All language subtitles for Teddy Ruxpin s01e36 Leekee Lake.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,177 --> 00:00:05,005 [theme music playing] 2 00:00:08,225 --> 00:00:10,880 ? Come dream with me tonight ? 3 00:00:10,967 --> 00:00:15,754 ? Dream with me tonight ? 4 00:00:15,841 --> 00:00:19,976 ? Let's go to far off places ? 5 00:00:20,063 --> 00:00:23,284 ? And search for treasures bright ? 6 00:00:23,371 --> 00:00:27,114 ? Come dream with me tonight ? 7 00:00:27,201 --> 00:00:30,856 ? Let's build a giant airship ? 8 00:00:30,943 --> 00:00:36,819 ? And sail into the sky ? 9 00:00:36,906 --> 00:00:40,562 ? Let's watch the ground so far below ? 10 00:00:40,649 --> 00:00:45,523 ? Let's watch the birds as they fly by ? 11 00:00:45,610 --> 00:00:49,658 ? Fly so high ? 12 00:00:49,745 --> 00:00:55,446 ? Come dream with me tonight ? 13 00:01:12,420 --> 00:01:15,336 I know we're headed north, 14 00:01:15,423 --> 00:01:19,383 but this compass indicates we're heading south. 15 00:01:19,470 --> 00:01:20,950 [groans] 16 00:01:21,037 --> 00:01:25,085 It seems further testing is in order. 17 00:01:25,172 --> 00:01:26,695 That's all right, Gimmick. 18 00:01:26,782 --> 00:01:29,698 Somehow we've drifted right to Leekee Lake anyway. 19 00:01:29,785 --> 00:01:32,048 And the water is so clear. [laughs] 20 00:01:32,135 --> 00:01:33,963 You can see right to the bottom. 21 00:01:36,487 --> 00:01:38,315 Teddy: And there's the wreck of the Eclipse. 22 00:01:38,402 --> 00:01:39,708 Grubby: Let's go down for a better look. 23 00:01:46,976 --> 00:01:48,804 Grubby: Do you remember where you hid the crystals, Teddy? 24 00:01:48,891 --> 00:01:50,632 I think so. 25 00:01:50,719 --> 00:01:52,329 But first we have to get to the wreck. 26 00:01:52,416 --> 00:01:54,897 And it looks awfully far down. 27 00:01:54,984 --> 00:01:56,420 Well, Gimmick, are you ready? 28 00:01:56,507 --> 00:01:59,597 Ready as I'll ever be, my boy. 29 00:01:59,684 --> 00:02:01,295 Whoa! 30 00:02:07,823 --> 00:02:10,304 Hey, no splashing the lifeguard. 31 00:02:10,391 --> 00:02:13,394 -Sorry, Grubby. -You fellas be careful. 32 00:02:13,481 --> 00:02:16,136 Never fear, we will. 33 00:02:16,962 --> 00:02:18,486 [inhales sharply] 34 00:02:18,964 --> 00:02:20,488 [inhales sharply] 35 00:02:22,098 --> 00:02:23,752 I sure hope they know what they're doing. 36 00:02:23,839 --> 00:02:25,884 Girl Surfer: Like, ahoy, dude. 37 00:02:29,540 --> 00:02:31,455 [pants] It's the Grunges. 38 00:02:31,542 --> 00:02:33,849 Hello, everyone. 39 00:02:33,936 --> 00:02:35,590 Hey! 40 00:02:35,677 --> 00:02:37,853 Aren't you a little far from shore 41 00:02:37,940 --> 00:02:39,985 to be practicing your backstroke? 42 00:02:40,072 --> 00:02:42,945 We're trying to get the crystals. 43 00:02:43,032 --> 00:02:44,816 They went down with that ship. 44 00:02:44,903 --> 00:02:46,862 Like, what ship? 45 00:02:46,949 --> 00:02:48,211 That one down there. 46 00:02:48,298 --> 00:02:49,995 Jody: Wow! 47 00:02:50,082 --> 00:02:52,476 -Awesome. -Manfred: That is pretty far down, man. 48 00:02:52,563 --> 00:02:55,479 Yeah, man. Too deep to swim to. 49 00:02:55,566 --> 00:02:57,351 Teddy: But we've got to get the crystals. 50 00:02:57,438 --> 00:03:00,310 Ginnie: I'm sure we can come up with some way to help you. 51 00:03:00,397 --> 00:03:03,095 Like, why don't you camp with us tonight? 52 00:03:03,183 --> 00:03:05,837 That's a marvelous idea. 53 00:03:05,924 --> 00:03:08,623 And it affords us an excellent opportunity 54 00:03:08,710 --> 00:03:11,539 to use the pliable habitat. 55 00:03:13,236 --> 00:03:15,760 Teddy: So I hid the crystals on the M.A.V.O. ship. 56 00:03:15,847 --> 00:03:17,980 I figured that would be the last place they'd look. 57 00:03:18,067 --> 00:03:22,071 [laughs] That is an outrageous tale, man. 58 00:03:22,158 --> 00:03:25,901 Yeah, but I doubt if you could've met the Hermit. 59 00:03:25,988 --> 00:03:29,121 That dude is too weird. 60 00:03:29,209 --> 00:03:31,776 Manfred: Yeah, like, nobody would actually, like, 61 00:03:31,863 --> 00:03:33,169 talk to him, man. 62 00:03:35,824 --> 00:03:37,695 [playing guitar] 63 00:03:40,568 --> 00:03:45,225 ? Some say he's a monster with huge glowing eyes ? 64 00:03:45,312 --> 00:03:47,575 -? Or a fish ? -? Or a Fob ? 65 00:03:47,662 --> 00:03:50,186 ? Or a sneaky M.A.V.O. spy ? 66 00:03:50,273 --> 00:03:54,495 ? You hear lots of stories all over the place ? 67 00:03:54,582 --> 00:03:59,456 ? But no one's ever met him face-to-face ? 68 00:03:59,543 --> 00:04:03,765 ? Oh, the legendary Hermit of Leekee Lake ? 69 00:04:03,852 --> 00:04:08,117 ? Is he really real, or is he a fake? ? 70 00:04:08,204 --> 00:04:10,511 ? The most mysterious fellow ? 71 00:04:10,598 --> 00:04:12,948 ? You never did see ? 72 00:04:13,035 --> 00:04:15,124 ? Is he someone ? 73 00:04:15,211 --> 00:04:18,823 ? Or nobody? ? 74 00:04:21,217 --> 00:04:23,828 ? Is the Hermit hungry ? 75 00:04:23,915 --> 00:04:26,004 ? Would he like to chew ? 76 00:04:26,091 --> 00:04:28,050 -? On a swimmer ? -? Or a surfer ? 77 00:04:28,137 --> 00:04:30,531 ? Like me or like you? ? 78 00:04:30,618 --> 00:04:32,750 ? Is he on that island ? 79 00:04:32,837 --> 00:04:35,275 ? Looking for a snack? ? 80 00:04:35,362 --> 00:04:39,801 ? You'd better not go there 'cause you won't come back ? 81 00:04:39,888 --> 00:04:44,196 ? Oh, the legendary Hermit of Leekee Lake ? 82 00:04:44,284 --> 00:04:48,766 ? Is he really real, or is he a fake? ? 83 00:04:48,853 --> 00:04:53,336 ? The most mysterious fellow you never did see ? 84 00:04:53,423 --> 00:04:55,556 ? Is he someone ? 85 00:04:55,643 --> 00:05:02,432 ? Or nobody? ? 86 00:05:04,782 --> 00:05:07,481 Gee, the guy I saw wasn't scary. 87 00:05:07,568 --> 00:05:11,267 Well, like, the real Hermit lives on that island, man, 88 00:05:11,354 --> 00:05:13,661 like, in the middle of the lake. 89 00:05:13,748 --> 00:05:16,403 Ginnie: Like, yeah, he waits on his island 90 00:05:16,490 --> 00:05:19,144 for surfers to come close enough and... 91 00:05:19,231 --> 00:05:21,451 Like gone, man. 92 00:05:23,061 --> 00:05:25,325 [gulps] Gone? 93 00:05:25,412 --> 00:05:27,762 Like, sometimes at night, 94 00:05:27,849 --> 00:05:29,981 when the moon is right, 95 00:05:30,068 --> 00:05:33,637 like, you know, you can actually see him. 96 00:05:33,724 --> 00:05:38,250 Manfred: Like, he's got two grody, glowing eyes, man. 97 00:05:38,338 --> 00:05:40,601 -Wooh! -Uh, Teddy? 98 00:05:40,688 --> 00:05:42,690 Teddy: Just a minute, Grubby. I wanna hear this. 99 00:05:42,777 --> 00:05:45,693 Jody: And a big glowing mouth. 100 00:05:45,780 --> 00:05:47,956 -B-B-But, Teddy... -Hang on, Grubby. 101 00:05:48,043 --> 00:05:49,740 What else have you heard? 102 00:05:49,827 --> 00:05:53,701 Well, like, the Hermit isn't a person at all. 103 00:05:53,788 --> 00:05:58,183 Actually, he's like, you know, a sea monster. 104 00:05:58,270 --> 00:05:59,881 L-L-Look! 105 00:06:02,449 --> 00:06:06,931 -Teddy: It's the Hermit! -Heavens to Grundo! 106 00:06:07,018 --> 00:06:10,457 That is most peculiar. 107 00:06:10,544 --> 00:06:13,677 [stammering] What if it comes over here? 108 00:06:13,764 --> 00:06:16,245 [chuckles] Don't worry, man. 109 00:06:16,332 --> 00:06:19,422 The Hermit does not do personal appearances. 110 00:06:19,509 --> 00:06:21,250 That's right, man. 111 00:06:21,337 --> 00:06:24,384 Like, he just sits and waits. 112 00:06:24,471 --> 00:06:29,040 Sits and, like, waits. 113 00:06:38,136 --> 00:06:40,008 [breathing heavily] 114 00:06:54,631 --> 00:06:57,721 Hmm. There's something in there. 115 00:07:05,903 --> 00:07:07,339 [gasps] 116 00:07:17,045 --> 00:07:18,481 -Grubby: Teddy? -Huh? 117 00:07:18,568 --> 00:07:21,441 -Hey, Teddy, where'd you go? -Wait! No! 118 00:07:21,528 --> 00:07:23,443 Please don't go! 119 00:07:23,530 --> 00:07:25,401 Teddy, there you are. 120 00:07:25,488 --> 00:07:27,185 I thought maybe-- Teddy? 121 00:07:27,272 --> 00:07:28,970 Are you all right? 122 00:07:29,057 --> 00:07:31,407 -You look kind of strange. -I'm fine, Grubby. 123 00:07:31,494 --> 00:07:32,800 Just fine. 124 00:07:37,935 --> 00:07:39,937 Look! Under that bush. 125 00:07:40,024 --> 00:07:42,984 -What is it, Grubby? -It's somebody lying on the ground. 126 00:07:43,071 --> 00:07:47,510 Gee, do you think maybe it's... [gulps] the Hermit? 127 00:07:47,597 --> 00:07:49,860 Like, I don't think so. 128 00:07:49,947 --> 00:07:51,558 It doesn't look big enough. 129 00:07:51,645 --> 00:07:54,561 Or, like, ugly enough. 130 00:07:54,648 --> 00:07:58,956 Besides, the legend says the Hermit never leaves his island. 131 00:07:59,043 --> 00:08:00,654 What if the legend's wrong? 132 00:08:02,873 --> 00:08:05,310 It looks like an unusual 133 00:08:05,397 --> 00:08:07,922 suit of some sort. 134 00:08:08,009 --> 00:08:09,837 -Wow, man. -Hmm. 135 00:08:09,924 --> 00:08:11,882 What crazy threads. 136 00:08:11,969 --> 00:08:14,711 Well, maybe it's a new type of Gutang armor. 137 00:08:14,798 --> 00:08:17,409 This could never fit any Gutangs we've ever seen, Grubby. 138 00:08:17,497 --> 00:08:19,411 Let me try. 139 00:08:20,761 --> 00:08:23,241 [straining] 140 00:08:24,721 --> 00:08:26,157 Oh, well. 141 00:08:26,244 --> 00:08:28,464 I can certainly state that this helmet 142 00:08:28,551 --> 00:08:31,249 was definitely not designed to fit 143 00:08:31,336 --> 00:08:34,949 the Perloon cranial structure. 144 00:08:35,036 --> 00:08:37,778 And it wasn't made for an Octopede, that's for sure. 145 00:08:37,865 --> 00:08:40,650 There's either too much of me, or not enough of this suit. 146 00:08:40,737 --> 00:08:42,739 Man, like, this iron hat 147 00:08:42,826 --> 00:08:45,829 has got some weird spaces in it. 148 00:08:45,916 --> 00:08:48,571 They just might fit your ears, Teddy. 149 00:08:48,658 --> 00:08:51,008 Like, try it on. 150 00:08:51,095 --> 00:08:52,662 Manfred: Totally cool, man. 151 00:08:52,749 --> 00:08:55,491 Like, it fits like a glove. 152 00:08:55,578 --> 00:08:57,667 Or like a hat. [laughs] 153 00:08:59,103 --> 00:09:02,367 See if this part fits you as well, Teddy. 154 00:09:09,157 --> 00:09:11,115 It feels perfect. 155 00:09:11,202 --> 00:09:14,379 Now this is most unusual. 156 00:09:14,466 --> 00:09:16,860 This particular clothing seems to be 157 00:09:16,947 --> 00:09:19,907 specifically for you, my boy. 158 00:09:20,821 --> 00:09:24,781 And, wow, like check out this hose in the top of the helmet. 159 00:09:24,868 --> 00:09:27,218 A snorkel, Newton, man. 160 00:09:27,305 --> 00:09:29,438 Precisely. 161 00:09:29,525 --> 00:09:31,919 Teddy, don't you think it's kind of fishy 162 00:09:32,006 --> 00:09:33,964 to find this suit just lying around? 163 00:09:34,051 --> 00:09:36,445 How do we know it's not a trap or something? 164 00:09:36,532 --> 00:09:38,752 [muffled] Well, we'll just have to find out. 165 00:09:38,839 --> 00:09:40,580 I'll meet you at the airship. 166 00:10:28,497 --> 00:10:32,719 Teddy: ? It's the quietest place that I ever have been ? 167 00:10:32,806 --> 00:10:35,722 ? It's an underwater world ? 168 00:10:37,419 --> 00:10:41,728 ? I'm so glad I decided to drop myself in ? 169 00:10:41,815 --> 00:10:44,861 ? To this underwater world ? 170 00:10:46,515 --> 00:10:51,041 ? In this beautiful place everything is clear ? 171 00:10:51,128 --> 00:10:55,263 ? Things seem to happen naturally ? 172 00:10:55,350 --> 00:10:59,659 ? I guess I'm the one who's different here ? 173 00:10:59,746 --> 00:11:04,794 ? 'Cause the fishes all stop and stare at me ? 174 00:11:08,711 --> 00:11:12,497 ? It's an underwater world ? 175 00:11:12,584 --> 00:11:17,633 ? Underwater world ? 176 00:11:17,720 --> 00:11:21,550 ? It's an underwater world ? 177 00:11:21,637 --> 00:11:26,120 ? Underwater world ? 178 00:11:26,207 --> 00:11:32,779 ? Underwater world ? 179 00:11:40,047 --> 00:11:43,398 Quellor: Well, Rogel, and exactly why are we favored 180 00:11:43,485 --> 00:11:45,617 with your repulsive presence? 181 00:11:45,705 --> 00:11:47,663 Rogel: The M.A.V.O. Board of Directors 182 00:11:47,750 --> 00:11:51,493 is very interested in this little expedition of yours. 183 00:11:51,580 --> 00:11:54,017 -Really? -Frankly, Quellor, 184 00:11:54,104 --> 00:11:56,063 now that you've lost your black box, 185 00:11:56,150 --> 00:11:58,065 the source of your power, 186 00:11:58,152 --> 00:12:00,676 you're hardly the Supreme Oppressor, are you? 187 00:12:00,763 --> 00:12:03,766 More of a Lesser Oppressor, I'd say. 188 00:12:03,853 --> 00:12:05,376 [laughs] 189 00:12:05,463 --> 00:12:07,814 Forgive me. I just couldn't resist. 190 00:12:07,901 --> 00:12:10,468 Tell me, Rogel, 191 00:12:10,555 --> 00:12:14,385 do you think you could do a better job than I? 192 00:12:14,472 --> 00:12:16,387 [gulps] 193 00:12:16,474 --> 00:12:18,302 [laughter] 194 00:12:32,534 --> 00:12:34,841 Quellor: Members of M.A.V.O., 195 00:12:34,928 --> 00:12:37,408 are you ready to follow your Supreme Oppressor? 196 00:12:37,495 --> 00:12:39,193 All: Yes. 197 00:12:39,280 --> 00:12:41,325 Forward! 198 00:12:41,412 --> 00:12:43,371 [all shouting] 199 00:12:53,163 --> 00:12:54,730 [gasps] 200 00:13:14,924 --> 00:13:17,144 Thanks. 201 00:13:17,231 --> 00:13:19,146 [muffled] 202 00:13:21,670 --> 00:13:24,499 Well, Rogel, do you see the wreck down there? 203 00:13:24,586 --> 00:13:28,503 [gasps] Not yet, Supreme Oppressor. 204 00:13:28,590 --> 00:13:31,245 Well, keep looking. 205 00:14:04,539 --> 00:14:07,150 [gasps] I found it. 206 00:14:07,237 --> 00:14:09,936 -It's directly below. -Quellor: Good work. 207 00:14:10,023 --> 00:14:12,112 There's a bonus for the monster or villain 208 00:14:12,199 --> 00:14:14,201 who returns my black box to me. 209 00:14:14,288 --> 00:14:16,290 [all talking at once] 210 00:14:20,685 --> 00:14:22,513 Lead the way, Rogel. 211 00:14:22,600 --> 00:14:24,559 Who, me? 212 00:14:24,646 --> 00:14:28,215 Why not? You're a natural born leader. 213 00:14:28,302 --> 00:14:29,999 [laughs] 214 00:14:30,086 --> 00:14:31,827 Ah! 215 00:14:41,663 --> 00:14:44,622 [gasps] It's no use. 216 00:14:44,709 --> 00:14:47,277 I'm afraid it's just too deep. 217 00:14:47,364 --> 00:14:48,931 I don't care. 218 00:14:49,018 --> 00:14:51,760 I must retrieve that black box. 219 00:14:51,847 --> 00:14:54,894 Uh, if we're gonna be lake dragging, 220 00:14:54,981 --> 00:14:58,810 why don't we get Drudge's cousin Dredge? 221 00:14:58,898 --> 00:15:01,596 Did you say... [gulps] Dredge? 222 00:15:01,683 --> 00:15:03,728 Yeah, he'd like it down there. 223 00:15:03,815 --> 00:15:06,340 Excuse me, Your Repulsiveness, 224 00:15:06,427 --> 00:15:08,429 what's that over there? 225 00:15:08,516 --> 00:15:10,083 Quellor: The airship. 226 00:15:10,170 --> 00:15:13,347 I should've smelled the Illiop and his friends. 227 00:15:13,434 --> 00:15:15,697 They must not escape us again. 228 00:15:15,784 --> 00:15:17,351 Charge! 229 00:15:17,438 --> 00:15:19,396 [all shouting] 230 00:15:22,269 --> 00:15:24,010 Grubby: What was it like down there, Teddy? 231 00:15:24,097 --> 00:15:26,795 Teddy: It's so beautiful and quiet. 232 00:15:26,882 --> 00:15:29,798 It's one of the most wonderful places I've ever been. 233 00:15:29,885 --> 00:15:32,801 Hey, Teddy, man, like, what's that gismo? 234 00:15:32,888 --> 00:15:34,803 It's the box that Quellor had. 235 00:15:34,890 --> 00:15:36,761 I can't wait to open it. 236 00:15:36,848 --> 00:15:38,981 Grubby: Do you think that's a good idea? 237 00:15:39,068 --> 00:15:42,550 Gimmick: I suggest you be careful, Teddy. 238 00:15:44,073 --> 00:15:47,468 Wow. How weird looking. 239 00:15:47,555 --> 00:15:49,600 Teddy: It looks like one of your inventions, Gimmick. 240 00:15:49,687 --> 00:15:53,300 Hmm. [chuckles] It does at that. 241 00:15:54,736 --> 00:15:57,913 But this crystal is a peculiar shade. 242 00:15:58,000 --> 00:16:00,785 Like nothing I've seen before. 243 00:16:00,872 --> 00:16:02,831 Stand back, everyone. 244 00:16:02,918 --> 00:16:07,401 I'm going to twiddle these controls. 245 00:16:07,488 --> 00:16:10,926 Stand back, everyone! 246 00:16:16,105 --> 00:16:17,106 [reverberating] 247 00:16:27,464 --> 00:16:29,858 I meant a bigger little twiddle than that. 248 00:16:29,945 --> 00:16:33,166 Whoa! Most interesting. 249 00:16:33,253 --> 00:16:36,952 It seems to produce rocks from thin air. 250 00:16:37,039 --> 00:16:39,302 -Yikes! -Grubby: And arrows, too! 251 00:16:41,609 --> 00:16:43,045 This thing is kinda dangerous. 252 00:16:44,220 --> 00:16:47,223 That is one weird box, man. 253 00:16:47,310 --> 00:16:50,270 It's not the machine. It's M.A.V.O. 254 00:16:50,357 --> 00:16:52,185 [villains and monsters shouting] 255 00:16:57,016 --> 00:16:59,409 Time to split, man. 256 00:16:59,496 --> 00:17:01,585 Um... see ya. 257 00:17:03,631 --> 00:17:05,459 I think we oughta do the same. 258 00:17:07,330 --> 00:17:09,593 I'll start a fire. 259 00:17:09,680 --> 00:17:12,335 We'll take off as soon as we can. 260 00:17:23,999 --> 00:17:26,001 [blowing] 261 00:18:07,260 --> 00:18:09,349 -Boo! -[shouting] 262 00:18:20,795 --> 00:18:22,144 [shouting] 263 00:18:22,231 --> 00:18:24,103 [laughs] 264 00:18:24,190 --> 00:18:25,626 Success. 265 00:18:25,713 --> 00:18:27,018 Oh! 266 00:18:28,672 --> 00:18:30,239 Jody: That's what you think. 267 00:18:30,326 --> 00:18:32,502 [groans] 268 00:18:32,589 --> 00:18:35,984 Manfred: Hey, man, like, those little dudes are our friends. 269 00:18:36,071 --> 00:18:37,855 Leave them alone, man. 270 00:18:41,076 --> 00:18:42,338 [shouts] 271 00:18:45,428 --> 00:18:46,908 [grunts] 272 00:19:04,186 --> 00:19:05,622 [shouts] 273 00:19:09,931 --> 00:19:11,889 -Huh? -What? 274 00:19:18,200 --> 00:19:19,897 [both shout] 275 00:19:22,291 --> 00:19:23,771 Teddy: Thanks for the help, Grunges. 276 00:19:23,858 --> 00:19:26,034 Hey, no problem. 277 00:19:26,121 --> 00:19:27,775 There's always an adventure 278 00:19:27,862 --> 00:19:30,125 when you dudes are around. 279 00:19:31,082 --> 00:19:32,910 [groans] 280 00:19:32,997 --> 00:19:35,739 This must be how Tweeg feels. 281 00:19:38,568 --> 00:19:40,701 Boy, that was a little too close. 282 00:19:40,788 --> 00:19:42,529 Yes. [chuckles] 283 00:19:42,616 --> 00:19:46,359 For a moment there, I thought we were goners. 284 00:19:46,446 --> 00:19:48,491 It seemed like a pretty normal day to me. 285 00:19:48,578 --> 00:19:50,667 -Both: Normal?! -Sure. 286 00:19:50,754 --> 00:19:52,843 Ever since we found the crystals, 287 00:19:52,930 --> 00:19:55,585 the most peculiar things seem to happen to us. 288 00:19:55,672 --> 00:19:57,892 I never thought about it, before, Teddy. 289 00:19:57,979 --> 00:20:00,808 You're absolutely right. 290 00:20:00,895 --> 00:20:04,246 Yeah, and what with the Hermit and that diving suit and all, 291 00:20:04,333 --> 00:20:06,422 we've got even more mysteries to solve. 292 00:20:06,509 --> 00:20:09,382 You see? Just another normal day. 293 00:20:09,469 --> 00:20:11,645 [all laughing] 294 00:20:15,779 --> 00:20:17,651 [theme music playing] 295 00:21:10,530 --> 00:21:12,314 Captioned by Post Haste Digital 296 00:21:12,364 --> 00:21:16,914 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 20637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.