Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
(Eerie metal music)
2
00:00:26,401 --> 00:00:29,404
(Julia inhales)
3
00:00:40,540 --> 00:00:43,501
(mylar crinkles)
4
00:00:44,085 --> 00:00:47,088
(a mosquito buzzes)
5
00:00:47,338 --> 00:00:48,216
(hits the insect)
6
00:00:48,916 --> 00:00:51,916
(Julia gasps)
7
00:00:53,553 --> 00:00:56,556
(breathing heavy)
8
00:01:17,368 --> 00:01:20,079
(sound of knife falling)
9
00:01:20,121 --> 00:01:25,833
(Julia breathes heavily)
10
00:01:28,375 --> 00:01:30,208
? Blessed
11
00:01:30,250 --> 00:01:33,708
heavy body.
12
00:01:36,833 --> 00:01:38,916
Blessed.
13
00:01:38,958 --> 00:01:41,958
Sweat and bone.
14
00:01:44,750 --> 00:01:47,083
Babe we�re gonna be
15
00:01:47,125 --> 00:01:47,958
together.
16
00:01:49,958 --> 00:01:52,958
Together til the final slumber.
17
00:01:55,083 --> 00:01:58,208
Better get right with each other.
18
00:01:58,625 --> 00:02:02,208
Better get right with each other.
19
00:02:04,249 --> 00:02:07,210
(underwater bubbles)
20
00:02:11,875 --> 00:02:14,875
Huuh.
21
00:02:19,583 --> 00:02:22,583
? ? ? [Inaudible]
22
00:02:26,583 --> 00:02:29,583
I'm tired of,
23
00:02:36,000 --> 00:02:39,000
body made stone
24
00:02:42,458 --> 00:02:45,458
pebbles in us.
25
00:02:49,750 --> 00:02:52,750
Any any
26
00:02:56,833 --> 00:03:01,708
I can be clean.
27
00:03:04,958 --> 00:03:09,541
Without raising my voice
28
00:03:11,958 --> 00:03:17,833
I want to be near.
29
00:03:20,208 --> 00:03:23,166
Still
30
00:03:23,208 --> 00:03:27,791
Let me be soft
31
00:03:30,375 --> 00:03:32,458
Let me be
32
00:03:32,500 --> 00:03:36,125
soft.
33
00:03:37,500 --> 00:03:40,458
I don�t wanna hold it
34
00:03:40,500 --> 00:03:44,624
all
35
00:03:44,666 --> 00:03:49,625
in my arms any more
36
00:03:58,125 --> 00:04:01,125
Any more.
37
00:04:11,583 --> 00:04:14,958
Anymore. ???
38
00:04:15,958 --> 00:04:18,583
How the hell?
39
00:04:26,541 --> 00:04:29,541
(exhales forcefully)
40
00:04:46,458 --> 00:04:48,541
Julia.
41
00:04:48,583 --> 00:04:51,583
I had a dream.
42
00:04:52,708 --> 00:04:55,708
I was looking for you in the ocean.
43
00:04:55,875 --> 00:04:57,666
And then
44
00:04:57,708 --> 00:05:00,541
it wasn't that I lost you in the ocean.
45
00:05:00,583 --> 00:05:03,583
It's that you had become the ocean.
46
00:05:10,625 --> 00:05:16,124
? T� he buscado en lo alto de una loma
47
00:05:16,166 --> 00:05:21,416
estrechando mis brazos hacia ti
48
00:05:23,750 --> 00:05:25,124
Eh pedido
49
00:05:25,166 --> 00:05:26,249
que la lumbre
50
00:05:26,291 --> 00:05:28,412
me consuma
51
00:05:28,454 --> 00:05:34,625
que el humo me lleve hasta el fin.
52
00:05:35,750 --> 00:05:36,749
Prob� amor
53
00:05:36,791 --> 00:05:40,958
que me consume y me impede
54
00:05:41,000 --> 00:05:44,583
a vivr una vida
55
00:05:44,625 --> 00:05:47,874
tan feliz.
56
00:05:47,916 --> 00:05:52,852
Luna llena yo te doy lo que t� pides
57
00:05:52,894 --> 00:05:58,605
por favor nunca mas�te alejes�de mi.
58
00:05:59,791 --> 00:06:04,625
Luna madre, tan fuerte y tan divina
59
00:06:05,572 --> 00:06:07,249
por favor
60
00:06:07,291 --> 00:06:09,208
no me dejes
61
00:06:09,250 --> 00:06:11,833
aqu� ? ?
62
00:06:49,909 --> 00:06:52,871
(birds chirping)
63
00:06:52,913 --> 00:06:53,553
(crying)
64
00:07:45,625 --> 00:07:53,000
(magical ringtone)
65
00:07:54,708 --> 00:07:56,333
Hello.
66
00:07:56,375 --> 00:08:00,541
Look, I know you're sad right now, Anto.
67
00:08:00,583 --> 00:08:02,666
And I'm sorry,
68
00:08:03,833 --> 00:08:05,583
but you you can't leave
69
00:08:05,625 --> 00:08:09,041
tissues uncovered in
the bathroom like that.
70
00:08:09,458 --> 00:08:10,958
Well, it's sloppy for one.
71
00:08:11,791 --> 00:08:14,833
And then it's like you're not
taking my asthma seriously.
72
00:08:14,875 --> 00:08:16,666
(Antonie crying)
73
00:08:16,708 --> 00:08:21,333
you go out there five days a
week in clouds of other people spit,
74
00:08:21,375 --> 00:08:23,416
and then you come home and
75
00:08:23,458 --> 00:08:24,166
I know, I'm sorry.
76
00:08:24,208 --> 00:08:26,000
I�ll move it.
It's fine.
77
00:08:26,042 --> 00:08:28,541
I already covered it and sanitized it,
78
00:08:28,583 --> 00:08:31,583
but seriously Anto, just be
a little bit more considerate.
79
00:08:31,625 --> 00:08:33,125
I�m sorry. I'll be more careful.
80
00:08:34,125 --> 00:08:34,958
Okay.
81
00:08:35,041 --> 00:08:36,583
Okay.
82
00:08:40,208 --> 00:08:40,808
???
83
00:09:03,208 --> 00:09:07,249
? Just hush your mind.
84
00:09:07,291 --> 00:09:10,291
Inside you know,
85
00:09:11,000 --> 00:09:14,541
come to the place
86
00:09:14,583 --> 00:09:18,166
and let your body go.
87
00:09:19,166 --> 00:09:22,416
Inside your mind
88
00:09:22,458 --> 00:09:25,458
you find an eye,
89
00:09:26,500 --> 00:09:29,500
just like the cat... ? ?
90
00:09:32,071 --> 00:09:35,074
(chill upbeat music)
91
00:09:35,708 --> 00:09:37,166
? ? We keep on dreamin�
92
00:09:37,208 --> 00:09:41,458
bout the Summer of �19
93
00:09:41,500 --> 00:09:43,791
We keep believing that
94
00:09:43,833 --> 00:09:48,291
there's gotta be something
95
00:09:48,333 --> 00:09:52,916
to take us back to that simple feelin�. ? ?
96
00:10:05,333 --> 00:10:08,333
Hey! You hungry?
97
00:10:10,625 --> 00:10:13,625
Do tricks for me now.
98
00:10:18,000 --> 00:10:23,041
? I keep on thinking
bout the way it was easy,
99
00:10:23,083 --> 00:10:27,999
you were my all in the summer
100
00:10:28,041 --> 00:10:30,750
busy... ?
101
00:10:40,000 --> 00:10:48,000
(big waltz music)
102
00:10:52,026 --> 00:10:55,541
? Rare desert flower.
103
00:10:55,583 --> 00:10:58,791
Succulent with thorns.
104
00:10:58,833 --> 00:11:05,124
You were my sister before we were born.
105
00:11:05,166 --> 00:11:08,166
So tell me, how
106
00:11:08,208 --> 00:11:12,083
do you grow in death valley.
107
00:11:12,125 --> 00:11:15,624
Tell me how do you grow
108
00:11:15,666 --> 00:11:18,875
in death valley?
109
00:11:20,416 --> 00:11:22,374
You were so far away
110
00:11:22,416 --> 00:11:25,875
I couldn�t lean on you.
111
00:11:27,291 --> 00:11:29,249
And I was so all alone.
112
00:11:29,291 --> 00:11:31,874
What was a girl to do?
113
00:11:31,916 --> 00:11:37,791
Rare desert flower, spirit, come to me.
114
00:11:37,833 --> 00:11:41,791
Fill me with wisdom.
115
00:11:41,833 --> 00:11:45,291
Show me harmony.
116
00:11:45,333 --> 00:11:47,541
And tell me how I mean how do you grow?
117
00:11:47,583 --> 00:11:50,708
Please tell me how me. How do you grow?
118
00:11:50,875 --> 00:11:55,916
Tell me how do you grow
119
00:11:55,958 --> 00:11:58,333
in death valley? ? ?
120
00:12:00,803 --> 00:12:03,806
(film flapping in projector)
121
00:12:20,375 --> 00:12:28,375
(cat scratching at door)
122
00:12:50,458 --> 00:12:53,458
Thanks, Resa.
123
00:12:56,833 --> 00:12:59,833
Can I borrow your camcorder?
124
00:13:25,177 --> 00:13:30,041
(voice sings a Jewish nigun melody)
125
00:13:30,083 --> 00:13:30,683
? ?
126
00:15:20,291 --> 00:15:22,041
My comrades,
127
00:15:22,083 --> 00:15:26,416
as each of us peels back the cloak
of what we thought was our identity,
128
00:15:27,041 --> 00:15:31,083
we will feel the rigid edges and
restrictive energies of our limits.
129
00:15:31,791 --> 00:15:33,749
This is Saturn at play.
130
00:15:33,791 --> 00:15:38,166
It might feel harsh but this is
not just an individual breakthrough.
131
00:15:38,541 --> 00:15:40,541
It's a collective one.
132
00:15:40,583 --> 00:15:43,291
So stay safe and stay ready.
133
00:15:44,833 --> 00:15:45,999
As always,
134
00:15:46,041 --> 00:15:49,041
I am available for
readings on a sliding scale.
135
00:15:49,333 --> 00:15:51,541
And if I missed any of your questions,
136
00:15:51,583 --> 00:15:54,583
please send me a little reminder in my DMs.
137
00:15:54,791 --> 00:15:58,624
And don't forget, with this heat wave,
to freeze a couple of water bottles and
138
00:15:58,666 --> 00:16:02,666
hand them out to your unhoused neighbors
if and when you must be out and about.
139
00:16:03,208 --> 00:16:06,208
Take care everyone,
and thanks for watching.
140
00:16:21,125 --> 00:16:25,733
(Gentle music)
141
00:17:12,958 --> 00:17:14,083
Good evening.
142
00:17:14,875 --> 00:17:15,624
You look good.
143
00:17:15,666 --> 00:17:17,041
- Thank you.
- So do you.
144
00:17:23,875 --> 00:17:27,041
The windows are open, and
we can leave this open, too.
145
00:17:27,250 --> 00:17:29,208
Your bath is already drawn,
straight back to the left.
146
00:17:33,083 --> 00:17:34,708
It looks different from inside.
147
00:17:42,500 --> 00:17:44,874
How come your mirrors are so high?
148
00:17:44,916 --> 00:17:47,083
They're placed for the light.
149
00:17:47,125 --> 00:17:48,233
For the plants.
150
00:17:48,608 --> 00:17:49,569
Hmm.
151
00:17:49,986 --> 00:17:51,583
There's tea for you in the kitchen.
152
00:17:52,083 --> 00:17:55,666
It's got rose petals,
skullcap and hawthorn.
153
00:17:55,708 --> 00:17:57,041
Good for heartache.
154
00:18:10,458 --> 00:18:18,458
(dreamy music continues)
155
00:19:27,416 --> 00:19:31,458
(waves at the beach)
156
00:19:31,500 --> 00:19:34,166
(fire crackles)
157
00:19:34,916 --> 00:19:37,500
Is that a love letter?
158
00:19:38,000 --> 00:19:39,833
It is.
159
00:19:42,791 --> 00:19:44,333
Is it good?
160
00:19:44,375 --> 00:19:45,708
Its so good.
161
00:19:46,791 --> 00:19:48,666
Good.
162
00:20:37,319 --> 00:20:40,322
(dreamy music resumes)
163
00:21:12,375 --> 00:21:15,375
(music grows more emotional)
164
00:21:20,333 --> 00:21:21,999
Dafnah?
165
00:21:22,041 --> 00:21:22,999
Yeah?
166
00:21:23,041 --> 00:21:24,625
Thank you.
167
00:21:29,329 --> 00:21:33,874
(crying)
168
00:22:07,125 --> 00:22:09,208
good.
169
00:22:09,258 --> 00:22:13,808
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
10604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.