All language subtitles for Teddy Ruxpin s01e52 Gimmicks Gizmos and Gadgets.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,177 --> 00:00:05,005 [theme music playing] 2 00:00:08,660 --> 00:00:10,880 ? Come dream with me tonight ? 3 00:00:10,967 --> 00:00:15,841 ? Dream with me tonight ? 4 00:00:15,928 --> 00:00:19,976 ? Let's go to far off places ? 5 00:00:20,063 --> 00:00:23,371 ? And search for treasures bright ? 6 00:00:23,458 --> 00:00:27,114 ? Come dream with me tonight ? 7 00:00:27,201 --> 00:00:30,987 ? Let's build a giant airship ? 8 00:00:31,074 --> 00:00:36,645 ? And sail into the sky ? 9 00:00:36,732 --> 00:00:40,605 ? Let's watch the ground so far below ? 10 00:00:40,692 --> 00:00:45,523 ? Let's watch the birds as they fly by ? 11 00:00:45,610 --> 00:00:49,658 ? Fly so high ? 12 00:00:49,745 --> 00:00:55,229 ? Come dream with me tonight ? 13 00:01:08,242 --> 00:01:10,374 These are great sandwiches, Grubby, 14 00:01:10,461 --> 00:01:12,681 but they taste different somehow. 15 00:01:12,768 --> 00:01:14,596 Yeah, I ran out of roots. 16 00:01:14,683 --> 00:01:16,467 I had to use peanut butter and honey. 17 00:01:16,554 --> 00:01:17,990 What luck! 18 00:01:18,078 --> 00:01:20,732 Eh, I mean, "Oh, what a pity." 19 00:01:20,819 --> 00:01:22,386 Uh, eh, uh, Teddy? 20 00:01:22,473 --> 00:01:25,520 Uh, yes, I sure do miss those roots. 21 00:01:25,607 --> 00:01:26,608 [knock at door] 22 00:01:30,351 --> 00:01:32,962 Mr. Old Beanly, why don't you come in? 23 00:01:33,049 --> 00:01:35,486 Why, thank you, that would be lovely. 24 00:01:35,573 --> 00:01:40,100 Eh, so, Beanly, what brings you to my fair valley? 25 00:01:43,712 --> 00:01:46,715 Mm, this is a splendid sandwich, but it could use some roots. 26 00:01:46,802 --> 00:01:48,151 Hmm. 27 00:01:48,238 --> 00:01:49,631 I'm supposed to give you something. 28 00:01:51,285 --> 00:01:54,070 Gimmick? What's a gimmick? 29 00:01:54,157 --> 00:01:57,247 Eh, that would be me, I guess. 30 00:01:57,334 --> 00:01:59,206 Oh, well, this is for you, then. 31 00:01:59,293 --> 00:02:01,164 From, uh... 32 00:02:01,251 --> 00:02:02,687 eh, from... 33 00:02:02,774 --> 00:02:04,733 -King Nogburt? -Really? 34 00:02:04,820 --> 00:02:06,561 Oh, what a coincidence. 35 00:02:06,648 --> 00:02:08,737 I'm King Nogburt's messenger. 36 00:02:08,824 --> 00:02:10,260 What does it say, Gimmick? 37 00:02:10,347 --> 00:02:12,958 It's some sort of invitation. 38 00:02:13,045 --> 00:02:16,484 It says, "Come one, come all. 39 00:02:16,571 --> 00:02:20,879 It's my intention to view each gadget and invention 40 00:02:20,966 --> 00:02:23,317 or some discovery that's rare, 41 00:02:23,404 --> 00:02:27,277 so please attend my Logic Fair." 42 00:02:27,364 --> 00:02:29,627 Signed King Nogburt. 43 00:02:29,714 --> 00:02:32,152 Beanly: That's right. A Logic Fair. 44 00:02:32,239 --> 00:02:36,373 I was sent by the king to deliver invitations all around. 45 00:02:36,460 --> 00:02:39,289 I can't sit around all day just eating sandwiches and all. 46 00:02:39,376 --> 00:02:41,204 I've gotta... gotta, uh... 47 00:02:41,291 --> 00:02:42,988 Deliver more invitations? 48 00:02:43,075 --> 00:02:45,339 What? Deliver invitations? 49 00:02:45,426 --> 00:02:46,514 To whom? 50 00:02:46,601 --> 00:02:48,080 We don't know. 51 00:02:48,168 --> 00:02:50,822 Well, serves me right coming to you people for help. 52 00:02:50,909 --> 00:02:53,085 You don't know anything. 53 00:02:54,043 --> 00:02:56,263 [laughter] 54 00:02:56,350 --> 00:02:57,829 This is great, Gimmick. 55 00:02:57,916 --> 00:03:00,005 Now you'll be able to show off your inventions. 56 00:03:00,092 --> 00:03:02,704 Yes, I suppose so. 57 00:03:02,791 --> 00:03:05,489 But you're both invited, too, remember? 58 00:03:05,576 --> 00:03:06,882 Gimmick's right, Teddy. 59 00:03:06,969 --> 00:03:09,014 Maybe I ought to invent an invention. 60 00:03:09,101 --> 00:03:12,583 -What will I do? -You can discover a discovery. [laughs] 61 00:03:12,670 --> 00:03:15,064 Hmm. I wonder if I have enough time. 62 00:03:15,151 --> 00:03:17,414 You've got so many gadgets and gizmos, Gimmick. 63 00:03:17,501 --> 00:03:18,937 Which one are you gonna choose? 64 00:03:19,024 --> 00:03:22,376 Hmm. An interesting conundrum, Grubby. 65 00:03:22,463 --> 00:03:25,988 I must consult my files. 66 00:03:28,686 --> 00:03:32,516 Hmm, this should do the, uh, trick. 67 00:03:32,603 --> 00:03:37,086 [laughs] It's a good thing I know what I'm, uh, doing. 68 00:03:37,173 --> 00:03:39,306 Sure hope Gimmick knows what he's doing. 69 00:03:39,393 --> 00:03:41,046 Every time he goes up there-- 70 00:03:42,047 --> 00:03:43,397 -Whoa! -Whoa! 71 00:03:43,484 --> 00:03:48,924 Hmm. [coughs] Perhaps a little too potent. 72 00:03:49,011 --> 00:03:52,623 Or possibly not potent enough. 73 00:03:52,710 --> 00:03:54,277 Are you all right, Gimmick? 74 00:03:54,364 --> 00:03:58,281 Uh, yes. Things couldn't be better. 75 00:03:58,368 --> 00:04:00,805 I believe I'm on the right track. 76 00:04:00,892 --> 00:04:02,981 Yeah, and I think the engineer is out to lunch. 77 00:04:06,855 --> 00:04:09,727 Eh, oh, oh, oh, dear. 78 00:04:09,814 --> 00:04:11,773 Uh-oh. 79 00:04:11,860 --> 00:04:13,296 Run, everyone! 80 00:04:17,648 --> 00:04:20,260 -Grubby: Where's Gimmick? -Teddy: I hope he's okay. 81 00:04:20,347 --> 00:04:22,218 -Gimmick! -Gimmick! Gimmick! 82 00:04:22,305 --> 00:04:24,176 Gimmick: Just as I surmised. 83 00:04:24,264 --> 00:04:28,268 Definitely too potent. 84 00:04:28,355 --> 00:04:30,922 So, got anymore great inventions? 85 00:04:31,009 --> 00:04:32,794 Grubby, that's not nice. 86 00:04:32,881 --> 00:04:37,407 Aw, I'm afraid Grubby's right, Teddy. 87 00:04:37,494 --> 00:04:40,932 I'm a complete failure. 88 00:04:41,019 --> 00:04:42,586 Aw, I didn't mean that, Gimmick. 89 00:04:42,673 --> 00:04:44,240 You've invented lots of good stuff. 90 00:04:44,327 --> 00:04:45,546 Teddy: That's right, Gimmick. 91 00:04:45,633 --> 00:04:48,375 You're the best inventor in all of Grundo. 92 00:04:48,462 --> 00:04:50,855 Thank you, boys. 93 00:04:50,942 --> 00:04:53,641 You know, the only thing I could think of bringing to the fair is root beer, 94 00:04:53,728 --> 00:04:55,425 and I didn't really invent that. 95 00:04:55,512 --> 00:04:57,514 That doesn't matter, Grubby. 96 00:04:57,601 --> 00:05:01,475 Your root beer may be old hat to Octopedes, 97 00:05:01,562 --> 00:05:04,565 but it's a new discovery in Grundo. 98 00:05:04,652 --> 00:05:05,827 Hmm. You may be right. 99 00:05:05,914 --> 00:05:08,003 I'm gonna mix up an extra batch right now. 100 00:05:12,747 --> 00:05:15,619 [slurps] Ah. Just right. 101 00:05:15,706 --> 00:05:18,579 Full-bodied with a tantalizing aroma. [laughs] 102 00:05:18,666 --> 00:05:21,233 -L.B.: Smells good, too. -Who said that? 103 00:05:21,321 --> 00:05:23,148 Hey, L.B., are you thirsty? 104 00:05:23,235 --> 00:05:26,021 No, I'm Friday. [laughs] 105 00:05:26,108 --> 00:05:27,544 That's good. 106 00:05:27,631 --> 00:05:29,807 Here, try a mug of my root beer. 107 00:05:32,070 --> 00:05:33,724 This is great. 108 00:05:33,811 --> 00:05:36,771 Thanks, but I'll ask ya to keep it a secret for a while. 109 00:05:36,858 --> 00:05:39,121 I wanna surprise everyone at the fair. 110 00:05:39,208 --> 00:05:42,167 You can count on me. Cross my horn, hope to die. 111 00:05:42,254 --> 00:05:44,431 [laughs] 112 00:05:44,518 --> 00:05:46,998 I tell ya, Twiz, the stuff is great. 113 00:05:47,085 --> 00:05:48,913 It fizzes and pops and tickles your nose. 114 00:05:49,000 --> 00:05:50,959 Be quiet, L.B. 115 00:05:51,046 --> 00:05:53,744 Can't you see I'm trying to think of something to bring to the fair? 116 00:05:53,831 --> 00:05:56,617 If I had the right product, I could clean up. 117 00:05:56,704 --> 00:05:57,705 But, Tweeg, Tweeg-- 118 00:05:57,792 --> 00:05:59,663 What are you blithering about? 119 00:05:59,750 --> 00:06:02,231 The Octopede's root beer. 120 00:06:02,318 --> 00:06:06,322 I'm telling you, it's gonna be the biggest thing since Wizard Week. 121 00:06:06,409 --> 00:06:09,325 I told you never to mention Wizard Week again. 122 00:06:09,412 --> 00:06:11,632 As for that Octopede root beer... 123 00:06:11,719 --> 00:06:14,025 Hmm. Yeah. 124 00:06:14,112 --> 00:06:17,159 As for that Octopede root beer... 125 00:06:17,246 --> 00:06:18,378 [laughs] 126 00:06:22,686 --> 00:06:26,908 Now remember, stay out of sight, and don't call me Tweeg. 127 00:06:26,995 --> 00:06:28,823 Not that you ever do, you bubble head. 128 00:06:28,910 --> 00:06:30,607 What should I call ya? 129 00:06:30,694 --> 00:06:34,785 Just call me Jackson Twiddle. [laughs] 130 00:06:34,872 --> 00:06:36,352 Soft drink mogul. 131 00:06:36,439 --> 00:06:38,615 Okay, Twig. I mean Twuddle. 132 00:06:38,702 --> 00:06:41,836 Not "Twuddle," Twiddle! 133 00:06:41,923 --> 00:06:43,577 Ugh. Now let's go. 134 00:06:45,753 --> 00:06:48,016 Well, well, well. 135 00:06:48,103 --> 00:06:50,366 Oh, hello. Who are you? 136 00:06:50,453 --> 00:06:54,414 Twuddle. I--I mean Twiddle. 137 00:06:54,501 --> 00:06:58,548 Yes, Jackson P. Twiddle, soft drink king. 138 00:06:58,635 --> 00:07:00,158 My card. 139 00:07:00,245 --> 00:07:02,422 Hmm. You make soft drinks? 140 00:07:02,509 --> 00:07:04,815 That's right, laddie. [laughs] 141 00:07:04,902 --> 00:07:09,211 I'm the one and only, the real thingamajig. 142 00:07:09,298 --> 00:07:11,822 Would you like a taste of my own special root beer? 143 00:07:11,909 --> 00:07:14,825 Ah, don't mind if I do. 144 00:07:14,912 --> 00:07:18,133 Here's looking at you, kid. Ha. 145 00:07:19,439 --> 00:07:22,659 Do you like it? I'm gonna take some to King Nogburt's fair. 146 00:07:22,746 --> 00:07:25,488 It shows promise, kid. 147 00:07:28,056 --> 00:07:31,015 But it's not nearly good enough to take to the fair. 148 00:07:31,102 --> 00:07:32,669 All my friends like it. 149 00:07:32,756 --> 00:07:37,065 But they're not soft drink moguls like yours truly. 150 00:07:37,152 --> 00:07:38,936 Gee, I guess you're right. 151 00:07:39,023 --> 00:07:40,851 What am I gonna do now? 152 00:07:40,938 --> 00:07:43,158 Ah, I tell ya what, kid. 153 00:07:43,245 --> 00:07:47,641 Because I like ya, I'm gonna do ya a big favor. 154 00:07:47,728 --> 00:07:49,338 What kind of favor? 155 00:07:49,425 --> 00:07:51,688 Gimme your root beer recipe 156 00:07:51,775 --> 00:07:54,778 and I'll see what I can do about improving it. 157 00:07:54,865 --> 00:07:57,346 Gee, gosh, would you really? 158 00:07:57,433 --> 00:07:59,479 I'll have it back to you by morning-- 159 00:07:59,566 --> 00:08:01,524 in plenty of time for the fair. 160 00:08:01,611 --> 00:08:04,527 Golly, Mr. Twiddle, how can I ever thank you? 161 00:08:04,614 --> 00:08:08,183 Ah, you already have, my boy. [laughs] 162 00:08:09,619 --> 00:08:10,968 Well, I don't know, Grubby. 163 00:08:11,055 --> 00:08:13,318 Your root beer tasted pretty good to me. 164 00:08:13,405 --> 00:08:16,060 Yeah, but you guys aren't experts like Mr. Twiddle. 165 00:08:16,147 --> 00:08:17,235 Right, Gimmick? 166 00:08:17,322 --> 00:08:21,849 Uh, eh, yes, Grubby, if you say so. 167 00:08:21,936 --> 00:08:23,285 What's wrong, Gimmick? 168 00:08:23,372 --> 00:08:29,596 Oh, none of my inventions ever seem to work properly. 169 00:08:29,683 --> 00:08:31,249 Well, what about the airship? 170 00:08:31,336 --> 00:08:33,034 It flies beautifully. 171 00:08:33,121 --> 00:08:35,645 Yeah, even if it was supposed to be a boat. 172 00:08:35,732 --> 00:08:37,342 There, you see? 173 00:08:37,429 --> 00:08:41,390 Oh, my inventions never do what they're, uh, 174 00:08:41,477 --> 00:08:42,870 supposed to do. 175 00:08:42,957 --> 00:08:44,132 What are these? 176 00:08:44,219 --> 00:08:45,699 They look like shoes to me. 177 00:08:45,786 --> 00:08:47,875 Eh, they're shoes. 178 00:08:47,962 --> 00:08:50,660 See? You can't fool me. [laughs] 179 00:08:50,747 --> 00:08:54,229 But they're not just ordinary shoes. 180 00:08:54,316 --> 00:08:58,146 They leave fluorescent tracks which glow in the dark. 181 00:08:58,233 --> 00:09:01,323 Then you can always tell where you've been. 182 00:09:01,410 --> 00:09:03,847 Hey, that's a great invention. 183 00:09:03,934 --> 00:09:07,808 Oh, not great enough for the Logic Fair, I'm afraid. 184 00:09:07,895 --> 00:09:10,767 Oh, Eunice will be at the fair, 185 00:09:10,854 --> 00:09:14,728 and I wanna show her a first-rate invention. 186 00:09:14,815 --> 00:09:17,905 Something really, uh, impressive. 187 00:09:17,992 --> 00:09:20,168 What about the crystal stethoscope 188 00:09:20,255 --> 00:09:21,735 or the reducing machine? 189 00:09:21,822 --> 00:09:23,388 Yeah, they're impressive. 190 00:09:23,475 --> 00:09:25,434 That will never do. 191 00:09:25,521 --> 00:09:27,567 We found the crystals. 192 00:09:27,654 --> 00:09:30,613 They don't count as inventions. 193 00:09:30,700 --> 00:09:33,921 -What's this gadget? -Oh, it's a music box. 194 00:09:34,008 --> 00:09:36,750 You wind it up like this 195 00:09:36,837 --> 00:09:38,578 and push this button. 196 00:09:38,665 --> 00:09:40,623 -[bagpipes playing] -This is great, Gimmick. 197 00:09:40,710 --> 00:09:42,146 How do you turn it off? 198 00:09:42,233 --> 00:09:44,018 You can't. 199 00:09:44,105 --> 00:09:48,283 You have to wait till it stops by itself. 200 00:09:48,370 --> 00:09:50,372 Well, how long does that take, Gimmick? 201 00:09:50,459 --> 00:09:53,462 Only, oh, an hour or two. 202 00:09:53,549 --> 00:09:56,421 Um, maybe we should take a nice long walk. 203 00:09:56,508 --> 00:09:59,816 Good idea. 204 00:09:59,903 --> 00:10:03,254 ? Gimmick, a dreamer up of dreams ? 205 00:10:03,341 --> 00:10:05,561 ? A maker up of mechanisms ? 206 00:10:05,648 --> 00:10:07,650 Teddy: ? Thinker up of schemes ? 207 00:10:07,737 --> 00:10:11,175 Both: ? Schemes that merely need exploring ? 208 00:10:11,262 --> 00:10:15,049 ? Even though some simple facts just might need ignoring ? 209 00:10:15,136 --> 00:10:18,574 If a formula is faulty, I'm not upset for long. 210 00:10:18,661 --> 00:10:20,532 For if the answer isn't right, 211 00:10:20,620 --> 00:10:22,709 the question must be wrong. 212 00:10:22,796 --> 00:10:24,362 ? So Gimmick keeps on working ? 213 00:10:24,449 --> 00:10:26,495 ? At scheming up his schemes ? 214 00:10:26,582 --> 00:10:28,671 Grubby: ? And making up his mechanisms ? 215 00:10:28,758 --> 00:10:30,368 Teddy: ? Dreaming up his dreams ? 216 00:10:30,455 --> 00:10:32,240 Both: ? And when the thing he's working on ? 217 00:10:32,327 --> 00:10:36,070 ? Turns out successfully ? 218 00:10:36,157 --> 00:10:37,898 ? Then it might make the world ? 219 00:10:37,985 --> 00:10:39,769 ? A little better place to be ? 220 00:10:39,856 --> 00:10:42,032 Precisely! 221 00:10:47,908 --> 00:10:51,433 It sure would be great if somebody would invent a small music box. 222 00:10:52,826 --> 00:10:56,438 Gimmick: This new airbag is strong enough to lift anything. 223 00:10:56,525 --> 00:10:58,788 Even the Wooly What's-It. 224 00:10:58,875 --> 00:11:00,442 Well, we better get going. 225 00:11:01,617 --> 00:11:03,706 Gee, Mr. Twiddle never came back. 226 00:11:03,793 --> 00:11:06,143 Guess he couldn't fix my root beer recipe. 227 00:11:06,230 --> 00:11:07,623 Teddy: Don't worry, Grubby. 228 00:11:07,710 --> 00:11:10,278 I'm sure your root detector will take first prize. 229 00:11:10,887 --> 00:11:12,410 [Fob children chattering] 230 00:11:12,497 --> 00:11:14,630 Fae: Now, children, let's settle down, 231 00:11:14,717 --> 00:11:17,372 or we'll never get to the Logic Fair in time. 232 00:11:17,459 --> 00:11:20,027 It seems to be holding well, doesn't it, Frank? 233 00:11:20,114 --> 00:11:22,072 You bet. 234 00:11:22,159 --> 00:11:25,206 Our Fobulator will be the most revolutionary piece of child-toting equipment 235 00:11:25,293 --> 00:11:27,034 Grundo has ever seen. 236 00:11:27,121 --> 00:11:29,123 -I'm hungry. -I'm tired. 237 00:11:29,210 --> 00:11:30,602 Are we having fun yet? 238 00:11:32,126 --> 00:11:34,650 Whoa! 239 00:11:34,737 --> 00:11:36,521 Fae: Frank, it's an earthquake. 240 00:11:39,568 --> 00:11:41,439 Aah! 241 00:11:44,878 --> 00:11:46,923 [all chattering] 242 00:11:49,796 --> 00:11:51,188 Whoa! 243 00:11:51,972 --> 00:11:53,190 Whoa! 244 00:11:54,017 --> 00:11:55,584 Aah! Yipes! 245 00:11:56,324 --> 00:11:58,065 [screaming] 246 00:12:02,852 --> 00:12:04,288 -Mommy! -Daddy! 247 00:12:04,375 --> 00:12:06,334 -Mommy! -Help! 248 00:12:06,421 --> 00:12:07,465 Mommy. 249 00:12:07,552 --> 00:12:09,076 What's that rumbling, Teddy? 250 00:12:09,163 --> 00:12:11,905 I don't know, but it's coming from Trembly Fault. 251 00:12:11,992 --> 00:12:15,735 Heavens to Grundo. It's an earthquake! 252 00:12:15,822 --> 00:12:18,041 Help, help, help! 253 00:12:18,128 --> 00:12:20,174 Teddy, it's the Fob babies. 254 00:12:20,261 --> 00:12:23,351 Gimmick: And it looks like they're in real trouble. 255 00:12:23,438 --> 00:12:25,048 Teddy: We've gotta save 'em. 256 00:12:31,098 --> 00:12:32,839 I gotcha. 257 00:12:36,190 --> 00:12:37,844 Uncle Grubby! 258 00:12:37,931 --> 00:12:39,976 Help our mom and dad! 259 00:12:40,063 --> 00:12:41,586 Don't worry, little guys. 260 00:12:41,673 --> 00:12:43,458 Teddy and Gimmick will think of something. 261 00:12:43,545 --> 00:12:45,677 It's too far to throw them a rope and still have time 262 00:12:45,765 --> 00:12:47,418 to get the airship into position. 263 00:12:47,505 --> 00:12:50,030 If we only had some kind of bridge. 264 00:12:50,117 --> 00:12:53,816 Wait a minute. Perhaps we do. 265 00:12:53,903 --> 00:12:57,602 Help me get the music box out of the airship. 266 00:12:57,689 --> 00:12:59,735 You're not gonna start that thing up again, are ya? 267 00:12:59,822 --> 00:13:02,172 I have a better idea. 268 00:13:02,259 --> 00:13:05,132 I intend to take the music box apart. 269 00:13:08,048 --> 00:13:11,138 Grubby, tie this string to the drumstick. 270 00:13:11,225 --> 00:13:12,661 Okay, Gimmick. 271 00:13:12,748 --> 00:13:16,273 Teddy, you tie the other end of the string 272 00:13:16,360 --> 00:13:17,797 around the handle of the accordion. 273 00:13:19,494 --> 00:13:22,366 Watch out, Frank and Fae. 274 00:13:25,065 --> 00:13:28,285 Now pull the string with your tails. 275 00:13:28,372 --> 00:13:29,809 Frank: Okay. 276 00:13:43,083 --> 00:13:47,130 Well, boys, I'm going across. 277 00:13:47,217 --> 00:13:48,479 Be careful, Gimmick. 278 00:13:50,699 --> 00:13:52,701 [Frank and Fae scream] 279 00:13:55,399 --> 00:13:57,445 Whoop! Whoa. 280 00:14:01,884 --> 00:14:05,496 Now just hop inside the drum, folks. 281 00:14:06,715 --> 00:14:08,848 Whoa! 282 00:14:08,935 --> 00:14:10,458 Both: Oh! 283 00:14:10,545 --> 00:14:12,199 [accordion whistling] 284 00:14:12,286 --> 00:14:13,983 Oh, I can't look. 285 00:14:14,070 --> 00:14:15,855 Teddy: Hang on, Gimmick. 286 00:14:19,510 --> 00:14:23,863 Oh. Just two more steps. 287 00:14:23,950 --> 00:14:25,168 There! 288 00:14:26,169 --> 00:14:27,083 Whew. 289 00:14:27,170 --> 00:14:28,998 [laughs] It worked. 290 00:14:29,085 --> 00:14:31,958 It actually, eh, worked. 291 00:14:32,045 --> 00:14:34,090 -Both: Hooray! -[cheering] 292 00:14:34,177 --> 00:14:35,700 Gimmick did it. 293 00:14:52,195 --> 00:14:55,111 My friends, how good to see you all again. 294 00:14:55,198 --> 00:14:58,462 Aruzia: Grubby, Gimmick, and dear, dear Teddy. 295 00:14:58,549 --> 00:15:01,596 We expected you earlier. 296 00:15:01,683 --> 00:15:04,207 We were, uh, worried. 297 00:15:04,294 --> 00:15:06,818 We had something of an adventure along the way. 298 00:15:06,906 --> 00:15:09,647 That's right. The Fobs were stranded. 299 00:15:09,734 --> 00:15:12,520 It's true. We almost fell down Trembly Fault. 300 00:15:12,607 --> 00:15:15,131 And we would have too if it weren't for Gimmick here. 301 00:15:15,218 --> 00:15:18,526 All: Hooray for Uncle, uh, uh, Gimmick! 302 00:15:18,613 --> 00:15:23,226 Why, uh, Newton, you must tell me all about it. 303 00:15:23,313 --> 00:15:26,447 Oh, eh, I-- Ooh. 304 00:15:26,534 --> 00:15:29,580 Hey, Teddy, I thought you were gonna discover a discovery. 305 00:15:29,667 --> 00:15:31,539 I did, Grubby. 306 00:15:32,627 --> 00:15:36,631 Okay, like, you insert your Grunge here, you know? 307 00:15:36,718 --> 00:15:39,460 And, like, you set the tanning level here. 308 00:15:39,547 --> 00:15:42,463 Then you wait, like, say, five minutes. 309 00:15:42,550 --> 00:15:45,509 Ew. Ooh, like, wow. 310 00:15:45,596 --> 00:15:46,902 That can't be right. 311 00:15:46,989 --> 00:15:49,513 Ew. What's that smell? 312 00:15:49,600 --> 00:15:51,951 Like... [screams] 313 00:15:55,389 --> 00:15:59,654 Oh, wow, man. Like, what a totally radical tan. 314 00:16:01,003 --> 00:16:05,051 Well, I must say, this seems more scientifically scientific. 315 00:16:05,138 --> 00:16:07,705 -Yay! -Well, if you'll excuse me, 316 00:16:07,792 --> 00:16:11,927 I have to go and prepare my own exhibit. 317 00:16:12,014 --> 00:16:14,103 Good luck, Gimmick. I know you'll do well. 318 00:16:15,539 --> 00:16:16,845 Hey, look. 319 00:16:16,932 --> 00:16:19,108 Come one, come all. 320 00:16:19,195 --> 00:16:21,458 Take a free sample of Villain-Up, 321 00:16:21,545 --> 00:16:23,678 the soft drink of champions. 322 00:16:23,765 --> 00:16:27,377 A potent potpourri. A fizzy fiesta. 323 00:16:27,464 --> 00:16:30,032 A-- Er, a-- a really good drink. 324 00:16:30,119 --> 00:16:32,861 And I invented it. 325 00:16:32,948 --> 00:16:34,558 If you like it, buy it. 326 00:16:34,645 --> 00:16:37,039 If you don't, get lost. 327 00:16:37,126 --> 00:16:39,085 Cash up front, if you please. 328 00:16:39,172 --> 00:16:42,784 Gee, Tweez, this is the best racket you ever thought of. 329 00:16:42,871 --> 00:16:45,830 -Mmm. -Yum. 330 00:16:45,917 --> 00:16:48,398 I guess Mr. Twizzle was so busy with his soft drink, 331 00:16:48,485 --> 00:16:50,835 he didn't have time to fix up my root beer. 332 00:16:50,922 --> 00:16:52,924 Teddy: I guess so, Grubby. 333 00:16:53,012 --> 00:16:55,797 Hey, wait a minute. This is my root beer. 334 00:16:55,884 --> 00:16:59,148 Mm. This is most excellent. 335 00:16:59,235 --> 00:17:02,238 It appears all of Grundo is in agreement with you, sister. 336 00:17:02,325 --> 00:17:05,328 Hey, Mr. Twiddle, I think you made a mistake. 337 00:17:05,415 --> 00:17:08,331 It restores health, clears up your skin, 338 00:17:08,418 --> 00:17:11,813 and makes even those hard-to-clean stains disappear. 339 00:17:11,900 --> 00:17:13,467 -Hey, Mr. Twiddle-- -Not now, kid. 340 00:17:13,554 --> 00:17:14,903 Get in line like the others. 341 00:17:14,990 --> 00:17:16,557 But don't you remember me? 342 00:17:16,644 --> 00:17:19,081 I'm the guy who gave you the recipe for this drink. 343 00:17:19,168 --> 00:17:20,778 Get lost, bozo. 344 00:17:20,865 --> 00:17:22,215 I've never seen you before in my life. 345 00:17:22,302 --> 00:17:24,260 Come one, come all, 346 00:17:24,347 --> 00:17:27,307 and taste Jackson Twiddle's very own Villain-Up. 347 00:17:28,308 --> 00:17:31,354 Oh, wow, man. Like, what a cool drink. 348 00:17:31,441 --> 00:17:33,878 Like, reminds me of surfing. 349 00:17:33,965 --> 00:17:36,446 Like, just a little more fizz, you know, 350 00:17:36,533 --> 00:17:38,970 and this guy could make a fortune. 351 00:17:39,058 --> 00:17:41,190 A little more fizz, man, 352 00:17:41,277 --> 00:17:44,628 and I would sink my life savings into it. 353 00:17:44,715 --> 00:17:47,022 Fortune? More fizz? 354 00:17:47,109 --> 00:17:49,068 I'll show them more fizz. 355 00:17:50,460 --> 00:17:52,549 Attention, Grundonians. 356 00:17:52,636 --> 00:17:56,423 Introducing new improved Villain-Up. 357 00:17:56,510 --> 00:18:01,123 Now with 20% extra added fizz. 358 00:18:01,210 --> 00:18:05,258 Uh, Twaddle, are you sure you know what you're doing? 359 00:18:05,345 --> 00:18:07,912 'Course, L.B. Listen to that crowd. 360 00:18:07,999 --> 00:18:10,698 [crowd chanting "More fizz!"] 361 00:18:12,003 --> 00:18:14,354 It's shook up enough, Twig. 362 00:18:14,441 --> 00:18:16,269 The name's Tweeg! 363 00:18:16,356 --> 00:18:18,575 Tweeg, I tell you! 364 00:18:18,662 --> 00:18:21,100 Did you hear that? He's really Tweeg. 365 00:18:21,187 --> 00:18:24,233 More fizz, more fizz, more fizz! 366 00:18:24,320 --> 00:18:25,974 Huh? 367 00:18:26,061 --> 00:18:27,106 Whoa! 368 00:18:29,412 --> 00:18:33,155 [crowd booing] 369 00:18:33,242 --> 00:18:35,853 Surf Grunge: I want my bread back, man. 370 00:18:35,940 --> 00:18:37,377 Eh, now, wait a minute. 371 00:18:37,464 --> 00:18:39,161 All sales are final. 372 00:18:39,248 --> 00:18:42,425 No, I-- I-- Help, L.B.! 373 00:18:42,512 --> 00:18:44,166 Help! 374 00:18:44,253 --> 00:18:47,604 Well, it looks like Tweeg's suddenly gone out of business. 375 00:18:47,691 --> 00:18:50,477 I still think your root beer is wonderful, Grubby. 376 00:18:50,564 --> 00:18:53,262 Yeah, I guess I should have believed in myself. 377 00:18:53,349 --> 00:18:55,873 I never should have let Tweeg shake my confidence. 378 00:18:55,960 --> 00:18:57,571 Or your root beer. 379 00:18:58,833 --> 00:19:01,444 So, you're Newton Gimmick. 380 00:19:01,531 --> 00:19:04,099 I've seen your plans for a portable bridge, 381 00:19:04,186 --> 00:19:06,493 and I'm very impressed. 382 00:19:06,580 --> 00:19:08,625 Why, thank you. 383 00:19:08,712 --> 00:19:10,932 Yes, this will entirely change 384 00:19:11,019 --> 00:19:13,891 the scientific view of all future bridges. 385 00:19:13,978 --> 00:19:16,416 No doubt about it. 386 00:19:16,503 --> 00:19:19,593 [cheering] 387 00:19:19,680 --> 00:19:21,638 Thank you. Thank you. 388 00:19:21,725 --> 00:19:23,858 It's really, uh, nothing. 389 00:19:23,945 --> 00:19:25,947 Congratulations, Gimmick. 390 00:19:26,034 --> 00:19:30,038 Oh, uh, Newton, I'm so proud of you. 391 00:19:30,125 --> 00:19:32,388 You sure are the hit of the Logic Fair, Gimmick. 392 00:19:32,475 --> 00:19:33,955 Oh, thank you all. 393 00:19:34,042 --> 00:19:36,131 I'm glad you all like it. 394 00:19:36,218 --> 00:19:38,916 But, you know, the most important thing 395 00:19:39,003 --> 00:19:41,615 is that I like it. 396 00:19:41,702 --> 00:19:46,228 It is a truly amazing invention. 397 00:19:46,315 --> 00:19:48,970 That's more like the old Gimmick. 398 00:19:49,057 --> 00:19:51,277 And, you, sir, I understand 399 00:19:51,364 --> 00:19:54,410 you're about to announce an important discovery. 400 00:19:54,497 --> 00:19:56,020 Oh, that's right. I am. 401 00:19:56,107 --> 00:19:58,022 Thanks to my friend Gimmick, 402 00:19:58,109 --> 00:20:00,155 I have discovered 403 00:20:00,242 --> 00:20:03,158 that it doesn't matter what other people think about you 404 00:20:03,245 --> 00:20:05,552 as long as you believe in yourself. 405 00:20:05,639 --> 00:20:08,424 Bravo, Teddy. Brilliant. Absolutely brilliant. 406 00:20:08,511 --> 00:20:11,993 Bravo, Teddy. What a wonderful discovery. 407 00:20:15,953 --> 00:20:17,781 [theme music playing] 408 00:21:10,530 --> 00:21:12,271 Captioned by Post Haste Digital 409 00:21:12,321 --> 00:21:16,871 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.