00:06:02,961 WRITTEN BY RICHARD CURTIS. 144 00:06:04,531 --> 00:06:07,766 REFERRED TO HER AS "MINGTASTIC." 145 00:06:07,768 --> 00:06:09,167 "MINGNIFICENT." 146 00:06:09,169 --> 00:06:11,870 Man: WE ARE NOT AMUSED. 147 00:06:12,906 --> 00:06:14,706 OKAY. 148 00:06:14,708 --> 00:06:17,743 THESE DAYS ARE MAD BECAUSE YOU SPEND THE WHOLE DAY 149 00:06:17,745 --> 00:06:23,382 FROM 9:00 IN THE MORNING TILL 6:00 DOING CAMERA REHEARSAL. 150 00:06:23,384 --> 00:06:25,250 AND YOU'RE ABSOLUTELY SHATTERED BY THE END. 151 00:06:25,252 --> 00:06:28,253 AND THEN YOU'VE GOT TO GO ZOOM YOUR ADRENALINE UP 152 00:06:28,255 --> 00:06:31,890 FROM THERE TO THERE... AND DO A SHOW. 153 00:06:40,534 --> 00:06:44,636 I SAY THIS WITH EVERY SOMETHING OR OTHER... 154 00:06:44,638 --> 00:06:46,638 ( laughing ) 155 00:06:49,476 --> 00:06:50,876 WHAT? 156 00:06:50,878 --> 00:06:53,044 ( laughing ) 157 00:06:58,151 --> 00:06:59,150 ( giving instructions ) 158 00:06:59,152 --> 00:07:00,552 OKAY, OKAY. 159 00:07:00,554 --> 00:07:02,687 OKAY. PICK UP. WE'RE STILL RUNNING. 160 00:07:02,689 --> 00:07:05,924 ( choir singing ) 161 00:07:06,960 --> 00:07:09,928 ♪♪ 162 00:07:09,930 --> 00:07:13,432 ♪♪ 163 00:07:13,434 --> 00:07:20,204 ♪♪ 164 00:07:20,206 --> 00:07:21,973 ♪♪ 165 00:07:21,975 --> 00:07:24,008 IT'S QUITE A CONTROVERSIAL THESIS, 166 00:07:24,010 --> 00:07:27,813 AND IT TOOK A LITTLE BIT OF TIME FOR ME TO... 167 00:07:27,815 --> 00:07:29,548 TO... 168 00:07:29,550 --> 00:07:31,015 TO... 169 00:07:31,017 --> 00:07:34,085 ♪ TWO TO TANGO TWO TO TANGO...♪ 170 00:07:34,087 --> 00:07:38,890 ( laughing, clapping ) 171 00:07:38,892 --> 00:07:40,692 NOT TONIGHT, DARLING. 172 00:07:40,694 --> 00:07:43,929 ( laughing ) 173 00:07:43,931 --> 00:07:45,430 PRAISE THE LORD. 174 00:07:45,432 --> 00:07:47,833 HE'S COMING DOWN THE BIRTH CANAL. 175 00:07:47,835 --> 00:07:49,835 HERE HE COMES NOW 176 00:07:49,837 --> 00:07:53,505 WHEE WHEE WHEE WHEE WHEE. 177 00:07:53,507 --> 00:07:56,775 LOOK, THE MADONNA'S FULLY DELIGHTED. 178 00:07:56,777 --> 00:07:57,843 DELIGHTED. 179 00:07:57,845 --> 00:08:00,178 SEA SHELL... 180 00:08:00,180 --> 00:08:02,747 SHE SHALL NOT NEED 181 00:08:02,749 --> 00:08:04,716 ♪ AN EPISIOTOMY ♪ 182 00:08:04,718 --> 00:08:07,218 ( laughing ) 183 00:08:12,025 --> 00:08:14,425 I THOUGHT... I THOUGHT... 184 00:08:14,427 --> 00:08:15,861 RICH TEA... 185 00:08:15,863 --> 00:08:18,096 NOT TO BE USED TO... 186 00:08:21,334 --> 00:08:22,534 I'M NOT SURE. 187 00:08:22,536 --> 00:08:24,536 I'VE ALWAYS BEEN A BIT TWISTED ABOUT THIS. 188 00:08:24,538 --> 00:08:25,737 I THINK, ACTUALLY, 189 00:08:25,739 --> 00:08:28,974 ...REPRESENTS MIGHT BE BETTER WITHOUT THE REPEAT. 190 00:08:28,976 --> 00:08:29,975 REALLY? 191 00:08:29,977 --> 00:08:31,543 MY GOOD FRIENDS, ACTUALLY. 192 00:08:31,545 --> 00:08:34,445 ME AND GOD'S ULTIMATE SOMETHING OR OTHER... 193 00:08:34,447 --> 00:08:37,448 ( laughing ) 194 00:08:43,089 --> 00:08:45,657 OH, WHAT EXCITEMENT. 195 00:08:47,127 --> 00:08:49,327 SPEECH, SPEECH. 196 00:08:49,329 --> 00:08:50,729 I'M GOING TO KILL MYSELF. 197 00:08:50,731 --> 00:08:52,196 ( laughing ) 198 00:08:53,800 --> 00:08:57,101 HE HASN'T REMEMBERED THAT LINE FOR THE WHOLE WEEK. 199 00:08:57,103 --> 00:08:58,169 ( laughing ) 200 00:08:58,171 --> 00:09:00,405 IT'S ONLY TWO WORDS... 201 00:09:00,407 --> 00:09:03,341 IT'S ABOUT TWO WORDS: SPEECH, SPEECH. 202 00:09:07,414 --> 00:09:09,514 YEAH, MAN! 203 00:09:11,084 --> 00:09:12,483 BOOM-CH! 204 00:09:12,485 --> 00:09:14,953 I'M NOT GOOD YET. 205 00:09:14,955 --> 00:09:17,055 OH! CHCK! AH! 206 00:09:19,059 --> 00:09:21,292 ♪ IT'S GONNA COME TO PASS YO HERE ♪ 207 00:09:21,294 --> 00:09:23,361 ( imitating boom box ) 208 00:09:23,363 --> 00:09:26,431 WHERE'S THAT GOING? I'M TRYING. 209 00:09:29,235 --> 00:09:31,636 ♪ HIS NAME IS JEEZ-ASS! ♪ 210 00:09:31,638 --> 00:09:33,204 ♪ HALLELUJAH! ♪ 211 00:09:33,206 --> 00:09:35,674 ♪ IF YOU'RE BAD HE'S GONNA SCREW YA ♪ 212 00:09:35,676 --> 00:09:37,408 ♪ YEAH! ♪ 213 00:09:37,410 --> 00:09:39,044 WHAT D'YOU THINK? 214 00:09:39,046 --> 00:09:41,079 ...RAP STAR, JAMES FLEET, DON'T YOU THINK? 215 00:09:41,081 --> 00:09:43,848 ( cheering, clapping ) 216 00:09:43,850 --> 00:09:46,317 I FELT THOSE. I WANTED YOU TO GO RIGHT. 217 00:09:46,319 --> 00:09:48,152 DO THAT AND THEN JUST SCREAM. 218 00:09:48,154 --> 00:09:52,123 YOU MUST UNDERSTAND HOW COMEDY WORKS. 219 00:09:52,125 --> 00:09:53,992 RIGHT. I'LL DO THAT. 220 00:09:54,995 --> 00:09:55,994 AAAAH! 221 00:09:55,996 --> 00:09:57,796 AAAAH! 222 00:09:59,967 --> 00:10:03,902 IT'S ONLY 'CAUSE IT'S THE END OF A LONG EPISODE. 223 00:10:03,904 --> 00:10:06,571 AND ALSO... AND ALSO WAKE UP 224 00:10:06,573 --> 00:10:09,641 OR WE'RE GOING TO... FOR A HALF HOUR. YES. 225 00:10:09,643 --> 00:10:13,211 OUR COMEDY SHOW AND FIND THEMSELVES 70 MINUTES LATER 226 00:10:13,213 --> 00:10:15,546 STILL WATCHING THE TELEVISION. 227 00:10:15,548 --> 00:10:16,781 THE HORROR THAT IS, 228 00:10:16,783 --> 00:10:19,250 THE CHRISTMAS VICAR OF DIBLEY. 229 00:10:19,252 --> 00:10:21,552 Vicar: I DON'T KNOW HOW I COULD EVER 230 00:10:21,554 --> 00:10:22,854 HAVE THOUGHT OF LEAVING. 231 00:10:22,856 --> 00:10:27,425 THIS IS AND ALWAYS WILL BE THE PLACE FOR ME. 232 00:10:27,427 --> 00:10:28,994 GOD BLESS YOU. 233 00:10:28,996 --> 00:10:32,330 HAVE LOADS MORE CHRISTMAS SPECIALS. 234 00:10:32,332 --> 00:10:34,599 SEE YOU NEXT CHRISTMAS. 235 00:10:34,601 --> 00:10:37,869 SEE YOU SAME SLOT NEXT CHRISTMAS DAY. 236 00:10:41,207 --> 00:10:46,511 ♪ FOREVER ♪ 237 00:10:46,513 --> 00:10:49,047 THAT'S NOT BAD, THAT'S NOT BAD. 238 00:10:49,049 --> 00:10:52,350 I THINK SHE DID IT VERY WELL THAT TIME. 14396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.