Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,177 --> 00:00:05,005
[theme music playing]
2
00:00:08,660 --> 00:00:10,880
? Come dream
with me tonight ?
3
00:00:10,967 --> 00:00:15,841
? Dream with me tonight ?
4
00:00:15,928 --> 00:00:19,976
? Let's go
to far off places ?
5
00:00:20,063 --> 00:00:23,371
? And search
for treasures bright ?
6
00:00:23,458 --> 00:00:27,114
? Come dream
with me tonight ?
7
00:00:27,201 --> 00:00:30,987
? Let's build
a giant airship ?
8
00:00:31,074 --> 00:00:36,645
? And sail into the sky ?
9
00:00:36,732 --> 00:00:40,605
? Let's watch the ground
so far below ?
10
00:00:40,692 --> 00:00:45,523
? Let's watch the birds
as they fly by ?
11
00:00:45,610 --> 00:00:49,658
? Fly so high ?
12
00:00:49,745 --> 00:00:55,229
? Come dream
with me tonight ?
13
00:01:08,242 --> 00:01:10,374
These are great
sandwiches, Grubby,
14
00:01:10,461 --> 00:01:12,681
but they taste different
somehow.
15
00:01:12,768 --> 00:01:14,596
Yeah, I ran out of roots.
16
00:01:14,683 --> 00:01:16,467
I had to use
peanut butter and honey.
17
00:01:16,554 --> 00:01:17,990
What luck!
18
00:01:18,078 --> 00:01:20,732
Eh, I mean, "Oh, what a pity."
19
00:01:20,819 --> 00:01:22,386
Uh, eh, uh, Teddy?
20
00:01:22,473 --> 00:01:25,520
Uh, yes, I sure do
miss those roots.
21
00:01:25,607 --> 00:01:26,608
[knock at door]
22
00:01:30,351 --> 00:01:32,962
Mr. Old Beanly,
why don't you come in?
23
00:01:33,049 --> 00:01:35,486
Why, thank you,
that would be lovely.
24
00:01:35,573 --> 00:01:40,100
Eh, so, Beanly, what brings
you to my fair valley?
25
00:01:43,712 --> 00:01:46,715
Mm, this is a splendid sandwich,
but it could use some roots.
26
00:01:46,802 --> 00:01:48,151
Hmm.
27
00:01:48,238 --> 00:01:49,631
I'm supposed
to give you something.
28
00:01:51,285 --> 00:01:54,070
Gimmick? What's a gimmick?
29
00:01:54,157 --> 00:01:57,247
Eh, that would be me,
I guess.
30
00:01:57,334 --> 00:01:59,206
Oh, well,
this is for you, then.
31
00:01:59,293 --> 00:02:01,164
From, uh...
32
00:02:01,251 --> 00:02:02,687
eh, from...
33
00:02:02,774 --> 00:02:04,733
-King Nogburt?
-Really?
34
00:02:04,820 --> 00:02:06,561
Oh, what a coincidence.
35
00:02:06,648 --> 00:02:08,737
I'm King Nogburt's
messenger.
36
00:02:08,824 --> 00:02:10,260
What does it say, Gimmick?
37
00:02:10,347 --> 00:02:12,958
It's some sort
of invitation.
38
00:02:13,045 --> 00:02:16,484
It says,
"Come one, come all.
39
00:02:16,571 --> 00:02:20,879
It's my intention to view
each gadget and invention
40
00:02:20,966 --> 00:02:23,317
or some discovery that's rare,
41
00:02:23,404 --> 00:02:27,277
so please attend
my Logic Fair."
42
00:02:27,364 --> 00:02:29,627
Signed King Nogburt.
43
00:02:29,714 --> 00:02:32,152
Beanly: That's right.
A Logic Fair.
44
00:02:32,239 --> 00:02:36,373
I was sent by the king to
deliver invitations all around.
45
00:02:36,460 --> 00:02:39,289
I can't sit around
all day just eating sandwiches and all.
46
00:02:39,376 --> 00:02:41,204
I've gotta...
gotta, uh...
47
00:02:41,291 --> 00:02:42,988
Deliver more invitations?
48
00:02:43,075 --> 00:02:45,339
What? Deliver invitations?
49
00:02:45,426 --> 00:02:46,514
To whom?
50
00:02:46,601 --> 00:02:48,080
We don't know.
51
00:02:48,168 --> 00:02:50,822
Well, serves me right
coming to you people for help.
52
00:02:50,909 --> 00:02:53,085
You don't know anything.
53
00:02:54,043 --> 00:02:56,263
[laughter]
54
00:02:56,350 --> 00:02:57,829
This is great, Gimmick.
55
00:02:57,916 --> 00:03:00,005
Now you'll be able
to show off your inventions.
56
00:03:00,092 --> 00:03:02,704
Yes, I suppose so.
57
00:03:02,791 --> 00:03:05,489
But you're both invited,
too, remember?
58
00:03:05,576 --> 00:03:06,882
Gimmick's right, Teddy.
59
00:03:06,969 --> 00:03:09,014
Maybe I ought to invent
an invention.
60
00:03:09,101 --> 00:03:12,583
-What will I do?
-You can discover a discovery. [laughs]
61
00:03:12,670 --> 00:03:15,064
Hmm. I wonder if
I have enough time.
62
00:03:15,151 --> 00:03:17,414
You've got so many gadgets
and gizmos, Gimmick.
63
00:03:17,501 --> 00:03:18,937
Which one are you gonna choose?
64
00:03:19,024 --> 00:03:22,376
Hmm. An interesting
conundrum, Grubby.
65
00:03:22,463 --> 00:03:25,988
I must consult my files.
66
00:03:28,686 --> 00:03:32,516
Hmm, this should do
the, uh, trick.
67
00:03:32,603 --> 00:03:37,086
[laughs] It's a good thing
I know what I'm, uh, doing.
68
00:03:37,173 --> 00:03:39,306
Sure hope Gimmick
knows what he's doing.
69
00:03:39,393 --> 00:03:41,046
Every time he goes up there--
70
00:03:42,047 --> 00:03:43,397
-Whoa!
-Whoa!
71
00:03:43,484 --> 00:03:48,924
Hmm. [coughs]
Perhaps a little too potent.
72
00:03:49,011 --> 00:03:52,623
Or possibly not potent enough.
73
00:03:52,710 --> 00:03:54,277
Are you all right, Gimmick?
74
00:03:54,364 --> 00:03:58,281
Uh, yes.
Things couldn't be better.
75
00:03:58,368 --> 00:04:00,805
I believe I'm on
the right track.
76
00:04:00,892 --> 00:04:02,981
Yeah, and I think the engineer
is out to lunch.
77
00:04:06,855 --> 00:04:09,727
Eh, oh, oh, oh, dear.
78
00:04:09,814 --> 00:04:11,773
Uh-oh.
79
00:04:11,860 --> 00:04:13,296
Run, everyone!
80
00:04:17,648 --> 00:04:20,260
-Grubby: Where's Gimmick?
-Teddy: I hope he's okay.
81
00:04:20,347 --> 00:04:22,218
-Gimmick!
-Gimmick! Gimmick!
82
00:04:22,305 --> 00:04:24,176
Gimmick: Just as I surmised.
83
00:04:24,264 --> 00:04:28,268
Definitely too potent.
84
00:04:28,355 --> 00:04:30,922
So, got anymore
great inventions?
85
00:04:31,009 --> 00:04:32,794
Grubby, that's not nice.
86
00:04:32,881 --> 00:04:37,407
Aw, I'm afraid
Grubby's right, Teddy.
87
00:04:37,494 --> 00:04:40,932
I'm a complete failure.
88
00:04:41,019 --> 00:04:42,586
Aw, I didn't mean that, Gimmick.
89
00:04:42,673 --> 00:04:44,240
You've invented
lots of good stuff.
90
00:04:44,327 --> 00:04:45,546
Teddy: That's right, Gimmick.
91
00:04:45,633 --> 00:04:48,375
You're the best inventor
in all of Grundo.
92
00:04:48,462 --> 00:04:50,855
Thank you, boys.
93
00:04:50,942 --> 00:04:53,641
You know, the only thing
I could think of bringing to the fair is root beer,
94
00:04:53,728 --> 00:04:55,425
and I didn't really
invent that.
95
00:04:55,512 --> 00:04:57,514
That doesn't matter, Grubby.
96
00:04:57,601 --> 00:05:01,475
Your root beer may be
old hat to Octopedes,
97
00:05:01,562 --> 00:05:04,565
but it's a new discovery
in Grundo.
98
00:05:04,652 --> 00:05:05,827
Hmm.
You may be right.
99
00:05:05,914 --> 00:05:08,003
I'm gonna mix up
an extra batch right now.
100
00:05:12,747 --> 00:05:15,619
[slurps] Ah. Just right.
101
00:05:15,706 --> 00:05:18,579
Full-bodied with
a tantalizing aroma. [laughs]
102
00:05:18,666 --> 00:05:21,233
-L.B.: Smells good, too.
-Who said that?
103
00:05:21,321 --> 00:05:23,148
Hey, L.B., are you thirsty?
104
00:05:23,235 --> 00:05:26,021
No, I'm Friday. [laughs]
105
00:05:26,108 --> 00:05:27,544
That's good.
106
00:05:27,631 --> 00:05:29,807
Here, try a mug of
my root beer.
107
00:05:32,070 --> 00:05:33,724
This is great.
108
00:05:33,811 --> 00:05:36,771
Thanks, but I'll ask ya to
keep it a secret for a while.
109
00:05:36,858 --> 00:05:39,121
I wanna surprise
everyone at the fair.
110
00:05:39,208 --> 00:05:42,167
You can count on me.
Cross my horn, hope to die.
111
00:05:42,254 --> 00:05:44,431
[laughs]
112
00:05:44,518 --> 00:05:46,998
I tell ya, Twiz,
the stuff is great.
113
00:05:47,085 --> 00:05:48,913
It fizzes and pops
and tickles your nose.
114
00:05:49,000 --> 00:05:50,959
Be quiet, L.B.
115
00:05:51,046 --> 00:05:53,744
Can't you see I'm trying
to think of something to bring to the fair?
116
00:05:53,831 --> 00:05:56,617
If I had the right product,
I could clean up.
117
00:05:56,704 --> 00:05:57,705
But, Tweeg, Tweeg--
118
00:05:57,792 --> 00:05:59,663
What are you
blithering about?
119
00:05:59,750 --> 00:06:02,231
The Octopede's
root beer.
120
00:06:02,318 --> 00:06:06,322
I'm telling you,
it's gonna be the biggest thing since Wizard Week.
121
00:06:06,409 --> 00:06:09,325
I told you never to mention
Wizard Week again.
122
00:06:09,412 --> 00:06:11,632
As for that
Octopede root beer...
123
00:06:11,719 --> 00:06:14,025
Hmm. Yeah.
124
00:06:14,112 --> 00:06:17,159
As for that
Octopede root beer...
125
00:06:17,246 --> 00:06:18,378
[laughs]
126
00:06:22,686 --> 00:06:26,908
Now remember, stay out of sight,
and don't call me Tweeg.
127
00:06:26,995 --> 00:06:28,823
Not that you ever do,
you bubble head.
128
00:06:28,910 --> 00:06:30,607
What should I call ya?
129
00:06:30,694 --> 00:06:34,785
Just call me Jackson Twiddle.
[laughs]
130
00:06:34,872 --> 00:06:36,352
Soft drink mogul.
131
00:06:36,439 --> 00:06:38,615
Okay, Twig.
I mean Twuddle.
132
00:06:38,702 --> 00:06:41,836
Not "Twuddle," Twiddle!
133
00:06:41,923 --> 00:06:43,577
Ugh. Now let's go.
134
00:06:45,753 --> 00:06:48,016
Well, well, well.
135
00:06:48,103 --> 00:06:50,366
Oh, hello. Who are you?
136
00:06:50,453 --> 00:06:54,414
Twuddle.
I--I mean Twiddle.
137
00:06:54,501 --> 00:06:58,548
Yes, Jackson P. Twiddle,
soft drink king.
138
00:06:58,635 --> 00:07:00,158
My card.
139
00:07:00,245 --> 00:07:02,422
Hmm. You make soft drinks?
140
00:07:02,509 --> 00:07:04,815
That's right, laddie.
[laughs]
141
00:07:04,902 --> 00:07:09,211
I'm the one and only,
the real thingamajig.
142
00:07:09,298 --> 00:07:11,822
Would you like a taste
of my own special root beer?
143
00:07:11,909 --> 00:07:14,825
Ah, don't mind if I do.
144
00:07:14,912 --> 00:07:18,133
Here's looking at you, kid.
Ha.
145
00:07:19,439 --> 00:07:22,659
Do you like it?
I'm gonna take some to King Nogburt's fair.
146
00:07:22,746 --> 00:07:25,488
It shows promise, kid.
147
00:07:28,056 --> 00:07:31,015
But it's not nearly good enough
to take to the fair.
148
00:07:31,102 --> 00:07:32,669
All my friends like it.
149
00:07:32,756 --> 00:07:37,065
But they're not soft drink
moguls like yours truly.
150
00:07:37,152 --> 00:07:38,936
Gee, I guess you're right.
151
00:07:39,023 --> 00:07:40,851
What am I gonna do now?
152
00:07:40,938 --> 00:07:43,158
Ah, I tell ya what, kid.
153
00:07:43,245 --> 00:07:47,641
Because I like ya,
I'm gonna do ya a big favor.
154
00:07:47,728 --> 00:07:49,338
What kind of favor?
155
00:07:49,425 --> 00:07:51,688
Gimme your root beer recipe
156
00:07:51,775 --> 00:07:54,778
and I'll see what I can do
about improving it.
157
00:07:54,865 --> 00:07:57,346
Gee, gosh,
would you really?
158
00:07:57,433 --> 00:07:59,479
I'll have it back
to you by morning--
159
00:07:59,566 --> 00:08:01,524
in plenty of time
for the fair.
160
00:08:01,611 --> 00:08:04,527
Golly, Mr. Twiddle,
how can I ever thank you?
161
00:08:04,614 --> 00:08:08,183
Ah, you already have,
my boy. [laughs]
162
00:08:09,619 --> 00:08:10,968
Well, I don't know, Grubby.
163
00:08:11,055 --> 00:08:13,318
Your root beer
tasted pretty good to me.
164
00:08:13,405 --> 00:08:16,060
Yeah, but you guys aren't
experts like Mr. Twiddle.
165
00:08:16,147 --> 00:08:17,235
Right, Gimmick?
166
00:08:17,322 --> 00:08:21,849
Uh, eh, yes, Grubby,
if you say so.
167
00:08:21,936 --> 00:08:23,285
What's wrong, Gimmick?
168
00:08:23,372 --> 00:08:29,596
Oh, none of my inventions
ever seem to work properly.
169
00:08:29,683 --> 00:08:31,249
Well, what about the airship?
170
00:08:31,336 --> 00:08:33,034
It flies beautifully.
171
00:08:33,121 --> 00:08:35,645
Yeah, even if it was
supposed to be a boat.
172
00:08:35,732 --> 00:08:37,342
There, you see?
173
00:08:37,429 --> 00:08:41,390
Oh, my inventions never
do what they're, uh,
174
00:08:41,477 --> 00:08:42,870
supposed to do.
175
00:08:42,957 --> 00:08:44,132
What are these?
176
00:08:44,219 --> 00:08:45,699
They look like
shoes to me.
177
00:08:45,786 --> 00:08:47,875
Eh, they're shoes.
178
00:08:47,962 --> 00:08:50,660
See? You can't fool me.
[laughs]
179
00:08:50,747 --> 00:08:54,229
But they're not just
ordinary shoes.
180
00:08:54,316 --> 00:08:58,146
They leave fluorescent tracks
which glow in the dark.
181
00:08:58,233 --> 00:09:01,323
Then you can always tell
where you've been.
182
00:09:01,410 --> 00:09:03,847
Hey, that's a great invention.
183
00:09:03,934 --> 00:09:07,808
Oh, not great enough for
the Logic Fair, I'm afraid.
184
00:09:07,895 --> 00:09:10,767
Oh, Eunice
will be at the fair,
185
00:09:10,854 --> 00:09:14,728
and I wanna show her
a first-rate invention.
186
00:09:14,815 --> 00:09:17,905
Something really,
uh, impressive.
187
00:09:17,992 --> 00:09:20,168
What about
the crystal stethoscope
188
00:09:20,255 --> 00:09:21,735
or the reducing machine?
189
00:09:21,822 --> 00:09:23,388
Yeah, they're impressive.
190
00:09:23,475 --> 00:09:25,434
That will never do.
191
00:09:25,521 --> 00:09:27,567
We found the crystals.
192
00:09:27,654 --> 00:09:30,613
They don't count
as inventions.
193
00:09:30,700 --> 00:09:33,921
-What's this gadget?
-Oh, it's a music box.
194
00:09:34,008 --> 00:09:36,750
You wind it up like this
195
00:09:36,837 --> 00:09:38,578
and push this button.
196
00:09:38,665 --> 00:09:40,623
-[bagpipes playing]
-This is great, Gimmick.
197
00:09:40,710 --> 00:09:42,146
How do you turn it off?
198
00:09:42,233 --> 00:09:44,018
You can't.
199
00:09:44,105 --> 00:09:48,283
You have to wait till
it stops by itself.
200
00:09:48,370 --> 00:09:50,372
Well, how long does
that take, Gimmick?
201
00:09:50,459 --> 00:09:53,462
Only, oh,
an hour or two.
202
00:09:53,549 --> 00:09:56,421
Um, maybe we should take
a nice long walk.
203
00:09:56,508 --> 00:09:59,816
Good idea.
204
00:09:59,903 --> 00:10:03,254
? Gimmick,
a dreamer up of dreams ?
205
00:10:03,341 --> 00:10:05,561
? A maker up of mechanisms ?
206
00:10:05,648 --> 00:10:07,650
Teddy: ? Thinker up of schemes ?
207
00:10:07,737 --> 00:10:11,175
Both: ? Schemes that
merely need exploring ?
208
00:10:11,262 --> 00:10:15,049
? Even though some simple facts
just might need ignoring ?
209
00:10:15,136 --> 00:10:18,574
If a formula is faulty,
I'm not upset for long.
210
00:10:18,661 --> 00:10:20,532
For if the answer isn't right,
211
00:10:20,620 --> 00:10:22,709
the question must be wrong.
212
00:10:22,796 --> 00:10:24,362
? So Gimmick
keeps on working ?
213
00:10:24,449 --> 00:10:26,495
? At scheming up
his schemes ?
214
00:10:26,582 --> 00:10:28,671
Grubby: ? And making up
his mechanisms ?
215
00:10:28,758 --> 00:10:30,368
Teddy:
? Dreaming up his dreams ?
216
00:10:30,455 --> 00:10:32,240
Both: ? And when the thing
he's working on ?
217
00:10:32,327 --> 00:10:36,070
? Turns out successfully ?
218
00:10:36,157 --> 00:10:37,898
? Then it might make the world ?
219
00:10:37,985 --> 00:10:39,769
? A little better place to be ?
220
00:10:39,856 --> 00:10:42,032
Precisely!
221
00:10:47,908 --> 00:10:51,433
It sure would be great
if somebody would invent a small music box.
222
00:10:52,826 --> 00:10:56,438
Gimmick: This new airbag is
strong enough to lift anything.
223
00:10:56,525 --> 00:10:58,788
Even the Wooly What's-It.
224
00:10:58,875 --> 00:11:00,442
Well, we better get going.
225
00:11:01,617 --> 00:11:03,706
Gee, Mr. Twiddle
never came back.
226
00:11:03,793 --> 00:11:06,143
Guess he couldn't fix
my root beer recipe.
227
00:11:06,230 --> 00:11:07,623
Teddy: Don't worry, Grubby.
228
00:11:07,710 --> 00:11:10,278
I'm sure your root detector
will take first prize.
229
00:11:10,887 --> 00:11:12,410
[Fob children chattering]
230
00:11:12,497 --> 00:11:14,630
Fae: Now, children,
let's settle down,
231
00:11:14,717 --> 00:11:17,372
or we'll never get
to the Logic Fair in time.
232
00:11:17,459 --> 00:11:20,027
It seems to be holding well,
doesn't it, Frank?
233
00:11:20,114 --> 00:11:22,072
You bet.
234
00:11:22,159 --> 00:11:25,206
Our Fobulator will be
the most revolutionary piece of child-toting equipment
235
00:11:25,293 --> 00:11:27,034
Grundo has ever seen.
236
00:11:27,121 --> 00:11:29,123
-I'm hungry.
-I'm tired.
237
00:11:29,210 --> 00:11:30,602
Are we having fun yet?
238
00:11:32,126 --> 00:11:34,650
Whoa!
239
00:11:34,737 --> 00:11:36,521
Fae: Frank, it's an earthquake.
240
00:11:39,568 --> 00:11:41,439
Aah!
241
00:11:44,878 --> 00:11:46,923
[all chattering]
242
00:11:49,796 --> 00:11:51,188
Whoa!
243
00:11:51,972 --> 00:11:53,190
Whoa!
244
00:11:54,017 --> 00:11:55,584
Aah! Yipes!
245
00:11:56,324 --> 00:11:58,065
[screaming]
246
00:12:02,852 --> 00:12:04,288
-Mommy!
-Daddy!
247
00:12:04,375 --> 00:12:06,334
-Mommy!
-Help!
248
00:12:06,421 --> 00:12:07,465
Mommy.
249
00:12:07,552 --> 00:12:09,076
What's that rumbling, Teddy?
250
00:12:09,163 --> 00:12:11,905
I don't know, but it's
coming from Trembly Fault.
251
00:12:11,992 --> 00:12:15,735
Heavens to Grundo.
It's an earthquake!
252
00:12:15,822 --> 00:12:18,041
Help, help, help!
253
00:12:18,128 --> 00:12:20,174
Teddy, it's the Fob babies.
254
00:12:20,261 --> 00:12:23,351
Gimmick: And it looks like
they're in real trouble.
255
00:12:23,438 --> 00:12:25,048
Teddy: We've gotta save 'em.
256
00:12:31,098 --> 00:12:32,839
I gotcha.
257
00:12:36,190 --> 00:12:37,844
Uncle Grubby!
258
00:12:37,931 --> 00:12:39,976
Help our mom and dad!
259
00:12:40,063 --> 00:12:41,586
Don't worry, little guys.
260
00:12:41,673 --> 00:12:43,458
Teddy and Gimmick
will think of something.
261
00:12:43,545 --> 00:12:45,677
It's too far to throw them
a rope and still have time
262
00:12:45,765 --> 00:12:47,418
to get the airship
into position.
263
00:12:47,505 --> 00:12:50,030
If we only had
some kind of bridge.
264
00:12:50,117 --> 00:12:53,816
Wait a minute.
Perhaps we do.
265
00:12:53,903 --> 00:12:57,602
Help me get the music box
out of the airship.
266
00:12:57,689 --> 00:12:59,735
You're not gonna start that
thing up again, are ya?
267
00:12:59,822 --> 00:13:02,172
I have a better idea.
268
00:13:02,259 --> 00:13:05,132
I intend to take
the music box apart.
269
00:13:08,048 --> 00:13:11,138
Grubby, tie this string
to the drumstick.
270
00:13:11,225 --> 00:13:12,661
Okay, Gimmick.
271
00:13:12,748 --> 00:13:16,273
Teddy, you tie the other end
of the string
272
00:13:16,360 --> 00:13:17,797
around the handle
of the accordion.
273
00:13:19,494 --> 00:13:22,366
Watch out, Frank and Fae.
274
00:13:25,065 --> 00:13:28,285
Now pull the string
with your tails.
275
00:13:28,372 --> 00:13:29,809
Frank: Okay.
276
00:13:43,083 --> 00:13:47,130
Well, boys,
I'm going across.
277
00:13:47,217 --> 00:13:48,479
Be careful, Gimmick.
278
00:13:50,699 --> 00:13:52,701
[Frank and Fae scream]
279
00:13:55,399 --> 00:13:57,445
Whoop! Whoa.
280
00:14:01,884 --> 00:14:05,496
Now just hop inside
the drum, folks.
281
00:14:06,715 --> 00:14:08,848
Whoa!
282
00:14:08,935 --> 00:14:10,458
Both: Oh!
283
00:14:10,545 --> 00:14:12,199
[accordion whistling]
284
00:14:12,286 --> 00:14:13,983
Oh, I can't look.
285
00:14:14,070 --> 00:14:15,855
Teddy: Hang on, Gimmick.
286
00:14:19,510 --> 00:14:23,863
Oh. Just two more steps.
287
00:14:23,950 --> 00:14:25,168
There!
288
00:14:26,169 --> 00:14:27,083
Whew.
289
00:14:27,170 --> 00:14:28,998
[laughs] It worked.
290
00:14:29,085 --> 00:14:31,958
It actually, eh, worked.
291
00:14:32,045 --> 00:14:34,090
-Both: Hooray!
-[cheering]
292
00:14:34,177 --> 00:14:35,700
Gimmick did it.
293
00:14:52,195 --> 00:14:55,111
My friends, how good
to see you all again.
294
00:14:55,198 --> 00:14:58,462
Aruzia: Grubby, Gimmick,
and dear, dear Teddy.
295
00:14:58,549 --> 00:15:01,596
We expected you earlier.
296
00:15:01,683 --> 00:15:04,207
We were, uh, worried.
297
00:15:04,294 --> 00:15:06,818
We had something of
an adventure along the way.
298
00:15:06,906 --> 00:15:09,647
That's right.
The Fobs were stranded.
299
00:15:09,734 --> 00:15:12,520
It's true. We almost fell
down Trembly Fault.
300
00:15:12,607 --> 00:15:15,131
And we would have too if it
weren't for Gimmick here.
301
00:15:15,218 --> 00:15:18,526
All: Hooray for Uncle,
uh, uh, Gimmick!
302
00:15:18,613 --> 00:15:23,226
Why, uh, Newton, you must
tell me all about it.
303
00:15:23,313 --> 00:15:26,447
Oh, eh, I-- Ooh.
304
00:15:26,534 --> 00:15:29,580
Hey, Teddy, I thought you were
gonna discover a discovery.
305
00:15:29,667 --> 00:15:31,539
I did, Grubby.
306
00:15:32,627 --> 00:15:36,631
Okay, like, you insert
your Grunge here, you know?
307
00:15:36,718 --> 00:15:39,460
And, like, you set
the tanning level here.
308
00:15:39,547 --> 00:15:42,463
Then you wait, like,
say, five minutes.
309
00:15:42,550 --> 00:15:45,509
Ew. Ooh, like, wow.
310
00:15:45,596 --> 00:15:46,902
That can't be right.
311
00:15:46,989 --> 00:15:49,513
Ew. What's that smell?
312
00:15:49,600 --> 00:15:51,951
Like... [screams]
313
00:15:55,389 --> 00:15:59,654
Oh, wow, man. Like,
what a totally radical tan.
314
00:16:01,003 --> 00:16:05,051
Well, I must say, this seems
more scientifically scientific.
315
00:16:05,138 --> 00:16:07,705
-Yay!
-Well, if you'll excuse me,
316
00:16:07,792 --> 00:16:11,927
I have to go and prepare
my own exhibit.
317
00:16:12,014 --> 00:16:14,103
Good luck, Gimmick.
I know you'll do well.
318
00:16:15,539 --> 00:16:16,845
Hey, look.
319
00:16:16,932 --> 00:16:19,108
Come one, come all.
320
00:16:19,195 --> 00:16:21,458
Take a free sample
of Villain-Up,
321
00:16:21,545 --> 00:16:23,678
the soft drink
of champions.
322
00:16:23,765 --> 00:16:27,377
A potent potpourri.
A fizzy fiesta.
323
00:16:27,464 --> 00:16:30,032
A-- Er, a--
a really good drink.
324
00:16:30,119 --> 00:16:32,861
And I invented it.
325
00:16:32,948 --> 00:16:34,558
If you like it, buy it.
326
00:16:34,645 --> 00:16:37,039
If you don't, get lost.
327
00:16:37,126 --> 00:16:39,085
Cash up front,
if you please.
328
00:16:39,172 --> 00:16:42,784
Gee, Tweez, this is the best
racket you ever thought of.
329
00:16:42,871 --> 00:16:45,830
-Mmm.
-Yum.
330
00:16:45,917 --> 00:16:48,398
I guess Mr. Twizzle was
so busy with his soft drink,
331
00:16:48,485 --> 00:16:50,835
he didn't have time
to fix up my root beer.
332
00:16:50,922 --> 00:16:52,924
Teddy: I guess so, Grubby.
333
00:16:53,012 --> 00:16:55,797
Hey, wait a minute.
This is my root beer.
334
00:16:55,884 --> 00:16:59,148
Mm.
This is most excellent.
335
00:16:59,235 --> 00:17:02,238
It appears all of Grundo is
in agreement with you, sister.
336
00:17:02,325 --> 00:17:05,328
Hey, Mr. Twiddle,
I think you made a mistake.
337
00:17:05,415 --> 00:17:08,331
It restores health,
clears up your skin,
338
00:17:08,418 --> 00:17:11,813
and makes even those
hard-to-clean stains disappear.
339
00:17:11,900 --> 00:17:13,467
-Hey, Mr. Twiddle--
-Not now, kid.
340
00:17:13,554 --> 00:17:14,903
Get in line like the others.
341
00:17:14,990 --> 00:17:16,557
But don't you remember me?
342
00:17:16,644 --> 00:17:19,081
I'm the guy who gave you
the recipe for this drink.
343
00:17:19,168 --> 00:17:20,778
Get lost, bozo.
344
00:17:20,865 --> 00:17:22,215
I've never seen you
before in my life.
345
00:17:22,302 --> 00:17:24,260
Come one, come all,
346
00:17:24,347 --> 00:17:27,307
and taste Jackson Twiddle's
very own Villain-Up.
347
00:17:28,308 --> 00:17:31,354
Oh, wow, man.
Like, what a cool drink.
348
00:17:31,441 --> 00:17:33,878
Like, reminds me of surfing.
349
00:17:33,965 --> 00:17:36,446
Like, just a little
more fizz, you know,
350
00:17:36,533 --> 00:17:38,970
and this guy
could make a fortune.
351
00:17:39,058 --> 00:17:41,190
A little more fizz, man,
352
00:17:41,277 --> 00:17:44,628
and I would sink
my life savings into it.
353
00:17:44,715 --> 00:17:47,022
Fortune? More fizz?
354
00:17:47,109 --> 00:17:49,068
I'll show them
more fizz.
355
00:17:50,460 --> 00:17:52,549
Attention, Grundonians.
356
00:17:52,636 --> 00:17:56,423
Introducing new improved
Villain-Up.
357
00:17:56,510 --> 00:18:01,123
Now with 20%
extra added fizz.
358
00:18:01,210 --> 00:18:05,258
Uh, Twaddle, are you sure
you know what you're doing?
359
00:18:05,345 --> 00:18:07,912
'Course, L.B.
Listen to that crowd.
360
00:18:07,999 --> 00:18:10,698
[crowd chanting "More fizz!"]
361
00:18:12,003 --> 00:18:14,354
It's shook up enough, Twig.
362
00:18:14,441 --> 00:18:16,269
The name's Tweeg!
363
00:18:16,356 --> 00:18:18,575
Tweeg, I tell you!
364
00:18:18,662 --> 00:18:21,100
Did you hear that?
He's really Tweeg.
365
00:18:21,187 --> 00:18:24,233
More fizz, more fizz,
more fizz!
366
00:18:24,320 --> 00:18:25,974
Huh?
367
00:18:26,061 --> 00:18:27,106
Whoa!
368
00:18:29,412 --> 00:18:33,155
[crowd booing]
369
00:18:33,242 --> 00:18:35,853
Surf Grunge:
I want my bread back, man.
370
00:18:35,940 --> 00:18:37,377
Eh, now, wait a minute.
371
00:18:37,464 --> 00:18:39,161
All sales are final.
372
00:18:39,248 --> 00:18:42,425
No, I-- I-- Help, L.B.!
373
00:18:42,512 --> 00:18:44,166
Help!
374
00:18:44,253 --> 00:18:47,604
Well, it looks like Tweeg's
suddenly gone out of business.
375
00:18:47,691 --> 00:18:50,477
I still think your root beer
is wonderful, Grubby.
376
00:18:50,564 --> 00:18:53,262
Yeah, I guess I should
have believed in myself.
377
00:18:53,349 --> 00:18:55,873
I never should have let
Tweeg shake my confidence.
378
00:18:55,960 --> 00:18:57,571
Or your root beer.
379
00:18:58,833 --> 00:19:01,444
So, you're Newton Gimmick.
380
00:19:01,531 --> 00:19:04,099
I've seen your plans
for a portable bridge,
381
00:19:04,186 --> 00:19:06,493
and I'm very impressed.
382
00:19:06,580 --> 00:19:08,625
Why, thank you.
383
00:19:08,712 --> 00:19:10,932
Yes, this will entirely change
384
00:19:11,019 --> 00:19:13,891
the scientific view
of all future bridges.
385
00:19:13,978 --> 00:19:16,416
No doubt about it.
386
00:19:16,503 --> 00:19:19,593
[cheering]
387
00:19:19,680 --> 00:19:21,638
Thank you. Thank you.
388
00:19:21,725 --> 00:19:23,858
It's really, uh, nothing.
389
00:19:23,945 --> 00:19:25,947
Congratulations, Gimmick.
390
00:19:26,034 --> 00:19:30,038
Oh, uh, Newton,
I'm so proud of you.
391
00:19:30,125 --> 00:19:32,388
You sure are the hit of
the Logic Fair, Gimmick.
392
00:19:32,475 --> 00:19:33,955
Oh, thank you all.
393
00:19:34,042 --> 00:19:36,131
I'm glad
you all like it.
394
00:19:36,218 --> 00:19:38,916
But, you know,
the most important thing
395
00:19:39,003 --> 00:19:41,615
is that I like it.
396
00:19:41,702 --> 00:19:46,228
It is a truly
amazing invention.
397
00:19:46,315 --> 00:19:48,970
That's more like
the old Gimmick.
398
00:19:49,057 --> 00:19:51,277
And, you, sir,
I understand
399
00:19:51,364 --> 00:19:54,410
you're about to announce
an important discovery.
400
00:19:54,497 --> 00:19:56,020
Oh, that's right.
I am.
401
00:19:56,107 --> 00:19:58,022
Thanks to my friend Gimmick,
402
00:19:58,109 --> 00:20:00,155
I have discovered
403
00:20:00,242 --> 00:20:03,158
that it doesn't matter what
other people think about you
404
00:20:03,245 --> 00:20:05,552
as long as you believe
in yourself.
405
00:20:05,639 --> 00:20:08,424
Bravo, Teddy. Brilliant.
Absolutely brilliant.
406
00:20:08,511 --> 00:20:11,993
Bravo, Teddy.
What a wonderful discovery.
407
00:20:15,953 --> 00:20:17,781
[theme music playing]
408
00:21:10,530 --> 00:21:12,271
Captioned by
Post Haste Digital
409
00:21:12,321 --> 00:21:16,871
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.