All language subtitles for The Man with the Golden Arm 1955 (Crime) 1080p BRRip x264-Classics

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,011 --> 00:02:16,928 Hi, Frankie. 2 00:02:17,553 --> 00:02:18,803 Hello. 3 00:02:28,136 --> 00:02:29,428 Get in there. 4 00:02:51,136 --> 00:02:54,803 Nothing like that first drink of the day. 5 00:02:55,928 --> 00:02:57,178 Go on, drink up. Enjoy. 6 00:02:57,553 --> 00:02:58,803 Hey, what's he doing, huh? 7 00:02:59,803 --> 00:03:01,243 Hey, they tell me you're some dancer. 8 00:03:01,845 --> 00:03:03,428 Well, how about a little dance anyway? 9 00:03:04,178 --> 00:03:05,178 No? 10 00:03:21,511 --> 00:03:22,511 Come on! 11 00:03:30,636 --> 00:03:31,761 Hey! Gimme back. 12 00:03:32,095 --> 00:03:34,928 Don't horse around. What's the big idea?! 13 00:03:35,970 --> 00:03:37,345 Frankie! 14 00:03:37,639 --> 00:03:38,446 Frankie! 15 00:03:38,553 --> 00:03:40,009 Frankie, when'd you get back? 16 00:03:40,178 --> 00:03:41,178 How are ya? 17 00:03:41,886 --> 00:03:43,011 You all right? 18 00:03:43,220 --> 00:03:44,220 Y'know? 19 00:03:44,970 --> 00:03:46,011 The monkey's gone. 20 00:03:46,678 --> 00:03:47,678 Lemme look at ya. 21 00:03:47,928 --> 00:03:49,178 Lemme look at ya! 22 00:03:49,261 --> 00:03:52,303 Nah! Not even a posty-card! 23 00:03:53,053 --> 00:03:54,303 You can't read, anyway. 24 00:03:54,345 --> 00:03:56,761 Well, you could have drawed pictures? 25 00:03:56,803 --> 00:03:58,428 Ah, you goofy punk. 26 00:03:58,720 --> 00:03:59,885 How's the lost dog business? 27 00:03:59,886 --> 00:04:00,428 Aach! 28 00:04:00,595 --> 00:04:04,178 Soon as they see me hanging around, people start lockin' up their mutts. 29 00:04:04,345 --> 00:04:08,095 I tell ya, folks just don't have that trust in their fellow man any more. 30 00:04:08,136 --> 00:04:09,136 Y'know what I mean? 31 00:04:10,428 --> 00:04:11,720 Hey, Antek? 32 00:04:12,178 --> 00:04:13,928 - Look who's out. - Frankie! 33 00:04:15,095 --> 00:04:16,095 You all right? 34 00:04:16,272 --> 00:04:17,272 - Clean? - Yep. 35 00:04:17,297 --> 00:04:17,945 Good kid. 36 00:04:17,970 --> 00:04:19,553 Enough, already. Buy me a drink. 37 00:04:19,595 --> 00:04:20,336 Sure. 38 00:04:20,386 --> 00:04:22,136 Hey, look what the cat dragged in. 39 00:04:22,220 --> 00:04:23,636 Frankie, honey! 40 00:04:23,761 --> 00:04:26,470 You were gone so long I thought maybe you was made warden! 41 00:04:26,595 --> 00:04:27,928 Hey, you're looking good, y'know? 42 00:04:27,953 --> 00:04:30,241 - Put on six pounds. - Wow! Six pounds. 43 00:04:30,345 --> 00:04:32,780 He's gone so long I thought maybe he's made warden. 44 00:04:32,911 --> 00:04:34,261 How was it down there, Frankie? 45 00:04:34,303 --> 00:04:35,803 Greatest place you ever see, Vangie. 46 00:04:35,886 --> 00:04:36,928 She means Lexington. 47 00:04:36,970 --> 00:04:37,970 I'm tellin' ya. 48 00:04:38,303 --> 00:04:40,086 Ball games, great food. 49 00:04:40,274 --> 00:04:41,761 I even learned how to play the drums. 50 00:04:41,803 --> 00:04:44,928 You make it sound as if I missed something, by not going to jail years ago. 51 00:04:45,178 --> 00:04:46,261 It's a prison, no? 52 00:04:46,636 --> 00:04:47,761 More a hospital, kinda. 53 00:04:47,901 --> 00:04:49,095 Lemme show ya somethin'. 54 00:04:49,178 --> 00:04:51,095 Ah, federal pens is always best. 55 00:04:51,298 --> 00:04:52,298 Ask anybody. 56 00:04:52,370 --> 00:04:53,361 Oh, I know. 57 00:04:53,386 --> 00:04:55,928 He's gone so long, I think he's made warden. 58 00:04:58,178 --> 00:04:59,428 Ever see anything so pretty? 59 00:05:00,330 --> 00:05:01,374 Don't touch! 60 00:05:01,399 --> 00:05:02,886 Hey, how'd ya sneak 'em out, Frankie? 61 00:05:02,928 --> 00:05:04,720 The guys give me 'em, up there in the band. 62 00:05:04,803 --> 00:05:06,220 They let you have a band? 63 00:05:06,279 --> 00:05:07,279 Yeah, I was in it. 64 00:05:07,304 --> 00:05:09,225 And they chipped in and bought me these when I left. 65 00:05:09,250 --> 00:05:10,250 Wow! 66 00:05:10,845 --> 00:05:12,095 Long time, Dealer. 67 00:05:13,553 --> 00:05:15,386 How was it there? Bad, huh? 68 00:05:18,428 --> 00:05:19,428 It was all right. 69 00:05:19,761 --> 00:05:21,095 Six months. 70 00:05:21,345 --> 00:05:22,761 You can hardly wait, I bet. 71 00:05:25,970 --> 00:05:27,011 Come over my place. 72 00:05:27,261 --> 00:05:28,261 Come on. 73 00:05:29,511 --> 00:05:30,511 No thanks, Louie. 74 00:05:30,761 --> 00:05:31,674 You broke? 75 00:05:31,761 --> 00:05:34,053 Now, ain't you being stupid. It's for free! 76 00:05:34,761 --> 00:05:35,761 I don't need it, is all. 77 00:05:36,595 --> 00:05:37,595 I kicked it. 78 00:05:38,511 --> 00:05:39,511 Oh! 79 00:05:40,428 --> 00:05:41,428 Kicked it. 80 00:05:42,803 --> 00:05:43,803 One of "them". 81 00:05:45,553 --> 00:05:47,011 - I mean it. - Sure! 82 00:05:49,970 --> 00:05:50,970 I'll be around. 83 00:05:56,553 --> 00:05:58,053 Frankie, don't do it. 84 00:05:58,345 --> 00:06:00,511 Don't start up with that peddler again. 85 00:06:00,553 --> 00:06:01,553 Me? 86 00:06:02,053 --> 00:06:04,428 I'd rather chop my arm off before I let him touch it. 87 00:06:05,720 --> 00:06:09,136 This Dr Lennox, that took care of me down at the hospital - a real good guy. 88 00:06:09,345 --> 00:06:11,011 He told me at least ten times, he said... 89 00:06:11,136 --> 00:06:14,094 "Frankie, when you get out of here you take even one fix..." 90 00:06:14,095 --> 00:06:15,636 "...you're hooked again." 91 00:06:17,845 --> 00:06:19,595 Don't worry about me, buddy boy. 92 00:06:22,053 --> 00:06:23,053 Let's get outta here. 93 00:06:23,136 --> 00:06:24,136 Thanks, Antek. 94 00:06:24,178 --> 00:06:26,928 Antek - take care of this asset for me? 95 00:06:27,345 --> 00:06:29,053 I got a customer comin' to get it. 96 00:06:29,345 --> 00:06:30,470 Okay, Sparrow. 97 00:06:36,386 --> 00:06:38,386 Aw, let him give you no gas. 98 00:06:38,595 --> 00:06:39,595 Him? Huh. 99 00:06:39,845 --> 00:06:42,285 I ain't gonna be around here long enough to let him bother me. 100 00:06:42,511 --> 00:06:45,095 I'm gonna get me a job in a big-name band. 101 00:06:45,220 --> 00:06:46,220 You're kiddin'. 102 00:06:46,928 --> 00:06:49,553 What do you think I'm strengthenin' my wrist for, buddy-o? 103 00:06:49,678 --> 00:06:52,136 Guy teaches me drummin' down there says that I'm a natural. 104 00:06:52,345 --> 00:06:53,345 "Can't miss", he says. 105 00:06:53,428 --> 00:06:54,845 "Arms made of pure gold". 106 00:06:55,136 --> 00:06:57,136 You mean a job wanging these drums? 107 00:06:57,303 --> 00:06:58,720 I got everything planned, too. 108 00:06:59,678 --> 00:07:00,720 Gonna call myself... 109 00:07:01,178 --> 00:07:02,470 "Jack Duval". 110 00:07:02,886 --> 00:07:06,178 Prolly I ain't gonna see you around so much then, huh? 111 00:07:06,263 --> 00:07:08,138 Ah, maybe I can set somethin' up for you. 112 00:07:08,203 --> 00:07:09,820 Carrying the instruments or somethin'. 113 00:07:09,845 --> 00:07:10,636 Wow!! 114 00:07:10,730 --> 00:07:13,479 Travellin' around the country. High-type night clubs. 115 00:07:13,504 --> 00:07:15,844 - How's that sound to ya, punk? - When is it gonna be? When? 116 00:07:15,845 --> 00:07:16,678 Right away. Today. 117 00:07:16,720 --> 00:07:19,386 Hey, I'm the kinda guy... boy, when I move - watch my smoke. 118 00:07:19,589 --> 00:07:21,384 But I'm gonna need some good clothes, though. 119 00:07:21,409 --> 00:07:24,159 Ah, well. You go on up. I'm gonna find you some. 120 00:07:24,261 --> 00:07:26,220 Yeah. yeah. Size thirty-nine, get. 121 00:07:26,261 --> 00:07:27,261 - Thirty nine. - Stripes. 122 00:07:27,303 --> 00:07:28,678 - Stripes. - Somethin' nice. 123 00:07:38,136 --> 00:07:39,428 You stop that noise! 124 00:07:39,553 --> 00:07:40,678 You and husband... 125 00:07:40,845 --> 00:07:42,470 ...or I throw you both out! 126 00:07:42,618 --> 00:07:43,468 You hear? 127 00:07:43,493 --> 00:07:45,534 I'll make all the noise I want. 128 00:07:45,886 --> 00:07:47,511 Who is landlord? Me! 129 00:07:47,595 --> 00:07:49,095 You do like I say! 130 00:07:49,220 --> 00:07:52,636 Your mother's icebox, I do like you say! 131 00:07:53,928 --> 00:07:56,220 Frankie Machine! 132 00:07:56,720 --> 00:07:59,053 Aw, ya look great! 133 00:07:59,470 --> 00:08:02,053 How ya feelin', Frankie? Uh, I mean--- 134 00:08:02,261 --> 00:08:04,053 Fine, fine. Just fine. 135 00:08:04,136 --> 00:08:05,470 - Hi, landlord. - Mad! 136 00:08:05,636 --> 00:08:07,510 She and husband, fight all the time. 137 00:08:07,511 --> 00:08:09,511 Holler! Throw things! 138 00:08:09,720 --> 00:08:10,761 Nothin' changes! 139 00:08:10,845 --> 00:08:14,052 This is respectable house, and I am respectable man. 140 00:08:14,053 --> 00:08:18,345 Respectable, my eye. Go on and get out - you're late for the parole board. 141 00:08:41,212 --> 00:08:42,212 Frankie? 142 00:08:46,170 --> 00:08:47,628 Oh, Frankie! 143 00:08:48,420 --> 00:08:49,753 Oh, Frankie! 144 00:08:50,545 --> 00:08:51,753 You're home! 145 00:08:52,128 --> 00:08:53,128 Oh! 146 00:08:54,503 --> 00:08:57,378 Oh, Frankie. I love you so much. 147 00:08:57,545 --> 00:08:58,253 Oh! 148 00:08:58,302 --> 00:09:03,344 Oh, Frankie - I've missed you so. 149 00:09:03,378 --> 00:09:05,337 You don't know how much I've missed you. 150 00:09:10,503 --> 00:09:13,878 I've been so lonely Frankie, without you. 151 00:09:13,920 --> 00:09:14,420 Sshh! 152 00:09:14,545 --> 00:09:15,961 So lonely. Lonely. 153 00:09:15,962 --> 00:09:18,337 Zosch. Don't cry, Zosch. 154 00:09:18,378 --> 00:09:19,837 Lemme look at you. 155 00:09:21,462 --> 00:09:23,295 My eyes are going to be all red. 156 00:09:23,337 --> 00:09:25,462 Nah. You look fine, Zosch. 157 00:09:25,545 --> 00:09:26,545 Honest? 158 00:09:27,045 --> 00:09:28,503 Has the cold sore gone? 159 00:09:29,753 --> 00:09:31,128 Ah, ya look real good. 160 00:09:38,212 --> 00:09:39,503 I had this cold sore. 161 00:09:40,170 --> 00:09:42,627 I wanted to look real nice for you, when you came back. 162 00:09:42,628 --> 00:09:44,169 I was afraid it wouldn't be gone... 163 00:09:44,170 --> 00:09:47,003 ...so I put this goofy salve on it to dry it. 164 00:09:48,128 --> 00:09:49,462 Oh, Frankie. 165 00:09:49,962 --> 00:09:51,337 Oh, Zosch. 166 00:09:51,628 --> 00:09:53,420 Everything's gonna be all right. 167 00:09:55,337 --> 00:09:57,253 Oh, you didn't see. Look! 168 00:09:57,670 --> 00:09:59,253 Vi got the cake by the bakery. 169 00:09:59,670 --> 00:10:01,253 But the sign, I made. 170 00:10:01,337 --> 00:10:03,670 It's sorta like for a welcome home. 171 00:10:06,920 --> 00:10:09,087 Gee, it's like a real party or somethin'. 172 00:10:11,295 --> 00:10:12,670 Real nice, Zosch. 173 00:10:14,003 --> 00:10:15,378 How are you, Frankie? 174 00:10:15,878 --> 00:10:17,962 - I'm clean. - Sure? 175 00:10:19,378 --> 00:10:20,920 I kicked it, for keeps. 176 00:10:21,837 --> 00:10:22,920 Did it hurt? 177 00:10:24,837 --> 00:10:26,503 How was it there for you? 178 00:10:26,712 --> 00:10:28,503 Oh, they treated me fine, down there. 179 00:10:28,545 --> 00:10:31,378 There was this doctor - this Dr Lennox. He was real good to me. 180 00:10:34,420 --> 00:10:35,420 Frankie. 181 00:10:35,503 --> 00:10:36,587 Frankie. 182 00:10:36,920 --> 00:10:38,587 Did you miss me? 183 00:10:39,045 --> 00:10:40,753 Of course I missed you, Zosch. 184 00:10:40,837 --> 00:10:42,753 What kind of silly question is that? 185 00:10:44,128 --> 00:10:45,837 Of course I missed you. 186 00:10:46,420 --> 00:10:47,837 Honest, no kiddin'. 187 00:10:49,462 --> 00:10:51,753 - What you got there? - You'll see. 188 00:10:51,878 --> 00:10:54,170 Oh - I brought you somethin'. 189 00:10:57,670 --> 00:11:00,295 Oh... oh, it's an exquisite thing. 190 00:11:00,378 --> 00:11:02,295 You like it? I made it myself. 191 00:11:02,378 --> 00:11:03,669 Out of cigarette wrappers. 192 00:11:03,670 --> 00:11:06,253 Oh, it's just an exquisite thing, is all. 193 00:11:06,837 --> 00:11:08,337 - You made it? - Yeah. 194 00:11:08,545 --> 00:11:09,545 For a hobby, like. 195 00:11:10,253 --> 00:11:11,670 See, part of the cure... 196 00:11:11,962 --> 00:11:14,795 ...is to keep yourself busy, doin' things you enjoy. 197 00:11:15,212 --> 00:11:17,712 Like for instance I wanted to learn to drum, and music. 198 00:11:18,503 --> 00:11:20,670 And Dr Lennox got 'em to help me do it. 199 00:11:22,170 --> 00:11:25,170 During the day I was kept busy enough, but sometimes at night... 200 00:11:25,545 --> 00:11:28,105 ...I'd get restless and I'd want to keep my mind off the craving. 201 00:11:28,753 --> 00:11:29,753 I made that. 202 00:11:31,587 --> 00:11:33,545 There's something important I gotta tell you. 203 00:11:33,712 --> 00:11:34,712 What? 204 00:11:35,170 --> 00:11:36,545 I forget right now. 205 00:11:39,503 --> 00:11:40,503 A whistle? 206 00:11:41,087 --> 00:11:43,587 Oh. I was scared sometimes, being alone. 207 00:11:43,670 --> 00:11:46,212 So Vi got it for me, I should blow for her when I wanted her. 208 00:11:47,587 --> 00:11:49,045 Go on - you were telling me. 209 00:11:49,865 --> 00:11:50,990 Oh, well. 210 00:11:51,015 --> 00:11:54,207 The first thing you do when you get there, you talk to a doctor for about two hours--- 211 00:11:54,232 --> 00:11:56,982 Wild! I know what it is. I know what I had to tell ya. 212 00:11:57,045 --> 00:11:58,337 Vi took me to this movie... 213 00:11:58,420 --> 00:12:00,353 ...and the girl's kid brother had a friend in it. 214 00:12:00,378 --> 00:12:01,770 Now who do you think he looked like? 215 00:12:01,795 --> 00:12:02,920 - Who? - You! 216 00:12:04,253 --> 00:12:06,087 That was a good movie. 217 00:12:06,212 --> 00:12:08,087 Stage show was real good, too. 218 00:12:08,420 --> 00:12:10,878 We owe Vi eighty cents for the movie, I was broke. 219 00:12:11,045 --> 00:12:12,878 And we owe her for the cake, too. 220 00:12:14,045 --> 00:12:15,670 How come you didn't have any money? 221 00:12:16,503 --> 00:12:18,045 Schwiefka didn't kick in regular? 222 00:12:18,128 --> 00:12:19,128 No. 223 00:12:19,378 --> 00:12:20,670 Well, he was supposed to! 224 00:12:21,795 --> 00:12:25,087 It was his joint they raided, not mine. I was just a dealer. 225 00:12:25,670 --> 00:12:27,670 I kept my mouth shut and took the rap! 226 00:12:30,878 --> 00:12:33,253 If he didn't send fifty a month regular, how much did he? 227 00:12:33,545 --> 00:12:35,253 Well, he sent fifty, but not regular. 228 00:12:35,420 --> 00:12:37,712 You see, Vi had to kick in for me, sometimes. 229 00:12:41,295 --> 00:12:42,753 She took good care of ya? 230 00:12:43,462 --> 00:12:44,502 Did you have fun with her? 231 00:12:44,920 --> 00:12:45,920 Yeah. 232 00:12:46,462 --> 00:12:48,128 But not like, when you're here. 233 00:12:48,795 --> 00:12:50,795 It was terrible being alone, Frankie. 234 00:12:51,420 --> 00:12:53,378 And my legs, when they hurt... 235 00:12:53,670 --> 00:12:56,253 ...she don't massage like you, when they hurt. 236 00:12:57,712 --> 00:12:59,837 What did they say by the clinic, Zosch? 237 00:13:01,128 --> 00:13:03,962 I stopped going by that goofy clinic. 238 00:13:04,170 --> 00:13:05,962 The clinic must know what's right, Zosch. 239 00:13:06,253 --> 00:13:08,670 You gotta start the clinic again. You gotta get well. 240 00:13:09,295 --> 00:13:12,253 Vi dreamed that this new doctor round the corner, he cured me. 241 00:13:12,545 --> 00:13:15,337 I'd have gone to him already, but he ain't free like the clinic. 242 00:13:15,920 --> 00:13:19,170 But now you're back, makin' money again by Schwiefka, I'll go. 243 00:13:20,503 --> 00:13:21,837 I've finished with Schwiefka. 244 00:13:22,003 --> 00:13:23,545 I don't deal for him no more. 245 00:13:23,920 --> 00:13:25,295 But you always deal! 246 00:13:25,795 --> 00:13:28,212 You're a dealer. You're the best dealer in the business. 247 00:13:28,337 --> 00:13:30,503 No more. I'm a drummer now. 248 00:13:33,462 --> 00:13:35,003 Don't make jokes, Frankie. 249 00:13:35,045 --> 00:13:36,712 I never know when you're making jokes. 250 00:13:36,878 --> 00:13:39,128 Who's jokin', Zosch? Listen. 251 00:13:44,962 --> 00:13:46,045 Nice, huh? 252 00:13:47,753 --> 00:13:50,962 This Dr Lennox, I told him my whole life story. 253 00:13:51,628 --> 00:13:53,253 From when I was born, almost. 254 00:13:53,378 --> 00:13:54,878 And about you and me. 255 00:13:56,128 --> 00:13:58,128 But he told me that if I lived when I got out... 256 00:13:58,378 --> 00:14:00,018 ...like I lived before I went in there... 257 00:14:00,087 --> 00:14:02,420 ...chances are I would be hooked again in no time. 258 00:14:04,295 --> 00:14:06,378 So that's why I want to get with a band. 259 00:14:07,670 --> 00:14:08,670 Listen. 260 00:14:14,128 --> 00:14:15,128 How's that? 261 00:14:15,462 --> 00:14:16,462 Cute. 262 00:14:18,417 --> 00:14:21,083 What you tell him about me, this doctor? 263 00:14:21,542 --> 00:14:22,542 I told him about... 264 00:14:22,875 --> 00:14:25,167 ...gettin' some money and gettin' you well. 265 00:14:26,167 --> 00:14:28,583 And he said gettin' with a band was a good way to go at it. 266 00:14:29,917 --> 00:14:32,625 He even gave me the name of a guy in town, right here, to get a job. 267 00:14:32,875 --> 00:14:33,875 That's nice. 268 00:14:34,292 --> 00:14:36,732 I mean if this man with a job ever heard of this great doctor. 269 00:14:37,125 --> 00:14:39,292 Most times these things just don't come through. 270 00:14:40,958 --> 00:14:42,000 I got this. 271 00:14:42,625 --> 00:14:45,333 - What is it? - It's a letter from the doc. 272 00:14:46,292 --> 00:14:47,625 I think I'll go call him now. 273 00:14:47,708 --> 00:14:50,458 Now? Let's talk about it tomorrow. 274 00:14:50,542 --> 00:14:52,000 I'll be right up, Zosch. 275 00:14:52,375 --> 00:14:54,000 You ain't even tasted the cake! 276 00:14:54,387 --> 00:14:56,120 But I'll only be a minute. I'll be right up. 277 00:14:56,145 --> 00:14:57,979 No, now, Frankie! 278 00:15:02,167 --> 00:15:03,167 First... 279 00:15:03,458 --> 00:15:05,792 ...taste a piece of nice... 280 00:15:05,958 --> 00:15:08,125 ...cake. 281 00:15:14,542 --> 00:15:16,083 Hey, ya comin', baby? 282 00:15:16,250 --> 00:15:18,083 Yeah, yeah. I'm comin', Johnny. 283 00:15:24,750 --> 00:15:27,375 - Hey, Molly. - Yeah, I'm comin', Johnny. 284 00:15:32,917 --> 00:15:34,958 I want to talk to Mr Harry Lane, please. 285 00:15:35,625 --> 00:15:37,083 - How 'bout it, huh? - Machine. 286 00:15:37,208 --> 00:15:38,208 Frankie Machine. 287 00:15:38,289 --> 00:15:40,142 Yeah, I got a letter of introduction for him. 288 00:15:40,167 --> 00:15:41,250 From Dr Lennox. 289 00:15:41,875 --> 00:15:42,875 Yeah. 290 00:15:43,875 --> 00:15:44,875 Hello, Frankie. 291 00:15:46,500 --> 00:15:47,792 Dr Martin Lennox. 292 00:15:49,625 --> 00:15:50,625 How ya been, Molly? 293 00:15:50,875 --> 00:15:51,600 All right. 294 00:15:51,625 --> 00:15:53,125 Come on, baby, let's go. 295 00:15:53,542 --> 00:15:54,942 - Yeah - I'm comin', Johnny. - Yeah. 296 00:15:56,083 --> 00:15:57,667 A guy I met, when you was away. 297 00:15:59,125 --> 00:16:00,125 Mr Lane? 298 00:16:00,417 --> 00:16:01,917 I got a letter for ya, yeah. 299 00:16:02,380 --> 00:16:03,676 Come on, what d'ya say, kitten? 300 00:16:03,708 --> 00:16:04,708 This afternoon, huh? 301 00:16:05,531 --> 00:16:07,332 Would you? I sure do appreciate it, Mr Lane. 302 00:16:07,333 --> 00:16:08,333 Thank you so much. 303 00:16:09,583 --> 00:16:11,292 Okay. Goodbye. 304 00:16:13,702 --> 00:16:14,578 Frankie! 305 00:16:14,667 --> 00:16:17,125 A new thing by Brach's Department Store. 306 00:16:17,500 --> 00:16:18,708 No sales girls! 307 00:16:18,875 --> 00:16:20,250 It's just help yourself. 308 00:16:20,500 --> 00:16:22,958 It's what they call a "honour system". 309 00:16:23,875 --> 00:16:24,958 What'sa matter, Frankie? 310 00:16:25,708 --> 00:16:26,958 Feel that material! 311 00:16:27,270 --> 00:16:28,331 An' I figured... 312 00:16:28,356 --> 00:16:29,940 ...as long as I'm there --- 313 00:16:31,250 --> 00:16:32,542 Nice, huh? 314 00:16:33,708 --> 00:16:34,708 You all right? 315 00:16:35,625 --> 00:16:36,625 Frankie? 316 00:16:37,667 --> 00:16:38,750 I got the drumming job. 317 00:16:38,875 --> 00:16:40,292 Already? Wow! 318 00:16:40,333 --> 00:16:42,292 When I move, I move like a streak, punk. 319 00:16:47,792 --> 00:16:49,750 Think it looks all right, Zosch? 320 00:16:52,125 --> 00:16:54,125 How come ya ask me, all of a sudden? 321 00:16:55,583 --> 00:16:58,000 I just wanna know if it looks all right, Zosch. 322 00:16:58,333 --> 00:17:00,708 And my name ain't Zosch. It's Sophia. 323 00:17:03,667 --> 00:17:05,000 What's the matter? 324 00:17:05,375 --> 00:17:06,375 Nothing's the matter. 325 00:17:06,875 --> 00:17:09,292 'Cept how would you feel, if your spine was hurtin'? 326 00:17:10,708 --> 00:17:13,167 Well, why didn't you say so? 327 00:17:13,917 --> 00:17:15,917 On account it's your first day back, I... 328 00:17:16,042 --> 00:17:17,917 ...I just didn't want you should worry. 329 00:17:18,375 --> 00:17:20,667 Don't be like that, Zosch. Is it bad? 330 00:17:21,292 --> 00:17:23,958 Well, maybe the new doctor'd do me some good, huh? 331 00:17:24,833 --> 00:17:26,333 We'll go see him when I get back. 332 00:17:26,875 --> 00:17:28,333 Take me now, Frankie. 333 00:17:28,833 --> 00:17:32,250 Zosch, you--- I got this appointment. You know how much it means to me. 334 00:17:32,625 --> 00:17:34,250 We'll go as soon as I get back. 335 00:17:35,375 --> 00:17:36,058 Please. 336 00:17:36,083 --> 00:17:37,383 - Frankie! - I'll hurry. I'll hurry. 337 00:17:37,408 --> 00:17:38,741 Frankie! Well--- 338 00:17:38,958 --> 00:17:41,542 Gimme a little more massage then first, huh? 339 00:17:41,750 --> 00:17:42,750 Zosch. 340 00:17:43,708 --> 00:17:46,583 I'm doin' this for you. To get some money, so you can get a good doctor. 341 00:17:46,625 --> 00:17:47,957 Aw, please Frankie? 342 00:17:47,958 --> 00:17:49,958 Look, I'll get ya a dog, too. How's that, huh? 343 00:17:50,042 --> 00:17:51,042 Get her a dog, will ya? 344 00:17:51,125 --> 00:17:53,042 I'll give the matter my personal attention. 345 00:17:53,167 --> 00:17:55,458 Just have confidence in the management. 346 00:17:56,708 --> 00:17:57,708 Wish me luck, Zosch? 347 00:18:01,125 --> 00:18:02,750 Oh... 348 00:18:03,250 --> 00:18:04,583 Frankie! 349 00:18:05,583 --> 00:18:07,042 Oh, Frankie? 350 00:18:08,000 --> 00:18:09,000 Wait! 351 00:18:09,083 --> 00:18:10,250 Wait, Frankie! 352 00:18:43,458 --> 00:18:45,541 Can't be two places at once. What could I do? 353 00:18:45,542 --> 00:18:47,249 Yeah, she just don't realise. 354 00:18:47,250 --> 00:18:48,375 Aw, shut up, punk! 355 00:18:48,400 --> 00:18:49,458 "Just don't realise." 356 00:18:49,459 --> 00:18:51,166 How would you like to be nailed to a chair? 357 00:19:00,005 --> 00:19:01,880 Frankie, Frankie. How are ya? 358 00:19:02,047 --> 00:19:03,047 Antek! 359 00:19:03,755 --> 00:19:06,214 Well, it didn't do you no harm. Did it, Frankie? 360 00:19:06,755 --> 00:19:08,589 Ooh, you look good. 361 00:19:08,714 --> 00:19:11,255 That's right, Schwiefka, it was a real country club. 362 00:19:11,714 --> 00:19:12,714 Hmm. 363 00:19:13,348 --> 00:19:15,032 They give you this when they let you out? 364 00:19:15,057 --> 00:19:17,765 Give him nothin'. I bought it by Brach's. 365 00:19:18,172 --> 00:19:19,972 You know, I come as soon as I hear you're out. 366 00:19:20,089 --> 00:19:22,464 I figured he's worried about getting his job again. 367 00:19:22,630 --> 00:19:23,880 Tell him "don't worry". 368 00:19:24,089 --> 00:19:25,880 Schwiefka don't forget so quick. 369 00:19:26,339 --> 00:19:27,339 Job's waitin'. 370 00:19:27,922 --> 00:19:29,172 You need a dealer, you say'? 371 00:19:29,297 --> 00:19:30,839 Need? No! 372 00:19:31,172 --> 00:19:34,171 I been dealin' myself, and man, I built up a game like nobody's business. 373 00:19:34,172 --> 00:19:35,297 I got a great followin'. 374 00:19:35,380 --> 00:19:36,755 The play is bigger than ever. 375 00:19:37,214 --> 00:19:38,505 I hear you wasn't doin' so good. 376 00:19:38,839 --> 00:19:39,922 From who? 377 00:19:40,172 --> 00:19:41,922 When I say "great", I don't mean a lot. 378 00:19:42,130 --> 00:19:43,797 A few, but loaded. 379 00:19:44,005 --> 00:19:45,172 So, what do you want me for? 380 00:19:45,630 --> 00:19:46,672 Like I'm tellin' ya... 381 00:19:46,797 --> 00:19:48,464 ...I take care of my friends. 382 00:19:48,547 --> 00:19:51,255 Can I polish your halo, Schwiefka? Only a quarter! 383 00:19:51,339 --> 00:19:52,672 Knock it off, punk. 384 00:19:53,442 --> 00:19:54,189 Look. 385 00:19:54,214 --> 00:19:55,380 I've been doin' all right... 386 00:19:55,630 --> 00:19:58,422 but I don't say that the customers like me better than they like you. 387 00:19:58,630 --> 00:20:00,005 The dealer makes the house. 388 00:20:00,214 --> 00:20:01,214 I know that. 389 00:20:01,810 --> 00:20:02,810 Whaddaya say? 390 00:20:03,602 --> 00:20:04,305 No. 391 00:20:04,352 --> 00:20:06,102 Ya dealin' for some other joint? 392 00:20:06,227 --> 00:20:07,602 I ain't dealin' for nobody. 393 00:20:07,977 --> 00:20:09,852 I ain't dealin' for nobody, no more. 394 00:20:10,602 --> 00:20:12,144 Is that the way ya repay me? 395 00:20:12,352 --> 00:20:13,925 Didn't I send money to Zosch? 396 00:20:13,987 --> 00:20:17,285 Eh, I've gone and told all my friends that you're gonna be workin' for me again. 397 00:20:17,310 --> 00:20:18,727 What am I supposed to do? 398 00:20:18,852 --> 00:20:21,894 Far as I'm concerned you can go back to matchin' pennies with school kids. 399 00:20:21,977 --> 00:20:22,977 Why, you--- 400 00:20:24,144 --> 00:20:25,144 Hey, Antek! 401 00:20:25,894 --> 00:20:26,977 Antek! 402 00:20:29,560 --> 00:20:30,560 Who is he? 403 00:20:31,810 --> 00:20:32,723 Drunky? 404 00:20:32,769 --> 00:20:33,934 His name's Johnny somethin'. 405 00:20:33,935 --> 00:20:36,185 He's house-man for Gubachek's Pool Room. 406 00:20:37,560 --> 00:20:38,727 Is that a thing with him? 407 00:20:38,977 --> 00:20:40,977 They see each other. You wanna meet him? 408 00:20:41,144 --> 00:20:42,144 Naw. 409 00:20:42,602 --> 00:20:43,726 So long, Antek. 410 00:20:43,727 --> 00:20:44,727 See ya, Frankie. 411 00:20:49,060 --> 00:20:50,060 Hey, you! 412 00:20:54,227 --> 00:20:55,227 Get in, Dealer. 413 00:20:55,560 --> 00:20:57,185 Who, me? What for? 414 00:20:57,644 --> 00:20:58,644 You too, punk. 415 00:20:58,727 --> 00:20:59,852 I didn't do nothin'. 416 00:21:00,435 --> 00:21:01,852 Now, wait a minute, Kvorka. Listen! 417 00:21:02,019 --> 00:21:03,977 I'm on my way to get a job. It's important to me! 418 00:21:04,002 --> 00:21:04,477 Get. 419 00:21:04,519 --> 00:21:06,477 You can pick me up some other time! 420 00:21:06,685 --> 00:21:09,019 I just need an hour! Be a good guy, will ya? 421 00:21:09,185 --> 00:21:11,019 Shut up. Get in. 422 00:21:18,644 --> 00:21:22,935 What are you talking, Kvorka? You looking to get sued for libel or somethin'? 423 00:21:23,102 --> 00:21:24,810 I could sue you right now. 424 00:21:24,977 --> 00:21:27,352 You're lookin' good, Dealer. Real good. 425 00:21:27,852 --> 00:21:28,852 When they let ya out? 426 00:21:29,185 --> 00:21:30,269 Monday, they let me out. 427 00:21:30,727 --> 00:21:32,144 What's the charge, Kvorka? 428 00:21:32,269 --> 00:21:33,560 Shoplifting from Brach's. 429 00:21:33,585 --> 00:21:34,353 This suit. 430 00:21:34,378 --> 00:21:36,003 Who told ya a thing like that? 431 00:21:36,060 --> 00:21:37,060 Little bird. 432 00:21:37,685 --> 00:21:39,394 Little bird with a cigar. 433 00:21:40,019 --> 00:21:41,019 Schwiefka! 434 00:21:41,185 --> 00:21:42,977 That all ya could stay outta trouble? 435 00:21:43,102 --> 00:21:44,102 Two days? 436 00:21:44,227 --> 00:21:45,352 Dealer, Dealer. 437 00:21:45,769 --> 00:21:48,477 Listen, Bednar. I got a chance for a job playin' with a band. 438 00:21:48,810 --> 00:21:51,690 Honest! If you don't believe me call the guy on the phone. He'll tell ya. 439 00:21:51,852 --> 00:21:53,519 Well, just give me a half hour. Please? 440 00:21:53,810 --> 00:21:55,560 Sure, you can wear my badge too. 441 00:21:55,810 --> 00:21:57,144 Book him, and hold the suit. 442 00:21:57,519 --> 00:21:59,935 Look, all I need's a half hour. Gimme a break, will ya? 443 00:22:00,269 --> 00:22:01,935 I don't make the rules, Dealer. 444 00:22:08,394 --> 00:22:10,769 Now, listen. I tell ya, ya can't hold me... 445 00:22:10,810 --> 00:22:12,144 ...I'm unencapable. 446 00:22:12,477 --> 00:22:15,269 I ain't smart enough to be runnin' around loose. 447 00:22:15,435 --> 00:22:17,977 And I'm too goofy to be locked up. 448 00:22:18,102 --> 00:22:20,227 The neck! Will ya let go of the neck? 449 00:22:20,310 --> 00:22:22,602 - I got a complaint to make. - Let go of the neck! 450 00:22:23,477 --> 00:22:25,352 Hey you! I'm talkin' to you. 451 00:22:26,727 --> 00:22:28,727 Oh, the old silent treatment, huh? 452 00:22:28,894 --> 00:22:30,727 All right. Let's have ya number, fella. 453 00:22:30,977 --> 00:22:33,185 I'll show ya, ya can't give me the business. 454 00:22:33,352 --> 00:22:35,185 Your goose is cooked, copper! 455 00:22:37,894 --> 00:22:39,852 Oh, God... 456 00:22:49,435 --> 00:22:50,894 Frankie, ya got a cigarette? 457 00:22:56,602 --> 00:22:57,894 Do a cigarette trick. 458 00:22:58,394 --> 00:23:00,602 You know, just to break the daily monotony. 459 00:23:14,144 --> 00:23:15,602 Wow! 460 00:23:17,560 --> 00:23:18,560 Psst! 461 00:23:18,935 --> 00:23:19,977 Dealer. 462 00:23:31,394 --> 00:23:32,685 Hello, Dealer. 463 00:23:33,019 --> 00:23:34,685 I come runnin' as soon as I heard. 464 00:23:35,560 --> 00:23:37,185 Ya want I should get ya out, Dealer? 465 00:23:37,977 --> 00:23:39,185 You fink! 466 00:23:39,727 --> 00:23:41,435 The store will drop the charges. 467 00:23:41,602 --> 00:23:43,435 But thirty-seven bucks' a lot of dough. 468 00:23:44,519 --> 00:23:46,102 How'd I know ya'd pay me back? 469 00:23:46,310 --> 00:23:47,644 You fink! 470 00:23:48,435 --> 00:23:50,352 Be different if you was dealin' for me. 471 00:23:51,810 --> 00:23:53,977 If you wanna deal for me, I can get ya out. 472 00:23:54,394 --> 00:23:55,977 Dirty, lousy stool pigeon! 473 00:23:56,435 --> 00:23:58,227 I don't know what ya mean. 474 00:23:59,477 --> 00:24:01,435 Just tryin' to do ya a favour. 475 00:24:03,810 --> 00:24:05,519 Yes or no?! 476 00:24:10,977 --> 00:24:11,977 Okay. 477 00:24:17,185 --> 00:24:19,352 Took off like a whipped dog. 478 00:24:19,560 --> 00:24:21,644 He's scared of you, Frankie. 479 00:24:23,477 --> 00:24:25,310 Nobody's ever been scared of me. 480 00:24:25,769 --> 00:24:27,685 Them Krauts was scared of you. 481 00:24:27,894 --> 00:24:29,977 You was a big man in the army. 482 00:24:30,185 --> 00:24:31,185 Big man. 483 00:24:31,935 --> 00:24:34,644 I was the guy that picked the fly spots outta the black pepper. 484 00:24:37,269 --> 00:24:41,352 Get me out! Get me out! I can't take it! 485 00:24:41,560 --> 00:24:43,352 Can't stand it! Get me out! 486 00:24:44,019 --> 00:24:45,352 Get me out! 487 00:24:45,477 --> 00:24:47,185 Get me out! 488 00:24:48,144 --> 00:24:49,477 Out! Get me out! 489 00:24:50,685 --> 00:24:53,269 I wanna fix! I wanna fix! I wanna fix! 490 00:24:55,144 --> 00:24:56,185 Can you gimme a fix? 491 00:24:56,352 --> 00:24:58,185 Can ya? Can ya gimme a fix? 492 00:24:58,477 --> 00:25:00,185 Can ya gimme a fix? I wanna fix! 493 00:25:00,644 --> 00:25:02,810 I wanna fix! Gimme a fix! 494 00:25:03,019 --> 00:25:05,477 Gimme a fix! I wanna fix! 495 00:25:05,894 --> 00:25:07,977 Aw, gimme a fix, go on! 496 00:25:11,644 --> 00:25:13,435 Jack's check, bullets say a buck. 497 00:25:13,560 --> 00:25:15,601 Big AC's. Here we go down and dirty. 498 00:25:15,602 --> 00:25:17,144 Better luck next time, friend. 499 00:25:17,426 --> 00:25:18,885 Man with a hammer bumps a buck. 500 00:25:20,144 --> 00:25:21,144 Jack calls. 501 00:25:23,060 --> 00:25:24,268 Bucket of paint, all red. 502 00:25:24,269 --> 00:25:25,269 Coffee! 503 00:25:25,375 --> 00:25:27,458 Doesn't mean a thing, if ya haven't got the King. 504 00:25:28,102 --> 00:25:30,519 A winner every hand. You bet more, you get more. 505 00:25:31,310 --> 00:25:32,977 Slip me half, make me laugh. 506 00:25:34,727 --> 00:25:36,310 You still take tips, Dealer? 507 00:25:36,352 --> 00:25:38,310 Or don't they pay so good in the music game? 508 00:25:40,102 --> 00:25:41,942 What happened to that big job you had lined up? 509 00:25:42,060 --> 00:25:43,102 You stink out the joint? 510 00:25:43,269 --> 00:25:45,102 Give us a fresh deck. 511 00:25:45,435 --> 00:25:47,894 I decide when we need a fresh deck at this table. 512 00:25:48,185 --> 00:25:49,185 Hey, Louie... 513 00:25:49,394 --> 00:25:50,935 ...borrow me a dirty dollar? 514 00:25:50,977 --> 00:25:52,935 Get back on the door, lame brain. 515 00:25:53,102 --> 00:25:55,227 I take orders only from Frankie. 516 00:25:55,477 --> 00:25:57,157 Don't give me lip, ya cheap little hustler. 517 00:25:57,269 --> 00:26:00,185 Hustler, schmustler. I'm legit compared to some. 518 00:26:00,519 --> 00:26:03,394 Ain't no fourteen-year-old junkies waitin' around to see me! 519 00:26:05,185 --> 00:26:06,310 Do you wanna die? 520 00:26:09,477 --> 00:26:11,227 And here we go, down and dirty. 521 00:26:19,227 --> 00:26:20,227 Hey! 522 00:26:21,685 --> 00:26:22,894 I'll deal the next one down. 523 00:26:26,894 --> 00:26:27,894 Sorry. 524 00:26:28,227 --> 00:26:30,935 What's it a sign of, when a dealer's hands begin to shake? 525 00:26:34,060 --> 00:26:36,019 Schwiefka, take the slot for a while, will ya? 526 00:26:39,477 --> 00:26:41,185 All right, then, new deal. 527 00:26:42,685 --> 00:26:44,644 Okay, then, here we go, down and dirty. 528 00:26:45,144 --> 00:26:46,935 Ah, Ace. Seven. 529 00:27:04,185 --> 00:27:05,560 You know what's eatin' at ya? 530 00:27:06,144 --> 00:27:08,477 You shot off the mouth about kickin' it for keeps. 531 00:27:08,852 --> 00:27:11,060 So now you're ashamed of even thinkin'... 532 00:27:11,310 --> 00:27:13,602 ...well, what you're thinkin'. Ain't that right? 533 00:27:14,769 --> 00:27:17,769 You know I don't talk about my customers, so who'd be the wiser? 534 00:27:18,894 --> 00:27:21,060 Why fight it, Dealer? For who? For what? 535 00:27:22,435 --> 00:27:23,685 Come over my place. 536 00:27:24,144 --> 00:27:25,144 Whaddya say? 537 00:27:25,644 --> 00:27:26,644 Huh? 538 00:27:31,602 --> 00:27:32,727 I'll be around. 539 00:28:26,113 --> 00:28:27,865 They told me you was workin' here an' I... 540 00:28:27,930 --> 00:28:30,330 ...was passin' by an' I thought I'd come in an' have a drink. 541 00:28:30,935 --> 00:28:32,352 Oh, I've been here a while. 542 00:28:33,185 --> 00:28:34,560 Doin' any good? 543 00:28:34,977 --> 00:28:35,859 All right. 544 00:28:35,957 --> 00:28:38,457 Small cut on the game, usual cut on the drinks. 545 00:28:38,810 --> 00:28:39,977 Ain't got all night, Jack. 546 00:28:40,935 --> 00:28:41,935 Right. 547 00:28:42,102 --> 00:28:43,102 Have something. 548 00:28:43,935 --> 00:28:45,394 - Rye. - Two doubles. 549 00:28:46,394 --> 00:28:47,977 You didn't have to do that, Frankie. 550 00:28:48,644 --> 00:28:51,810 No reason you should go losin' money by wastin' your time talkin' to me. 551 00:28:52,060 --> 00:28:53,519 You know you're no waste. 552 00:28:54,602 --> 00:28:56,435 I've been hopin' you'd come see me. 553 00:28:57,977 --> 00:28:59,269 You know how it is, Molly. 554 00:28:59,977 --> 00:29:00,977 Sure... 555 00:29:01,310 --> 00:29:02,477 ...so busy, and all. 556 00:29:10,394 --> 00:29:12,102 Well, here's to it, Molly-o. 557 00:29:14,185 --> 00:29:15,352 "Molly-o". 558 00:29:16,227 --> 00:29:17,810 I ain't heard that since you went away. 559 00:29:22,685 --> 00:29:24,060 You're lookin' good, Frankie. 560 00:29:24,477 --> 00:29:25,477 Feel good. 561 00:29:26,227 --> 00:29:28,185 They tell me you're gonna be a drummer now. 562 00:29:28,519 --> 00:29:29,519 Yeah! 563 00:29:29,977 --> 00:29:31,894 I got an appointment with a man tomorrow. 564 00:29:31,977 --> 00:29:33,477 Oh, that's swell. 565 00:29:34,164 --> 00:29:35,809 Ah, probably I won't get the job, though. 566 00:29:35,927 --> 00:29:36,927 Sure ya will. 567 00:29:36,977 --> 00:29:38,352 Probably I don't play good enough. 568 00:29:38,560 --> 00:29:40,352 I bet ya play fine. 569 00:29:40,435 --> 00:29:42,635 You was always whistlin', drummin' on tables and things. 570 00:29:43,060 --> 00:29:44,602 Real good, too. 571 00:29:44,644 --> 00:29:46,394 - Aach! - No, I mean it. 572 00:29:47,352 --> 00:29:48,810 You've got a natural rhythm. 573 00:29:50,352 --> 00:29:52,810 I was thinkin', maybe I'd take a stage name. 574 00:29:53,227 --> 00:29:54,810 "Jack Duval". 575 00:29:55,019 --> 00:29:56,144 Jack Duval. 576 00:29:56,769 --> 00:29:57,769 Yeah, that's real class. 577 00:29:57,770 --> 00:29:59,060 It is, ain't it. 578 00:29:59,144 --> 00:30:00,310 That's a swell name. 579 00:30:00,644 --> 00:30:01,685 Just fits ya, Frank. 580 00:30:02,060 --> 00:30:05,185 This guy I'm gonna see tomorrow, he books all the big bands. 581 00:30:05,310 --> 00:30:07,394 If I get in with him, boy, I'll wear a tux. 582 00:30:07,810 --> 00:30:09,144 You'll look swell in a tux. 583 00:30:09,185 --> 00:30:10,185 I already got the drums. 584 00:30:10,227 --> 00:30:10,984 I--- 585 00:30:11,185 --> 00:30:12,477 I need a buck. 586 00:30:13,060 --> 00:30:14,727 Ante-up kid, huh? 587 00:30:28,060 --> 00:30:29,060 I got lonely. 588 00:30:30,769 --> 00:30:32,894 I needed somebody, and he's a... 589 00:30:34,185 --> 00:30:36,352 ...poor, beat guy who needs somebody too. 590 00:30:38,060 --> 00:30:39,602 Everybody needs somebody. 591 00:30:41,310 --> 00:30:42,977 But you can do better than him. 592 00:30:43,477 --> 00:30:44,644 Can I, Frankie? 593 00:30:50,727 --> 00:30:51,852 Molly, I... 594 00:30:54,894 --> 00:30:56,894 ...I thought a lot about you, while I was away. 595 00:30:57,727 --> 00:30:59,894 About you and me and Zosch. 596 00:31:01,227 --> 00:31:03,810 How it'd never work out between you and me as long as... 597 00:31:03,894 --> 00:31:06,227 ...she was upstairs sitting in that chair. 598 00:31:08,227 --> 00:31:11,644 It'd be different if she didn't love me an', she wasn't so helpless. 599 00:31:14,227 --> 00:31:19,519 You can't make a fool of somebody who loves ya, an'--- an' they're so helpless. 600 00:31:20,269 --> 00:31:22,310 That's why I didn't come around sooner. 601 00:31:23,394 --> 00:31:25,519 And that's why I ain't comin' around no more. 602 00:31:26,560 --> 00:31:27,685 You understand? 603 00:31:29,602 --> 00:31:32,477 Sure... sure, I understand. 604 00:31:36,894 --> 00:31:38,685 You're a good girl, Molly. 605 00:31:39,060 --> 00:31:41,060 Sure. Real good. 606 00:31:45,019 --> 00:31:46,019 Frankie? 607 00:31:51,060 --> 00:31:53,352 Good luck with that fella tomorrow. 608 00:32:03,602 --> 00:32:06,602 You're not the first to come to me with a letter from Dr Lennox. 609 00:32:06,919 --> 00:32:08,753 I've taken care of a lot of you people. 610 00:32:08,856 --> 00:32:11,227 - The Doc, he told me. - I like doin' it, understand... 611 00:32:11,269 --> 00:32:13,769 so don't feel that this is charity or anything like that. 612 00:32:14,602 --> 00:32:15,453 Now, um... 613 00:32:15,557 --> 00:32:17,197 ...have you played professionally before? 614 00:32:17,227 --> 00:32:18,352 Only down at Lexington. 615 00:32:18,477 --> 00:32:20,357 I see. Well, then you wouldn't mind auditioning? 616 00:32:20,474 --> 00:32:22,910 I mean, I know some band leaders who might have an opening... 617 00:32:22,935 --> 00:32:24,600 ...but they'd have to be sure that you could play. 618 00:32:24,625 --> 00:32:26,875 - Oh, sure, sure. - All right, then. 619 00:32:28,185 --> 00:32:29,560 There's only one thing, Frankie. 620 00:32:30,894 --> 00:32:31,894 You see... 621 00:32:31,935 --> 00:32:33,685 ...a good many people like yourself... 622 00:32:33,977 --> 00:32:35,685 ...well, they mean well, but they're... 623 00:32:35,810 --> 00:32:38,102 ...well, they're weak. They let me down. 624 00:32:38,769 --> 00:32:39,683 I mean... 625 00:32:39,708 --> 00:32:42,512 ...I go to all this trouble. Vouch for them... 626 00:32:43,310 --> 00:32:44,644 ...and they go back on the habit. 627 00:32:44,977 --> 00:32:46,644 It makes me look bad. 628 00:32:46,810 --> 00:32:48,394 Oh, I wouldn't. Honest. 629 00:32:48,560 --> 00:32:50,394 All right, I'm telling you this because... 630 00:32:51,102 --> 00:32:53,852 ...well, once a man lets me down, I'm done with him. 631 00:32:54,602 --> 00:32:56,519 He comes back on his knees. 632 00:32:56,810 --> 00:32:58,894 And don't think that some of them haven't. 633 00:32:59,310 --> 00:33:00,727 I wouldn't let you down, Mr Lane. 634 00:33:00,810 --> 00:33:01,810 Good. 635 00:33:01,935 --> 00:33:04,519 I'll call you, er... let me see, um... 636 00:33:04,685 --> 00:33:06,227 ...a week from Friday. About noon. 637 00:33:06,519 --> 00:33:08,227 - All right? - Fine. 638 00:33:08,894 --> 00:33:09,894 I sure do appreciate it. 639 00:33:09,935 --> 00:33:10,827 Aw, forget it. 640 00:33:10,898 --> 00:33:12,731 - Bye. - Goodbye. 641 00:33:19,602 --> 00:33:22,977 You like my hair better this way - or upswept, Frankie? 642 00:33:23,935 --> 00:33:24,935 Huh? 643 00:33:26,435 --> 00:33:30,019 Well, you can at least tell me? it ain't my fault he don't phone. 644 00:33:30,810 --> 00:33:31,810 What did I say? 645 00:33:31,977 --> 00:33:35,685 "Just don't hold your breath 'till you hear from that guy." That's what I said. 646 00:33:35,710 --> 00:33:37,988 He told you noon, and here it is almost six o'clock already... 647 00:33:38,013 --> 00:33:40,138 ...so how can you still think he'll phone? 648 00:33:40,477 --> 00:33:42,602 Honest, I'm surprised at ya! 649 00:33:46,060 --> 00:33:50,935 Why... I just don't want ya should eat your heart out, is all. 650 00:33:51,435 --> 00:33:54,519 Forget the whole thing, Frankie. I bet he has. 651 00:33:55,019 --> 00:33:57,839 Do you think he's got nothing better to do than worry about you? 652 00:33:57,977 --> 00:34:00,769 Do you think he don't sleep nights, on account of Frankie Machine? 653 00:34:01,728 --> 00:34:03,060 - Bet he don't get no--- - Ha! 654 00:34:17,102 --> 00:34:18,602 Excuse me, erm... 655 00:34:22,644 --> 00:34:23,644 Hello? 656 00:34:24,269 --> 00:34:25,935 Oh. Just a minute. 657 00:34:26,477 --> 00:34:27,935 It's for you. 658 00:34:28,894 --> 00:34:29,935 Hello...? 659 00:34:36,144 --> 00:34:37,644 Are you Dr. Dominovski? 660 00:34:37,685 --> 00:34:39,685 Yes, I came as soon as I could. 661 00:34:39,727 --> 00:34:40,727 Oh. 662 00:34:47,727 --> 00:34:49,560 Well, how ya feelin', little lady? 663 00:34:50,394 --> 00:34:53,059 See? The doc asks "how am I feelin'." 664 00:34:53,060 --> 00:34:56,602 Ah, we'll have you feelin' fine in one, two, thu-ree. 665 00:34:57,727 --> 00:34:58,727 What is this? 666 00:34:58,810 --> 00:35:03,269 It happens, friend, to be an Electric Blood Reverser and Spine Manipulator. 667 00:35:03,352 --> 00:35:05,060 It helps to reverse the blood. 668 00:35:05,644 --> 00:35:07,394 - What's the gimmick? - Gimmick? 669 00:35:08,019 --> 00:35:09,435 It happens so, brother, that... 670 00:35:09,477 --> 00:35:13,060 ...I am a member of the American Association of Medical Hydrology... 671 00:35:13,144 --> 00:35:15,060 ...Psychology and Divine Healing. 672 00:35:15,144 --> 00:35:16,144 Where's the socket? 673 00:35:18,685 --> 00:35:20,477 Mmm, cold hands. 674 00:35:21,560 --> 00:35:22,727 Poor circulation. 675 00:35:22,769 --> 00:35:24,144 Eat lots of hot things. 676 00:35:24,394 --> 00:35:26,352 Chilli, peppers, hot sauces. 677 00:35:26,377 --> 00:35:27,119 Pickles? 678 00:35:27,144 --> 00:35:28,977 Er, not more than three a day. 679 00:35:32,894 --> 00:35:34,310 Now, lean forward. 680 00:35:34,352 --> 00:35:36,310 And we'll vibrate the vertebraes. 681 00:35:39,144 --> 00:35:40,685 Do you know how I got like I am? 682 00:35:40,935 --> 00:35:42,019 My spine was hurt. 683 00:35:42,185 --> 00:35:43,435 Oh, I can see that. 684 00:35:43,519 --> 00:35:45,894 The little fibres in the vertebrae is locked together. 685 00:35:46,227 --> 00:35:47,894 In a car accident, it was hurt. 686 00:35:48,185 --> 00:35:49,894 Three years ago, May 11th. 687 00:35:50,685 --> 00:35:52,485 Maybe you've read about it in the papers, huh? 688 00:35:57,894 --> 00:35:59,727 This is the car it happened in. 689 00:36:00,060 --> 00:36:01,685 That's me, laying there. 690 00:36:01,894 --> 00:36:04,227 My husband was the one driving the car, and he was drunk. 691 00:36:04,269 --> 00:36:05,097 Drunk, eh? 692 00:36:05,144 --> 00:36:07,935 He got me in this accident, and smashed me up good so's I can't... 693 00:36:08,060 --> 00:36:09,935 ...walk no more or dance no more or nothin'. 694 00:36:10,269 --> 00:36:11,644 An' he married me right here... 695 00:36:11,727 --> 00:36:13,894 - ...in the hospital chapel. - Zosch! 696 00:36:24,894 --> 00:36:26,477 Feelin' a little better? 697 00:36:27,352 --> 00:36:28,352 Uh-huh. 698 00:36:28,519 --> 00:36:30,019 Much better. 699 00:36:45,144 --> 00:36:47,269 Help yourself. 700 00:36:48,644 --> 00:36:51,519 Hey, Frankie - guess what? I got that dog for Zosch. 701 00:36:52,727 --> 00:36:56,602 Drinks beer and every claw and hair of him's a champeen. 702 00:36:56,644 --> 00:36:58,601 - Champeen of what? - Retrievin'! 703 00:36:58,602 --> 00:36:59,644 He brings back empties. 704 00:37:00,060 --> 00:37:02,435 Here, I show ya. Come on, Beauty. Here. 705 00:37:02,644 --> 00:37:03,977 Get it, Beauty. 706 00:37:06,560 --> 00:37:07,935 He's all dog. 707 00:37:08,019 --> 00:37:09,935 Ya can make money outta him, Frankie. 708 00:37:09,977 --> 00:37:11,185 See, what he's good at... 709 00:37:11,227 --> 00:37:14,644 ...is catching them squirrels in the park, and shaking their dirty peanuts outta 'm. 710 00:37:14,685 --> 00:37:15,727 Y'know what I mean? 711 00:37:16,102 --> 00:37:19,019 Only thing - he's trained to chase only one kinda squirrel. 712 00:37:19,144 --> 00:37:22,394 And they're gettin' kinda rare in Chicago, on account of the climate's changin'. 713 00:37:22,435 --> 00:37:23,435 Y'know what I mean? 714 00:37:23,477 --> 00:37:27,810 So he's just hanging around, waitin' for the climate to change back a little. 715 00:37:27,894 --> 00:37:29,519 He's got a real fightin' heart. 716 00:37:29,685 --> 00:37:32,394 He's dizzy, but he's still in there tryin'. 717 00:37:40,394 --> 00:37:42,727 - Take the dog up to Zosch. - Frankie! 718 00:37:43,185 --> 00:37:44,727 Can I go with ya? 719 00:37:45,227 --> 00:37:46,227 No. 720 00:37:58,227 --> 00:37:59,977 In a minute, Dealer. 721 00:39:05,935 --> 00:39:07,019 Five bucks. 722 00:39:10,685 --> 00:39:11,727 Last time it was two. 723 00:39:13,060 --> 00:39:15,477 That was more than six months ago. Before you went away. 724 00:39:17,227 --> 00:39:18,977 They keep raising the price on me. 725 00:39:27,560 --> 00:39:29,435 They keep doin' that? Hm. 726 00:39:30,102 --> 00:39:32,060 I'll have to find somethin' to take its place. 727 00:39:34,935 --> 00:39:36,894 Monkey's never dead, Dealer. 728 00:39:37,394 --> 00:39:39,102 The monkey never dies. 729 00:39:41,185 --> 00:39:42,560 When ya kick him off... 730 00:39:44,727 --> 00:39:47,060 ...he just hides in a corner, waitin' his turn. 731 00:40:11,060 --> 00:40:12,727 The monkey'll die waitin'. 732 00:40:14,019 --> 00:40:16,269 He ain't climbin' up on my back no more. 733 00:40:17,394 --> 00:40:18,769 Never again. 734 00:40:19,060 --> 00:40:20,185 I mean it. 735 00:40:22,019 --> 00:40:23,185 Sure. 736 00:40:24,560 --> 00:40:25,560 Sure. 737 00:40:35,894 --> 00:40:37,102 Look, Frankie! 738 00:40:37,352 --> 00:40:38,519 Look how he drinks it. 739 00:40:38,852 --> 00:40:40,309 Oh, he's so cute! 740 00:40:42,727 --> 00:40:45,227 - He's gotta thirst like a barfly! - Shh, shh, shh. 741 00:40:47,394 --> 00:40:48,519 Hallo? 742 00:40:51,560 --> 00:40:53,560 You still expectin' that connection to call? 743 00:40:54,060 --> 00:40:55,769 For your own peace of mind, forget him. 744 00:40:57,352 --> 00:41:00,519 The Doc said I could count on Mr Lane, and the Doc doesn't lie. 745 00:41:00,852 --> 00:41:01,852 The Doc! 746 00:41:02,019 --> 00:41:05,227 Look at me. A doc told you I'd be up and around in no time. An' am I? 747 00:41:08,060 --> 00:41:09,810 Have you seen my sticks? 748 00:41:10,310 --> 00:41:11,810 Seen my drumsticks anywhere? 749 00:41:12,352 --> 00:41:14,352 You know what I'm going to get for this little dog? 750 00:41:14,685 --> 00:41:16,977 A little raincoat, like for when it rains. 751 00:41:17,519 --> 00:41:18,685 Plaid, maybe. 752 00:41:19,269 --> 00:41:20,685 Or maybe all yeller, huh? 753 00:41:21,519 --> 00:41:22,894 Where are my drumsticks, Zosch? 754 00:41:25,644 --> 00:41:26,727 How'd they get up here? 755 00:41:27,019 --> 00:41:29,019 Ya liked that, didn't ya? Hm? 756 00:41:29,144 --> 00:41:31,019 Zosch, I never keep 'em way up here. 757 00:41:31,310 --> 00:41:33,226 Drank it all up, didn't ya. Huh? 758 00:41:33,227 --> 00:41:35,227 Zosch! 759 00:41:40,810 --> 00:41:42,185 I put 'em there. 760 00:41:42,644 --> 00:41:45,644 I stood right up. I walked right over and I put 'em there. All right? 761 00:41:45,669 --> 00:41:46,435 No kiddin'. How did--- 762 00:41:46,436 --> 00:41:48,977 Maybe Vi, when she was straightenin' up for me. I don't know. 763 00:41:49,144 --> 00:41:50,644 Stop pickin' on me! 764 00:41:59,102 --> 00:42:00,102 Frankie. 765 00:42:01,435 --> 00:42:04,477 Ya can't keep stonin' yourself about it. 766 00:42:05,394 --> 00:42:09,144 There must be a million drummers play better'n you do can't get jobs. 767 00:42:09,394 --> 00:42:11,852 Just remember that, an' you're gonna feel better. 768 00:42:12,727 --> 00:42:13,852 Yeah, sure I will. 769 00:42:13,894 --> 00:42:15,269 Yeah. 770 00:42:19,144 --> 00:42:20,935 Can the noise! 771 00:42:34,477 --> 00:42:36,019 What's this for, Zosch? 772 00:42:36,477 --> 00:42:37,477 What? 773 00:42:38,060 --> 00:42:39,810 Oh! Vi. 774 00:42:40,227 --> 00:42:41,810 She laid out for groceries. 775 00:42:42,435 --> 00:42:43,810 We owe her even more. 776 00:42:45,019 --> 00:42:46,019 You got any? 777 00:42:47,602 --> 00:42:48,602 No. 778 00:42:49,477 --> 00:42:51,810 I don't know what we're doin' with all our money. 779 00:42:57,852 --> 00:43:00,394 Don't ya get enough cards by Schwiefka? 780 00:43:00,685 --> 00:43:03,269 I just do it to kill the past time, that's all. 781 00:43:03,685 --> 00:43:05,269 What about my past time? 782 00:43:07,602 --> 00:43:09,185 What'd you say this is for? 783 00:43:09,435 --> 00:43:11,727 Sit here all the time, you don't even talk to me. 784 00:43:13,935 --> 00:43:15,227 Have we got any more beer? 785 00:43:15,727 --> 00:43:17,144 I'd like some. 786 00:43:18,352 --> 00:43:21,102 Beer bloats, Zosch, when ya can't exercise. 787 00:43:21,685 --> 00:43:22,685 Here, pick a card. 788 00:43:23,019 --> 00:43:24,352 Everythin's no good for me. 789 00:43:24,644 --> 00:43:27,435 I, I'm only twenty-five and it's like I'm an old lady already. 790 00:43:28,019 --> 00:43:30,185 Is it my fault I can't exercise? 791 00:43:30,935 --> 00:43:32,975 You wanna pick a card or don't ya wanna pick a card? 792 00:43:33,019 --> 00:43:35,060 No, I don't wanna pick a card! 793 00:43:35,394 --> 00:43:38,185 All I want is... just a little--- 794 00:43:39,435 --> 00:43:40,435 Little what, Zosch? 795 00:43:40,519 --> 00:43:42,310 Oh, just a little--- 796 00:43:44,602 --> 00:43:47,560 A little beer, a little fun - a little anything! 797 00:43:47,769 --> 00:43:51,102 I can't dance no more. I can't swim. And now I can't even drink beer! 798 00:43:51,685 --> 00:43:53,602 I don't even know what kinds they got any more. 799 00:43:55,477 --> 00:43:57,769 What other kinds they got these days, Frankie? 800 00:44:00,052 --> 00:44:02,120 All right! Pretend like I ain't here. 801 00:44:02,480 --> 00:44:04,162 It's what you're all the time wishin' anyway. 802 00:44:04,203 --> 00:44:05,675 That I got killed that night. 803 00:44:05,841 --> 00:44:07,550 I don't wish any such thing! 804 00:44:09,477 --> 00:44:13,185 If I don't talk, you get mad. If I say anything, you bite my head off. 805 00:44:13,935 --> 00:44:16,227 I don't know whether I'm comin' or goin' anymore, Zosch. 806 00:44:19,644 --> 00:44:21,602 I told ya. It gives me headaches. 807 00:44:22,435 --> 00:44:24,394 Well, I gotta practise sometime, Zosch. 808 00:44:24,560 --> 00:44:26,394 The job comes along, I wanna be ready. 809 00:44:27,102 --> 00:44:28,394 Job? The job! 810 00:44:28,769 --> 00:44:31,477 Take 'em down to ya girlfriend if ya gotta practise. 811 00:44:39,239 --> 00:44:40,239 What? 812 00:44:40,989 --> 00:44:43,614 Take them down and give her the headache. 813 00:44:48,114 --> 00:44:51,198 Do ya know what ya sayin', Zosch? Ya know what ya talkin' about? 814 00:44:51,781 --> 00:44:54,406 Don't give me that innocent look. 815 00:44:54,864 --> 00:44:57,448 I ain't said two words to her since I come back. 816 00:44:58,031 --> 00:45:00,698 Just cause I sit here, you think I don't know what goes on? 817 00:45:00,948 --> 00:45:02,698 Not two words. 818 00:45:03,156 --> 00:45:04,698 I know plenty. 819 00:45:10,198 --> 00:45:12,906 Cut it out, will ya, Zosch? Cut it out. 820 00:45:13,448 --> 00:45:15,655 Take 'em down to that tramp if you wanna make noise. 821 00:45:15,656 --> 00:45:17,656 Go on, take 'em down to her, why don't ya? 822 00:45:20,323 --> 00:45:21,656 All right. I will. 823 00:45:31,573 --> 00:45:32,614 Frankie! 824 00:45:32,906 --> 00:45:34,614 Frankie, I didn't mean--- 825 00:45:36,489 --> 00:45:38,906 "It's a long drive to right field." 826 00:45:38,989 --> 00:45:41,113 "It's going, going, it's gone!" 827 00:45:41,114 --> 00:45:42,656 "It's a home run!" 828 00:45:42,823 --> 00:45:45,947 I got twelve cents toward a beer - if I had fifteen, I'd be all right. 829 00:45:45,948 --> 00:45:49,114 - I got, um, six cents here. Here ya are. - Thanks. 830 00:45:49,531 --> 00:45:51,698 I ain't gonna stand it much longer. 831 00:45:52,073 --> 00:45:54,364 The heartaches my old man gives me. 832 00:45:55,031 --> 00:45:57,073 You know what he likes to do most? 833 00:45:57,239 --> 00:45:59,448 Tear the dates off the calendar. 834 00:45:59,781 --> 00:46:00,489 Watchin' 'im. 835 00:46:00,490 --> 00:46:03,698 That's supposed to be my big Saturday night pleasure. 836 00:46:04,114 --> 00:46:07,489 Sometimes he loses all control and tears off a whole week's at once. 837 00:46:07,906 --> 00:46:09,698 Bleatin' like a billy goat. 838 00:46:09,906 --> 00:46:12,448 You know what would fill up that empty spot in your life? 839 00:46:12,489 --> 00:46:14,448 - Yeah? - A dawg. 840 00:46:14,656 --> 00:46:16,198 Ask a satisfied customer. 841 00:46:16,281 --> 00:46:18,114 Frankie, that, that, that dawg I got ya... 842 00:46:18,156 --> 00:46:19,781 ...makes a big difference in ya life, don't it? 843 00:46:19,823 --> 00:46:20,573 Yeah, big. 844 00:46:20,614 --> 00:46:22,494 "Dobbs to second." 845 00:46:23,781 --> 00:46:24,781 I wanna see you. 846 00:46:26,948 --> 00:46:28,073 I wanna see you! 847 00:46:28,614 --> 00:46:29,739 After the innin'! 848 00:46:29,823 --> 00:46:31,280 I'll still bet ya six to five. 849 00:46:31,281 --> 00:46:34,121 "---pitch. And it's a strike. Strike one." 850 00:46:37,031 --> 00:46:38,573 "London's getting set again." 851 00:46:38,739 --> 00:46:42,073 "There's the pitch - London swings. And it's a high foul." 852 00:46:42,114 --> 00:46:43,448 "Loveridge is trying to get it." 853 00:46:43,543 --> 00:46:44,697 "It may go into the stands." 854 00:46:44,698 --> 00:46:47,239 "He's, he's going to try. It's going to be close." 855 00:46:47,531 --> 00:46:49,323 "Roberts makes a tremendous leap and---" 856 00:46:49,364 --> 00:46:50,656 How are you, Frankie? 857 00:46:52,156 --> 00:46:54,281 You make out all right with the fella with the job? 858 00:46:54,864 --> 00:46:57,073 What, the drumming job? Yeah, fine, fine. 859 00:46:57,948 --> 00:46:59,781 Well... not so fine. 860 00:47:00,198 --> 00:47:01,781 He sorta tapped out on me. 861 00:47:02,739 --> 00:47:04,323 He promised to call me but--- 862 00:47:05,406 --> 00:47:06,531 It's too bad. 863 00:47:07,531 --> 00:47:09,781 A million drummers in the world, how do I rate? 864 00:47:11,364 --> 00:47:12,489 Maybe he lost your number? 865 00:47:12,573 --> 00:47:14,489 - Aach! - It happens. 866 00:47:15,364 --> 00:47:17,156 Maybe he's just wishin' you'd... 867 00:47:17,239 --> 00:47:19,156 ...you'd get in touch. 868 00:47:20,281 --> 00:47:21,823 He'd think I was a pest. 869 00:47:22,864 --> 00:47:23,906 Should he? 870 00:47:24,156 --> 00:47:26,516 Good drummer, that's somethin' that don't turn up every day. 871 00:47:27,948 --> 00:47:29,781 Go on, Frankie. Call him. 872 00:47:32,698 --> 00:47:33,698 Call him, Frankie. 873 00:47:49,114 --> 00:47:51,239 Come on, Molly. Watch the game, huh? 874 00:47:51,823 --> 00:47:54,198 Oh. I don't feel like it, Johnny. 875 00:47:54,364 --> 00:47:56,004 Why don't you go ahead? I'll wait for you. 876 00:48:03,031 --> 00:48:04,739 Yeah, Studio B. Monday morning. 877 00:48:05,114 --> 00:48:06,323 Fine. Thank you, Mr Lane. 878 00:48:06,614 --> 00:48:07,614 Bye. 879 00:48:09,864 --> 00:48:12,065 Monday! I got an audition Monday. Me! 880 00:48:12,306 --> 00:48:14,339 Yeah. He told me to join the union, and be ready to work. 881 00:48:14,364 --> 00:48:15,448 Oh, that's swell, Frankie. 882 00:48:15,489 --> 00:48:16,969 You know, he did lose my phone number. 883 00:48:17,114 --> 00:48:18,634 He was trying to find me all week long. 884 00:48:18,739 --> 00:48:20,573 Here I was, ready to forget the whole thing. 885 00:48:20,598 --> 00:48:22,697 Gee, if you hadn't opened your mouth I wouldn't have called him. 886 00:48:22,698 --> 00:48:23,781 Oh, sure you would. 887 00:48:23,906 --> 00:48:25,781 I got an audition with a big band. 888 00:48:25,989 --> 00:48:27,156 Me, on TV. 889 00:48:27,406 --> 00:48:28,573 Practise a lot, Frank. 890 00:48:28,656 --> 00:48:31,364 Practise, I'll beat those heads to a shred. 891 00:48:31,948 --> 00:48:33,739 Only, I gotta find a place where. 892 00:48:34,614 --> 00:48:36,073 Zosch can't stand the noise. 893 00:48:38,239 --> 00:48:39,239 Molly? 894 00:48:39,754 --> 00:48:41,761 D'you suppose, maybe, I could put the drums in... 895 00:48:41,796 --> 00:48:42,796 ...your place, an'... 896 00:48:43,031 --> 00:48:44,531 ...sorta drop in, once in a while? 897 00:48:46,989 --> 00:48:47,989 Why not? 898 00:48:48,948 --> 00:48:50,239 Molly, why not? 899 00:48:52,156 --> 00:48:54,489 Oh... Johnny wouldn't understand. 900 00:48:55,448 --> 00:48:56,948 So what could he do? 901 00:48:58,114 --> 00:49:00,198 It ain't a question of what he could do, Frankie. 902 00:49:01,614 --> 00:49:03,739 Fella like Johnny can't do much about anything. 903 00:49:04,906 --> 00:49:06,573 It's a question of what it does to him. 904 00:49:07,531 --> 00:49:09,031 I'm all he has in the world. 905 00:49:09,239 --> 00:49:10,239 Don't want to hurt him. 906 00:49:10,739 --> 00:49:12,698 Molly - for cryin' out loud! 907 00:49:12,948 --> 00:49:14,698 Oh, you don't know, Frankie. 908 00:49:14,948 --> 00:49:16,239 A fella like him... 909 00:49:17,989 --> 00:49:20,031 ...sometimes, when we're alone--- 910 00:49:20,406 --> 00:49:21,698 What does he do? Cry? 911 00:49:22,198 --> 00:49:23,698 He's a lush, Molly. 912 00:49:23,864 --> 00:49:25,948 He's a hundred-percent, habitual drunk. 913 00:49:26,281 --> 00:49:28,073 Look, everybody's a habitual somethin'. 914 00:49:28,281 --> 00:49:30,073 With him it's liquor, is all. 915 00:49:30,156 --> 00:49:32,073 Please, Molly? Molly-o? 916 00:49:32,614 --> 00:49:34,073 It ain't just that, Frankie. 917 00:49:36,823 --> 00:49:38,989 I don't want us to start with each other again. 918 00:49:40,031 --> 00:49:42,323 Look, what you said about us not being good... 919 00:49:42,531 --> 00:49:43,531 ...it was the truth. 920 00:49:45,864 --> 00:49:47,198 Even before you went away, I... 921 00:49:47,531 --> 00:49:48,656 ...I tried to--- 922 00:49:51,031 --> 00:49:52,364 It just doesn't add up. 923 00:49:53,364 --> 00:49:54,823 It never did. It never can. 924 00:49:54,948 --> 00:49:57,739 Well, give it a chance. I told you it would, one day. 925 00:49:59,323 --> 00:50:00,823 All my life has been "one day". 926 00:50:03,531 --> 00:50:04,906 On and on and on. 927 00:50:05,364 --> 00:50:07,614 I got drums. I'm headed for a good job. 928 00:50:07,823 --> 00:50:09,614 Is that so "on and on and on"? 929 00:50:10,171 --> 00:50:12,004 I'll make some money. Make Zosch well. 930 00:50:12,087 --> 00:50:14,004 What's so "on and on and on" about that? 931 00:50:15,046 --> 00:50:16,921 Don't shut me out, Molly. I'm tryin'. 932 00:50:17,004 --> 00:50:18,254 You wanted to see me? 933 00:50:19,129 --> 00:50:20,129 No! 934 00:50:20,921 --> 00:50:22,337 What do ya mean "no"? 935 00:50:28,212 --> 00:50:29,212 Vi? 936 00:50:30,796 --> 00:50:31,694 Here. 937 00:50:31,796 --> 00:50:32,671 What we owe. 938 00:50:32,712 --> 00:50:34,629 Frankie, Vi says "Can she trust me?" 939 00:50:34,671 --> 00:50:38,046 Tell her, tell her, Frankie, what a honest hustler I am. 940 00:50:38,546 --> 00:50:39,546 Frankie. 941 00:50:40,962 --> 00:50:43,254 I guess, maybe, you could drop in once in a while. 942 00:50:47,337 --> 00:50:48,712 Thanks, Molly-o. 943 00:51:00,087 --> 00:51:01,087 See you tonight. 944 00:52:15,962 --> 00:52:17,603 - How's that? - Real nice. 945 00:52:22,322 --> 00:52:24,697 Shoulda heard what I did with Perdido a little while ago. 946 00:52:25,239 --> 00:52:26,406 Good, huh? 947 00:52:26,947 --> 00:52:28,572 I hope the neighbours liked it, too. 948 00:52:30,072 --> 00:52:31,392 I'm very big with the neighbours. 949 00:52:32,516 --> 00:52:33,839 They keep bangin' on the pipes... 950 00:52:33,864 --> 00:52:36,072 ...to let me know how much they appreciate it. 951 00:52:37,531 --> 00:52:39,072 I won't let it go to my head, though. 952 00:52:39,697 --> 00:52:41,364 You keep playing drums... 953 00:52:41,572 --> 00:52:44,947 ...at five a.m. and you'll see what goes to your head. 954 00:52:49,281 --> 00:52:51,321 You slip me a smile, and I'll give you my autograph. 955 00:52:52,197 --> 00:52:55,031 You won't have to fight your way through the bobby-soxers to get to me. 956 00:52:55,281 --> 00:52:57,739 I'll bet those bobby-soxers go for ya, at that. 957 00:52:58,156 --> 00:52:59,156 Aach! 958 00:53:04,697 --> 00:53:05,697 You tired? 959 00:53:07,080 --> 00:53:08,621 But in a very nice way. 960 00:53:09,163 --> 00:53:10,621 I've been feelin' good all night. 961 00:53:13,371 --> 00:53:15,121 I joined a musicians union today. 962 00:53:15,288 --> 00:53:16,455 Schwiefka loan ya the money? 963 00:53:17,288 --> 00:53:18,413 Him? Huh. 964 00:53:19,621 --> 00:53:20,430 Who did? 965 00:53:20,455 --> 00:53:21,455 Nobody. 966 00:53:22,371 --> 00:53:23,580 I'm gonna hock the drums. 967 00:53:23,996 --> 00:53:25,580 Oh, Frankie, no! 968 00:53:25,705 --> 00:53:27,121 I got it figured out pretty good. 969 00:53:27,455 --> 00:53:30,163 When I get a job, I'll take an advance, and get the drums out again. 970 00:53:30,205 --> 00:53:32,163 Meantime, I'll use a practice pad. 971 00:53:32,621 --> 00:53:34,163 Ya shoulda' asked Schwiefka. 972 00:53:35,121 --> 00:53:36,496 Haven't even seen him. 973 00:53:37,038 --> 00:53:38,496 You didn't go to work? 974 00:53:38,830 --> 00:53:40,496 I've been practisin' here all night. 975 00:53:41,830 --> 00:53:43,205 I quit the game, Molly. 976 00:53:44,580 --> 00:53:47,413 It wouldn't have hurt ya to wait a coupla days, Frank. 977 00:53:48,246 --> 00:53:49,371 I wanted to quit. 978 00:53:50,705 --> 00:53:52,330 I'm quittin' a couple of things. 979 00:53:58,830 --> 00:53:59,830 Is it bad? 980 00:54:03,871 --> 00:54:04,955 Not too bad. 981 00:54:10,538 --> 00:54:11,996 You shouldn'a started again. 982 00:54:12,746 --> 00:54:15,080 Who knows why I started in the first place. 983 00:54:17,455 --> 00:54:19,746 I guess, in the beginning you do it only for kicks. 984 00:54:23,080 --> 00:54:25,038 Louie gave me my first shot for nothin'. 985 00:54:27,330 --> 00:54:29,496 I thought I could take it, or leave it alone. 986 00:54:30,038 --> 00:54:31,038 So I took it. 987 00:54:31,288 --> 00:54:33,080 And I took it again and again. 988 00:54:35,705 --> 00:54:37,371 And one day, Louie wasn't around. 989 00:54:37,996 --> 00:54:39,955 I nearly went crazy, till I found him. 990 00:54:41,913 --> 00:54:43,205 Oh, I was sick. 991 00:54:45,580 --> 00:54:46,871 I was so sick. 992 00:54:49,121 --> 00:54:51,080 You can't be that sick and live. 993 00:54:52,746 --> 00:54:54,371 That's when I knew I was hooked. 994 00:54:56,246 --> 00:54:58,705 There was a forty-pound monkey on my back. 995 00:55:01,663 --> 00:55:05,788 The only way to get along with a load like that, is to keep leanin' on a fix. 996 00:55:13,913 --> 00:55:14,913 Don't. 997 00:55:17,663 --> 00:55:18,663 Don't. 998 00:55:21,038 --> 00:55:23,038 I'm one of the lucky ones, Molly. 999 00:55:24,830 --> 00:55:28,080 I kicked it, and I'm not too far hooked to kick it again. 1000 00:55:28,746 --> 00:55:30,330 I've had my last fix. 1001 00:55:30,455 --> 00:55:31,788 I mean it, Molly. 1002 00:55:34,621 --> 00:55:35,621 Tell me somethin'. 1003 00:55:36,330 --> 00:55:38,746 You think those bobby-soxers will really go for me? 1004 00:55:42,205 --> 00:55:43,538 You're goin' to be such a ham. 1005 00:55:47,163 --> 00:55:50,080 Yeah, maybe I'll get Sparrow a job with the orchestra. 1006 00:55:52,163 --> 00:55:55,580 Or when I can put enough money together I can get Zosch into a... 1007 00:55:56,371 --> 00:55:57,913 ...real good hospital. 1008 00:55:58,205 --> 00:56:00,205 So she can walk and dance again. 1009 00:56:02,746 --> 00:56:03,871 And then, maybe--- 1010 00:57:41,955 --> 00:57:44,205 - Who is it? - Schwiefka. Open up. 1011 00:57:45,788 --> 00:57:46,788 Just a minute. 1012 00:57:53,788 --> 00:57:56,121 - All right, all right. Where is he? - Good morning, Mrs Machine. 1013 00:57:56,163 --> 00:57:58,038 - Frankie? - Frankie! Where is he? 1014 00:57:58,121 --> 00:57:59,371 What is it? What'd he do? 1015 00:57:59,455 --> 00:58:00,955 What'd he do? You know what he did. 1016 00:58:01,121 --> 00:58:01,788 He quit! 1017 00:58:02,038 --> 00:58:03,080 No notice. No nuthin'. 1018 00:58:03,246 --> 00:58:05,163 He sends word by that misfit that he's through. 1019 00:58:05,246 --> 00:58:06,830 I had to take the spot myself. 1020 00:58:07,033 --> 00:58:08,080 - Where is he?! - Aah! 1021 00:58:08,621 --> 00:58:09,621 Oh! 1022 00:58:09,746 --> 00:58:11,038 He wasn't at the game? 1023 00:58:11,205 --> 00:58:14,205 Would we be lookin' for him all over if he was at the game? 1024 00:58:14,330 --> 00:58:17,330 He eats my bread. Six years he eats my bread. 1025 00:58:17,413 --> 00:58:19,330 He gets put away, I send ya money regular. 1026 00:58:19,371 --> 00:58:20,787 He gets out, I give him his job back, I--- 1027 00:58:20,788 --> 00:58:21,371 Shut up. 1028 00:58:21,496 --> 00:58:23,056 - What do you mean "shut up"? - Shut up! 1029 00:58:23,480 --> 00:58:26,121 You think it was easy talkin' fellas like Williams and Marquette... 1030 00:58:26,163 --> 00:58:27,288 ...up to a two-bit game like yours? 1031 00:58:27,330 --> 00:58:29,109 - Louie, Louie, I--- - I sold 'em on Frankie. 1032 00:58:29,134 --> 00:58:30,205 Why we gettin' excited? 1033 00:58:30,246 --> 00:58:32,788 They... they're fat in the pocket and hungry for action. 1034 00:58:32,830 --> 00:58:35,080 We finally get a chance to score big... 1035 00:58:35,913 --> 00:58:37,538 ...and you lose the Dealer. 1036 00:58:38,663 --> 00:58:39,955 Look, Louie, I swear... 1037 00:58:39,996 --> 00:58:42,542 ...I swear, when Marquette and Williams come the Dealer will be there. 1038 00:58:42,621 --> 00:58:43,870 Or a player just as good. 1039 00:58:43,894 --> 00:58:45,061 There ain't none as good. 1040 00:58:45,347 --> 00:58:47,846 Why didn't you offer him more money? A piece of the play, even? 1041 00:58:47,871 --> 00:58:48,996 From your end or mine? 1042 00:58:49,038 --> 00:58:50,621 What's the difference whose end?! 1043 00:58:50,705 --> 00:58:52,788 You expect me to stand here and argue about pennies? 1044 00:58:55,830 --> 00:58:56,830 Your end! 1045 00:59:04,871 --> 00:59:05,871 Look... 1046 00:59:06,871 --> 00:59:07,913 I'm a musician. 1047 00:59:08,455 --> 00:59:09,580 Well, how does it feel? 1048 00:59:09,955 --> 00:59:11,288 Well, it feels like... 1049 00:59:12,496 --> 00:59:14,736 ...you better hang onto my arm or I go up like a balloon. 1050 00:59:15,955 --> 00:59:16,996 I'm a musician. 1051 00:59:19,080 --> 00:59:20,205 Where're we goin'? 1052 00:59:20,663 --> 00:59:22,455 I dunno. But I wanna buy you something. 1053 00:59:22,621 --> 00:59:23,621 Ah, no. 1054 00:59:23,871 --> 00:59:25,538 I gotta spend some money or I'll bust. 1055 00:59:25,913 --> 00:59:27,413 How about one of those in green? 1056 00:59:27,455 --> 00:59:28,913 Oh, Frankie. 1057 00:59:29,413 --> 00:59:30,870 Maybe a colour TV set? 1058 00:59:30,871 --> 00:59:31,638 They're pretty. 1059 00:59:31,663 --> 00:59:32,705 Go on. 1060 00:59:34,330 --> 00:59:35,663 Will ya look at this production? 1061 00:59:37,038 --> 00:59:38,163 And only for cookin'. 1062 00:59:38,205 --> 00:59:39,746 Now who would wanna thing like that? 1063 00:59:40,913 --> 00:59:41,913 Boy... 1064 00:59:42,121 --> 00:59:43,580 ...it's goofy, huh? 1065 00:59:43,705 --> 00:59:45,288 It's pretty, huh? 1066 00:59:46,538 --> 00:59:47,955 I wonder what he does for a livin'? 1067 00:59:48,413 --> 00:59:49,413 Him? 1068 00:59:50,580 --> 00:59:52,205 Well, he must make a nice dollar. 1069 00:59:52,705 --> 00:59:53,913 Look the way he dresses her. 1070 00:59:54,288 --> 00:59:55,413 Kitchen like that. 1071 00:59:55,538 --> 00:59:57,330 I notice he don't help her none, though. 1072 00:59:57,447 --> 00:59:58,912 I bet he never even married the girl. 1073 00:59:58,913 --> 01:00:01,233 Look at that - she ain't even wearing a ring on her finger. 1074 01:00:01,455 --> 01:00:02,975 She takes it off when she cooks, maybe? 1075 01:00:04,121 --> 01:00:05,996 And he's tired after a hard day's work. 1076 01:00:06,660 --> 01:00:08,037 All right, so let him sit there... 1077 01:00:08,038 --> 01:00:10,038 ...but at least he could talk to her once in a while. 1078 01:00:10,080 --> 01:00:12,663 Doesn't have to sit there with his nose buried in a magazine. 1079 01:00:12,913 --> 01:00:14,163 I would talk to her. 1080 01:00:14,330 --> 01:00:15,538 What would you say? 1081 01:00:16,538 --> 01:00:17,830 Oh, I'd say "how ya been?"... 1082 01:00:18,121 --> 01:00:19,288 ..."how did it go today?"... 1083 01:00:19,330 --> 01:00:20,330 ..."what's for supper?". 1084 01:00:20,371 --> 01:00:21,955 Steak. Steak's for supper. 1085 01:00:21,996 --> 01:00:23,538 And everything went fine today. 1086 01:00:23,663 --> 01:00:24,913 Steak? Good. 1087 01:00:25,222 --> 01:00:26,871 Now, how about you and me steppin' out... 1088 01:00:26,913 --> 01:00:28,496 ...tonight, after we eat? 1089 01:00:29,038 --> 01:00:30,538 Why don't we just stay home? 1090 01:00:30,580 --> 01:00:31,830 Turn on some music. 1091 01:00:32,705 --> 01:00:33,705 Yeah. 1092 01:00:34,538 --> 01:00:35,705 I like that better. 1093 01:00:36,913 --> 01:00:38,746 We'll just stay home and turn on some music. 1094 01:00:40,746 --> 01:00:42,205 I wish it was Monday, already. 1095 01:00:46,455 --> 01:00:47,121 Hi Zosch. 1096 01:00:47,205 --> 01:00:48,580 Oh! Where ya been? 1097 01:00:48,913 --> 01:00:50,663 Schwiefka was here - said you quit him. 1098 01:00:50,830 --> 01:00:51,413 Where you been? 1099 01:00:51,413 --> 01:00:51,830 Look. 1100 01:00:51,871 --> 01:00:52,913 Why'd you quit him? 1101 01:00:52,996 --> 01:00:54,121 I got a tryout on Monday. 1102 01:00:54,163 --> 01:00:56,371 And if the bandleader likes the way I play - I'm hired. 1103 01:00:56,538 --> 01:00:57,121 Frankie... 1104 01:00:57,205 --> 01:00:58,871 Go tell Schwiefka you was foolin'. 1105 01:00:58,913 --> 01:00:59,913 You'll deal. 1106 01:01:00,080 --> 01:01:02,162 Maybe this bandleader won't like how you play? 1107 01:01:02,163 --> 01:01:04,319 Zosch! Look - I joined the Musician's Union. 1108 01:01:06,163 --> 01:01:07,871 Why you gotta go around changin' things? 1109 01:01:08,621 --> 01:01:10,163 Why can't it be like always? 1110 01:01:11,205 --> 01:01:13,288 Why you gotta quit dealin', Frankie? 1111 01:01:13,538 --> 01:01:15,705 How we gonna live with no money comin' in? 1112 01:01:15,746 --> 01:01:17,288 It'll start comin' in - Monday. 1113 01:01:17,371 --> 01:01:19,288 But, suppose they call this great tryout off? 1114 01:01:19,330 --> 01:01:21,288 You can't tell me it's a sure thing, can you? 1115 01:01:21,705 --> 01:01:22,705 Oh, Frankie. 1116 01:01:22,788 --> 01:01:24,580 Deal for Schwiefka, like always? 1117 01:01:24,663 --> 01:01:26,580 Forget this "great job"! 1118 01:01:27,121 --> 01:01:28,496 I quit dealing, Zosch. 1119 01:01:28,746 --> 01:01:31,288 I can't take the chance, don't you understand? 1120 01:01:31,371 --> 01:01:33,455 If the joint gets raided and I get picked up again... 1121 01:01:33,496 --> 01:01:34,955 ...Mr Lane would be through with me. 1122 01:01:35,163 --> 01:01:36,955 And then how would I play with a band? 1123 01:01:37,371 --> 01:01:40,121 How you gonna play if Schwiefka gets ya arms broke? 1124 01:01:41,246 --> 01:01:42,038 Go on. 1125 01:01:42,039 --> 01:01:43,580 Yeah - right here, he said it. 1126 01:01:43,663 --> 01:01:45,871 And he wanted to slap me around, too. 1127 01:01:46,788 --> 01:01:49,496 WHY CAN'T IT BE LIKE ALWAYS?! 1128 01:02:17,314 --> 01:02:18,314 Antek. 1129 01:02:24,897 --> 01:02:27,814 You miserable piece of humanity. 1130 01:02:28,105 --> 01:02:29,480 I got a right to quit if I want. 1131 01:02:29,589 --> 01:02:32,522 Marquette and Williams are comin' tomorrow. Don't you realise the significance? 1132 01:02:32,564 --> 01:02:33,564 Leave me alone. 1133 01:02:34,397 --> 01:02:36,230 I'll leave ya alone. 1134 01:02:36,564 --> 01:02:38,355 In the alley with the cats lookin'. 1135 01:02:38,522 --> 01:02:39,939 That's enough, Schwiefka. 1136 01:02:40,439 --> 01:02:42,397 You don't wanna deal, you don't wanna deal. 1137 01:02:42,506 --> 01:02:43,771 What're you talkin' about all of a sudden? 1138 01:02:43,772 --> 01:02:46,605 Don't raise your voice to me, you slob. 1139 01:02:47,314 --> 01:02:49,980 He's no slave. You can't force him. So what's the use? 1140 01:02:50,314 --> 01:02:50,647 He, er--- 1141 01:02:50,648 --> 01:02:53,772 You had the best of him all these years. Don't be a pig! 1142 01:02:54,980 --> 01:02:56,689 Ain't interested. Right? 1143 01:02:57,272 --> 01:02:58,939 All right, all right. 1144 01:02:59,189 --> 01:03:01,522 Marquette and Williams, never heard of 'em. 1145 01:03:01,605 --> 01:03:04,147 Money? Huh! Somethin' to blow ya nose on. 1146 01:03:04,397 --> 01:03:06,147 I wash my hands. 1147 01:03:08,855 --> 01:03:10,855 He's just a pig, is all. 1148 01:03:12,605 --> 01:03:14,522 Still, you can't blame him so much. 1149 01:03:14,662 --> 01:03:16,938 Lettin' the big ones get away, on account of the best dealer... 1150 01:03:16,939 --> 01:03:19,355 ...in the business ain't workin' for ya no more. 1151 01:03:19,689 --> 01:03:21,355 That ain't easy to swallow. 1152 01:03:22,230 --> 01:03:23,730 You're the best, all right. 1153 01:03:24,272 --> 01:03:27,105 The old squeeze play. Huh, Louie? 1154 01:03:28,064 --> 01:03:29,647 Been tried on you before, huh? 1155 01:03:29,814 --> 01:03:32,439 Naw, I'm new around here. 1156 01:03:33,022 --> 01:03:36,022 Are we really askin' so much, Dealer? One night! 1157 01:03:36,244 --> 01:03:36,955 I like--- 1158 01:03:37,022 --> 01:03:38,576 You help us make a bundle. 1159 01:03:38,649 --> 01:03:40,878 We'll spread a little of that ol' sunshine around. 1160 01:03:41,439 --> 01:03:42,939 Couldn't you use a couple of hundred? 1161 01:03:44,064 --> 01:03:45,064 Maybe... 1162 01:03:45,147 --> 01:03:46,522 ...two-five-oh? 1163 01:03:47,397 --> 01:03:48,397 Huh? 1164 01:03:49,230 --> 01:03:52,064 Two-five-oh pays a lot of doctor bills, Dealer. 1165 01:03:54,814 --> 01:03:55,814 Tomorrow, huh? 1166 01:03:55,897 --> 01:03:58,022 - Frankie, I--- - Let him make up his mind. 1167 01:04:00,647 --> 01:04:01,647 Okay. 1168 01:04:02,480 --> 01:04:03,605 But for one night! 1169 01:04:03,897 --> 01:04:06,147 Win or lose, sun-up I case the deck. 1170 01:04:06,189 --> 01:04:07,814 Sure, you're the dealer. 1171 01:04:07,897 --> 01:04:10,105 What a load off! Now I can sleep. 1172 01:04:10,855 --> 01:04:12,439 Take care of that arm. 1173 01:04:14,855 --> 01:04:16,730 The character, huh? 1174 01:04:18,022 --> 01:04:22,397 Were you jackin' up the price just now, or do you really have this music job? 1175 01:04:25,814 --> 01:04:27,605 If they like what they hear. 1176 01:04:29,897 --> 01:04:31,314 Chancey, huh? 1177 01:04:33,105 --> 01:04:34,105 Nervous? 1178 01:04:37,314 --> 01:04:38,647 So what are we waitin' for? 1179 01:04:38,855 --> 01:04:40,897 Don't talk about it. It's tough enough! 1180 01:04:41,189 --> 01:04:42,897 I know, I know. 1181 01:04:43,522 --> 01:04:45,272 I put down a cravin' once. 1182 01:04:46,272 --> 01:04:47,272 No. 1183 01:04:47,855 --> 01:04:49,439 Candy - sweets. 1184 01:04:49,730 --> 01:04:51,439 I used to be eatin' it all the time. 1185 01:04:51,980 --> 01:04:55,147 Got examined for the army. They said "You got sugar in your blood, friend." 1186 01:04:55,439 --> 01:04:58,230 "You gotta give up sweets forever, or it's 'goodbye Charlie'." 1187 01:04:59,939 --> 01:05:02,397 I had to give up candy. 1188 01:05:02,772 --> 01:05:04,647 My gums bleed for ya! 1189 01:05:04,814 --> 01:05:05,814 It's awful. 1190 01:05:06,397 --> 01:05:07,647 It was. 1191 01:05:08,439 --> 01:05:11,022 That unfinished feelin' you got all the time. 1192 01:05:12,189 --> 01:05:14,064 - Well, I don't have to tell you. - So don't! 1193 01:05:14,314 --> 01:05:17,605 I mean, you got this one thing on the mind, all the time. 1194 01:05:18,397 --> 01:05:19,814 Can't stop thinkin' about it. 1195 01:05:20,189 --> 01:05:21,909 You're just a mine of information, ain't ya? 1196 01:05:21,939 --> 01:05:23,896 You know what I did? 1197 01:05:23,897 --> 01:05:24,939 I said to myself... 1198 01:05:25,230 --> 01:05:27,355 "Okay - off sweets, forever." 1199 01:05:27,522 --> 01:05:29,939 Well... "forever" can start tomorrow. 1200 01:05:30,355 --> 01:05:31,939 For once in my life... 1201 01:05:32,022 --> 01:05:34,814 ...I'm gonna eat all the candy that I can hold. 1202 01:05:35,086 --> 01:05:37,665 I bought eighteen dollars and twenty three cents' worth of candy, 1203 01:05:37,690 --> 01:05:39,481 lugged it up to my room. 1204 01:05:39,772 --> 01:05:41,980 All night long, I ate candy. 1205 01:05:45,022 --> 01:05:46,314 I was sick. 1206 01:05:46,772 --> 01:05:48,022 I was sweatin'. 1207 01:05:48,230 --> 01:05:50,022 But I kept shovin' it in. 1208 01:05:52,105 --> 01:05:52,980 Ever since then... 1209 01:05:53,005 --> 01:05:54,772 ...when I feel like candy, I say to myself... 1210 01:05:54,855 --> 01:05:56,939 ..."Well, you can't complain, brother." 1211 01:05:57,105 --> 01:05:59,647 "You once had it - and had it good." 1212 01:06:02,605 --> 01:06:03,939 You know what I mean? 1213 01:06:08,230 --> 01:06:09,230 Huh? 1214 01:06:48,522 --> 01:06:49,855 How's it, Molly-o? 1215 01:06:50,772 --> 01:06:52,396 I'm all right, thank you - but where ya been? 1216 01:06:52,397 --> 01:06:55,230 What'll ya have? Coupl'a ryes. 1217 01:06:56,730 --> 01:06:59,147 All day I was expectin' ya'd be in to practise. 1218 01:06:59,355 --> 01:06:59,897 Practise! 1219 01:07:00,147 --> 01:07:01,897 I'll get down there and knock 'em dead. 1220 01:07:01,980 --> 01:07:04,272 It's all in the wrist, and I got the touch, Molly. 1221 01:07:04,730 --> 01:07:06,022 Look at that - steady as a rock. 1222 01:07:06,189 --> 01:07:07,730 It'll do anything I want it to do. 1223 01:07:11,897 --> 01:07:13,230 Keep the change, pal. 1224 01:07:13,897 --> 01:07:14,897 Thanks. 1225 01:07:16,272 --> 01:07:17,855 You got a cigarette, Frankie? 1226 01:07:18,647 --> 01:07:19,647 Sure. 1227 01:07:34,772 --> 01:07:36,605 You're on it again, Frankie. 1228 01:07:36,772 --> 01:07:38,605 Why? Why? 1229 01:07:39,355 --> 01:07:40,939 No, now listen, Molly. 1230 01:07:41,230 --> 01:07:41,730 Listen. 1231 01:07:42,105 --> 01:07:43,272 - Why? - Molly. 1232 01:07:43,980 --> 01:07:44,689 Molly. 1233 01:07:44,980 --> 01:07:45,980 - Not now. - Beat it! 1234 01:07:46,147 --> 01:07:47,563 Molly, I... I only want to talk. 1235 01:07:47,564 --> 01:07:48,647 - Take a walk. - Don't. 1236 01:07:48,675 --> 01:07:50,189 Molly, listen to me. I can explain. 1237 01:07:50,230 --> 01:07:51,396 Molly, I just wanna talk. 1238 01:07:51,397 --> 01:07:52,147 Will ya get outta here? 1239 01:07:52,189 --> 01:07:53,438 Please. Stop! 1240 01:07:53,439 --> 01:07:54,105 - Molly. - Molly, listen. 1241 01:07:54,147 --> 01:07:55,896 - Please, will you let me--- - Please, don't hurt him, will you? 1242 01:07:55,897 --> 01:07:57,314 Go away! 1243 01:08:00,647 --> 01:08:03,938 Are you lookin' to lose your job? Can't you manage a customer? 1244 01:08:03,939 --> 01:08:04,939 - Molly, listen to me. - Let me go. 1245 01:08:04,980 --> 01:08:06,729 - I gotta talk to you. - Leave me, the both of you. 1246 01:08:06,730 --> 01:08:09,314 Let me go, both of ya. I can't stand it no more! 1247 01:08:09,355 --> 01:08:10,355 Molly! 1248 01:08:29,314 --> 01:08:32,022 Molly! Molly! Molly! 1249 01:08:34,772 --> 01:08:36,564 Molly, listen to me. 1250 01:08:39,689 --> 01:08:41,564 Molly, open the door! 1251 01:08:42,314 --> 01:08:44,022 Molly, will ya open the door? 1252 01:08:46,480 --> 01:08:48,147 Molly! Molly! 1253 01:08:48,855 --> 01:08:50,439 Let me talk to ya, Molly. 1254 01:08:56,272 --> 01:08:57,272 Molly! 1255 01:08:57,939 --> 01:08:59,605 Molly, open the door. 1256 01:09:09,730 --> 01:09:12,522 Molly! Honey--- 1257 01:09:14,314 --> 01:09:15,855 Where ya goin', Molly? 1258 01:09:16,105 --> 01:09:17,855 Tell me - where ya goin', Molly? 1259 01:09:20,157 --> 01:09:20,772 Taxi! 1260 01:09:20,814 --> 01:09:22,396 If you let me explain, you'll know why I did it. 1261 01:09:22,397 --> 01:09:22,814 Taxi! 1262 01:09:22,897 --> 01:09:24,647 Molly, listen, would ya, please? 1263 01:09:24,772 --> 01:09:26,230 Let me tell ya what happened. 1264 01:09:26,480 --> 01:09:27,855 Where ya goin', Molly? 1265 01:09:28,522 --> 01:09:29,855 Tell me, where ya goin'? 1266 01:09:30,230 --> 01:09:31,230 No, Molly! 1267 01:09:32,397 --> 01:09:33,397 Molly! 1268 01:10:15,439 --> 01:10:16,896 Don't forget to clean out the gaboon. 1269 01:10:16,897 --> 01:10:18,272 I already cleaned it. 1270 01:10:18,439 --> 01:10:20,355 And say please when ya talk to me, or I'll... 1271 01:10:20,397 --> 01:10:22,730 ...buy a gaboon, and go into business for myself. 1272 01:10:22,855 --> 01:10:24,272 How's that, Frankie? 1273 01:10:24,647 --> 01:10:26,084 Nuthin' huh? Well, well. 1274 01:10:28,314 --> 01:10:29,730 I'm reminding ya, Schwiefka. 1275 01:10:30,522 --> 01:10:32,480 I get two, two and a half. Maybe more. 1276 01:10:33,022 --> 01:10:34,480 Would I go back on my word? 1277 01:10:43,522 --> 01:10:45,147 How ya feelin', Dealer? 1278 01:10:47,147 --> 01:10:48,147 Hiya, Schwiefka. 1279 01:10:48,230 --> 01:10:49,604 Ah, big night, tonight. 1280 01:11:03,064 --> 01:11:03,855 Yeah? 1281 01:11:03,910 --> 01:11:04,914 This the place? 1282 01:11:04,939 --> 01:11:06,646 I don't know what place ya mean, Buddy. 1283 01:11:06,647 --> 01:11:08,939 This is the Ellis Belt and Leather Company. 1284 01:11:09,064 --> 01:11:10,939 Ya wanna buy a Ellis belt? 1285 01:11:11,272 --> 01:11:12,814 Come right in. We're just startin'. 1286 01:11:12,897 --> 01:11:14,439 - How ya been? - Fine, how are you? 1287 01:11:14,522 --> 01:11:15,522 Pretty good. 1288 01:11:16,522 --> 01:11:18,321 I could handle the door better if I was blind. 1289 01:11:18,346 --> 01:11:21,137 Go on, you couldn't heat towels for a scared barber. 1290 01:11:21,798 --> 01:11:22,772 You know Schwiefka? 1291 01:11:22,868 --> 01:11:24,397 Oh, sure. Glad to have ya. 1292 01:11:24,480 --> 01:11:25,564 - Hi. - Hi. 1293 01:11:25,814 --> 01:11:26,980 You Machine? 1294 01:11:27,939 --> 01:11:29,480 "Man with the Golden Arm", huh? 1295 01:11:29,605 --> 01:11:32,522 Aah! Let's see ya try and take this away. 1296 01:11:44,939 --> 01:11:46,564 Here we go, down and dirty. 1297 01:12:09,480 --> 01:12:11,980 No ladies allowed - you know that, Vi. 1298 01:12:12,147 --> 01:12:14,647 - Is Frankie in there? - What's the matter? 1299 01:12:14,772 --> 01:12:17,230 Zosch - I can't get her to sleep. 1300 01:12:17,564 --> 01:12:20,164 She and Frankie had an argument, and she's almost out of her mind. 1301 01:12:20,189 --> 01:12:20,855 Is he in there? 1302 01:12:20,856 --> 01:12:22,022 Well, I can't call him now. 1303 01:12:22,064 --> 01:12:24,022 Well, I just want to know he's here. 1304 01:12:24,397 --> 01:12:26,646 I been bouncin' around 12th Street like a pool ball. 1305 01:12:26,647 --> 01:12:27,772 He's here. He's here. 1306 01:12:28,147 --> 01:12:29,147 I gotta get back in. 1307 01:12:29,314 --> 01:12:31,439 Well, tell him she's worried, ya get a chance. 1308 01:12:31,605 --> 01:12:32,605 Yeah. 1309 01:12:36,439 --> 01:12:37,480 Three aces. 1310 01:12:37,897 --> 01:12:38,897 Two pairs. 1311 01:12:39,189 --> 01:12:40,355 Possible straight flush. 1312 01:12:40,564 --> 01:12:42,147 - Aces. - Two hundred. 1313 01:12:42,439 --> 01:12:44,439 I call it two hundred. And I'll raise it two. 1314 01:12:46,480 --> 01:12:48,022 I'll have a look for four hundred. 1315 01:12:48,189 --> 01:12:50,022 And the house bumps ya, three hundred more. 1316 01:12:50,980 --> 01:12:52,022 Up to you, Aces. 1317 01:12:53,397 --> 01:12:55,189 I don't know. I... I just don't know. 1318 01:12:55,439 --> 01:12:56,897 You got three aces showin'. 1319 01:12:57,147 --> 01:12:59,814 He's got a possible straight flush to the Queen showin'. 1320 01:12:59,855 --> 01:13:01,814 I tell ya, he's bluffin'. 1321 01:13:01,855 --> 01:13:03,814 I think he bluffed me outta a couple tonight. 1322 01:13:04,314 --> 01:13:06,730 You wouldn't be jerk enough to try it again, would ya? 1323 01:13:07,855 --> 01:13:09,105 Bet and find out. 1324 01:13:09,522 --> 01:13:11,689 Well, bet, bet, I tell ya - he's a bluff-artist. 1325 01:13:12,939 --> 01:13:13,939 Call. 1326 01:13:15,022 --> 01:13:16,022 I call it. 1327 01:13:16,189 --> 01:13:17,605 An' I raise it five hundred more. 1328 01:13:17,686 --> 01:13:19,644 - Sammy! - I know what I'm doin'. 1329 01:13:21,522 --> 01:13:22,772 I'll have a look. 1330 01:13:24,522 --> 01:13:26,605 And the house bumps ya, five hundred more. 1331 01:13:28,064 --> 01:13:29,647 I told ya. I told ya he had it. 1332 01:13:29,730 --> 01:13:31,647 Shut up will ya, and let me think? 1333 01:13:32,230 --> 01:13:33,647 It's up to you. 1334 01:13:33,814 --> 01:13:35,647 What's the rush, I wanna know? 1335 01:13:36,980 --> 01:13:38,522 Your bet, two pairs. 1336 01:13:39,897 --> 01:13:42,104 I heard ya, I heard ya. What is this, a forced joint or somethin'? 1337 01:13:42,105 --> 01:13:43,814 A man's got a right to study his hand. 1338 01:13:44,064 --> 01:13:45,564 Bet or fold! 1339 01:13:46,939 --> 01:13:48,521 Use ya head, Sammy. I tell ya he's got it. 1340 01:13:48,522 --> 01:13:51,272 - Don't throw good money after bad. - I know what I'm doin'. 1341 01:14:02,147 --> 01:14:03,439 What'd ya have? 1342 01:14:04,605 --> 01:14:06,647 You didn't pay to find out. 1343 01:14:07,439 --> 01:14:08,439 Nothin'! 1344 01:14:08,480 --> 01:14:10,022 Two lousy nines. 1345 01:14:10,105 --> 01:14:13,355 You let him bluff ya out of a full house with a lousy two nines? 1346 01:14:14,147 --> 01:14:16,187 You do that again at this table, and you're through. 1347 01:14:16,980 --> 01:14:18,897 Ah, forget it this once, Dealer. 1348 01:14:19,022 --> 01:14:20,480 He paid plenty for it. 1349 01:14:23,897 --> 01:14:25,980 You're good, Dealer. Maybe too good. 1350 01:14:27,064 --> 01:14:28,397 Whaddya mean by that? 1351 01:14:29,647 --> 01:14:31,897 Cut the talk. Deal... deal. 1352 01:14:32,105 --> 01:14:33,897 Punk, get some of the smoke outta here. 1353 01:14:35,480 --> 01:14:37,022 What do ya mean, "too good."? 1354 01:14:37,147 --> 01:14:39,022 If the shoe fits, brother. 1355 01:14:43,772 --> 01:14:45,230 I'm casing the deck. It's daylight. 1356 01:14:45,397 --> 01:14:46,064 What? 1357 01:14:46,397 --> 01:14:47,605 Tell him to sit down and deal. 1358 01:14:47,855 --> 01:14:49,980 Well, we always break up around now. 1359 01:14:50,005 --> 01:14:51,005 One more round. 1360 01:14:51,022 --> 01:14:51,851 How about my money. 1361 01:14:51,876 --> 01:14:53,792 Let's have Dealer back in the slot? 1362 01:14:54,855 --> 01:14:56,480 - Frankie, how 'bout it'? - Nope. 1363 01:14:56,505 --> 01:14:57,539 Just give me what's comin' to me. 1364 01:14:57,564 --> 01:14:58,689 One more hour, huh? 1365 01:14:58,730 --> 01:14:59,497 I'll deal. 1366 01:14:59,522 --> 01:15:01,605 You? We wanna play Machine. 1367 01:15:01,814 --> 01:15:03,939 Oh, you think I can't sell ya a thing or two, huh? 1368 01:15:03,980 --> 01:15:05,146 Siddown - we'll get goin'. 1369 01:15:05,147 --> 01:15:06,501 - How 'bout my dough? - Soon as we break. 1370 01:15:06,564 --> 01:15:07,564 Now! 1371 01:15:07,689 --> 01:15:10,480 Give us a chance to count it at least. Go home, you'll get it later. 1372 01:15:10,564 --> 01:15:12,564 Okay, ante up. Here we go. 1373 01:15:12,647 --> 01:15:13,647 A hundred it is. 1374 01:15:14,855 --> 01:15:16,147 Yeah, a hundred. 1375 01:15:17,564 --> 01:15:19,397 Okay, here we go. 1376 01:15:58,980 --> 01:16:00,897 Good morning, Frankie. 1377 01:17:22,564 --> 01:17:23,147 Frankie! 1378 01:17:23,230 --> 01:17:24,189 Is Louie still here? 1379 01:17:24,190 --> 01:17:28,189 He's havin' an appleplexy. What they're doin' to Schwiefka in there! 1380 01:17:29,355 --> 01:17:31,022 We're gettin' murdered - you gotta take the slot. 1381 01:17:31,064 --> 01:17:32,039 I ain't here for dealin'. 1382 01:17:32,064 --> 01:17:34,314 Look. You gotta make it stop, Louie. 1383 01:17:34,439 --> 01:17:35,689 No deal, no fix. 1384 01:17:35,730 --> 01:17:37,021 Well, give me my money and I'll go see someone else--- 1385 01:17:37,022 --> 01:17:38,814 I can't give you your money now! The house needs every cent. 1386 01:17:38,855 --> 01:17:39,855 You owe it to me! 1387 01:17:40,147 --> 01:17:41,813 - Take me to court. - Please, Louie. 1388 01:17:41,814 --> 01:17:43,147 You gotta make it stop. 1389 01:17:43,230 --> 01:17:44,439 I'll take care of you. 1390 01:17:44,522 --> 01:17:45,563 Just work a few hours. 1391 01:17:45,564 --> 01:17:48,022 I gotta get some sleep. I gotta be fresh tomorrow. 1392 01:17:48,189 --> 01:17:49,147 Work a few hours. 1393 01:17:49,189 --> 01:17:51,830 Do us a favour. I'll guarantee you'll feel like a week in the country. 1394 01:17:51,855 --> 01:17:53,397 Please, Louie, please - now. 1395 01:17:53,564 --> 01:17:54,772 Drop dead! 1396 01:17:54,855 --> 01:17:56,230 Please. Wait a second. 1397 01:17:58,689 --> 01:17:59,689 Okay. 1398 01:18:03,939 --> 01:18:05,397 Louie says ya got money for him. 1399 01:18:05,730 --> 01:18:06,787 Gimme. He's waitin'! 1400 01:18:06,855 --> 01:18:08,105 - Sparrow? - Yeah, yeah. 1401 01:18:08,189 --> 01:18:09,229 Yeah, I know he's waitin'. 1402 01:18:09,272 --> 01:18:12,314 So I seen this one and that one, and they all say the same thing. 1403 01:18:12,564 --> 01:18:14,314 "Tell Louie like he tells us." 1404 01:18:14,397 --> 01:18:16,314 "Nothin' for nothin'." 1405 01:18:16,355 --> 01:18:17,480 Not a penny? 1406 01:18:18,147 --> 01:18:18,730 Not even. 1407 01:18:18,755 --> 01:18:19,730 How is it up there? 1408 01:18:19,755 --> 01:18:20,622 What a game. 1409 01:18:20,647 --> 01:18:23,147 Schwiefka's meltin' away like a dirty candle. 1410 01:18:23,647 --> 01:18:24,814 The Dealer's losin', huh? 1411 01:18:24,939 --> 01:18:26,564 What's happened to that "golden arm"? 1412 01:18:26,689 --> 01:18:29,939 Don't worry about the Dealer, the game's just goin' on a day and a half. 1413 01:18:29,980 --> 01:18:30,939 He'll come through. 1414 01:18:30,940 --> 01:18:33,105 Why not, with those educated fingers. 1415 01:18:33,355 --> 01:18:35,689 Now you see it - now you don't. 1416 01:18:36,272 --> 01:18:38,230 You keep your dirty mouth off the Dealer. 1417 01:18:38,397 --> 01:18:39,730 Frankie runs a clean game. 1418 01:18:39,772 --> 01:18:42,064 There ain't nothin' in the world can make him change that. 1419 01:18:42,230 --> 01:18:43,230 Ach! 1420 01:18:45,480 --> 01:18:46,480 Hey, Antek. 1421 01:18:48,272 --> 01:18:50,064 Deuce of hearts. Eight of spades. 1422 01:18:50,147 --> 01:18:51,189 All right, all right. 1423 01:18:51,439 --> 01:18:52,439 Six of hearts. 1424 01:18:52,440 --> 01:18:54,147 Well, can you let me have a thousand? 1425 01:18:55,439 --> 01:18:57,064 How 'bout five hundred? 1426 01:18:57,189 --> 01:18:58,230 - Two hundred. - Call. 1427 01:18:58,272 --> 01:19:00,230 I know it's Sunday night. 1428 01:19:00,647 --> 01:19:02,439 I didn't call you up to find what day it is! 1429 01:19:03,230 --> 01:19:04,439 House checks to you. 1430 01:19:04,655 --> 01:19:05,905 Here - hold it a minute. 1431 01:19:06,147 --> 01:19:07,147 Here, hold it. 1432 01:19:12,105 --> 01:19:13,355 Gimme some of that! 1433 01:19:17,897 --> 01:19:19,730 I gotta get outta here, Louie. I'm dead. 1434 01:19:20,147 --> 01:19:21,564 I ain't slept in almost two days. 1435 01:19:21,605 --> 01:19:22,897 Just a little while, now. 1436 01:19:24,189 --> 01:19:26,980 It ain't doin' ya any good. The house is still losin'. 1437 01:19:27,314 --> 01:19:30,230 Stay with it, Dealer. The class is beginning to tell. Just stay with it. 1438 01:19:30,272 --> 01:19:32,189 I just can't. My head won't work no more. 1439 01:19:32,314 --> 01:19:34,480 Louie, Louie. I'm runnin' outta guys to call. 1440 01:19:34,730 --> 01:19:36,480 - Lippy? - Can't find him. 1441 01:19:36,730 --> 01:19:37,855 I'll find him. He's loaded. 1442 01:19:37,897 --> 01:19:40,397 - I'm gettin' outta here. - Just a little longer. 1443 01:19:40,980 --> 01:19:42,189 While I make a call. 1444 01:19:42,355 --> 01:19:44,189 Then I'll take you over to my place. 1445 01:19:51,439 --> 01:19:52,689 Ah, where were we. Who bets? 1446 01:19:53,814 --> 01:19:54,897 House checks to you. 1447 01:19:54,939 --> 01:19:56,189 Okay, I'll bet a hundred. 1448 01:19:56,314 --> 01:19:57,314 Call me. 1449 01:20:16,037 --> 01:20:16,818 Coffee? 1450 01:20:16,894 --> 01:20:17,894 Good an' black. 1451 01:20:31,230 --> 01:20:32,480 Schwiefka! 1452 01:20:35,022 --> 01:20:36,105 I can't raise another cent. 1453 01:20:36,647 --> 01:20:37,457 How's it goin'? 1454 01:20:37,482 --> 01:20:38,872 They're sluggin' us with their money. 1455 01:20:38,967 --> 01:20:42,009 Every pot almost, they're raisin' and raisin', until we're forced out. 1456 01:20:42,084 --> 01:20:42,884 What day is it? 1457 01:20:42,909 --> 01:20:45,616 Can't you think of anybody we can tap for a few thousand? 1458 01:20:46,272 --> 01:20:48,272 What day is it? Is it Monday yet? 1459 01:20:49,314 --> 01:20:50,355 Listen to me. 1460 01:20:51,397 --> 01:20:52,397 Are you listenin' to me? 1461 01:20:52,439 --> 01:20:53,522 Why--- What? 1462 01:20:53,814 --> 01:20:55,105 Listen to me, I said. 1463 01:20:55,397 --> 01:20:59,189 The next big pot they try to force you out with a raise - you gotta stay with 'em. 1464 01:20:59,243 --> 01:21:01,272 Schwiefka don't let me. He keeps nudging me to fold. 1465 01:21:01,314 --> 01:21:02,980 That's cause he ain't sure you'll win. 1466 01:21:03,105 --> 01:21:04,189 You can't be sure. 1467 01:21:04,439 --> 01:21:06,039 There's a way you can be sure, all right. 1468 01:21:06,147 --> 01:21:08,105 You can do anything you want with those cards. 1469 01:21:08,314 --> 01:21:10,855 Ah, that's only for fun, I haven't got nerve to do it for real. 1470 01:21:10,897 --> 01:21:12,230 You wanna get outta here, don't ya? 1471 01:21:12,272 --> 01:21:12,564 What? 1472 01:21:12,605 --> 01:21:15,730 You wanna get to that try-out in good condition, don't ya? 1473 01:21:15,943 --> 01:21:17,438 Yeah, I wanna get there feelin' good. 1474 01:21:17,439 --> 01:21:19,772 Well, you make sure - you know what I mean? 1475 01:21:20,397 --> 01:21:21,771 Let's get on with the game. 1476 01:21:21,772 --> 01:21:23,480 Let's get on with the game - I feel hot. 1477 01:21:23,647 --> 01:21:24,647 Yeah. 1478 01:21:28,193 --> 01:21:29,100 Wanna play again? 1479 01:21:29,144 --> 01:21:30,394 Yeah, might as well sit in one. 1480 01:21:32,355 --> 01:21:33,355 Okay, Dealer. 1481 01:21:55,689 --> 01:21:56,189 I'm in. 1482 01:21:56,355 --> 01:21:57,355 I'm in. 1483 01:22:00,730 --> 01:22:02,272 Three. King. 1484 01:22:03,230 --> 01:22:04,230 Jack. 1485 01:22:04,480 --> 01:22:05,605 Queen bets a honey. 1486 01:22:07,105 --> 01:22:08,105 Call. 1487 01:22:08,689 --> 01:22:10,689 Ah... pair a treys. 1488 01:22:11,147 --> 01:22:13,647 King, ten, Jack. seven. Pair of treys. 1489 01:22:13,855 --> 01:22:15,522 I bet two hundred. 1490 01:22:15,647 --> 01:22:17,064 I call it two. 1491 01:22:18,355 --> 01:22:20,397 House bets two. Comin' out. 1492 01:22:21,397 --> 01:22:23,814 Pair of treys, pair of Kings, pair of jacks. 1493 01:22:25,022 --> 01:22:26,064 I'm bettin' five hundred. 1494 01:22:30,564 --> 01:22:31,897 House sees. 1495 01:22:32,022 --> 01:22:33,230 Call. 1496 01:22:35,189 --> 01:22:36,189 Comin' out. 1497 01:22:37,189 --> 01:22:41,939 Three treys, Kings, Jacks, three treys. 1498 01:22:42,105 --> 01:22:44,355 Three little treys bet five hundred bucks. 1499 01:22:48,730 --> 01:22:51,439 Why, you! Cheatin', huh? 1500 01:23:04,105 --> 01:23:05,147 Take off your glasses. 1501 01:23:05,230 --> 01:23:06,939 - No. - Take 'em off! 1502 01:23:10,105 --> 01:23:13,564 - I didn't know, I didn't know! - I'll get to you in a second. 1503 01:23:13,647 --> 01:23:15,897 I didn't know!!! This has never happened before! 1504 01:23:15,939 --> 01:23:18,730 Eleven years I've been runnin' this game - ask anybody! 1505 01:23:21,439 --> 01:23:24,564 You don't deal for me no more. 1506 01:23:25,855 --> 01:23:27,397 You want him? 1507 01:23:28,147 --> 01:23:30,147 I wouldn't dirty my hands. 1508 01:23:31,272 --> 01:23:32,439 How was I to know? 1509 01:23:32,480 --> 01:23:34,772 You fellas, you fellas - do I ever rig an honest game? 1510 01:23:34,855 --> 01:23:35,897 Tell 'em, tell em'. 1511 01:23:41,730 --> 01:23:42,814 Frankie? 1512 01:23:46,439 --> 01:23:48,689 Everything's all right now, Frankie. 1513 01:23:50,706 --> 01:23:56,660 Hey... Frankie... what's a little cuffin' around, huh? 1514 01:23:57,089 --> 01:23:59,629 Nothin'. Am I right? 1515 01:24:01,522 --> 01:24:08,064 You'll see - an hour from now we'll be in Antek's, just laughin' about it. 1516 01:24:09,147 --> 01:24:11,230 You shoulda seen Schwiefka's face... 1517 01:24:11,314 --> 01:24:14,397 ...when Williams said he'll "get to him in a minute". 1518 01:24:15,147 --> 01:24:18,647 He went white. It was so funny. 1519 01:24:19,522 --> 01:24:21,522 Cut it out, d'you hear? 1520 01:24:23,272 --> 01:24:26,230 It was the best sport I knew, my whole life. 1521 01:24:26,439 --> 01:24:27,939 Do you hear me? 1522 01:24:31,105 --> 01:24:32,814 Get away from me, punk. 1523 01:24:59,439 --> 01:25:01,439 - Hurry, quick. - I wanna get to sleep. 1524 01:25:01,564 --> 01:25:02,564 Please - wait. 1525 01:25:03,147 --> 01:25:07,647 Beginning to wear off quick for you, ain't it? You're graduating, student. 1526 01:25:07,897 --> 01:25:10,939 - You're gonna have to step it up. - Anything. But, please - hurry. 1527 01:25:11,605 --> 01:25:15,397 All right. Let's see your money. 1528 01:25:15,522 --> 01:25:16,772 Later, later. 1529 01:25:17,480 --> 01:25:18,480 Right now. 1530 01:25:18,522 --> 01:25:21,645 - Trust me this once, will ya? - You know I don't do that. 1531 01:25:21,819 --> 01:25:24,325 I'll pay you twice as much later, but I gotta' do somethin' right now. 1532 01:25:24,384 --> 01:25:25,384 Beat it. 1533 01:25:25,897 --> 01:25:28,153 I'll even push for you, Louie. Hurry. 1534 01:25:28,439 --> 01:25:30,439 A flippin' junkie always says that. 1535 01:25:30,647 --> 01:25:32,980 Please, Louie - please. Please, Louie! 1536 01:25:33,064 --> 01:25:34,480 Get your dirty hands off! 1537 01:25:58,605 --> 01:25:59,522 Frankie. 1538 01:25:59,605 --> 01:26:02,189 - Wake up! Get up! - No, No. 1539 01:26:02,272 --> 01:26:04,189 - Where'd you put it? - Frankie. No! 1540 01:26:04,230 --> 01:26:07,314 - No, no Frankie, let go. - Where'd ya keep it! 1541 01:26:07,397 --> 01:26:10,146 I gotta find it. I can't find it! 1542 01:26:10,147 --> 01:26:13,605 Frankie, let me take you home. Frankie, please - let me take ya home. 1543 01:26:13,689 --> 01:26:15,480 Frankie. Frankie, please! 1544 01:26:16,647 --> 01:26:19,647 I gotta be on time. I gotta be on time. 1545 01:26:25,605 --> 01:26:26,772 Frankie. 1546 01:26:49,647 --> 01:26:53,105 Wow! What's the matter? Come on - let's try to really cook it. 1547 01:26:53,814 --> 01:26:54,929 Mr Machine. 1548 01:26:55,165 --> 01:26:55,897 Mr Lane. 1549 01:26:55,939 --> 01:26:57,439 Okay, can you read music? 1550 01:26:57,480 --> 01:26:57,955 Yes. 1551 01:26:58,058 --> 01:27:00,808 Shelley - let Mr Machine sit in on this one. 1552 01:27:04,647 --> 01:27:06,980 Number thirty-seven - it's right in front of you. 1553 01:27:09,355 --> 01:27:11,397 You know it, Mr Machine? 1554 01:27:12,314 --> 01:27:16,314 Okay, let's try it. One-two-three-four. 1555 01:27:16,480 --> 01:27:19,314 Mr Machine - the first four bars is all you. 1556 01:27:19,397 --> 01:27:23,772 C'mon, let's try it again. One-two-three-four. 1557 01:27:26,730 --> 01:27:27,980 I'm sorry. 1558 01:27:28,355 --> 01:27:34,355 Are you all set? Once again, one-two-three-four! 1559 01:28:11,022 --> 01:28:13,022 Okay, Shelley - let's go. 1560 01:28:44,605 --> 01:28:47,230 Zosch - do we have any money? I need some money. 1561 01:28:47,314 --> 01:28:49,272 No. What's the matter? 1562 01:28:49,855 --> 01:28:51,689 Some around here yesterday, wasn't there? 1563 01:28:51,814 --> 01:28:52,939 I need some money, Zosch. 1564 01:28:53,022 --> 01:28:56,022 Well, there ain't any. What is it, Frankie? What is it? 1565 01:29:42,814 --> 01:29:45,064 You can walk. Since when? 1566 01:29:51,147 --> 01:29:53,314 Well, what's the angle? 1567 01:29:54,230 --> 01:29:57,230 What are you and Frankie tryin' to pull? 1568 01:29:59,230 --> 01:30:02,147 Come on - tell me, one hustler to another, huh? 1569 01:30:03,022 --> 01:30:04,647 Go on - let me in on it? 1570 01:30:04,772 --> 01:30:06,897 Let me in on it or I'll queer it for you, ya hear? 1571 01:30:07,355 --> 01:30:10,105 I'll tell everybody you can walk - you always could. 1572 01:30:10,355 --> 01:30:13,189 I'll tell 'em all you can walk - you're a phooey! 1573 01:30:15,189 --> 01:30:21,564 No! Louie, Louie. Louie, no, no - you can't do that. 1574 01:30:21,897 --> 01:30:24,064 You can't tell anybody! Please, Louie! 1575 01:30:24,147 --> 01:30:25,689 - Let me be! - Please, Louie. 1576 01:30:25,772 --> 01:30:27,605 - Get your hands off. - No! 1577 01:30:34,064 --> 01:30:36,605 Don't touch him. Call the police. 1578 01:31:23,730 --> 01:31:28,564 Molly! Molly! Molly! 1579 01:31:49,480 --> 01:31:51,272 Ain't that the way it happened? 1580 01:31:51,355 --> 01:31:55,147 They had a fight. Next thing anyone knew, Louie was falling. 1581 01:31:55,939 --> 01:31:59,272 Come on - level, Zosch. Don't tryta out-think me. 1582 01:31:59,397 --> 01:32:01,355 You'll only get tangled. 1583 01:32:01,980 --> 01:32:03,814 I don't know anythin' about a fight. 1584 01:32:04,189 --> 01:32:06,689 I... I was sleepin' all morning, right here in this chair. 1585 01:32:07,022 --> 01:32:09,189 Then for all ya know, it did happen that way? 1586 01:32:09,272 --> 01:32:11,730 While you was sleepin', Frankie shoved him over. 1587 01:32:12,230 --> 01:32:13,480 He didn't. 1588 01:32:13,522 --> 01:32:15,730 How do you know, if you was sleepin'? 1589 01:32:17,147 --> 01:32:20,314 It wasn't like I was sleepin' - more like dozin', kinda'. 1590 01:32:20,397 --> 01:32:23,147 I'd have heard a fight if there was one. 1591 01:32:23,939 --> 01:32:26,314 Frankie didn't do it - he wasn't even here. 1592 01:32:26,775 --> 01:32:29,400 - When wasn't he here? - When it happened. 1593 01:32:29,803 --> 01:32:32,969 How can you be sure if you was dozin'? 1594 01:32:33,469 --> 01:32:36,428 I... I was up when he left, that's how I'm sure I saw him go. 1595 01:32:37,261 --> 01:32:39,303 Then he was home this mornin'? 1596 01:32:40,261 --> 01:32:41,719 But only a second, honest. 1597 01:32:41,803 --> 01:32:44,094 He didn't get in a fight. He was here only a second. 1598 01:32:44,803 --> 01:32:47,678 Why didn't he stick around? Was somebody after him? 1599 01:32:48,261 --> 01:32:51,760 Nobody was after him - nobody. He just wanted some money, is all. 1600 01:32:51,761 --> 01:32:53,011 What for? 1601 01:32:53,469 --> 01:32:54,636 I don't know what for. 1602 01:32:54,798 --> 01:32:58,048 A fix. He wanted it for a fix from Louie. 1603 01:32:58,507 --> 01:33:00,298 It had nothing to do with Louie. 1604 01:33:01,173 --> 01:33:02,757 How do you know? 1605 01:33:03,048 --> 01:33:04,423 'Cos there was no money. 1606 01:33:04,548 --> 01:33:07,882 Why would he want to see Louie for a fix, if he didn't have no money? 1607 01:33:08,007 --> 01:33:10,090 To try and get one without money. 1608 01:33:12,131 --> 01:33:14,881 Okay, I can wait. Wherever he is... 1609 01:33:14,923 --> 01:33:17,423 ...sooner or later, he's gotta' come out for a fix. 1610 01:33:24,298 --> 01:33:27,548 Molly. Molly, wait, please. 1611 01:33:27,672 --> 01:33:29,797 It's finished, Frankie - like I told ya. 1612 01:33:30,006 --> 01:33:32,547 I gotta talk to you, Molly. Please. 1613 01:33:32,756 --> 01:33:35,172 No, once and for all. 1614 01:33:36,840 --> 01:33:42,590 I gotta talk to you. Got any money, Molly? I need a few dollars. 1615 01:33:42,798 --> 01:33:44,423 Ten dollars would do it. 1616 01:33:44,590 --> 01:33:50,173 I'll get it back to you in a few days. Or five, even. Five would be fine. 1617 01:33:50,257 --> 01:33:56,715 Please. I feel so sick, Molly. I... I hurt all over, I feel so bad. 1618 01:33:58,132 --> 01:34:02,757 Don't say no, please don't say no. Why not, Molly? Why not? 1619 01:34:03,320 --> 01:34:06,945 Jump off a roof if you gonna kill yourself, but don't ask me to help ya. 1620 01:34:08,111 --> 01:34:13,570 I'll do anything for you, Molly, but... but right now you gotta help me. 1621 01:34:13,611 --> 01:34:16,111 I... I need a shot. 1622 01:34:16,153 --> 01:34:17,153 No! 1623 01:34:18,195 --> 01:34:23,403 Five would do it, or... three or two, even - but please, hurry. 1624 01:34:24,028 --> 01:34:26,152 You mustn't take that dirty stuff no more! 1625 01:34:26,153 --> 01:34:29,153 I know, I know - you're right... and I promise. 1626 01:34:29,778 --> 01:34:31,028 But right now I need a fix. 1627 01:34:31,070 --> 01:34:34,070 Just one fix - to help me stop hurtin'. 1628 01:34:34,361 --> 01:34:37,069 And then I promise you I'll kick it for good. 1629 01:34:37,070 --> 01:34:38,653 Just a few dollars, Molly? Please! 1630 01:34:45,056 --> 01:34:48,390 Hello, Molly. I just wanted to come say "hello". 1631 01:34:49,265 --> 01:34:50,431 Ain't ya gonna let me in? 1632 01:34:50,806 --> 01:34:53,265 I asked you please not to bother me no more. 1633 01:34:53,640 --> 01:34:54,931 I... I miss you. 1634 01:34:56,015 --> 01:34:57,681 Look - I'm awfully tired, Johnny. 1635 01:34:57,723 --> 01:34:59,556 I'll stay only a few minutes. 1636 01:35:00,015 --> 01:35:01,015 No. 1637 01:35:02,890 --> 01:35:04,395 Who's in there with you? 1638 01:35:05,694 --> 01:35:06,984 Go away, Johnny - and don't come back. 1639 01:35:07,009 --> 01:35:10,009 Who is it? Not the Dealer? You ain't hidin' him, are ya? 1640 01:35:10,723 --> 01:35:13,004 You wouldn't be dumb enough to be an accessory, would you? 1641 01:35:13,223 --> 01:35:14,640 What do you mean, "accessory"? 1642 01:35:14,973 --> 01:35:16,140 He killed Louie. 1643 01:35:16,390 --> 01:35:18,098 Cops are lookin' for him this minute! 1644 01:35:18,681 --> 01:35:20,056 Frankie Machine? 1645 01:35:21,265 --> 01:35:22,306 Is he in there? 1646 01:35:23,598 --> 01:35:24,379 No. 1647 01:35:24,524 --> 01:35:25,462 I'm comin' in. 1648 01:35:25,500 --> 01:35:27,542 Not if you ever want to see me again. 1649 01:35:28,223 --> 01:35:29,765 Will you meet me tomorrow? 1650 01:35:31,056 --> 01:35:33,306 Yeah. Yeah, I'll be around Antek's. 1651 01:35:33,528 --> 01:35:35,153 Maybe not tomorrow - but soon. 1652 01:35:35,265 --> 01:35:36,265 I miss ya. 1653 01:35:46,473 --> 01:35:48,473 Honest, I... I didn't. 1654 01:35:51,890 --> 01:35:53,348 What am I gonna do? 1655 01:35:54,931 --> 01:35:56,640 Go tell Bednar it wasn't you. 1656 01:35:57,848 --> 01:36:02,973 I...I couldn't. I couldn't stand up to the cops the way I am. 1657 01:36:04,723 --> 01:36:08,140 Look at me. I'd say anything they'd want me to say, just for a shot. 1658 01:36:09,390 --> 01:36:10,707 Then get cured first. 1659 01:36:12,806 --> 01:36:15,390 What are you talkin' about'? How am I supposed to get cured? 1660 01:36:15,598 --> 01:36:16,931 You did it once. 1661 01:36:17,973 --> 01:36:20,431 That was with help and medicine - and doctors. 1662 01:36:21,973 --> 01:36:25,056 I can't go applying to Lexington with a murder hangin' over my head. 1663 01:36:26,306 --> 01:36:28,181 Couldn't you do it without goin' there? 1664 01:36:30,598 --> 01:36:31,890 You mean just stop? 1665 01:36:33,265 --> 01:36:34,473 Cold turkey? 1666 01:36:36,140 --> 01:36:39,431 You don't understand, the... pain. 1667 01:36:40,348 --> 01:36:41,848 What else can you do? 1668 01:36:42,973 --> 01:36:45,640 All I need is one shot - just one. 1669 01:36:47,973 --> 01:36:49,181 All right! 1670 01:36:55,140 --> 01:36:56,806 It's here - take it. 1671 01:36:57,598 --> 01:36:58,973 Go on and take it all. 1672 01:37:00,973 --> 01:37:04,848 'Cos all that you're gonna need after that one shot - is another. 1673 01:37:05,390 --> 01:37:07,265 And then another, and then another. 1674 01:37:08,140 --> 01:37:09,140 Take it! 1675 01:37:10,431 --> 01:37:11,431 Take it! 1676 01:37:13,223 --> 01:37:15,390 Why should you hurt like other people hurt? 1677 01:37:17,735 --> 01:37:20,735 Yes, so you had a dog's life, with never a break. 1678 01:37:22,070 --> 01:37:24,445 Why try to face it - like most people do? 1679 01:37:25,278 --> 01:37:27,861 No - just roll up all your pains... 1680 01:37:27,903 --> 01:37:31,861 ...into one big hurt - and then flatten it with a fix. 1681 01:37:34,220 --> 01:37:36,804 What d'ya think you'll find just outside that door? 1682 01:37:40,195 --> 01:37:43,528 Don't ya think that Bednar knows what ya are... 1683 01:37:43,653 --> 01:37:47,653 ...and what ya need... just to get through that next hour? 1684 01:37:50,403 --> 01:37:53,695 Don't ya know he's just waitin' for ya to come and get it? 1685 01:37:57,695 --> 01:38:00,111 Go on! Let him kill ya! 1686 01:38:02,695 --> 01:38:06,111 Let him kill ya! It'll be quicker and better than doin' it your way. 1687 01:38:12,908 --> 01:38:13,908 No. 1688 01:38:16,658 --> 01:38:17,658 No. 1689 01:38:20,242 --> 01:38:22,075 I won't let him kill me. 1690 01:38:24,324 --> 01:38:25,324 No. 1691 01:38:28,616 --> 01:38:30,324 And I won't run into no grave. 1692 01:38:34,991 --> 01:38:36,782 But... kickin' it?! 1693 01:38:40,282 --> 01:38:44,282 Look... a guy can't do it by himself. 1694 01:38:48,282 --> 01:38:49,282 I'll help. 1695 01:38:53,657 --> 01:38:56,074 You know what you're letting yourself in for? 1696 01:38:57,157 --> 01:39:00,407 It ain't pretty... and it could be dangerous. 1697 01:39:02,491 --> 01:39:04,824 If they find ya here, then they find ya, is all. 1698 01:39:06,032 --> 01:39:10,657 I don't mean dangerous from Bednar. I mean dangerous from me. 1699 01:39:14,032 --> 01:39:19,823 Sometimes a junkie will... kill to get away from the treatment. 1700 01:39:20,990 --> 01:39:21,990 Understand? 1701 01:39:24,487 --> 01:39:26,532 So if you've got any knives or scissors in the house... 1702 01:39:26,573 --> 01:39:28,990 ...you've gotta... put 'em away for a while. 1703 01:39:30,573 --> 01:39:32,240 And don't let me out of the room. 1704 01:39:33,157 --> 01:39:36,990 No matter what I say or promise - or how much I beg. 1705 01:39:38,115 --> 01:39:41,865 Because if I get out, it'll only be to go out and find a fix. 1706 01:39:42,865 --> 01:39:44,865 That's the way it is, ya understand? 1707 01:39:45,282 --> 01:39:46,657 Just lock me in the room. 1708 01:39:47,657 --> 01:39:50,490 And if I try to make a break for it, stop me any way ya know how. 1709 01:39:51,532 --> 01:39:53,532 No matter how much you see it hurtin' me... 1710 01:39:54,115 --> 01:39:57,782 ...don't try to help me with pills or dope or anything else like that. 1711 01:40:01,198 --> 01:40:03,573 D'you think you can handle it..? 1712 01:40:22,823 --> 01:40:23,865 Here we go... 1713 01:40:25,948 --> 01:40:26,948 ...down and dirty. 1714 01:40:31,198 --> 01:40:35,407 You can't hold me. You're commitin' double jeopardy or somethin'. 1715 01:40:37,198 --> 01:40:38,198 Siddown. 1716 01:40:39,198 --> 01:40:42,157 You can't hold me. You can't hold me. 1717 01:40:42,240 --> 01:40:45,239 I ain't got all my marbles - you know that, Captain. 1718 01:40:45,240 --> 01:40:48,782 Right - down to cases, Sparrow. And quit horsin' around. 1719 01:40:49,115 --> 01:40:50,365 I didn't do nothin'. 1720 01:40:50,562 --> 01:40:54,211 Frankie did somethin', all right - and I want you to tell me about it. 1721 01:40:54,573 --> 01:40:57,740 Whoever killed that peddler should get a tickertape parade! 1722 01:40:58,032 --> 01:41:01,907 Yeah, and maybe I'd lead the band - but I still want ya to tell me about it. 1723 01:41:02,573 --> 01:41:05,990 Listen to me, Sparrow - when we catch him, he stands trial... 1724 01:41:06,365 --> 01:41:08,948 ...whether you talk or whether you don't. 1725 01:41:10,323 --> 01:41:14,032 The only question is - do I ticket you as an accessory? 1726 01:41:15,365 --> 01:41:17,615 Bednar - don't nail me to the cross. 1727 01:41:17,657 --> 01:41:20,073 He's the only guy I ever had for a friend. 1728 01:41:20,240 --> 01:41:22,198 He's nobody's friend anymore. 1729 01:41:22,448 --> 01:41:26,490 He'd mash you with a steamroller if you got between him and a pop in the arm. 1730 01:41:28,240 --> 01:41:30,407 Come on - talk, Sparrow. 1731 01:41:34,698 --> 01:41:36,448 Okay - beat it. 1732 01:42:09,329 --> 01:42:10,329 Doc... 1733 01:42:11,870 --> 01:42:12,870 ...Lennox! 1734 01:43:34,536 --> 01:43:36,036 Lemme out! 1735 01:43:45,419 --> 01:43:47,044 Come on, Moll!!! C'mon!! 1736 01:44:10,669 --> 01:44:11,669 Yes? 1737 01:44:20,115 --> 01:44:22,115 I thought I'd come see how you've been, Zosch. 1738 01:44:22,282 --> 01:44:23,657 Alone - that's how I've been. 1739 01:44:25,823 --> 01:44:27,740 Something to eat - sausage. 1740 01:44:29,657 --> 01:44:34,698 Alone and worried sick. Where is he? You know where he is? 1741 01:44:35,323 --> 01:44:36,323 Did he go to you? 1742 01:44:39,032 --> 01:44:40,365 Whaddya want, anyway? 1743 01:44:41,865 --> 01:44:44,615 Zosch, what you told Bednar. You've seen the papers. 1744 01:44:44,782 --> 01:44:47,407 You see how bad it makes Frankie look, what ya said. 1745 01:44:47,615 --> 01:44:51,948 I didn't tell Bednar anything. The papers - they twist everything all up. 1746 01:44:52,448 --> 01:44:54,865 They wouldn't be able to if ya didn't let them. 1747 01:44:54,907 --> 01:44:56,365 I can't help what they do. 1748 01:44:56,865 --> 01:44:58,782 Whaddya expect me to do, sittin' here? 1749 01:44:59,948 --> 01:45:02,365 Just tell Bednar that Frankie wasn't here when it happened. 1750 01:45:02,448 --> 01:45:03,643 That he didn't do it. 1751 01:45:03,948 --> 01:45:05,282 I never said he did. 1752 01:45:06,115 --> 01:45:09,282 But that's how it sounds, if he was the only one around at the time! 1753 01:45:10,157 --> 01:45:12,157 And you know it was somebody else. 1754 01:45:13,282 --> 01:45:15,282 What do you mean? Who? 1755 01:45:16,198 --> 01:45:18,948 I don't know, but maybe Bednar could figure it out... 1756 01:45:18,990 --> 01:45:20,470 ...if he didn't think it was Frankie. 1757 01:45:20,615 --> 01:45:22,323 What business is it of yours, anyway? 1758 01:45:22,865 --> 01:45:24,865 I just wanna help, that's all. 1759 01:45:25,615 --> 01:45:27,032 Who are you kiddin'? 1760 01:45:27,823 --> 01:45:29,543 You think I don't know what you really want. 1761 01:45:30,148 --> 01:45:32,898 You think I don't know what you and him have been up to behind my back... 1762 01:45:32,990 --> 01:45:34,790 ...while I've had to sit here all these years? 1763 01:45:35,365 --> 01:45:37,907 Had to sit here all these years! 1764 01:45:37,948 --> 01:45:39,323 No, Zosch - you got it wrong. 1765 01:45:39,365 --> 01:45:42,115 No - you got it wrong! 'Cos you'll never get him. 1766 01:45:42,365 --> 01:45:45,948 He put me in this chair - and as long as I sit here he'll never leave me. 1767 01:45:46,365 --> 01:45:47,865 He knows he belongs to me. 1768 01:45:47,907 --> 01:45:51,907 - No, Zosch, I come here only to help. - I wouldn't want to live if he left me. 1769 01:45:51,948 --> 01:45:54,948 And I'd rather see him dead, too, than have him go to you. 1770 01:45:54,990 --> 01:45:55,532 Zosch, please. 1771 01:45:55,533 --> 01:45:56,615 Get outta here! 1772 01:45:57,073 --> 01:45:59,157 Get outta here, ya lousy tramp! 1773 01:45:59,740 --> 01:46:00,740 Get out! 1774 01:46:01,407 --> 01:46:02,657 Get out!!! 1775 01:47:05,198 --> 01:47:06,698 Frankie, no! 1776 01:47:08,448 --> 01:47:10,740 I can't stand it any longer. 1777 01:47:10,907 --> 01:47:14,115 - Just a little longer. - Please help me? Keep me warm. 1778 01:47:14,365 --> 01:47:15,657 I can't stand it. 1779 01:47:19,948 --> 01:47:22,490 I gotta get out... and get a fix. 1780 01:47:23,698 --> 01:47:25,823 Open the door, Molly - do like I say. 1781 01:47:26,157 --> 01:47:28,698 Open the door or I'll kill ya! I'll kill ya! 1782 01:47:28,740 --> 01:47:31,823 - Frankie, listen. If you really--- - I can't, I can't! 1783 01:47:31,865 --> 01:47:34,073 Then I do have something put away to make it stop. 1784 01:47:34,115 --> 01:47:36,323 Gimme, quick. Gimme, quick! 1785 01:47:38,073 --> 01:47:39,865 Where?! I'll get it. 1786 01:47:46,823 --> 01:47:52,157 Molly! Molly, open the door! Let me out! Out! Out! 1787 01:47:52,198 --> 01:47:53,990 Out, out, out!! 1788 01:47:54,032 --> 01:47:59,323 Molly, open the door! Please Molly! Molly! Molly! 1789 01:48:10,365 --> 01:48:11,365 Frankie? 1790 01:48:12,157 --> 01:48:13,323 Frankie, answer me. 1791 01:48:21,823 --> 01:48:23,907 Frankie, answer me. Are ya all right? 1792 01:48:25,490 --> 01:48:28,448 Don't think you can fool me into opening this door, 'cause I'm not gonna. 1793 01:48:30,115 --> 01:48:32,657 Are y'all right, Frankie? Please answer me. 1794 01:48:43,448 --> 01:48:48,407 Molly... Molly - if you love me, kill me. Please. 1795 01:48:48,740 --> 01:48:51,365 Oh, I'm so cold. I'm so cold. 1796 01:48:52,782 --> 01:48:53,782 So cold. 1797 01:48:56,740 --> 01:48:58,282 Make me warm, please? 1798 01:48:59,698 --> 01:49:01,240 Oh, please warm me. 1799 01:49:03,323 --> 01:49:04,323 Molly... 1800 01:49:09,740 --> 01:49:11,657 Please, Molly - make me warm. 1801 01:49:16,157 --> 01:49:19,407 Oh, Molly - I'm so c-c-cold. 1802 01:49:22,115 --> 01:49:23,407 Make me warm? 1803 01:49:26,323 --> 01:49:27,740 Make me warm? 1804 01:49:31,615 --> 01:49:33,698 Oh, God, God. Please, God. 1805 01:49:34,198 --> 01:49:36,448 Please make me warm, Molly. 1806 01:49:38,365 --> 01:49:40,698 I'm so c-c-cold. 1807 01:49:43,323 --> 01:49:44,782 So cold. 1808 01:50:21,865 --> 01:50:23,782 I waited for ya at Antek's last night. 1809 01:50:23,823 --> 01:50:25,657 I told ya it might not be right away. 1810 01:50:25,782 --> 01:50:27,740 I... I thought maybe you were sick or somethin'. 1811 01:50:28,282 --> 01:50:31,657 I... I just wanna' tell ya - don't look for me in Antek's no more. 1812 01:50:31,740 --> 01:50:34,198 He threw me out last night- we had a little argument. 1813 01:50:34,282 --> 01:50:35,698 So make it the Safari, huh? 1814 01:50:36,282 --> 01:50:38,490 Yeah. Sure, Johnny - sure. 1815 01:50:43,990 --> 01:50:45,323 Pretty good, huh, Molly? 1816 01:50:48,698 --> 01:50:49,698 Take it slow, now. 1817 01:50:49,823 --> 01:50:52,573 Oh, I'm all right. Just a little rocky. 1818 01:51:08,649 --> 01:51:10,274 It's the most gorgeous day I ever saw. 1819 01:51:11,981 --> 01:51:14,023 I think it's the first day I ever saw. 1820 01:51:15,939 --> 01:51:17,564 I gotta craving for something sweet. 1821 01:51:17,606 --> 01:51:18,773 You got anything sweet? 1822 01:51:19,898 --> 01:51:21,481 - Sugar. - Gimme. 1823 01:51:28,357 --> 01:51:31,357 More. C'mon - more. 1824 01:51:34,274 --> 01:51:36,690 Ooh! How can you, Frankie? 1825 01:51:38,107 --> 01:51:40,232 Oh, I never felt this good in my life. 1826 01:51:42,023 --> 01:51:45,023 I feel like all the things inside me have settled into place. 1827 01:51:47,231 --> 01:51:48,231 Thanks, Molly. 1828 01:51:49,106 --> 01:51:50,106 Molly-o. 1829 01:51:51,731 --> 01:51:53,523 Look out - you'll scrape your face off. 1830 01:51:53,690 --> 01:51:54,732 I don't care. 1831 01:51:57,023 --> 01:52:00,731 - You got a razor I can use? - Can I trust you with one? 1832 01:52:00,981 --> 01:52:01,981 Cross my heart. 1833 01:52:25,564 --> 01:52:27,564 - Is this the place? - Yeah. 1834 01:52:27,616 --> 01:52:28,407 Okay. Come on. 1835 01:52:28,439 --> 01:52:29,439 No, please. 1836 01:52:29,814 --> 01:52:31,731 You don't need me up there. 1837 01:52:51,856 --> 01:52:53,064 Where is he, Molly? 1838 01:52:53,439 --> 01:52:54,898 He didn't do it - honest. 1839 01:52:55,231 --> 01:52:58,023 I'm not a judge. They pay me to bring 'em in, that's all. 1840 01:52:59,709 --> 01:53:00,875 If you tell me where he is... 1841 01:53:00,900 --> 01:53:03,359 ...I promise he'll get every break a junkie can get. 1842 01:53:03,481 --> 01:53:05,981 He's no junkie, either. That's finished. 1843 01:53:06,106 --> 01:53:07,481 Oh, sure - you bet. 1844 01:53:07,731 --> 01:53:08,731 See for yourself. 1845 01:53:09,481 --> 01:53:10,814 He ain't runnin' away from ya. 1846 01:53:11,564 --> 01:53:12,773 So, where is he? 1847 01:53:14,273 --> 01:53:15,273 With Zosch. 1848 01:53:16,398 --> 01:53:18,148 All right, Molly. Let's go see. 1849 01:53:29,481 --> 01:53:30,481 Hello, Zosch. 1850 01:53:31,481 --> 01:53:32,981 What are ya doin' here? 1851 01:53:33,398 --> 01:53:35,523 Frankie - don't you know Bednar's lookin' for ya? 1852 01:53:35,939 --> 01:53:38,106 Don't worry about it, Zosch, I ain't afraid. 1853 01:53:38,564 --> 01:53:40,231 I didn't do it - you know that. 1854 01:53:41,189 --> 01:53:44,356 Who... Who did, then? Who? 1855 01:53:45,106 --> 01:53:47,064 I come to tell ya somethin', Zosch. 1856 01:53:48,064 --> 01:53:49,356 I'm leavin' here. 1857 01:53:49,481 --> 01:53:52,231 Bednar will arrest you. He told the newspapers you--- 1858 01:53:54,273 --> 01:53:55,273 What? 1859 01:53:56,564 --> 01:53:57,981 I'm leaving. 1860 01:53:59,273 --> 01:54:01,273 You won't have to worry about money or anything; 1861 01:54:01,689 --> 01:54:03,689 I'll find a way to send you some regular. 1862 01:54:04,523 --> 01:54:05,981 And Vi'll take good care of ya. 1863 01:54:06,606 --> 01:54:07,606 Leaving me!? 1864 01:54:09,356 --> 01:54:11,231 Not leavin' you, Zosch - just leavin'. 1865 01:54:13,939 --> 01:54:15,606 You saw what happened since I come back. 1866 01:54:16,481 --> 01:54:17,981 It's like Dr Lennox told me. 1867 01:54:19,356 --> 01:54:21,023 I got in the same old routine and... 1868 01:54:21,106 --> 01:54:23,064 ...before I knew it I was on it again. 1869 01:54:23,939 --> 01:54:25,648 But you can't leave me! 1870 01:54:26,106 --> 01:54:28,064 You... you gotta stay and take care of me. 1871 01:54:29,398 --> 01:54:31,939 I know I'm responsible for how y'are, Zosch. 1872 01:54:32,814 --> 01:54:34,230 But I can't go around the rest of my life... 1873 01:54:34,231 --> 01:54:35,939 ...stoning myself to death about it. 1874 01:54:37,064 --> 01:54:39,064 I've been carrying my heart ever since it happened. 1875 01:54:40,689 --> 01:54:42,523 Even now it hurts me to think about it. 1876 01:54:42,648 --> 01:54:43,648 But... 1877 01:54:45,439 --> 01:54:48,523 ...well - it's not I wanna leave. 1878 01:54:49,398 --> 01:54:50,398 I gotta leave. 1879 01:54:51,481 --> 01:54:55,148 You mustn't leave. Frankie! You mustn't leave! 1880 01:54:56,231 --> 01:54:57,231 Zosch... 1881 01:54:59,398 --> 01:55:00,939 ...say good-bye to me, Zosch. 1882 01:55:02,106 --> 01:55:06,439 You think you're foolin' me? I know what's pullin' ya away - Molly! 1883 01:55:07,437 --> 01:55:07,873 No. 1884 01:55:07,898 --> 01:55:10,814 You're only goin' just so you can be with that little tramp! 1885 01:55:13,273 --> 01:55:15,148 - Frankie, no! - Goodbye, Zosch. 1886 01:55:15,314 --> 01:55:20,898 No, Frankie! Please don't leave. Frankie - no. No, don't leave me! 1887 01:55:44,481 --> 01:55:45,689 Get dressed, Zosch. 1888 01:56:22,361 --> 01:56:23,361 Zosch! 1889 01:56:28,320 --> 01:56:29,320 Zosch! 1890 01:56:33,653 --> 01:56:34,653 Zosch!!! 1891 01:56:51,320 --> 01:56:52,320 Zosch? 1892 01:56:57,570 --> 01:57:00,278 Zosch, don't move. 1893 01:57:01,445 --> 01:57:03,285 Don't try to talk - you're gonna' be all right. 1894 01:57:10,423 --> 01:57:15,314 I love you so much. So--- 1895 01:57:17,226 --> 01:57:18,309 Zosch. 135502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.