Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,177 --> 00:00:05,005
[theme music playing]
2
00:00:08,617 --> 00:00:10,880
? Come dream
with me tonight ?
3
00:00:10,967 --> 00:00:16,146
? Dream with me tonight ?
4
00:00:16,233 --> 00:00:19,976
? Let's go
to far off places ?
5
00:00:20,063 --> 00:00:23,414
? And search
for treasures bright ?
6
00:00:23,501 --> 00:00:27,331
? Come dream
with me tonight ?
7
00:00:27,418 --> 00:00:30,900
? Let's build
a giant airship ?
8
00:00:30,987 --> 00:00:36,601
? And sail into the sky ?
9
00:00:36,688 --> 00:00:40,562
? Let's watch the ground
so far below ?
10
00:00:40,649 --> 00:00:45,523
? Let's watch the birds
as they fly by ?
11
00:00:45,610 --> 00:00:49,658
? Fly so high ?
12
00:00:49,745 --> 00:00:55,577
? Come dream
with me tonight ?
13
00:01:12,376 --> 00:01:16,119
Boy, do I love
a river cruise.
14
00:01:16,206 --> 00:01:19,470
What did that advertisement
say when we signed up?
15
00:01:19,557 --> 00:01:22,604
"See the world. Learn a trade."
16
00:01:22,691 --> 00:01:25,433
Don't ask me--
I can't read!
17
00:01:34,006 --> 00:01:35,399
[squawks]
18
00:01:35,486 --> 00:01:38,620
More speed, you lazy slugs.
19
00:01:38,707 --> 00:01:40,709
Aye-aye, sir!
20
00:01:40,796 --> 00:01:43,015
Put a creature in charge
and right away he starts giving orders.
21
00:01:48,369 --> 00:01:50,110
[Gimmick muttering]
22
00:01:50,197 --> 00:01:52,155
Whoa! W-Whoa!
23
00:01:52,242 --> 00:01:54,026
Whoa!
24
00:01:54,114 --> 00:01:56,246
You heard the captain--
more speed!
25
00:01:56,333 --> 00:01:57,639
[breathing heavily]
26
00:01:57,726 --> 00:02:01,382
We're running
as fast as we can.
27
00:02:02,513 --> 00:02:05,386
Why is the captain
in so much of a hurry, matey?
28
00:02:05,473 --> 00:02:07,605
Because he doesn't want
to be late for the zoo.
29
00:02:07,692 --> 00:02:10,695
Did you say the--
the-- the zoo?
30
00:02:10,782 --> 00:02:12,349
Indeed I did.
31
00:02:12,436 --> 00:02:14,656
No one in Ying has ever
seen an Octopede before.
32
00:02:14,743 --> 00:02:16,397
You'll be the star attractions.
33
00:02:16,484 --> 00:02:18,399
And that bald guy will be good
for some laughs, too.
34
00:02:18,486 --> 00:02:20,444
What? Whoops!
35
00:02:20,531 --> 00:02:22,359
Whoops!
36
00:02:22,446 --> 00:02:24,318
Wh--Whoops.
37
00:02:24,405 --> 00:02:25,797
Whoa!
38
00:02:27,190 --> 00:02:29,410
See what I mean?
[laughing]
39
00:02:37,200 --> 00:02:38,723
Wow, Grubby.
40
00:02:38,810 --> 00:02:41,552
I've never seen
such a strange-looking place.
41
00:02:41,639 --> 00:02:44,686
Grubby: I have, Teddy.
It was in a bad dream.
42
00:02:47,645 --> 00:02:49,604
We'd better
do some scouting.
43
00:02:49,691 --> 00:02:52,215
I just hope there's nothing
out there scouting us.
44
00:02:54,652 --> 00:02:57,916
Gosh, what strange plants
they have growing in this place.
45
00:02:58,003 --> 00:03:00,092
You can say that again.
46
00:03:00,180 --> 00:03:02,965
I'll bet Gimmick would
love to see these.
47
00:03:03,052 --> 00:03:05,576
Maybe we should save some
of them for when we see him.
48
00:03:05,663 --> 00:03:07,883
You mean, ifwe see him.
49
00:03:07,970 --> 00:03:10,190
Teddy: Don't worry, Grubby,
we'll find Gimmick.
50
00:03:10,277 --> 00:03:12,148
I promise you.
51
00:03:13,715 --> 00:03:15,760
Teddy:
? The Land of Ying ?
52
00:03:15,847 --> 00:03:19,547
? Is not the kind
of place to go ?
53
00:03:19,634 --> 00:03:22,376
? On a vacation ?
54
00:03:22,463 --> 00:03:24,769
? The Land of Ying ?
55
00:03:24,856 --> 00:03:30,819
? We've got ourselves
into an awful situation ?
56
00:03:30,906 --> 00:03:35,606
? My mother told me never
to go to the Land of Ying ?
57
00:03:35,693 --> 00:03:38,827
? She said it is the place
where evil sleeps ?
58
00:03:39,784 --> 00:03:41,656
? And nothing here
stays put ?
59
00:03:41,743 --> 00:03:43,832
? There's something
slimy on my foot ?
60
00:03:43,919 --> 00:03:47,139
Yuck! ? This place is
giving me the creeps ?
61
00:03:47,227 --> 00:03:48,663
? Me, too ?
62
00:03:48,750 --> 00:03:50,665
? The Land of Ying ?
63
00:03:50,752 --> 00:03:54,582
? Is not the kind
of place to go ?
64
00:03:54,669 --> 00:03:57,106
? On a cruise ?
65
00:03:57,193 --> 00:03:59,543
? The Land of Ying ?
66
00:03:59,630 --> 00:04:03,199
? You've got to get
yourself a good ?
67
00:04:03,286 --> 00:04:05,854
? Pair of shoes ?
68
00:04:05,941 --> 00:04:10,206
? I never knew a place could be
so gloomy and so glum ?
69
00:04:10,293 --> 00:04:14,384
? Everything is gooey,
damp, and sticky ?
70
00:04:14,471 --> 00:04:16,604
Teddy:
? It makes me wanna shudder ?
71
00:04:16,691 --> 00:04:18,780
? Should have listened
to your mother ?
72
00:04:18,867 --> 00:04:22,305
?'Cause everything in Ying
is really icky ?
73
00:04:23,393 --> 00:04:25,569
? The Land of Ying ?
74
00:04:25,656 --> 00:04:29,356
? Is not the kind
of place to go ?
75
00:04:29,443 --> 00:04:31,401
? For a visit ?
76
00:04:31,488 --> 00:04:34,186
? The Land of Ying ?
77
00:04:34,274 --> 00:04:37,581
? Uh-oh, there's
something on my leg ?
78
00:04:37,668 --> 00:04:41,498
? Oh, yuck! What is it? ?
79
00:04:41,585 --> 00:04:43,935
[both shuddering]
80
00:04:47,417 --> 00:04:49,767
I've got a feeling
Gimmick's up there somewhere.
81
00:04:49,854 --> 00:04:51,682
I've got the same feeling.
82
00:04:51,769 --> 00:04:53,641
So, what are we waiting for?
83
00:05:04,869 --> 00:05:06,567
Wizard: There it is, Louie,
84
00:05:06,654 --> 00:05:09,309
Quagmire, the capital of Ying.
85
00:05:09,396 --> 00:05:12,921
Soon to be the home of
my fabulous Wizard Park.
86
00:05:13,008 --> 00:05:16,751
Yeah, it looks like this swamp
could use a few laughs.
87
00:05:16,838 --> 00:05:20,363
Wizard: You can't expect much
from a city called Quagmire, now, can you?
88
00:05:20,450 --> 00:05:22,887
Louie: I'll try to land
somewhere where we don't sink.
89
00:05:27,327 --> 00:05:29,851
Here we are, Wiz, the Ying Zoo.
90
00:05:29,938 --> 00:05:32,549
Wizard: Zoo, schmoo.
91
00:05:32,636 --> 00:05:35,726
That sorcerer brother of mine
will do anything for a buck.
92
00:05:35,813 --> 00:05:38,686
-So will you.
-You underestimate me, Louie.
93
00:05:38,773 --> 00:05:41,471
I'll do anything
for a buck-and-a-half.
94
00:05:41,558 --> 00:05:45,736
Now, I want all those suckers
over there, over here.
95
00:05:45,823 --> 00:05:48,522
Then we better get started
building Wizard Park.
96
00:05:53,396 --> 00:05:56,834
Ground-breaking ceremony,
Wizard Park Amusement Center,
97
00:05:56,921 --> 00:05:59,010
take one.
98
00:05:59,097 --> 00:06:00,969
Oh, here goes!
99
00:06:02,100 --> 00:06:03,493
What?
100
00:06:03,580 --> 00:06:04,886
Cut.
101
00:06:08,933 --> 00:06:10,979
-Ow!
-What on Earth?
102
00:06:11,066 --> 00:06:12,459
Cut!
103
00:06:17,377 --> 00:06:20,380
Well, Louie,
we're now open for business.
104
00:06:20,467 --> 00:06:23,339
Step right in,
ladies and gentle-monsters.
105
00:06:23,426 --> 00:06:25,428
Ride the death-defying,
106
00:06:25,515 --> 00:06:28,388
terrifying, Dizzy Wizard,
107
00:06:28,475 --> 00:06:30,955
our newest thrill-packed ride.
108
00:06:31,042 --> 00:06:33,131
Come one, come all.
109
00:06:33,218 --> 00:06:35,917
-[clamoring]
-Oh! Ooh!
110
00:06:36,918 --> 00:06:39,486
Louie, I have
a feeling this park
111
00:06:39,573 --> 00:06:41,531
is going to do
a monster business.
112
00:06:43,228 --> 00:06:45,317
L.B.: Hey, open the door.
113
00:06:45,405 --> 00:06:47,537
My foot's starting to hurt.
114
00:06:47,624 --> 00:06:49,844
-Ooh!
-Use your head,
115
00:06:49,931 --> 00:06:52,150
you apostrophe-shaped
buffoon.
116
00:06:52,237 --> 00:06:54,588
Come on, Eleanor.
117
00:06:54,675 --> 00:06:56,067
I got important news.
118
00:06:56,154 --> 00:06:57,808
It's about your son Tweeg.
119
00:06:57,895 --> 00:07:00,028
I thought you said
it was important.
120
00:07:00,115 --> 00:07:02,030
[grunts]
121
00:07:02,117 --> 00:07:04,119
I'm trying to tell you-- oof.
122
00:07:04,206 --> 00:07:06,991
Tweeg can make gold.
123
00:07:07,078 --> 00:07:11,735
Did you say you had news
of my darling boy?
124
00:07:11,822 --> 00:07:13,650
That's right, I saw it.
125
00:07:13,737 --> 00:07:15,391
He finally made gold.
126
00:07:18,742 --> 00:07:20,265
Eleanor: Are you certain?
127
00:07:20,352 --> 00:07:22,659
L.B.: I saw it with my own eyes.
128
00:07:22,746 --> 00:07:25,270
My poor son,
129
00:07:25,357 --> 00:07:27,838
lost, alone,
130
00:07:27,925 --> 00:07:29,710
and incredibly wealthy.
131
00:07:29,797 --> 00:07:32,974
The boy needs his mother.
132
00:07:33,061 --> 00:07:35,019
The thing is,
Quellor's after him.
133
00:07:35,106 --> 00:07:37,065
If we don't find Tweeg
before he does--
134
00:07:37,152 --> 00:07:39,589
Then Quellor
will get the gold.
135
00:07:39,676 --> 00:07:41,373
Exactly.
136
00:07:41,461 --> 00:07:45,682
Well, what are we waiting for?
Let's get moving.
137
00:07:45,769 --> 00:07:47,205
Like I always say,
138
00:07:47,292 --> 00:07:49,251
never underestimate
a mother's love.
139
00:07:49,338 --> 00:07:50,948
[laughs]
140
00:07:51,035 --> 00:07:53,647
Hey, Eleanor, wait for me.
141
00:07:56,171 --> 00:07:57,215
Oof!
142
00:07:58,521 --> 00:08:00,218
Hello.
143
00:08:00,305 --> 00:08:02,307
You must be new
around these parts.
144
00:08:08,792 --> 00:08:10,533
[brakes squealing]
145
00:08:11,839 --> 00:08:14,406
Hey, you.
Move it or lose it.
146
00:08:14,494 --> 00:08:16,887
What is that
green thing anyway?
147
00:08:16,974 --> 00:08:19,063
It appears to be
a Grunge of sorts.
148
00:08:19,150 --> 00:08:20,543
Possibly priceless.
149
00:08:20,630 --> 00:08:22,589
Possibly worthless.
150
00:08:22,676 --> 00:08:24,678
But let's keep it
for the zoo anyway.
151
00:08:27,985 --> 00:08:31,728
Nice place.
Did you use a decorator?
152
00:08:31,815 --> 00:08:33,948
Tweeg?!
153
00:08:34,035 --> 00:08:37,168
Tweeg, is that, uh, you?
154
00:08:37,255 --> 00:08:39,475
I don't know.
What's a Tweeg?
155
00:08:40,650 --> 00:08:43,914
How decidedly, uh, odd.
156
00:08:44,001 --> 00:08:46,917
He's forgotten his own name.
157
00:08:47,004 --> 00:08:50,007
The poor sap's had
his brain fried by Quellor.
158
00:08:50,094 --> 00:08:53,097
We get cases like this
at the zoo all the time.
159
00:08:53,184 --> 00:08:56,231
Usually we have to buy them.
This one is a freebie.
160
00:08:56,318 --> 00:08:59,408
Do you mind
if I examine him?
161
00:08:59,495 --> 00:09:01,018
Be my guest.
162
00:09:07,459 --> 00:09:09,287
[beeping]
163
00:09:09,374 --> 00:09:10,767
[crystal humming]
164
00:09:10,854 --> 00:09:14,249
My, my, the crystal stethoscope
165
00:09:14,336 --> 00:09:17,687
isn't registering any,
uh, personality at all.
166
00:09:17,774 --> 00:09:20,385
Looks to me like he's been
drinking bilge water.
167
00:09:23,519 --> 00:09:25,565
Yup, they definitely
swabbed his poop deck.
168
00:09:25,652 --> 00:09:27,523
Poor Tweeg.
169
00:09:27,610 --> 00:09:32,049
How horrible to have
your mind stolen away.
170
00:09:32,136 --> 00:09:34,225
Although in his case,
he he,
171
00:09:34,312 --> 00:09:37,185
it seem to make much,
uh, difference.
172
00:09:45,367 --> 00:09:47,499
Move it, move it!
Head 'em out!
173
00:09:49,023 --> 00:09:50,720
We got a schedule to keep.
174
00:09:50,807 --> 00:09:53,331
[snorts]
No we don't.
175
00:09:53,418 --> 00:09:55,333
I'm trying to sound
threatening.
176
00:09:55,420 --> 00:09:56,857
Move it! Move it!
177
00:10:04,299 --> 00:10:06,693
Heavens to Grundo!
178
00:10:06,780 --> 00:10:08,825
You'll damage my airship!
179
00:10:08,912 --> 00:10:10,697
Put the wheels down!
180
00:10:14,744 --> 00:10:19,096
I said, put those wheels down!
181
00:10:19,183 --> 00:10:22,709
And I mean, uh, uh, now!
182
00:10:31,718 --> 00:10:34,024
That's better.
183
00:10:34,111 --> 00:10:36,853
You ought to take threatening
lessons from that guy.
184
00:10:36,940 --> 00:10:38,159
[snorts]
185
00:10:42,772 --> 00:10:45,166
Sorcerer: Poverty's never
bothered me before,
186
00:10:45,253 --> 00:10:47,168
but then I've always had money.
187
00:10:47,255 --> 00:10:52,042
But, Sorcerer, you've
still got plenty of money.
188
00:10:52,129 --> 00:10:53,827
But not enough.
189
00:10:53,914 --> 00:10:56,481
My profits are even lower
than your I.Q.
190
00:10:56,568 --> 00:10:59,267
Gosh. Is that low?
191
00:10:59,354 --> 00:11:02,618
Bango, Spango, Spango.
192
00:11:02,705 --> 00:11:05,055
We've got to turn
things around.
193
00:11:05,142 --> 00:11:07,449
Uh, sure, Boss.
194
00:11:08,668 --> 00:11:10,017
Whoa!
195
00:11:10,104 --> 00:11:11,453
Whoa! Oh!
196
00:11:11,540 --> 00:11:12,759
Whoa!
197
00:11:12,846 --> 00:11:14,543
Hey, Sorcerer,
look what I caught.
198
00:11:16,588 --> 00:11:19,635
My word, Octopedes!
199
00:11:19,722 --> 00:11:21,289
Zookeeper:
Also a brainless Grunge!
200
00:11:21,376 --> 00:11:22,986
And him!
201
00:11:23,073 --> 00:11:27,382
By Grundo, they'll make
marvelous additions to my zoo.
202
00:11:27,469 --> 00:11:31,038
Hey, everybody! Look-it!
203
00:11:31,125 --> 00:11:32,430
Sorcerer: Hmm.
204
00:11:32,517 --> 00:11:35,477
It appears to be
some sort of land boat.
205
00:11:35,564 --> 00:11:39,002
Gimmick:
That, sir, is my airship.
206
00:11:39,089 --> 00:11:43,920
And I demand you set me
and my companions, uh, free.
207
00:11:44,007 --> 00:11:45,356
Sorcerer: Silence!
208
00:11:45,443 --> 00:11:50,100
I detest the word,
f-- f-- f-- free.
209
00:11:50,187 --> 00:11:51,362
Hmm.
210
00:11:51,449 --> 00:11:53,495
What do we have here?
211
00:11:53,582 --> 00:11:55,236
Zookeeper:
Quellor zapped his brain.
212
00:11:55,323 --> 00:11:57,064
He's short a few pages
in his book.
213
00:11:57,151 --> 00:11:59,283
Missing a few rungs
in his ladder.
214
00:11:59,370 --> 00:12:01,677
-Shy a few lights in his--
-Sorcerer: Yes, yes, yes,
215
00:12:01,764 --> 00:12:03,853
I've heard them all before.
216
00:12:03,940 --> 00:12:05,115
Hmm.
217
00:12:05,202 --> 00:12:07,770
He'll be our star attraction.
218
00:12:07,857 --> 00:12:10,773
The Troll-Grunge
with no brain.
219
00:12:10,860 --> 00:12:14,081
And these Octopedes?
Fairly unique also.
220
00:12:14,168 --> 00:12:15,517
[snorts]
221
00:12:15,604 --> 00:12:17,780
They're the ship's crew.
222
00:12:17,867 --> 00:12:20,174
They'll make fine workers.
223
00:12:20,261 --> 00:12:24,004
A whole new crew
for our brand-new zoo.
224
00:12:24,091 --> 00:12:26,615
Now, cage the lot of them
and prepare their exhibit.
225
00:12:26,702 --> 00:12:28,399
You heard him.
226
00:12:28,486 --> 00:12:30,793
Shake a bunch of legs,
you Octopedes.
227
00:12:30,880 --> 00:12:32,142
[snorts]
228
00:12:32,229 --> 00:12:34,754
We're going, but iron bars
229
00:12:34,841 --> 00:12:38,192
will never contain my spirit.
230
00:12:38,279 --> 00:12:41,064
You spirit can do
what it likes,
231
00:12:41,151 --> 00:12:44,633
as long as your carcass stays
around to make money for me.
232
00:12:44,720 --> 00:12:46,809
[evil laughter]
233
00:12:51,771 --> 00:12:54,599
Grubby and I
are making our way up a mysterious river
234
00:12:54,686 --> 00:12:56,732
in the sub-water boat.
235
00:12:56,819 --> 00:13:00,692
Without it,
we would never have rescued the Octopedes from the storm,
236
00:13:00,780 --> 00:13:03,783
and we'd have no chance
of getting to Ying
237
00:13:03,870 --> 00:13:07,047
in order to rescue
Gimmick and Zelza.
238
00:13:07,134 --> 00:13:09,789
-And Zena.
-And... Zena.
239
00:13:19,755 --> 00:13:21,496
Sorcerer:
I can't understand it,
240
00:13:21,583 --> 00:13:23,977
I dropped the zoo
admission charge,
241
00:13:24,064 --> 00:13:26,936
and still people
are staying away in droves.
242
00:13:27,023 --> 00:13:29,417
They used to flock to my zoo.
243
00:13:29,504 --> 00:13:31,201
Big deal!
244
00:13:31,288 --> 00:13:34,988
There's nothing else to do
in town but go to the zoo.
245
00:13:35,075 --> 00:13:39,470
Until my brother opened
that stupid Wizard Land.
246
00:13:39,557 --> 00:13:41,995
Uh, Sorcerer,
247
00:13:42,082 --> 00:13:44,345
that reminds me.
248
00:13:44,432 --> 00:13:47,827
Can I have the afternoon off?
249
00:13:47,914 --> 00:13:49,654
Don't tell me,
250
00:13:49,741 --> 00:13:53,006
you have to go and pick scum
off your dad's farm again.
251
00:13:53,093 --> 00:13:56,661
Oh, no,
it's no scum season yet.
252
00:13:56,748 --> 00:13:59,186
Then why do you want
the afternoon off?
253
00:13:59,273 --> 00:14:01,841
Uh.... to visit,
254
00:14:01,928 --> 00:14:03,843
uh... Wizard World.
255
00:14:03,930 --> 00:14:05,627
Wizard World!
256
00:14:05,714 --> 00:14:08,369
I knew it, you traitor.
257
00:14:08,456 --> 00:14:11,024
Wizard World!
258
00:14:11,111 --> 00:14:14,027
So, "Wizard Land"
wasn't good enough for him.
259
00:14:14,114 --> 00:14:17,421
I come all the way to Quagmire
to get away from my brother.
260
00:14:17,508 --> 00:14:20,120
Now he sets up shop
right across from me
261
00:14:20,207 --> 00:14:22,644
and steals my customers!
262
00:14:22,731 --> 00:14:24,559
Uh, can I leave now, Boss?
263
00:14:24,646 --> 00:14:27,562
I wanna get there before
prices change.
264
00:14:27,649 --> 00:14:29,869
Remind me to have
something horrible
265
00:14:29,956 --> 00:14:31,958
done to you later,
will you, Spango?
266
00:14:32,045 --> 00:14:34,874
Something horrible?
Something horrible!
267
00:14:34,961 --> 00:14:37,528
Okay, Almighty Sorcerer.
268
00:14:37,615 --> 00:14:40,401
Yeah, for sure.
Ha ha ha. Later.
269
00:14:40,488 --> 00:14:45,101
It's so hard to find
loyal help these days.
270
00:14:47,756 --> 00:14:49,627
Hey, Stinky!
271
00:14:49,714 --> 00:14:51,368
Get out of my town
272
00:14:51,455 --> 00:14:53,501
and take your
"stinky land" with you.
273
00:14:53,588 --> 00:14:56,330
That's Wizard Land, Bucky!
274
00:14:56,417 --> 00:14:58,636
I was here first,
275
00:14:58,723 --> 00:15:00,247
and don't call me "Bucky."
276
00:15:00,334 --> 00:15:01,901
I hate that nickname.
277
00:15:01,988 --> 00:15:04,338
Well, don't call me "stinky."
278
00:15:04,425 --> 00:15:05,774
Besides,
279
00:15:05,861 --> 00:15:07,863
[sing-songy]
I have all the customers...
280
00:15:07,950 --> 00:15:08,908
Bucky.
281
00:15:08,995 --> 00:15:10,518
Don't worry.
282
00:15:10,605 --> 00:15:12,389
[sing-songy]
I'll get them back!
283
00:15:13,695 --> 00:15:15,392
Stinky!
284
00:15:19,744 --> 00:15:23,357
? For creatures big and yucky,
it's the Ying Zoo ?
285
00:15:23,444 --> 00:15:27,839
? See monsters, if you're lucky,
at the Ying Zoo ?
286
00:15:27,927 --> 00:15:29,711
? We've captured
one of everything ?
287
00:15:29,798 --> 00:15:31,626
? From Grundo
and the Land of Ying ?
288
00:15:31,713 --> 00:15:35,369
? So make your mom and daddy
bring you to ?
289
00:15:35,456 --> 00:15:37,327
? The Ying Zoo ?
290
00:15:37,414 --> 00:15:39,373
? The Ying Zoo ?
291
00:15:39,460 --> 00:15:43,986
? The Ying Zoo ?
292
00:15:47,642 --> 00:15:51,211
? For rides and food and fun
it's Wizard Land ?
293
00:15:51,298 --> 00:15:55,606
? The magic has begun
at Wizard Land ?
294
00:15:55,693 --> 00:15:59,567
? A mystical adventure that's
full of crazy games and hats ?
295
00:15:59,654 --> 00:16:03,266
? You'll always find
a lot of things to do ?
296
00:16:03,353 --> 00:16:05,529
? At Wizard Land ?
297
00:16:05,616 --> 00:16:07,662
? Wizard Land ?
298
00:16:07,749 --> 00:16:11,144
? Wizard Land ?
299
00:16:11,231 --> 00:16:13,581
? Come to Wizard Land ?
300
00:16:13,668 --> 00:16:15,670
? We're giving things away ?
301
00:16:15,757 --> 00:16:19,804
? Make your mom and daddy
bring you to ?
302
00:16:19,891 --> 00:16:22,155
-? Come to Wizard Land ?
-? Come to the Zoo ?
303
00:16:22,242 --> 00:16:24,157
-? We're giving things away ?
-? You might even want to stay ?
304
00:16:24,244 --> 00:16:27,899
Both: ? Make your mom and daddy
bring you to ?
305
00:16:27,987 --> 00:16:29,858
-? Come to Wizard Land ?
-? Come to the Zoo ?
306
00:16:29,945 --> 00:16:32,426
-? We're giving things away ?
-? You might even want to stay ?
307
00:16:32,513 --> 00:16:35,342
Both: ? Make your mom and daddy
bring you to ?
308
00:16:35,429 --> 00:16:37,605
-? The Ying Zoo ?
-? Wizard Land ?
309
00:16:37,692 --> 00:16:38,823
? The Ying Zoo ?
310
00:16:38,910 --> 00:16:40,129
? Wizard Land ?
311
00:16:40,216 --> 00:16:42,044
-? The Ying Zoo ?
-? Wizard Land ?
312
00:16:42,131 --> 00:16:43,219
? The Ying Zoo ?
313
00:16:43,306 --> 00:16:44,786
? Wizard Land ?
314
00:16:44,873 --> 00:16:48,398
-? The Ying Zoo... ?
-? Wizard Land... ?
315
00:16:51,053 --> 00:16:53,969
Come one, come all,
316
00:16:54,056 --> 00:16:56,319
see the incredible Octopedes
317
00:16:56,406 --> 00:16:58,191
from a far off land.
318
00:16:58,278 --> 00:17:00,758
Gimmick the Great!
Watch him sink
319
00:17:00,845 --> 00:17:03,979
the Troll-Grunge with no brain.
320
00:17:04,066 --> 00:17:07,156
-See him-- Well,
you can just... see him. -Wanna see the funny creatures!
321
00:17:07,243 --> 00:17:09,767
[chattering]
322
00:17:09,854 --> 00:17:11,856
I wanna see the funny creatures!
323
00:17:11,943 --> 00:17:14,120
[all talking at once]
324
00:17:16,470 --> 00:17:18,907
No! Wait! Hold it!
325
00:17:22,476 --> 00:17:24,826
Oh! Come back!
326
00:17:32,399 --> 00:17:34,270
-Ooh!
-Aw!
327
00:17:34,357 --> 00:17:36,142
-Hmm.
-Oh!
328
00:17:39,754 --> 00:17:42,235
What's the matter,
you scurvy swabs?
329
00:17:42,322 --> 00:17:44,019
Ain't you never seen
an Octopede before?!
330
00:17:44,106 --> 00:17:46,761
Let me get 'em!
Let me get 'em!
331
00:17:46,848 --> 00:17:48,197
[shouting]
332
00:17:48,284 --> 00:17:50,852
Now, now, fellow prisoners,
333
00:17:50,939 --> 00:17:54,421
let us not lower ourselves.
334
00:17:54,508 --> 00:17:56,858
We must maintain
335
00:17:56,945 --> 00:17:59,991
some semblance of dignity.
336
00:18:00,079 --> 00:18:03,125
Don't you agree, Tweeg?
337
00:18:03,212 --> 00:18:04,996
He's a lot of help.
338
00:18:05,084 --> 00:18:08,087
Wizard: Forget the zoo!
Come to Wizard World.
339
00:18:08,174 --> 00:18:10,219
More rides, more games,
340
00:18:10,306 --> 00:18:11,525
more prizes.
341
00:18:11,612 --> 00:18:13,309
More fun!
342
00:18:13,396 --> 00:18:16,530
[all exclaiming]
343
00:18:23,406 --> 00:18:25,408
Grubby: This must be where
they've taken them, Teddy.
344
00:18:25,495 --> 00:18:27,932
Teddy:
I get the feeling we won't be very welcome in this town.
345
00:18:28,019 --> 00:18:30,979
I think we'd better
make ourselves invisible for the search, Grubby.
346
00:18:32,415 --> 00:18:33,938
Grubby: Huh?
347
00:18:34,025 --> 00:18:36,506
We need the lantern.
Ah, here it is.
348
00:18:36,593 --> 00:18:37,899
Grubby:
And there they are, Teddy!
349
00:18:38,639 --> 00:18:40,075
Ooh!
350
00:18:40,162 --> 00:18:42,338
Hey, watch it, fellas!
351
00:18:42,425 --> 00:18:43,513
[groans]
352
00:18:45,254 --> 00:18:46,647
Oh, no!
353
00:18:46,734 --> 00:18:48,344
Now see what you did?
354
00:18:48,431 --> 00:18:50,564
Who do you think you are,
pushing people around?
355
00:18:50,651 --> 00:18:53,480
We're the Quagmire Creeps.
356
00:18:53,567 --> 00:18:57,484
And I'm Rignig Skin-Peel,
chief creep.
357
00:18:57,571 --> 00:19:00,878
Yeah, and this
happens to be our turf.
358
00:19:00,965 --> 00:19:04,099
I like turf, especially
if it's got roots on it.
359
00:19:04,186 --> 00:19:06,493
Grubby, I don't think they're
talking about that kind of turf.
360
00:19:06,580 --> 00:19:08,973
What are you guys
supposed to be?
361
00:19:09,060 --> 00:19:11,193
I'm an Octopede
and he's an Illiop.
362
00:19:11,280 --> 00:19:13,456
-Oh, no!
-Illiop?!
363
00:19:13,543 --> 00:19:15,197
[screaming]
364
00:19:20,463 --> 00:19:22,073
It's like my mother
used to tell me,
365
00:19:22,161 --> 00:19:23,945
the Illiops will get you
if you don't watch out!
366
00:19:26,252 --> 00:19:28,993
Gee, they're afraid
of you, Teddy.
367
00:19:29,080 --> 00:19:31,996
What's so scary about an Illiop?
368
00:19:32,083 --> 00:19:34,173
I'm afraid the lantern
is gone Grubby.
369
00:19:34,260 --> 00:19:35,609
We'll have to think
of something else.
370
00:19:35,696 --> 00:19:37,524
-Like what?
-Hmm.
371
00:19:37,611 --> 00:19:39,743
I've got an idea.
372
00:19:40,266 --> 00:19:42,529
Gee, I hope I don't
meet anyone I know.
373
00:19:42,616 --> 00:19:44,574
[Teddy laughs]
Don't worry, Grubby,
374
00:19:44,661 --> 00:19:46,533
they'd never recognize you.
375
00:19:46,620 --> 00:19:48,665
-Huh?
-Weird.
376
00:19:48,752 --> 00:19:51,451
Very weird.
377
00:19:51,538 --> 00:19:53,583
-Thank you.
-I think it's working.
378
00:19:53,670 --> 00:19:55,803
I know. But I'm still worried.
379
00:19:55,890 --> 00:19:57,152
What's wrong, Grubby?
380
00:19:57,239 --> 00:19:59,023
I can't help
thinking about Zena.
381
00:19:59,110 --> 00:20:00,373
I hope she's okay.
382
00:20:00,460 --> 00:20:01,896
I'm sure she is.
383
00:20:01,983 --> 00:20:03,811
But how will we ever
find her and Gimmick
384
00:20:03,898 --> 00:20:05,552
in a place like this?
385
00:20:05,639 --> 00:20:08,250
-Teddy: Oh, no!
-I think we just did.
386
00:20:15,779 --> 00:20:17,564
[theme music playing]
387
00:21:10,356 --> 00:21:12,096
Captioned by
Post Haste Digital
388
00:21:12,146 --> 00:21:16,696
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.