All language subtitles for Teddy Ruxpin s01e32 Something in the Soup.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,177 --> 00:00:05,005 [theme music playing] 2 00:00:08,530 --> 00:00:10,880 ? Come dream with me tonight ? 3 00:00:10,967 --> 00:00:16,016 ? Dream with me tonight ? 4 00:00:16,103 --> 00:00:19,976 ? Let's go to far off places ? 5 00:00:20,063 --> 00:00:23,414 ? And search for treasures bright ? 6 00:00:23,501 --> 00:00:26,939 ? Come dream with me tonight ? 7 00:00:27,027 --> 00:00:30,682 ? Let's build a giant airship ? 8 00:00:30,769 --> 00:00:36,645 ? And sail into the sky ? 9 00:00:36,732 --> 00:00:40,431 ? Let's watch the ground so far below ? 10 00:00:40,518 --> 00:00:45,523 ? Let's watch the birds as they fly by ? 11 00:00:45,610 --> 00:00:49,962 ? Fly so high ? 12 00:00:50,050 --> 00:00:55,620 ? Come dream with me tonight ? 13 00:01:04,455 --> 00:01:07,806 Gimmick: That's it, Teddy. Keep adding more, uh, fuel. 14 00:01:07,893 --> 00:01:08,938 Teddy: Okay, Gimmick. 15 00:01:09,025 --> 00:01:12,028 And, Grubby, keep turning that propeller. 16 00:01:12,115 --> 00:01:15,423 I'd like to increase our velocity. 17 00:01:15,510 --> 00:01:17,555 How come we're in such a hurry, Gimmick? 18 00:01:17,642 --> 00:01:19,862 The Grunges have asked for our help. 19 00:01:19,949 --> 00:01:22,647 It seems someone is stealing vegetables 20 00:01:22,734 --> 00:01:24,214 from their, uh, garden. 21 00:01:24,301 --> 00:01:25,998 I thought your crystal stethoscope 22 00:01:26,086 --> 00:01:27,696 said Grunges were mellow. 23 00:01:27,783 --> 00:01:30,916 How come they're getting upset over a few missing vegetables? 24 00:01:31,003 --> 00:01:34,833 Well, these aren't ordinary Grunges, my boy. 25 00:01:34,920 --> 00:01:38,185 These are Jungle Grunges. 26 00:01:38,272 --> 00:01:41,623 And they're very concerned about the, uh, food they eat. 27 00:01:41,710 --> 00:01:42,972 That's right. 28 00:01:43,059 --> 00:01:45,192 Jungle Grunges grow their own vegetables 29 00:01:45,279 --> 00:01:46,628 for their Grunge gumbo soup. 30 00:01:46,715 --> 00:01:49,500 Yes, indeed. 31 00:01:49,587 --> 00:01:51,850 ? Now, Grunges love their gumbo soup ? 32 00:01:51,937 --> 00:01:53,983 ? They eat it day and night ? 33 00:01:54,070 --> 00:01:58,379 ? Grunge gumbo is the only thing that satisfies their appetite ? 34 00:01:58,466 --> 00:02:01,904 ? They pick the finest vegetables and throw them in a pot ? 35 00:02:01,991 --> 00:02:04,167 ? Grunge gumbo makes them healthy ? 36 00:02:04,254 --> 00:02:06,865 ? So Grunges eat a lot of yummy gumbo ? 37 00:02:06,952 --> 00:02:08,693 Grunge gumbo. 38 00:02:08,780 --> 00:02:10,782 ? The finest soup in all of Grundo, gumbo ? 39 00:02:10,869 --> 00:02:12,393 Grunge gumbo. 40 00:02:12,480 --> 00:02:15,961 ? The Grunges love their yummy, yummy gumbo ? 41 00:02:18,616 --> 00:02:22,403 ? To make Grunge gumbo you must have some veggies in great numbers ? 42 00:02:22,490 --> 00:02:26,276 ? 40 carrots, 10 zucchinis, 38 cucumbers ? 43 00:02:26,363 --> 00:02:28,017 ? A peck of pickled peppers ? 44 00:02:28,104 --> 00:02:30,193 ? And a bunch of mustard greens ? 45 00:02:30,280 --> 00:02:33,588 ? 100 ripe tomatoes and 10,000 lentil beans ? 46 00:02:33,675 --> 00:02:34,589 ? To make that gumbo ? 47 00:02:34,676 --> 00:02:36,199 Grunge gumbo! 48 00:02:36,286 --> 00:02:39,028 ? The finest soup in all of Grundo, gumbo ? 49 00:02:39,115 --> 00:02:41,378 Grunge gumbo. 50 00:02:41,465 --> 00:02:45,426 ? The Grunges love their yummy, yummy gumbo ? 51 00:02:45,513 --> 00:02:48,298 ? Yummy, yummy gumbo ? 52 00:02:51,997 --> 00:02:55,697 Gimmick: Why, these vegetables are enormous. 53 00:02:55,784 --> 00:02:59,048 It's easy to see why you're so proud of them. 54 00:02:59,135 --> 00:03:02,225 Yeah, a veggie a day keeps the majoogies away. 55 00:03:02,312 --> 00:03:04,923 Eating these is what keeps us so healthy. 56 00:03:05,010 --> 00:03:07,230 Say, do you guys ever eat any roots? 57 00:03:07,317 --> 00:03:09,014 Well, what do you mean exactly? 58 00:03:09,101 --> 00:03:11,103 Tubers, taproots, or legumes? 59 00:03:11,191 --> 00:03:14,542 Um, uh, hmm. Never mind. 60 00:03:14,629 --> 00:03:18,589 Trina, look, the thieves have been at it again. 61 00:03:20,939 --> 00:03:24,378 I see what you mean, Topper. Vegetable vandalism. 62 00:03:24,465 --> 00:03:26,510 And look over there. 63 00:03:32,777 --> 00:03:35,040 Now, that's downright mean. 64 00:03:35,127 --> 00:03:37,782 Now you see why we asked for your help. 65 00:03:37,869 --> 00:03:41,090 Yeah, vegetables are serious business. 66 00:03:41,177 --> 00:03:44,746 I think I have the solution to your problem. 67 00:03:46,443 --> 00:03:51,448 I call it the Newton Gimmick Intruder Incarcerator-- 68 00:03:51,535 --> 00:03:55,713 guaranteed to foil the most cunning veggie-nappers. 69 00:03:55,800 --> 00:03:59,064 You see, we hook a rope to the top of a tree 70 00:03:59,151 --> 00:04:02,372 and bend the tree to the ground, 71 00:04:02,459 --> 00:04:05,419 and we attach the rope to the net. 72 00:04:05,506 --> 00:04:07,290 Like this. 73 00:04:07,377 --> 00:04:08,944 Is that all there is to it? 74 00:04:09,031 --> 00:04:11,512 Just one more thing. 75 00:04:11,599 --> 00:04:15,298 Never, never step into the net. 76 00:04:15,385 --> 00:04:16,647 Like this. 77 00:04:16,734 --> 00:04:18,432 -Look out! -Watch out. 78 00:04:18,519 --> 00:04:20,390 Whoa! 79 00:04:23,785 --> 00:04:26,178 [laughs] It worked! 80 00:04:26,266 --> 00:04:28,746 Just like I said it would. 81 00:04:28,833 --> 00:04:30,922 Boy, I gotta hand it to you, Gimmick. 82 00:04:31,009 --> 00:04:33,838 Absolutely. It's just what we need. 83 00:04:33,925 --> 00:04:35,840 It does work very well, Gimmick. 84 00:04:35,927 --> 00:04:38,016 Now, uh, how do we get you down? 85 00:04:38,103 --> 00:04:41,716 Down? Uh, uh, down... 86 00:04:41,803 --> 00:04:45,154 I'm afraid I haven't worked that part out yet, 87 00:04:45,241 --> 00:04:48,549 but I'm sure I'll think of something. 88 00:04:54,250 --> 00:04:56,861 Why me? Oh! 89 00:04:56,948 --> 00:04:59,386 Why is it always me? 90 00:04:59,473 --> 00:05:01,779 L.B.: Oh, quit blubbering, Twink. 91 00:05:01,866 --> 00:05:03,477 You're rusting the chain. 92 00:05:03,564 --> 00:05:08,960 This is all your fault, L.B. 93 00:05:09,047 --> 00:05:13,661 Imagine, sentenced to hard labor in the M.A.V.O. laundry-- 94 00:05:13,748 --> 00:05:16,403 the smelliest and most disgusting pit 95 00:05:16,490 --> 00:05:18,840 in all of Grundo. 96 00:05:18,927 --> 00:05:22,017 It ought to remind you of home. [laughs] 97 00:05:22,104 --> 00:05:25,194 You know, I could almost stand being a prisoner 98 00:05:25,281 --> 00:05:28,110 if I weren't shackled to a Bounder ball and chain. 99 00:05:28,197 --> 00:05:29,851 How do you think I feel? 100 00:05:29,938 --> 00:05:32,984 Being chained to a guy that looks like a striped zucchini. 101 00:05:33,071 --> 00:05:35,596 Ooh! Are you calling me a vegetable? 102 00:05:35,683 --> 00:05:38,120 Why not? You got the brain of a rutabaga. 103 00:05:38,207 --> 00:05:40,427 Oh, yeah? 104 00:05:40,514 --> 00:05:42,907 Well, I wonder what Buffy would say 105 00:05:42,994 --> 00:05:46,824 if she could see her hero in convict's clothes. 106 00:05:46,911 --> 00:05:48,609 [gasps] What? 107 00:05:49,914 --> 00:05:52,395 [yelps] 108 00:05:52,482 --> 00:05:55,920 You know, Buffy. [laughs] 109 00:05:56,007 --> 00:05:59,881 That little red bean bag who thinks you're so cute. 110 00:05:59,968 --> 00:06:01,578 That's it, Twicks. 111 00:06:01,665 --> 00:06:03,798 I can put up with your petty insults, 112 00:06:03,885 --> 00:06:07,236 but when you malign that paragon of bounding beauty, 113 00:06:07,323 --> 00:06:09,151 you've gone too far. 114 00:06:10,326 --> 00:06:12,023 Whoa! 115 00:06:12,110 --> 00:06:14,678 [both grunting] 116 00:06:23,470 --> 00:06:25,863 M.A.V.O. Rulebook, page 511-C 117 00:06:25,950 --> 00:06:28,518 clearly states no bouncy-bouncy. 118 00:06:28,605 --> 00:06:32,261 We were just on our way to your quaint little laundry. 119 00:06:32,348 --> 00:06:35,438 Good. There's an extra large basket of dirty socks from Rancid Glottage 120 00:06:35,525 --> 00:06:37,048 waiting just for you. 121 00:06:37,135 --> 00:06:38,659 [groans] 122 00:06:38,746 --> 00:06:41,313 Oh, uh, how nice. 123 00:06:41,401 --> 00:06:44,926 It's always an honor to wash Member Glottage's socks. 124 00:06:45,013 --> 00:06:48,233 The get moving. 125 00:06:48,320 --> 00:06:51,411 Whoa! 126 00:06:58,548 --> 00:07:01,725 I'll fix them. I'll fix them all! 127 00:07:01,812 --> 00:07:05,337 I'll have my revenge, and one day I'll rule M.A.V.O. 128 00:07:05,425 --> 00:07:07,035 as Supreme Oppressor. 129 00:07:07,122 --> 00:07:09,907 Sure. I can see it now-- 130 00:07:09,994 --> 00:07:12,127 Tweek, the Green Meanie. 131 00:07:12,214 --> 00:07:14,216 [laughs] 132 00:07:15,217 --> 00:07:17,872 If we had another rope, we could lasso the tree top 133 00:07:17,959 --> 00:07:19,264 and pull it down again. 134 00:07:19,351 --> 00:07:20,744 Good idea, Teddy, 135 00:07:20,831 --> 00:07:23,878 except Gimmick used the only rope we had. 136 00:07:23,965 --> 00:07:25,793 Male voice: Help. Help! 137 00:07:25,880 --> 00:07:27,795 Grubby: Don't panic, Gimmick. We're working on it. 138 00:07:27,882 --> 00:07:31,886 Who's panicking? I'm quite comfortable. 139 00:07:31,973 --> 00:07:34,932 Male voice: Oh, help please. Help. 140 00:07:35,019 --> 00:07:37,021 Female voice: No, no, don't bother. 141 00:07:37,108 --> 00:07:38,545 Male voice: Save us. 142 00:07:38,632 --> 00:07:41,069 Female voice: Never mind. It's nothing really. 143 00:07:41,156 --> 00:07:43,811 Hey, who's that talking? 144 00:07:43,898 --> 00:07:45,943 It sure ain't us. 145 00:07:46,030 --> 00:07:48,859 Well, I thought the voices came from over there. 146 00:07:48,946 --> 00:07:51,427 You don't think those tomatoes are talking, do you, Teddy? 147 00:07:51,514 --> 00:07:53,516 [laughs] I doubt it, Grubby. 148 00:07:53,603 --> 00:07:55,692 But I'm sure those voices came from around here. 149 00:07:55,779 --> 00:07:57,389 Do you see anything? 150 00:07:57,477 --> 00:07:59,827 I think I see three Anythings. 151 00:07:59,914 --> 00:08:02,656 This, That, and The Other. 152 00:08:02,743 --> 00:08:04,571 Uh, is that you? 153 00:08:04,658 --> 00:08:07,704 I mean, is this you? I mean, hello. 154 00:08:07,791 --> 00:08:09,314 All: Hi, Teddy. 155 00:08:09,401 --> 00:08:11,229 Hello, Grubby. 156 00:08:11,316 --> 00:08:13,667 You're right, Teddy. It is the Anythings. 157 00:08:13,754 --> 00:08:14,755 [laughs] 158 00:08:14,842 --> 00:08:16,887 Whoa. What's going on? 159 00:08:16,974 --> 00:08:20,238 Talking, uh, things? 160 00:08:20,325 --> 00:08:22,589 Actually, Trina, they're Anythings. 161 00:08:22,676 --> 00:08:24,765 This, That, The Other, 162 00:08:24,852 --> 00:08:27,071 meet Trina and Topper. 163 00:08:27,158 --> 00:08:28,986 Please don't pick us. 164 00:08:29,073 --> 00:08:31,554 Unless, of course, you really want to. 165 00:08:31,641 --> 00:08:33,382 What are you doing here? 166 00:08:33,469 --> 00:08:36,124 Yeah, you fellas live in the Mushroom Forest. 167 00:08:36,211 --> 00:08:38,561 That's true, but ever since you changed our names 168 00:08:38,648 --> 00:08:40,215 from Nothings to Anythings, 169 00:08:40,302 --> 00:08:42,522 we've been feeling lots braver. 170 00:08:42,609 --> 00:08:45,089 That's right. 171 00:08:45,176 --> 00:08:49,354 Brave enough to leave our home and explore the world. 172 00:08:49,441 --> 00:08:53,184 Including this big vegetable patch. 173 00:08:53,271 --> 00:08:57,232 And we found the most delicious vegetables in the world right here. 174 00:08:57,319 --> 00:09:00,757 But this morning somebody else was here too. 175 00:09:05,457 --> 00:09:07,634 These tomatoes look yummy. 176 00:09:07,721 --> 00:09:09,984 These cucumbers look extra yummy. 177 00:09:10,071 --> 00:09:13,291 And these carrots look mega yummy. 178 00:09:13,378 --> 00:09:15,859 They'll taste great in our Grunge gumbo. 179 00:09:18,383 --> 00:09:20,777 We changed into vegetables so we wouldn't be noticed. 180 00:09:28,480 --> 00:09:30,787 But some of us got picked. 181 00:09:34,051 --> 00:09:36,227 And carried off. 182 00:09:42,799 --> 00:09:44,714 Well, why didn't you tell the Grunges 183 00:09:44,801 --> 00:09:46,586 you weren't really vegetables? 184 00:09:46,673 --> 00:09:49,589 Oh, we were too afraid. 185 00:09:49,676 --> 00:09:52,548 Anythings: Oh, no... [crying] 186 00:09:52,635 --> 00:09:55,420 So you're the ones who've been eating our vegetables? 187 00:09:55,507 --> 00:09:58,510 Ooh, we didn't know they belonged to anyone. 188 00:09:59,686 --> 00:10:01,035 Sorry. 189 00:10:01,122 --> 00:10:06,301 But now our friends will be made into soup. 190 00:10:06,388 --> 00:10:09,783 Gimmick: Quickly, lads. There's no time to waste. 191 00:10:09,870 --> 00:10:14,570 Take the airship and fly to the Grunge village. 192 00:10:14,657 --> 00:10:17,834 But, Gimmick, I'm not sure we can fly the airship without you. 193 00:10:17,921 --> 00:10:19,096 Sure, we can, Teddy. 194 00:10:19,183 --> 00:10:20,707 But what about you? 195 00:10:20,794 --> 00:10:23,057 Don't worry about me. 196 00:10:23,144 --> 00:10:26,800 Maybe these Grunges can find a, uh... a ladder 197 00:10:26,887 --> 00:10:32,806 to get me out of this... this extremely clever trap. 198 00:10:32,893 --> 00:10:35,243 Sure thing, Gimmick. What's a ladder? 199 00:10:35,330 --> 00:10:36,636 Beats me. 200 00:10:36,723 --> 00:10:39,029 Never mind me, lads. 201 00:10:39,116 --> 00:10:42,380 Just get, uh, going! 202 00:10:42,467 --> 00:10:44,774 Whatever you say, Gimmick. Let's go, Grubby. 203 00:10:44,861 --> 00:10:46,036 Come on, fellas. 204 00:10:58,048 --> 00:11:00,398 Okay, mateys, man the poop deck. 205 00:11:00,485 --> 00:11:01,878 Gipper the mastheads, 206 00:11:01,965 --> 00:11:03,967 and get ready to do some fancy flying. 207 00:11:04,054 --> 00:11:06,404 [laughter] 208 00:11:06,491 --> 00:11:08,668 Are you sure you know what you're doing, Grubby? 209 00:11:08,755 --> 00:11:09,625 Sure, I'm sure. 210 00:11:09,712 --> 00:11:11,540 [gulps] I think. 211 00:11:11,627 --> 00:11:13,324 Well, here goes. 212 00:11:13,411 --> 00:11:15,326 Mm. Mm! 213 00:11:21,289 --> 00:11:23,508 Hooray! 214 00:11:23,595 --> 00:11:25,423 Atta boy, Grubby. It's up! It's up! 215 00:11:25,510 --> 00:11:28,165 Fly the bloopers. Avast the yardarm. 216 00:11:28,252 --> 00:11:29,906 Batten down the whatchamacallit. 217 00:11:29,993 --> 00:11:30,994 [laughs] 218 00:11:31,081 --> 00:11:32,692 Gee, Teddy, it works. 219 00:11:32,779 --> 00:11:34,215 Whoa! 220 00:11:34,302 --> 00:11:36,521 All: Whoa! 221 00:11:38,001 --> 00:11:39,916 Whoa! 222 00:11:41,309 --> 00:11:43,180 Oh... 223 00:11:43,267 --> 00:11:45,269 Is this supposed to happen? 224 00:11:45,356 --> 00:11:47,097 I don't think so. 225 00:11:47,184 --> 00:11:48,882 I feel sick. 226 00:11:48,969 --> 00:11:51,493 Whoa! 227 00:11:54,888 --> 00:11:56,759 Hang on, Grubby. I'll help you. 228 00:11:56,846 --> 00:11:58,718 Or at least I'll try. 229 00:12:43,414 --> 00:12:48,071 An inventive little chap, this Newton Gimmick, 230 00:12:48,158 --> 00:12:51,466 as these stolen plans show. 231 00:12:51,553 --> 00:12:55,470 Pity that he wastes his talent doing good in the world. 232 00:12:55,557 --> 00:12:58,603 A terrible waste, Your Sliminess. 233 00:12:58,690 --> 00:13:03,478 Tell me more about this Gimmick and the Illiop Ruxpin. 234 00:13:03,565 --> 00:13:05,610 Very little is known. 235 00:13:05,697 --> 00:13:08,875 We became aware of them only with the discovery of the crystals. 236 00:13:08,962 --> 00:13:11,094 Aah! From the Hard to Find City. 237 00:13:11,181 --> 00:13:14,228 That's all we know? 238 00:13:14,315 --> 00:13:16,839 Actually, Your Horrorship, 239 00:13:16,926 --> 00:13:19,276 the only guys around who had anything to do with them 240 00:13:19,363 --> 00:13:21,801 are Tweeg and his Bounder companion. 241 00:13:21,888 --> 00:13:25,717 Oh, no. Those two? 242 00:13:25,805 --> 00:13:28,416 Well, I guess it can't be helped. 243 00:13:28,503 --> 00:13:30,374 Have them brought before me. 244 00:13:30,461 --> 00:13:33,464 I'm afraid we'll need their help. 245 00:13:56,879 --> 00:13:58,533 Uh-oh! 246 00:14:03,755 --> 00:14:05,279 Yow! 247 00:14:05,366 --> 00:14:06,758 Oh, my gosh. 248 00:14:06,846 --> 00:14:08,978 Psst. Are you an Anything? 249 00:14:09,065 --> 00:14:10,371 Yes. 250 00:14:10,458 --> 00:14:12,808 Quick, let's get out of here. 251 00:14:16,029 --> 00:14:19,206 Are you a real cucumber? 252 00:14:19,293 --> 00:14:21,904 -Hear that? -It's a song. 253 00:14:21,991 --> 00:14:24,994 All: About soup! 254 00:14:25,081 --> 00:14:28,084 Teddy: Don't worry. We won't let anything happen to your friends. 255 00:14:28,171 --> 00:14:30,086 -Gumbo! -? The Grunges love their ? 256 00:14:30,173 --> 00:14:33,742 -? Yummy, yummy gumbo ? -[gasps] Oh! 257 00:14:33,829 --> 00:14:34,917 Teddy: Stop! 258 00:14:35,004 --> 00:14:37,659 That's not a potato! 259 00:14:37,746 --> 00:14:40,314 Yeah, and that onion is our friend. 260 00:14:40,401 --> 00:14:42,359 Ooh, poor guys. 261 00:14:42,446 --> 00:14:45,275 Obviously suffering from a vitamin deficiency. 262 00:14:45,362 --> 00:14:47,843 They should eat more vegetables. 263 00:14:47,930 --> 00:14:51,716 Hey, you guys! Come down for lunch. 264 00:14:51,803 --> 00:14:53,980 Teddy: Well, how do we land this thing, Grubby? 265 00:14:54,067 --> 00:14:56,591 Grubby: I'm not sure. 266 00:14:56,678 --> 00:14:58,419 We either loosen the whippersnapper... 267 00:14:58,506 --> 00:14:59,637 Whoa! 268 00:14:59,724 --> 00:15:01,422 Or gangway the gazebo. 269 00:15:01,509 --> 00:15:04,642 Teddy: It's up to you Anythings to warn your friends. 270 00:15:04,729 --> 00:15:08,516 -Hey, you Anythings! -You're going to be cooked! 271 00:15:08,603 --> 00:15:11,214 If you don't speak up. 272 00:15:11,301 --> 00:15:14,826 ? Even if you're small and even if you're feeling scared ? 273 00:15:14,914 --> 00:15:19,919 ? Don't let that stop you from speaking up ? 274 00:15:20,006 --> 00:15:23,792 ? Say just how you feel and if somebody really cares ? 275 00:15:23,879 --> 00:15:28,797 ? They will not stop you from speaking up ? 276 00:15:28,884 --> 00:15:30,407 ? Speak up ? 277 00:15:30,494 --> 00:15:33,062 ? When you think something's wrong ? 278 00:15:33,149 --> 00:15:36,848 ? Speak up and be strong ? 279 00:15:36,936 --> 00:15:41,810 ? Say "no" when it's the right thing to do ? 280 00:15:41,897 --> 00:15:45,814 ? 'Cause nobody has more right than you ? 281 00:15:45,901 --> 00:15:49,992 ? Say "stop" when you've had enough ? 282 00:15:50,079 --> 00:15:52,212 ? Say no ? 283 00:15:52,299 --> 00:15:54,127 ? You can be tough ? 284 00:15:54,214 --> 00:15:56,346 ? Speak up ? 285 00:15:56,433 --> 00:15:58,696 ? Until you have won ? 286 00:15:58,783 --> 00:16:05,573 ? 'Cause you have as much right as anyone ? 287 00:16:05,660 --> 00:16:07,836 Ooh, catchy tune. 288 00:16:07,923 --> 00:16:10,621 I'll speak up. Let's get cookin'. I'm hungry. 289 00:16:13,668 --> 00:16:14,974 B-B-B-B-B-B-B... 290 00:16:15,061 --> 00:16:17,672 [gasps] This onion just squeaked. 291 00:16:17,759 --> 00:16:20,675 Ch-Ch-Ch-Ch-Ch... 292 00:16:20,762 --> 00:16:24,461 So did my carrot. Aah! This potato's looking at me. 293 00:16:24,548 --> 00:16:25,767 Look out! 294 00:16:27,812 --> 00:16:30,990 -Aah! -Ooh! Oh. 295 00:16:34,167 --> 00:16:36,865 [ship crashes] 296 00:16:45,004 --> 00:16:47,484 Grubby: See, Teddy, I told you I could fly it. 297 00:16:47,571 --> 00:16:50,574 You know, Grubby, you're sounding more like Gimmick all the time. 298 00:16:50,661 --> 00:16:53,360 Precisely. Hee hee. 299 00:16:57,364 --> 00:17:01,107 Uh, hi, guys. Glad you could drop in. 300 00:17:01,194 --> 00:17:04,197 So, you see, they're not vegetables at all. 301 00:17:04,284 --> 00:17:08,114 In fact, the Anythings can be, well, anything. 302 00:17:08,201 --> 00:17:11,291 This one's This, and that one's, uh, That, 303 00:17:11,378 --> 00:17:14,816 and the other one's, um, The Other. 304 00:17:14,903 --> 00:17:16,122 And these are their three friends. 305 00:17:17,427 --> 00:17:18,559 I'm Some. 306 00:17:18,646 --> 00:17:19,777 I'm Another. 307 00:17:19,864 --> 00:17:21,344 I'm One More. 308 00:17:21,431 --> 00:17:23,390 You thought I was a potato. 309 00:17:25,740 --> 00:17:28,786 Well, we knew potatoes had eyes. 310 00:17:28,873 --> 00:17:31,572 But's the first time one ever actually looked at us. 311 00:17:34,009 --> 00:17:36,707 [laughs] Yes, you guys give a new meaning 312 00:17:36,794 --> 00:17:39,145 to the expression "vegging out." 313 00:17:39,232 --> 00:17:40,972 We almost put you guys in the soup. 314 00:17:41,060 --> 00:17:43,149 You Anythings should have spoken up sooner. 315 00:17:43,236 --> 00:17:45,629 We were too afraid. 316 00:17:45,716 --> 00:17:47,979 You should never be afraid to say something 317 00:17:48,067 --> 00:17:50,547 if you think something wrong is happening to you. 318 00:17:50,634 --> 00:17:53,202 Thanks, Teddy. We know that now. 319 00:17:53,289 --> 00:17:55,161 Yeah, from now on, we're gonna... 320 00:17:55,248 --> 00:17:56,945 All: Speak up! 321 00:17:57,032 --> 00:17:59,513 Gimmick: Stop, I say. Halt! 322 00:17:59,600 --> 00:18:02,646 Desist from cooking those creatures! 323 00:18:02,733 --> 00:18:06,868 Are we in time? You haven't eaten anything, have you? 324 00:18:08,043 --> 00:18:09,610 Yow! 325 00:18:10,567 --> 00:18:12,091 [Gimmick thuds] 326 00:18:14,832 --> 00:18:17,574 No. Everything's fine. 327 00:18:17,661 --> 00:18:19,272 All: Hi, Mr. Gimmick. 328 00:18:19,359 --> 00:18:22,884 Oh, thank heavens. 329 00:18:22,971 --> 00:18:24,146 Are you all right, Gimmick? 330 00:18:24,233 --> 00:18:26,192 Yeah, how did you get out of the trap? 331 00:18:26,279 --> 00:18:29,978 Oh, I used my handy, portable, 332 00:18:30,065 --> 00:18:32,067 all-purpose utility tool 333 00:18:32,154 --> 00:18:35,462 and can opener to cut the net. 334 00:18:35,549 --> 00:18:36,941 Grubby: You mean you used your jackknife? 335 00:18:37,028 --> 00:18:38,900 Uh, yes, Grubby. 336 00:18:38,987 --> 00:18:42,773 It was right in my pocket all the time. 337 00:18:42,860 --> 00:18:44,688 But how did you get out of the tree? 338 00:18:44,775 --> 00:18:50,216 Oh, uh, I applied the scientific law of gravitational necessity. 339 00:18:50,303 --> 00:18:53,436 Uh, in other words... Yow! 340 00:18:53,523 --> 00:18:56,744 I fell out! [laughs] 341 00:18:56,831 --> 00:18:59,747 [all laugh] 342 00:19:12,151 --> 00:19:16,372 I christen thee "Eclipse." 343 00:19:16,459 --> 00:19:20,420 May all who sail you bring darkness, evil, 344 00:19:20,507 --> 00:19:22,944 and general rottenness to the land. 345 00:19:23,031 --> 00:19:27,122 [all cheer] 346 00:19:30,169 --> 00:19:32,127 Tweeg, you may approach. 347 00:19:36,131 --> 00:19:38,916 On behalf of my associate and myself, 348 00:19:39,003 --> 00:19:41,223 may I say how grateful we are that you-- 349 00:19:41,310 --> 00:19:45,488 Oh, skip the speech, Tweeg. These are your orders. 350 00:19:45,575 --> 00:19:48,012 You will steal Gimmick's airship and bring it to us 351 00:19:48,099 --> 00:19:51,842 along with Gimmick and the Illiop, Ruxpin. 352 00:19:51,929 --> 00:19:54,280 At once, your nastiness. 353 00:19:54,367 --> 00:19:55,846 You can count on me. 354 00:19:55,933 --> 00:19:57,544 I won't fail you. 355 00:19:57,631 --> 00:19:59,720 Ha! [screams] 356 00:19:59,807 --> 00:20:02,462 [both grunt] 357 00:20:03,898 --> 00:20:06,683 That would be a nice change. 358 00:20:06,770 --> 00:20:09,164 He's really got your number, Tweez. 359 00:20:09,251 --> 00:20:10,644 [laughs] 360 00:20:10,731 --> 00:20:12,863 Oh, shut up. 361 00:20:16,432 --> 00:20:18,260 [theme music playing] 362 00:21:11,008 --> 00:21:12,749 Captioned by Post Haste Digital 363 00:21:12,799 --> 00:21:17,349 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.