Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,177 --> 00:00:05,005
[theme music playing]
2
00:00:08,269 --> 00:00:10,880
? Come dream
with me tonight ?
3
00:00:10,967 --> 00:00:15,754
? Dream with me tonight ?
4
00:00:15,841 --> 00:00:19,976
? Let's go
to far off places ?
5
00:00:20,063 --> 00:00:23,545
? And search
for treasures bright ?
6
00:00:23,632 --> 00:00:27,201
? Come dream
with me tonight ?
7
00:00:27,288 --> 00:00:30,856
? Let's build
a giant airship ?
8
00:00:30,943 --> 00:00:36,471
? And sail into the sky ?
9
00:00:36,558 --> 00:00:40,562
? Let's watch the ground
so far below ?
10
00:00:40,649 --> 00:00:45,523
? Let's watch the birds
as they fly by ?
11
00:00:45,610 --> 00:00:49,658
? Fly so high ?
12
00:00:49,745 --> 00:00:55,664
? Come dream
with me tonight ?
13
00:01:02,410 --> 00:01:04,238
-[bird caws]
-[music playing]
14
00:01:11,245 --> 00:01:13,203
Teddy: ? It's so hot ?
15
00:01:13,290 --> 00:01:15,466
? You just want to be lazy ?
16
00:01:15,553 --> 00:01:17,512
? So hot ?
17
00:01:17,599 --> 00:01:19,949
? It'll almost drive you crazy ?
18
00:01:20,036 --> 00:01:22,386
? It's the kind of day
that you would almost ?
19
00:01:22,473 --> 00:01:24,562
? Rather stay in bed ?
20
00:01:24,649 --> 00:01:26,521
Grubby: ? It's the kind of day
that you could fry ?
21
00:01:26,608 --> 00:01:28,784
? An omelet on your head ?
22
00:01:28,871 --> 00:01:31,134
Teddy:
? There's nowhere to hide ?
23
00:01:31,221 --> 00:01:37,009
? Even inside
it's like an oven ?
24
00:01:37,097 --> 00:01:39,360
? You know
it's so hard to bear ?
25
00:01:39,447 --> 00:01:42,363
? The heat's everywhere ?
26
00:01:42,450 --> 00:01:45,366
-? It's even above and below ?
-? Below ?
27
00:01:45,453 --> 00:01:47,933
Both:
? 'Cause it's so hot ?
28
00:01:48,020 --> 00:01:49,631
Teddy:
? It's the worst you ever felt ?
29
00:01:49,718 --> 00:01:52,373
Both: ? Yes, it's so hot ?
30
00:01:52,460 --> 00:01:54,114
Grubby: ? That you think
you're gonna melt ?
31
00:01:54,201 --> 00:01:56,377
Both: ? Yes, it's so hot ?
32
00:01:56,464 --> 00:01:58,596
? So hot, so hot ?
33
00:02:00,424 --> 00:02:02,252
? It's so hot ?
34
00:02:04,080 --> 00:02:07,127
Gimmick, how come you thought
it was such a great idea
35
00:02:07,214 --> 00:02:10,086
-to visit the Great Desert
in the summertime? -Hmm.
36
00:02:10,173 --> 00:02:12,741
Well, Grubby, you must admit
37
00:02:12,828 --> 00:02:16,397
there are some beautiful
rock formations here.
38
00:02:16,484 --> 00:02:19,226
Yeah, but I'd bet they'd be
just as beautiful in the winter.
39
00:02:19,313 --> 00:02:23,230
Hmm.
You're probably right.
40
00:02:23,317 --> 00:02:26,450
Say, Gimmick, aren't we near
the Mushroom Forest?
41
00:02:26,537 --> 00:02:29,192
Why, yes, I believe we are.
42
00:02:29,279 --> 00:02:31,368
-And isn't
the Mushroom Forest... -Huh?
43
00:02:31,455 --> 00:02:33,936
...damp, dark, and cool
all year round?
44
00:02:34,023 --> 00:02:35,546
Yes, it is.
45
00:02:35,633 --> 00:02:39,246
Say, I have an idea.
46
00:02:39,333 --> 00:02:43,206
Why don't we visit the,
eh, Mushroom Forest?
47
00:02:43,293 --> 00:02:47,297
It's damp, dark, and cool
all year round.
48
00:02:47,384 --> 00:02:49,560
I wonder why we didn't
think of that.
49
00:02:49,647 --> 00:02:51,171
[Teddy chuckles]
50
00:02:54,826 --> 00:02:56,828
Well, Quellor,
51
00:02:56,915 --> 00:02:59,614
I told you those crystals
52
00:02:59,701 --> 00:03:02,443
Tweeg gave us were fakes.
53
00:03:02,530 --> 00:03:05,446
You said maybe
they were fakes.
54
00:03:05,533 --> 00:03:08,579
Yes, but I was sure
55
00:03:08,666 --> 00:03:11,669
that maybe they were fakes.
56
00:03:11,756 --> 00:03:16,152
Meanwhile, the Illiop Ruxpin
has the real crystals.
57
00:03:16,239 --> 00:03:18,415
In his hands,
they could destroy
58
00:03:18,502 --> 00:03:20,852
the Monsters and Villains
Organization.
59
00:03:20,939 --> 00:03:23,551
Quellor,
we Gutangs would be happy
60
00:03:23,638 --> 00:03:25,379
to bring you the Illiop
and the crystals.
61
00:03:25,466 --> 00:03:27,163
For a small fee,
of course.
62
00:03:27,250 --> 00:03:31,776
Aren't you Gutangs ever evil
just for the fun of it?
63
00:03:31,863 --> 00:03:33,691
Yes, but that costs extra.
64
00:03:33,778 --> 00:03:37,260
Okay, Ambassador,
we'll pay your fee.
65
00:03:37,347 --> 00:03:39,131
Send a squadron of Gutangs
66
00:03:39,219 --> 00:03:41,830
to seize the Illiop
and bring him to us.
67
00:03:41,917 --> 00:03:44,398
[Gutangs cheering]
68
00:03:44,485 --> 00:03:47,139
Right away, Quellor.
I'll bid you.
69
00:03:47,227 --> 00:03:50,534
Quellor: Bognostroclum.
70
00:03:50,621 --> 00:03:53,972
At your service,
Great and Horrendous One.
71
00:03:54,059 --> 00:03:58,586
Bring us the one responsible
for this whole mess.
72
00:03:58,673 --> 00:04:00,544
With pleasure.
73
00:04:08,160 --> 00:04:10,162
[squeaking]
74
00:04:17,518 --> 00:04:20,042
Oh, thank goodness you're here.
75
00:04:20,129 --> 00:04:22,218
There's been a terrible mistake.
76
00:04:22,305 --> 00:04:24,046
Let me out.
77
00:04:24,133 --> 00:04:26,178
Rise and shine, you slugs.
78
00:04:26,266 --> 00:04:28,006
Quellor wants to see you.
79
00:04:28,093 --> 00:04:31,140
Oh, it's about time.
A guy could rot in this dungeon.
80
00:04:31,227 --> 00:04:33,273
That's the general idea.
81
00:04:35,753 --> 00:04:39,322
Follow me, and no talking
in the corridors.
82
00:04:39,409 --> 00:04:41,890
Ah, you'll pay
for this, Buggle--
83
00:04:41,977 --> 00:04:43,718
Stog-- Boss-- Noga--
84
00:04:43,805 --> 00:04:45,372
Stagglebocklecom--
85
00:04:45,459 --> 00:04:48,070
That's Bognostroclum.
86
00:04:48,157 --> 00:04:50,681
Ah! Whatever!
You'll pay for this.
87
00:04:50,768 --> 00:04:52,814
Just as soon as I've explained
everything to Quellor,
88
00:04:52,901 --> 00:04:56,557
and he makes me
Assistant Supreme Oppressor.
89
00:04:56,644 --> 00:04:58,776
How do you put up
with this guy?
90
00:04:58,863 --> 00:05:00,865
It ain't easy.
Let me tell you.
91
00:05:02,084 --> 00:05:04,216
So, Tweeg,
92
00:05:04,304 --> 00:05:07,132
how are you finding
your new accommodations?
93
00:05:07,219 --> 00:05:10,179
The dampness is terrible.
[cringes]
94
00:05:10,266 --> 00:05:13,574
And the insects,
they're as big as Bounders.
95
00:05:13,661 --> 00:05:16,533
Hey, I resent that remark.
96
00:05:16,620 --> 00:05:18,970
[growls]
97
00:05:19,057 --> 00:05:21,756
There's been a terrible mistake,
I tell ya.
98
00:05:21,843 --> 00:05:24,759
Has there?
And what might that be?
99
00:05:24,846 --> 00:05:26,848
Uh, uh...
100
00:05:26,935 --> 00:05:29,894
-It was L.B. who planned the
attack on your headquarters. -Huh?
101
00:05:29,981 --> 00:05:32,549
There's your traitor, Quellor!
102
00:05:32,636 --> 00:05:35,335
We've had enough of
your foolish pranks, Tweeg.
103
00:05:35,422 --> 00:05:37,728
You might as well
get used to the dungeon.
104
00:05:37,815 --> 00:05:40,601
It'll be your home
for a long, long time.
105
00:05:40,688 --> 00:05:42,385
Take them away,
Bognostroclum.
106
00:05:42,472 --> 00:05:45,301
And make sure
they work hard.
107
00:05:45,388 --> 00:05:48,391
As you command,
Your Vileness.
108
00:05:48,478 --> 00:05:50,219
Move it, you two!
109
00:06:08,498 --> 00:06:10,848
Grubby:
It's nice and cool here.
110
00:06:10,935 --> 00:06:13,373
Hey, fellas,
I feel a lot better already.
111
00:06:13,460 --> 00:06:14,417
So do I.
112
00:06:15,723 --> 00:06:17,768
-Ow!
-Whoops! Oof!
113
00:06:22,643 --> 00:06:24,253
Eh...
114
00:06:24,340 --> 00:06:26,473
Most interesting.
115
00:06:26,560 --> 00:06:28,997
What is it, Gimmick?
116
00:06:29,084 --> 00:06:32,783
Wasn't this
a rock a moment ago?
117
00:06:32,870 --> 00:06:35,699
Gee, I don't know.
It looks like a bush to me.
118
00:06:35,786 --> 00:06:38,920
Well, yes, it is,
but it wasn't.
119
00:06:39,007 --> 00:06:43,141
That is to say,
most peculiar.
120
00:06:43,228 --> 00:06:46,144
-Maybe the heat's
getting to him. -I wonder.
121
00:06:46,231 --> 00:06:49,844
Wow. These big mushrooms
would make great chairs.
122
00:06:49,931 --> 00:06:51,889
Ouch!
123
00:06:52,977 --> 00:06:55,371
Hey! My chair's walking away.
124
00:06:55,458 --> 00:06:57,329
What we are witnessing here
125
00:06:57,417 --> 00:07:00,985
is scientifically impossible.
126
00:07:01,072 --> 00:07:02,247
Grubby:
So how come it's happening?
127
00:07:02,334 --> 00:07:04,728
Eh, well...
128
00:07:04,815 --> 00:07:08,515
possibly it has to do
with sunspots.
129
00:07:08,602 --> 00:07:10,255
Well, why you figure it out,
130
00:07:10,342 --> 00:07:12,127
I'm gonna get my chair back.
131
00:07:18,960 --> 00:07:21,353
You must capture that Illiop
and his friends
132
00:07:21,441 --> 00:07:23,443
and deliver them to Quellor!
133
00:07:23,530 --> 00:07:26,707
Pilots,
to your flying machines!
134
00:07:44,072 --> 00:07:46,509
[whimpering]
135
00:07:46,596 --> 00:07:49,077
Excuse me,
Mr. or Mrs. Mushroom?
136
00:07:49,164 --> 00:07:50,731
My word.
137
00:07:50,818 --> 00:07:52,863
This little creature
is so frightened
138
00:07:52,950 --> 00:07:55,344
it can hardly speak.
139
00:07:55,431 --> 00:07:57,172
Don't be afraid.
140
00:07:57,259 --> 00:08:00,044
We won't hurt you.
141
00:08:00,131 --> 00:08:02,743
Yeah.
I'm real sorry I sat on you.
142
00:08:02,830 --> 00:08:05,049
Who are you?
143
00:08:05,136 --> 00:08:08,313
I-I-I-I'm nothing.
144
00:08:08,400 --> 00:08:11,229
-Nothing at all.
-Gimmick: Nonsense.
145
00:08:11,316 --> 00:08:15,495
You're obviously a member of
the fungus bisporus family.
146
00:08:15,582 --> 00:08:19,455
In other words,
you're a mushroom.
147
00:08:19,542 --> 00:08:21,979
I-I told you.
I'm nothing.
148
00:08:22,066 --> 00:08:24,112
Now leave me alone.
149
00:08:24,199 --> 00:08:25,983
What's your name, Mr. Nothing?
150
00:08:26,070 --> 00:08:28,725
Th-Th-This.
151
00:08:28,812 --> 00:08:32,207
-Huh?
-I think he means "This" is his name.
152
00:08:32,294 --> 00:08:33,774
And that he's called
a "Nothing."
153
00:08:33,861 --> 00:08:35,210
Isn't that right?
154
00:08:37,647 --> 00:08:39,475
Y-- Yeah.
155
00:08:39,562 --> 00:08:42,783
We're Nothings
because we don't have any shape of our own.
156
00:08:42,870 --> 00:08:46,308
It comes in handy when we want
to hide, and we usually do.
157
00:08:46,395 --> 00:08:48,266
Where are
the other Nothings?
158
00:08:48,353 --> 00:08:50,268
Oh, they're around,
159
00:08:50,355 --> 00:08:52,270
but they're hiding.
160
00:08:52,357 --> 00:08:55,230
They're just too sh--
shy to come out.
161
00:08:56,274 --> 00:08:57,798
All: Huh?
162
00:08:58,842 --> 00:09:00,888
Well, I can certainly see
163
00:09:00,975 --> 00:09:02,716
that the Mushroom Forest
164
00:09:02,803 --> 00:09:05,022
would make an ideal home
165
00:09:05,109 --> 00:09:08,199
for such bashful creatures.
166
00:09:08,286 --> 00:09:11,202
I wonder if there are
any more of these Nothing guys around here.
167
00:09:12,203 --> 00:09:13,465
-Hey!
-[giggles]
168
00:09:13,553 --> 00:09:14,641
[smooches, shouts]
169
00:09:21,778 --> 00:09:23,954
Oh! [laughs]
170
00:09:24,041 --> 00:09:26,522
That tickles.
171
00:09:28,132 --> 00:09:30,439
[chuckles]
This is wonderful.
172
00:09:30,526 --> 00:09:32,615
You know something, Teddy?
173
00:09:32,702 --> 00:09:34,530
I get the feeling
we've been surrounded
174
00:09:34,617 --> 00:09:36,750
by these Nothing fellas
all along.
175
00:09:36,837 --> 00:09:38,490
Hello, Nothings.
176
00:09:38,578 --> 00:09:40,754
It's very nice
to meet you.
177
00:09:40,841 --> 00:09:43,408
[all stammering]
Likewise, we think.
178
00:09:43,495 --> 00:09:45,019
[chuckles]
179
00:09:45,106 --> 00:09:46,542
[stammering]
Hello.
180
00:09:46,629 --> 00:09:48,892
My name is That.
181
00:09:50,111 --> 00:09:53,418
[stammering]
I'm The Other.
182
00:09:53,505 --> 00:09:55,203
The Other what?
183
00:09:55,290 --> 00:09:58,336
The Other Nothing.
That's what.
184
00:09:58,423 --> 00:10:00,469
This sure is confusing.
185
00:10:00,556 --> 00:10:03,167
[Nothings giggling]
186
00:10:03,254 --> 00:10:07,084
Would you people like
to play a game with us?
187
00:10:07,171 --> 00:10:09,347
Sure. That sounds like fun.
188
00:10:09,434 --> 00:10:11,872
Oh, boy.
I love playing games.
189
00:10:11,959 --> 00:10:15,440
Indeed. They're most enjoyable.
[chuckles]
190
00:10:15,527 --> 00:10:17,486
Nothings: Hooray!
191
00:10:17,573 --> 00:10:19,314
Good.
192
00:10:19,401 --> 00:10:21,359
It's the very favorite game
of the Nothings.
193
00:10:21,446 --> 00:10:23,666
We call it hide-and-seek.
194
00:10:23,753 --> 00:10:25,668
[music playing]
195
00:10:25,755 --> 00:10:27,714
Teddy: ? Hide-and-seek,
hide-and-seek ?
196
00:10:27,801 --> 00:10:29,672
? It's lots of fun
to play hide-and-seek ?
197
00:10:29,759 --> 00:10:31,718
? Hide-and-seek,
hide-and-seek ?
198
00:10:31,805 --> 00:10:33,328
? I never get tired of
hide-and-seek ?
199
00:10:33,415 --> 00:10:34,677
-Not it.
-Not it.
200
00:10:34,764 --> 00:10:35,939
-All: Not it.
-Not it.
201
00:10:36,026 --> 00:10:37,724
Gee, I guess I'm it.
202
00:10:37,811 --> 00:10:40,291
-One...
-All: ? You lean against a tree ?
203
00:10:40,378 --> 00:10:42,424
? Start counting
one, two, three ?
204
00:10:42,511 --> 00:10:46,080
-Grubby: Three, four...
-? While everyone goes off to hide somewhere ?
205
00:10:46,167 --> 00:10:48,386
-...five...
-? You cover up your eyes ?
206
00:10:48,473 --> 00:10:51,041
-...six, seven...
-? So we will realize ?
207
00:10:51,128 --> 00:10:54,741
? That you're not peeking 'cause
that just would not be fair ?
208
00:10:54,828 --> 00:10:57,004
Teddy: ? Hide-and-seek,
hide-and-seek ?
209
00:10:57,091 --> 00:10:58,788
-...ten...
-? It's lots of fun to play hide-and-seek ?
210
00:10:58,875 --> 00:11:00,790
-...11...
-All: ? Hide-and-seek, hide-and-seek ?
211
00:11:00,877 --> 00:11:02,705
-...12...
-? We never get tired of hide-and-seek ?
212
00:11:02,792 --> 00:11:04,315
-...13...
-Gimmick: I found a place to hide.
213
00:11:04,402 --> 00:11:05,490
-? You cover up your eyes ?
-Me too.
214
00:11:05,577 --> 00:11:07,841
-? So we will realize ?
-...15...
215
00:11:07,928 --> 00:11:11,279
-? That you're not peeking
when count the right amount ? -...16, 17, 18, 19, 20.
216
00:11:11,366 --> 00:11:13,368
? Ready or not, here I come ?
217
00:11:13,455 --> 00:11:15,718
? Hide-and-seek
is lots of fun ?
218
00:11:15,805 --> 00:11:17,415
? Hide-and-seek,
hide-and-seek ?
219
00:11:17,502 --> 00:11:19,635
? Nothings are good
at hide-and-seek ?
220
00:11:19,722 --> 00:11:21,637
? Hide-and-seek,
hide-and-seek ?
221
00:11:21,724 --> 00:11:23,508
? It's lots of fun to play
hide-and-seek ?
222
00:11:23,595 --> 00:11:25,641
? Hide-and-seek,
hide-and-seek ?
223
00:11:25,728 --> 00:11:27,730
? It's lots of fun to play
hide-and-seek ?
224
00:11:27,817 --> 00:11:29,950
? Hide-and-seek,
hide-and-seek ?
225
00:11:30,037 --> 00:11:32,213
-? We never get tired ?
-? Never get tired ?
226
00:11:32,300 --> 00:11:35,564
-? Never get tired ?
-? Never get tired of hide-and-seek ?
227
00:11:35,651 --> 00:11:38,175
-Hey, what's this game called?
-All: Hide-and-seek.
228
00:11:38,262 --> 00:11:39,350
Oh.
229
00:11:51,319 --> 00:11:52,668
Down there!
230
00:12:00,371 --> 00:12:02,591
Search the place.
231
00:12:19,826 --> 00:12:21,784
What's this?
232
00:12:30,575 --> 00:12:34,536
Hmm. I think Quellor will be
interested in these.
233
00:12:34,623 --> 00:12:36,756
Very interested.
234
00:12:42,065 --> 00:12:44,285
This is fun.
Hey, fellas.
235
00:12:44,372 --> 00:12:46,678
How about turning yourself
into something to eat?
236
00:12:46,766 --> 00:12:48,289
I'm getting kind of hungry.
237
00:12:48,376 --> 00:12:51,422
-Grubby!
-Just kidding. [laughs]
238
00:12:51,509 --> 00:12:53,598
Do you always live here
in the Mushroom Forest?
239
00:12:53,685 --> 00:12:55,035
Yes.
240
00:12:55,122 --> 00:12:57,820
It's lots easier
to hide here where it's dark.
241
00:12:57,907 --> 00:13:00,997
Besides, mushrooms
are easy to imitate.
242
00:13:01,084 --> 00:13:06,046
My, Teddy, these fungus fellows
are truly amazing.
243
00:13:06,133 --> 00:13:07,961
I agree, Gimmick.
244
00:13:08,048 --> 00:13:11,312
But I don't think
you should call yourselves Nothings anymore.
245
00:13:11,399 --> 00:13:15,229
We shouldn't?
What should we call us?
246
00:13:15,316 --> 00:13:18,536
Well, since you can become
anything you want,
247
00:13:18,623 --> 00:13:21,888
I think you should call
yourselves "Anythings."
248
00:13:21,975 --> 00:13:24,107
-[music playing]
-? You're not a Nothing ?
249
00:13:24,194 --> 00:13:26,153
? You are an Anything ?
250
00:13:26,240 --> 00:13:27,763
? How high you learn to fly ?
251
00:13:27,850 --> 00:13:29,896
? Is how wide
you spread your wings ?
252
00:13:29,983 --> 00:13:32,072
? You're not a Nothing ?
253
00:13:32,159 --> 00:13:34,117
? You are an Anything ?
254
00:13:34,204 --> 00:13:38,295
? The world is out there waiting
now to hear the song you sing ?
255
00:13:38,382 --> 00:13:42,299
? Just do your best,
use your imagination ?
256
00:13:42,386 --> 00:13:46,260
? Stand up to the test,
you've got lots of inspiration ?
257
00:13:46,347 --> 00:13:49,480
? There's nothing in the world
you shouldn't try to do ?
258
00:13:49,567 --> 00:13:53,615
? 'Cause there's no one
more magnificent than you ?
259
00:13:55,791 --> 00:13:57,706
? We're not a Nothing ?
260
00:13:57,793 --> 00:13:59,664
? We are an Anything ?
261
00:13:59,751 --> 00:14:01,405
Teddy:
? How high you learn to fly ?
262
00:14:01,492 --> 00:14:04,104
? Is how wide
you spread your wings ?
263
00:14:04,191 --> 00:14:06,236
Anythings:
? We're not a nothing ?
264
00:14:06,323 --> 00:14:08,021
? We are an Anything ?
265
00:14:08,108 --> 00:14:09,370
? The world
is out there waiting
266
00:14:09,457 --> 00:14:12,373
? Now to hear
the song we sing ?
267
00:14:12,460 --> 00:14:15,071
Gee, with good friends
like you,
268
00:14:15,158 --> 00:14:17,247
I don't feel like
a Nothing anymore.
269
00:14:17,334 --> 00:14:19,423
I like our new name.
270
00:14:19,510 --> 00:14:21,512
We're Anythings!
271
00:14:21,599 --> 00:14:23,079
[cheering]
272
00:14:23,166 --> 00:14:25,516
-We can do anything!
-Yes, we can.
273
00:14:25,603 --> 00:14:27,257
Hooray!
274
00:14:28,171 --> 00:14:32,219
Ambassador on radio:
We'll fly westward towards the woods...
275
00:14:33,350 --> 00:14:35,570
According to our spy,
276
00:14:35,657 --> 00:14:39,400
the Illiop and his friends
sometimes go there.
277
00:14:42,272 --> 00:14:45,362
Commander, look below!
278
00:14:45,449 --> 00:14:47,582
[jabbers]
279
00:14:47,669 --> 00:14:50,411
Gutangs!
280
00:14:50,498 --> 00:14:54,719
It's the guy who smashed up
all our best planes
281
00:14:54,806 --> 00:14:57,635
at the Hard to Find City!
282
00:14:57,722 --> 00:15:02,205
Ooh! I wonder what
those fellers are doing here.
283
00:15:02,292 --> 00:15:06,557
[jabbers] I'd better tell
Teddy, Grubby, and Gimmick.
284
00:15:08,951 --> 00:15:11,649
Although
the Hard to Find City is ancient,
285
00:15:11,736 --> 00:15:13,608
the architecture--
286
00:15:13,695 --> 00:15:16,916
Oh, dear!
Gutang flying machines!
287
00:15:24,097 --> 00:15:26,664
How dare you
interrupt my lessons!
288
00:15:26,751 --> 00:15:29,580
Where's that Illiop
Teddy Ruxpin?
289
00:15:29,667 --> 00:15:31,452
I don't know.
290
00:15:31,539 --> 00:15:34,324
And if I did,
I certainly wouldn't tell you.
291
00:15:34,411 --> 00:15:35,673
Don't worry.
292
00:15:35,760 --> 00:15:38,633
We'll find him
without your help.
293
00:15:38,720 --> 00:15:43,159
And don't bother coming back,
you ill-mannered ruffian.
294
00:15:43,246 --> 00:15:45,770
Why are they so mean,
Miss Leota?
295
00:15:45,857 --> 00:15:48,164
It's hard to explain,
Seymour.
296
00:15:48,251 --> 00:15:51,472
There are some very unpleasant
creatures in this world.
297
00:15:51,559 --> 00:15:54,040
And the Gutangs
make up most of them.
298
00:15:54,910 --> 00:15:58,522
Tweeg: Imagine an evil genius
like me having to scrub floors!
299
00:15:58,609 --> 00:16:00,698
It's not fair,
I tell ya!
300
00:16:00,785 --> 00:16:03,963
Quiet! Quit yapping
and keep on mopping!
301
00:16:09,011 --> 00:16:11,100
Who let you in here?
302
00:16:11,187 --> 00:16:13,363
State your business,
or else!
303
00:16:13,450 --> 00:16:15,365
We demand to see Quellor.
304
00:16:15,452 --> 00:16:17,802
Is that so?
305
00:16:17,889 --> 00:16:20,544
Well, nobody sees Quellor
without my permission.
306
00:16:20,631 --> 00:16:23,156
And I don't feel like
giving it today, so there!
307
00:16:23,243 --> 00:16:25,114
I like this guy's style.
308
00:16:25,201 --> 00:16:27,073
We have something
of great value
309
00:16:27,160 --> 00:16:29,292
which we stole from
the Illiop's house.
310
00:16:29,379 --> 00:16:30,946
Hmm?
311
00:16:31,033 --> 00:16:32,600
Big deal.
312
00:16:32,687 --> 00:16:34,906
Who said you could
take a break?
313
00:16:34,994 --> 00:16:36,560
Back to work!
314
00:16:38,388 --> 00:16:41,000
All right, follow me.
Hup, two, three, four.
315
00:16:41,087 --> 00:16:44,220
Hup, two, three, four.
Hup, two, three, four.
316
00:16:44,307 --> 00:16:47,310
Did you hear that, L.B.?
317
00:16:47,397 --> 00:16:49,312
Hear what? [grunts]
318
00:16:49,399 --> 00:16:51,923
No wonder your head
is shaped like a dunce cap.
319
00:16:52,011 --> 00:16:54,622
Those Gutangs said
they stole something valuable
320
00:16:54,709 --> 00:16:56,537
from Gimmick's house.
321
00:16:56,624 --> 00:16:59,975
It must be valuable
seeing as you already stolen all the worthless junk.
322
00:17:00,062 --> 00:17:02,934
-[laughs]
-Very funny, L.B.
323
00:17:03,022 --> 00:17:05,720
Hmm. I just wonder...
324
00:17:06,982 --> 00:17:09,419
[Bognostroclum clears throat]
Your Supreme Evilness.
325
00:17:09,506 --> 00:17:11,813
What is it, Bognostroclum?
326
00:17:11,900 --> 00:17:14,120
These Gutangs
claim to have stolen
327
00:17:14,207 --> 00:17:16,992
something of great value
from the Illiop's house.
328
00:17:17,079 --> 00:17:18,385
Hmm.
329
00:17:18,472 --> 00:17:20,909
Exactly what have you stolen?
330
00:17:20,996 --> 00:17:23,129
These, Quellor.
331
00:17:23,216 --> 00:17:25,696
The plans for
the Illiop's airship.
332
00:17:25,783 --> 00:17:27,916
Quickly! Let me see them.
333
00:17:28,003 --> 00:17:30,440
In due time, Quellor.
334
00:17:30,527 --> 00:17:34,009
But first there is
the matter of payment.
335
00:17:34,096 --> 00:17:37,012
But you've still not brought me
the Illiop Ruxpin
336
00:17:37,099 --> 00:17:38,535
and his friends.
337
00:17:38,622 --> 00:17:40,929
Ah, they will be found.
338
00:17:41,016 --> 00:17:42,757
In the meantime,
339
00:17:42,844 --> 00:17:45,455
surely these plans
are worth something.
340
00:17:45,542 --> 00:17:49,111
Shall we say
four million pieces of copper?
341
00:17:49,198 --> 00:17:52,027
What?!
Completely out of the question.
342
00:17:52,114 --> 00:17:55,161
Nevertheless,
that is our price.
343
00:17:55,248 --> 00:17:57,293
I'm sure our own builders
344
00:17:57,380 --> 00:17:59,774
could make excellent use
of these plans.
345
00:17:59,861 --> 00:18:01,471
Very well.
346
00:18:01,558 --> 00:18:03,821
Four million pieces of copper.
347
00:18:03,908 --> 00:18:06,520
Bognostroclum, see to it
that they are paid.
348
00:18:06,607 --> 00:18:09,088
Right away, Sire of Evil.
349
00:18:13,527 --> 00:18:15,311
Hmm.
350
00:18:15,398 --> 00:18:17,792
All right,
you've had your say.
351
00:18:17,879 --> 00:18:20,186
Now get out!
352
00:18:20,273 --> 00:18:23,276
Quellor:
Four million pieces of copper.
353
00:18:23,363 --> 00:18:26,148
A small sum to pay.
354
00:18:26,235 --> 00:18:29,978
With these plans,
we could build an invincible airship of our own.
355
00:18:30,065 --> 00:18:34,722
Then we'll destroy that Illiop
along with the Gutangs.
356
00:18:34,809 --> 00:18:37,072
[laughing]
357
00:18:43,731 --> 00:18:47,343
Well, boys, we really should be
getting back to the airship.
358
00:18:47,430 --> 00:18:49,215
I guess you're right, Gimmick.
359
00:18:49,302 --> 00:18:51,739
Well, we're sorry,
but we have to go now.
360
00:18:51,826 --> 00:18:54,742
Yeah, you fellas sure
are fun to play with.
361
00:18:54,829 --> 00:18:56,961
Why thank you.
So are you.
362
00:18:58,006 --> 00:18:59,964
[whispering]
363
00:19:01,923 --> 00:19:04,795
That's a wonderful idea.
364
00:19:04,882 --> 00:19:07,015
Teddy, before you go,
365
00:19:07,102 --> 00:19:10,932
we'd like to make you,
Grubby, and Gimmick
366
00:19:11,019 --> 00:19:13,456
honorary Anythings.
367
00:19:13,543 --> 00:19:15,066
Us?
368
00:19:15,154 --> 00:19:17,765
But we can't turn into mushrooms
and stuff like you can.
369
00:19:17,852 --> 00:19:20,289
That's true, but you can
be anything you want.
370
00:19:20,376 --> 00:19:21,812
-He's right, Grubby.
-Hmm.
371
00:19:21,899 --> 00:19:24,075
Gimmick: Absolutely correct.
372
00:19:24,163 --> 00:19:27,122
All it takes is
a little imagination.
373
00:19:27,209 --> 00:19:29,211
This:
Yes, and we learned to be
374
00:19:29,298 --> 00:19:31,822
two things
we never were before.
375
00:19:31,909 --> 00:19:34,564
We learned to be brave.
376
00:19:34,651 --> 00:19:37,828
And we learned to be friends.
377
00:19:37,915 --> 00:19:40,004
-Yeah, that's right.
-We did.
378
00:19:40,091 --> 00:19:42,093
Yippee!
379
00:19:42,181 --> 00:19:43,921
-[music playing]
-? We're not a Nothing ?
380
00:19:44,008 --> 00:19:46,010
? We are an Anything ?
381
00:19:46,097 --> 00:19:50,014
? How high we learn to fly is
how wide we spread our wings ?
382
00:19:50,101 --> 00:19:51,842
? We're not a nothing ?
383
00:19:51,929 --> 00:19:53,757
? We are an Anything ?
384
00:19:53,844 --> 00:19:55,716
? The world is out there
waiting now ?
385
00:19:55,803 --> 00:19:57,413
? To hear the song we sing ?
386
00:19:57,500 --> 00:19:59,676
? The world is out there
waiting now ?
387
00:19:59,763 --> 00:20:02,113
? To hear the song you sing ?
388
00:20:03,245 --> 00:20:05,073
-Good-bye!
-So long!
389
00:20:05,160 --> 00:20:06,901
[all continue
saying good-bye]
390
00:20:06,988 --> 00:20:08,555
-Safe trip!
-Good-bye!
391
00:20:08,642 --> 00:20:10,121
-Teddy: Buh-bye.
-Grubby: So long.
392
00:20:10,209 --> 00:20:11,862
-Gimmick: Take care.
-Teddy: So long.
393
00:20:15,823 --> 00:20:17,651
[theme music playing]
394
00:21:10,399 --> 00:21:12,140
Captioned by
Post Haste Digital
395
00:21:12,190 --> 00:21:16,740
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.