Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,177 --> 00:00:05,005
[theme music playing]
2
00:00:08,530 --> 00:00:10,880
? Come dream
with me tonight ?
3
00:00:10,967 --> 00:00:16,103
? Dream with me tonight ?
4
00:00:16,190 --> 00:00:19,889
? Let's go
to far off places ?
5
00:00:19,976 --> 00:00:23,240
? And search
for treasures bright ?
6
00:00:23,327 --> 00:00:26,983
? Come dream
with me tonight ?
7
00:00:27,070 --> 00:00:31,031
? Let's build
a giant airship ?
8
00:00:31,118 --> 00:00:36,819
? And sail into the sky ?
9
00:00:36,906 --> 00:00:40,475
? Let's watch the ground
so far below ?
10
00:00:40,562 --> 00:00:45,523
? Let's watch the birds
as they fly by ?
11
00:00:45,610 --> 00:00:49,658
? Fly so high ?
12
00:00:49,745 --> 00:00:55,098
? Come dream
with me tonight ?
13
00:01:01,931 --> 00:01:03,672
[birds chirping]
14
00:01:12,333 --> 00:01:15,075
-[door opens]
-Hello, Grubby.
15
00:01:15,162 --> 00:01:16,598
Did you get lots of
Grundleberries?
16
00:01:16,685 --> 00:01:18,904
Yep. I sure did.
17
00:01:18,991 --> 00:01:20,732
That's good.
I want you to look at something.
18
00:01:20,819 --> 00:01:22,560
What is it?
A cookbook, I hope?
19
00:01:22,647 --> 00:01:24,867
No. It's the crystal book
20
00:01:24,954 --> 00:01:26,695
we found at
King Nogburt's castle.
21
00:01:26,782 --> 00:01:28,566
Take a look at this picture.
22
00:01:28,653 --> 00:01:30,742
Grubby: Gee, those look just
like the crystals we found
23
00:01:30,829 --> 00:01:32,309
in the Hard To Find City.
24
00:01:32,396 --> 00:01:34,833
Except that these have
writing on them.
25
00:01:34,920 --> 00:01:37,488
Right, Grubby,
but so did ours when we found them, remember?
26
00:01:39,403 --> 00:01:42,841
This one says "imagination."
27
00:01:42,928 --> 00:01:45,496
This one says "honesty."
28
00:01:45,583 --> 00:01:47,716
And this one "bravery."
29
00:01:47,803 --> 00:01:50,371
-"Trust."
-"Friendship."
30
00:01:50,458 --> 00:01:53,200
All: "Freedom!"
31
00:01:53,287 --> 00:01:55,071
Gee, I forgot all about that.
32
00:01:55,158 --> 00:01:56,768
Teddy: Maybe Gimmick
can explain it to us.
33
00:01:59,380 --> 00:02:01,512
Gimmick, we've got something
we want to show you.
34
00:02:01,599 --> 00:02:04,559
Huh? What is it, Teddy?
35
00:02:04,646 --> 00:02:07,518
Well, I was looking at this book
we found at King Nogburt's.
36
00:02:07,605 --> 00:02:09,390
There's a picture of
some crystals in it
37
00:02:09,477 --> 00:02:11,827
just like the ones we found
in the Hard To Find City.
38
00:02:11,914 --> 00:02:13,568
Indeed.
39
00:02:13,655 --> 00:02:16,484
Yeah, except the ones in
the book have writing on them.
40
00:02:16,571 --> 00:02:19,791
That's right, and ours
had writing on them, too, but now they don't.
41
00:02:19,878 --> 00:02:21,228
Writing, you say?
42
00:02:21,315 --> 00:02:24,274
That's most interesting.
43
00:02:24,361 --> 00:02:26,798
-What do you think
it means, Gimmick? -Hmm.
44
00:02:26,885 --> 00:02:29,105
I haven't a clue, actually.
45
00:02:29,192 --> 00:02:31,890
I'll investigate the phenomenon
46
00:02:31,977 --> 00:02:35,590
as soon as I finish working
on my latest invention.
47
00:02:35,677 --> 00:02:38,114
-Teddy: What's that, Gimmick?
-To be precise,
48
00:02:38,201 --> 00:02:40,638
it's an automatic music machine.
49
00:02:40,725 --> 00:02:42,858
Oh, when do you think
it'll be finished?
50
00:02:42,945 --> 00:02:46,818
Well, science cannot be
hurried, you know.
51
00:02:46,905 --> 00:02:48,864
That means he doesn't know.
52
00:02:48,951 --> 00:02:51,345
-[Teddy chuckles]
-I promise as soon as it's done,
53
00:02:51,432 --> 00:02:54,870
-I'll have a look at
that book of yours. -Teddy: Thanks, Gimmick.
54
00:02:54,957 --> 00:02:56,480
We can look at
the book ourselves.
55
00:02:56,567 --> 00:02:58,526
Yeah, you're not
the only one around here
56
00:02:58,613 --> 00:02:59,962
good at figuring
things out.
57
00:03:00,049 --> 00:03:01,877
Hmm, now, where was I?
58
00:03:01,964 --> 00:03:03,357
Ah, yes.
59
00:03:03,444 --> 00:03:06,229
Perhaps if I connect
the tuner arm
60
00:03:06,316 --> 00:03:08,753
to the euphonic
balance mechanism,
61
00:03:08,840 --> 00:03:12,366
-and adjust the leverage
to the key selector... -[xylophone playing]
62
00:03:12,453 --> 00:03:13,671
Hmm...
63
00:03:18,937 --> 00:03:20,896
Huh? Oh! [chuckles]
64
00:03:20,983 --> 00:03:24,421
It's you, Fuzz.
Having a bit of fun, are you?
65
00:03:24,508 --> 00:03:26,815
-Uh-huh.
-How delightful.
66
00:03:26,902 --> 00:03:28,686
A little music to work by
67
00:03:28,773 --> 00:03:30,862
is always pleasant.
68
00:03:30,949 --> 00:03:32,734
Now, oh, yes.
69
00:03:32,821 --> 00:03:35,302
I'll need my Newton-patented
screwdriver.
70
00:03:35,389 --> 00:03:37,434
Ah, here it is.
71
00:03:37,521 --> 00:03:39,001
[laughs] Wow!
72
00:03:39,088 --> 00:03:43,440
Thank you, Fuzz, but I could've
lit the lamp myself.
73
00:03:43,527 --> 00:03:45,181
[chuckles]
74
00:03:45,268 --> 00:03:46,835
Tweeg: What a bother.
75
00:03:46,922 --> 00:03:48,837
Books on how to lie,
cheat, steal,
76
00:03:48,924 --> 00:03:51,056
and use weapons of destruction,
77
00:03:51,143 --> 00:03:52,580
and I have to read
every one of them.
78
00:03:54,625 --> 00:03:57,585
I wonder if I can hire
someone to do it for me.
79
00:03:57,672 --> 00:04:00,283
But I do look pretty good
with one of these.
80
00:04:00,370 --> 00:04:02,938
-Eleanor: Tweegy, oh, Tweegy!
-Hmm?
81
00:04:03,025 --> 00:04:05,332
Yow!
82
00:04:06,681 --> 00:04:08,030
Yow!
83
00:04:08,117 --> 00:04:10,641
That's it, Tweep. Hop to it.
84
00:04:10,728 --> 00:04:13,427
Remember, that Quellor guy
made me your supervisor.
85
00:04:13,514 --> 00:04:15,516
Ah! How ridiculous!
86
00:04:15,603 --> 00:04:17,996
I can't image the supreme
oppressor of M.A.V.O.
87
00:04:18,083 --> 00:04:19,737
placing someone like me
88
00:04:19,824 --> 00:04:21,739
at the mercy of a lowly Bounder.
89
00:04:21,826 --> 00:04:23,611
Me neither, but he did.
90
00:04:23,698 --> 00:04:26,353
-Ain't that right, Eleanor?
-That's right.
91
00:04:26,440 --> 00:04:29,225
You wouldn't be calling us
liars, would you?
92
00:04:29,312 --> 00:04:32,010
Me? Why of course not, Mommy.
93
00:04:32,097 --> 00:04:34,448
Are you saying I'm not a liar?
94
00:04:34,535 --> 00:04:37,102
How dare you insult me
that way.
95
00:04:38,147 --> 00:04:40,671
Obviously you haven't read
these books I gave you
96
00:04:40,758 --> 00:04:44,109
on how to become
a successful villain, hmm?
97
00:04:44,196 --> 00:04:47,330
Oh, but I have, Mommy.
Every inspiring word.
98
00:04:47,417 --> 00:04:49,027
How could you?!
99
00:04:49,114 --> 00:04:51,247
I just brought them
this morning.
100
00:04:51,334 --> 00:04:54,119
Er, um, I'm good
at speed-reading.
101
00:04:54,206 --> 00:04:55,991
You're even better at lying.
102
00:04:56,078 --> 00:04:59,299
Well, yes-- I mean, no.
Well, actually...
103
00:04:59,386 --> 00:05:01,388
Tsk. Tsk. Tsk.
104
00:05:01,475 --> 00:05:03,694
What am I gonna do
with you, Tweeze?
105
00:05:03,781 --> 00:05:05,914
It's times like this
that I feel embarrassed
106
00:05:06,001 --> 00:05:07,394
to be your supervisor.
107
00:05:07,481 --> 00:05:09,787
You couldn't
supervise slime.
108
00:05:09,874 --> 00:05:12,529
That's what I keep telling them,
but they gave me the job anyway.
109
00:05:12,616 --> 00:05:14,009
[laughs]
110
00:05:14,096 --> 00:05:17,360
Now, L.B.,
show a little respect.
111
00:05:17,447 --> 00:05:19,580
I'm already showing
as little as I can.
112
00:05:19,667 --> 00:05:22,234
Enough of this bickering,
Twiggy!
113
00:05:22,322 --> 00:05:24,628
You have a long way to go
before you'll catch up
114
00:05:24,715 --> 00:05:26,804
on your list of
M.A.V.O bad deeds.
115
00:05:26,891 --> 00:05:29,851
Now get going!
116
00:05:29,938 --> 00:05:31,896
But I need more time to study.
117
00:05:31,983 --> 00:05:34,769
Oh, please help me, Mommy.
I can't do it alone.
118
00:05:34,856 --> 00:05:37,249
Please, please, please.
119
00:05:37,337 --> 00:05:39,861
Stop that whining at once.
120
00:05:39,948 --> 00:05:42,907
[scoffs] I'm not whining.
I'm whimpering.
121
00:05:42,994 --> 00:05:44,474
This is pitiful.
122
00:05:44,561 --> 00:05:46,694
I thought you wanted
to join M.A.V.O.
123
00:05:46,781 --> 00:05:49,305
That was when I thought
I knew what I was doing.
124
00:05:49,392 --> 00:05:52,047
L.B.: I think it would be
fitting if Tweeg pulled the wagon for once,
125
00:05:52,134 --> 00:05:55,355
-don't you, Eleanor?
-An excellent idea, L.B.
126
00:05:55,442 --> 00:05:58,183
It might teach him
some humility.
127
00:05:58,270 --> 00:05:59,924
So what are you
waiting for, Twick?
128
00:06:00,011 --> 00:06:01,970
Get up there and start
pulling your load.
129
00:06:03,754 --> 00:06:05,452
[grunting]
130
00:06:05,539 --> 00:06:08,672
Well, at least I completed one
task on the M.A.V.O. checklist.
131
00:06:08,759 --> 00:06:12,372
Really? I'm so proud of you.
132
00:06:12,459 --> 00:06:14,243
-What was it, Tweep?
-Tweeg: [laughs]
133
00:06:14,330 --> 00:06:16,854
Senseless vandalism.
134
00:06:18,595 --> 00:06:20,162
Grubby: It seems kinda funny--
135
00:06:20,249 --> 00:06:22,991
those words appearing
and disappearing like that.
136
00:06:23,078 --> 00:06:24,819
It certainly is
a mystery, Grubby.
137
00:06:24,906 --> 00:06:27,212
It's as though the crystals
and this book
138
00:06:27,299 --> 00:06:29,040
are trying to tell us something.
139
00:06:29,127 --> 00:06:30,694
-[xylophone playing]
-What was that noise?
140
00:06:30,781 --> 00:06:32,653
It came from
Gimmick's laboratory.
141
00:06:32,740 --> 00:06:34,437
Maybe he's finished
with his experiment.
142
00:06:34,524 --> 00:06:36,613
Well, come on.
Let's go see.
143
00:06:36,700 --> 00:06:39,007
How's it going, Gimmick?
Is it finished yet?
144
00:06:39,094 --> 00:06:41,966
Huh?
Oh, not exactly, Grubby.
145
00:06:42,053 --> 00:06:45,535
I still have a few
minor adjustments to make.
146
00:06:45,622 --> 00:06:48,799
Gimmick, I still can't
figure out something about these crystals.
147
00:06:48,886 --> 00:06:51,280
-You see, I was remembering
when we found them-- -[xylophone playing]
148
00:06:51,367 --> 00:06:54,326
-Did you see that?
-Huh? See what, Teddy?
149
00:06:54,414 --> 00:06:56,807
The crystals,
they were just glowing.
150
00:06:56,894 --> 00:06:59,070
-Gimmick: Really, Teddy?
-[xylophone playing]
151
00:06:59,157 --> 00:07:02,813
If the crystals had the power
of spontaneous luminosity,
152
00:07:02,900 --> 00:07:05,512
I'm sure I would've
noticed it earlier.
153
00:07:05,599 --> 00:07:08,906
Besides,
it's scientifically impossible
154
00:07:08,993 --> 00:07:10,821
for the crystals to glow...
155
00:07:10,908 --> 00:07:13,781
the way they're glowing
right now.
156
00:07:14,651 --> 00:07:17,437
-This is most inexplicable.
-[xylophone playing]
157
00:07:17,524 --> 00:07:19,526
Look.
I think Fuzz is doing it.
158
00:07:19,613 --> 00:07:21,179
Gosh, Teddy,
I think you're right.
159
00:07:21,266 --> 00:07:24,356
Hmm. Most fascinating.
160
00:07:24,444 --> 00:07:27,882
-Hey, here we go with
the word stuff again. -You're right, Grubby.
161
00:07:27,969 --> 00:07:29,536
It says "honesty."
162
00:07:29,623 --> 00:07:33,714
This one says "inventiveness."
[chuckles]
163
00:07:33,801 --> 00:07:35,846
Let me try one.
164
00:07:35,933 --> 00:07:38,283
-[xylophone playing]
-This is kind of fun.
165
00:07:38,370 --> 00:07:40,198
[chuckles]
What does yours say, Teddy?
166
00:07:40,285 --> 00:07:44,942
-"Generosity."
-A most fascinating conundrum.
167
00:07:45,029 --> 00:07:47,902
-Wouldn't you say?
-Well, I might if I knew what it meant.
168
00:07:47,989 --> 00:07:49,730
How do you explain it,
Gimmick?
169
00:07:49,817 --> 00:07:52,384
Yeah, you're the expert
on why things do stuff.
170
00:07:52,472 --> 00:07:54,691
Why thank you, Grubby.
171
00:07:54,778 --> 00:07:57,477
It would appear
the crystals have the power
172
00:07:57,564 --> 00:08:01,176
to indicate a characteristic
of their holder.
173
00:08:01,263 --> 00:08:03,570
-Wow.
-In your case, Grubby,
174
00:08:03,657 --> 00:08:07,182
honesty is an accurate
description of your nature.
175
00:08:07,269 --> 00:08:11,316
And generosity certainly
describes you, Teddy.
176
00:08:11,403 --> 00:08:13,231
And you're inventive, all right.
177
00:08:13,318 --> 00:08:15,973
Grubby: Yep. You honestly are.
[chuckles]
178
00:08:16,060 --> 00:08:18,976
Very generous of you to say so.
179
00:08:19,063 --> 00:08:21,065
[chuckles]
180
00:08:21,152 --> 00:08:23,894
There certainly is something
strange and wonderful
181
00:08:23,981 --> 00:08:25,679
about these crystals.
182
00:08:25,766 --> 00:08:30,248
Teddy: ? What is the secret
of the crystals? ?
183
00:08:30,335 --> 00:08:35,297
? Do they somehow mean
something special to me? ?
184
00:08:35,384 --> 00:08:40,041
? What is the secret
of the crystals? ?
185
00:08:40,128 --> 00:08:42,347
? Do they hold
some hidden knowledge ?
186
00:08:42,434 --> 00:08:44,654
? I cannot clearly see? ?
187
00:08:44,741 --> 00:08:47,352
? They are clear and bright ?
188
00:08:47,439 --> 00:08:49,920
? And shiny ?
189
00:08:50,007 --> 00:08:54,316
? In their surface
I see me ?
190
00:08:54,403 --> 00:09:00,148
? They can make things
big or tiny ?
191
00:09:00,235 --> 00:09:04,413
? Or copy the things
that they see ?
192
00:09:04,500 --> 00:09:09,418
? When I touch them,
they can show me ?
193
00:09:09,505 --> 00:09:14,684
? If I'm clever, wise, or kind ?
194
00:09:14,771 --> 00:09:19,646
? It's as though somehow
they know me ?
195
00:09:19,733 --> 00:09:26,609
? And what's going on
inside my mind ?
196
00:09:27,871 --> 00:09:32,397
? What is the secret
of the crystals? ?
197
00:09:32,484 --> 00:09:37,359
? Will they ever share
the knowledge that they hold? ?
198
00:09:37,446 --> 00:09:42,233
? What is the secret
of the crystals? ?
199
00:09:42,320 --> 00:09:46,803
? Is it something I'll discover
before I've grown too old? ?
200
00:09:46,890 --> 00:09:51,503
? But as I try to understand
this mystery ?
201
00:09:51,591 --> 00:09:56,378
? I think I'm learning
something true ?
202
00:09:56,465 --> 00:10:01,775
? The shiny surfaces
reflecting back on me ?
203
00:10:01,862 --> 00:10:05,996
? And I should see myself ?
204
00:10:06,083 --> 00:10:11,219
? I ought to look
inside myself ?
205
00:10:11,306 --> 00:10:13,917
? They want me
just to see myself ?
206
00:10:14,004 --> 00:10:20,750
? As clearly as they do... ?
207
00:10:29,193 --> 00:10:31,239
And that was when
all my problems
208
00:10:31,326 --> 00:10:33,371
in nursey school
first started.
209
00:10:33,458 --> 00:10:36,766
Tweeg had nothing
but problems in nursery school.
210
00:10:36,853 --> 00:10:39,900
He never did
anything wrong.
211
00:10:39,987 --> 00:10:43,164
Hey, Twill,
this might be your chance to do something nasty
212
00:10:43,251 --> 00:10:46,471
and improve
your standing in the Monsters and Villains Organization.
213
00:10:46,558 --> 00:10:48,952
What are you
blabbering about, L.B.?
214
00:10:49,039 --> 00:10:50,345
Look over there.
215
00:10:50,432 --> 00:10:51,912
[cheering, laughing]
216
00:10:55,263 --> 00:10:57,700
-What am I looking at?
-What do you see?
217
00:10:57,787 --> 00:11:01,530
A bunch of bouncing baby Fobs
with lollipops. So what?
218
00:11:01,617 --> 00:11:04,402
No wonder you're a failure.
219
00:11:04,489 --> 00:11:06,187
Look again, you twit.
220
00:11:06,274 --> 00:11:08,058
This is your chance
to complete
221
00:11:08,145 --> 00:11:10,757
the steal-candy-from-a-baby
assignment
222
00:11:10,844 --> 00:11:12,802
on your M.A.V.O. checklist.
223
00:11:12,889 --> 00:11:14,064
[laughing]
224
00:11:14,151 --> 00:11:15,936
Wow! Fun!
225
00:11:16,023 --> 00:11:19,243
Oh, you're right.
Mommy always knows best.
226
00:11:19,330 --> 00:11:22,116
Think you can pull it off,
Tweek? [laughs]
227
00:11:22,203 --> 00:11:25,336
I'll have you know I could write
a book on stealing from babies.
228
00:11:25,423 --> 00:11:28,383
It's in my blood, L.B.
I'm a born burglar.
229
00:11:28,470 --> 00:11:31,386
Eh, that's "bungler," Twit.
[laughs]
230
00:11:31,473 --> 00:11:34,041
It's just like you to quibble
over one little letter.
231
00:11:34,128 --> 00:11:35,912
Now, start me, L.B.
232
00:11:35,999 --> 00:11:37,784
This I gotta see. [laughs]
233
00:11:37,871 --> 00:11:39,960
On your mark...
234
00:11:40,047 --> 00:11:41,613
get set...
235
00:11:41,701 --> 00:11:44,312
and... go!
236
00:11:46,575 --> 00:11:48,577
[grunts, laughs]
237
00:11:48,664 --> 00:11:50,448
I'll take that. Oh, and that.
238
00:11:50,535 --> 00:11:52,015
Hee hee! And that.
239
00:11:52,102 --> 00:11:53,538
-Hey!
-What are you doing?
240
00:11:53,625 --> 00:11:55,279
Those are our lollies.
241
00:11:55,366 --> 00:11:57,629
Tweeg: Not anymore, fuzzball.
[laughs]
242
00:11:57,717 --> 00:11:59,414
Let that be a lesson to you--
243
00:11:59,501 --> 00:12:01,938
never trust a green stranger.
244
00:12:02,025 --> 00:12:03,897
[Wooly jabbering]
245
00:12:05,507 --> 00:12:07,901
-Tweeg: Oops.
-Hey, you big bully!
246
00:12:07,988 --> 00:12:10,251
Give those back!
247
00:12:10,338 --> 00:12:12,427
[chuckles] Of course.
248
00:12:12,514 --> 00:12:13,950
With the greatest of pleasure.
249
00:12:14,037 --> 00:12:15,778
Here's one for you.
250
00:12:15,865 --> 00:12:17,258
And, uh, one for you.
251
00:12:17,345 --> 00:12:18,476
And one for you.
252
00:12:18,563 --> 00:12:20,391
Now, I really must be going.
253
00:12:20,478 --> 00:12:23,438
Hey! Not so fast!
254
00:12:23,525 --> 00:12:25,266
-Yow!
-I'll teach you not to steal candy
255
00:12:25,353 --> 00:12:28,182
from cute little
baby Fobs!
256
00:12:28,269 --> 00:12:30,837
-[jabbering]
-Whoa! [screaming]
257
00:12:32,534 --> 00:12:33,883
Ah!
258
00:12:35,580 --> 00:12:37,800
Nice going, Twick.
259
00:12:37,887 --> 00:12:40,194
Too bad knocking over old ladies
ain't on the checklist.
260
00:12:40,281 --> 00:12:41,630
[laughs]
261
00:12:41,717 --> 00:12:45,590
Oh, get off me,
you numbskull!
262
00:12:45,677 --> 00:12:48,115
Can't you do
anything right?
263
00:12:48,202 --> 00:12:50,726
I thought I was supposed
to do something wrong.
264
00:12:52,293 --> 00:12:54,338
Ever since we found
the crystals,
265
00:12:54,425 --> 00:12:56,601
we've wondered what strange
powers they have.
266
00:12:56,688 --> 00:12:58,865
This morning when Fuzz
started playing music,
267
00:12:58,952 --> 00:13:00,170
words appeared.
268
00:13:00,257 --> 00:13:02,738
I wonder what the secret
of the crystals is.
269
00:13:02,825 --> 00:13:04,305
Gimmick: It's perfect.
270
00:13:04,392 --> 00:13:06,698
-[chuckles]
-What's perfect, Gimmick?
271
00:13:06,786 --> 00:13:09,701
My latest invention,
that's what.
272
00:13:09,789 --> 00:13:12,182
Does it have anything to do
with food this time?
273
00:13:12,269 --> 00:13:15,795
No, no, Grubby.
It's much better than that.
274
00:13:15,882 --> 00:13:19,668
I call it
my crystal stethoscope.
275
00:13:19,755 --> 00:13:21,365
Grubby: Steth, uh, what?
276
00:13:21,452 --> 00:13:24,020
What happened to
your automatic music machine?
277
00:13:24,107 --> 00:13:27,328
Well, I used part of it
to make the stethoscope.
278
00:13:27,415 --> 00:13:29,069
And?
279
00:13:29,156 --> 00:13:31,854
If you recall,
the crystals told us
280
00:13:31,941 --> 00:13:34,291
something about
our basic attributes.
281
00:13:34,378 --> 00:13:38,078
And this stethoscope
will activate the power in the crystals,
282
00:13:38,165 --> 00:13:40,515
and in a single word,
283
00:13:40,602 --> 00:13:44,736
reveal the personality
of an individual.
284
00:13:44,824 --> 00:13:47,565
It sounds kind of complicated.
285
00:13:47,652 --> 00:13:50,133
Gimmick's inventions
always sound complicated.
286
00:13:50,220 --> 00:13:53,920
? Gimmick,
a dreamer up of dreams ?
287
00:13:54,007 --> 00:13:56,183
Grubby:
? A maker up of mechanisms ?
288
00:13:56,270 --> 00:13:58,620
Teddy:
? Thinker up of schemes ?
289
00:13:58,707 --> 00:14:02,015
Both: ? Schemes that
merely need exploring ?
290
00:14:02,102 --> 00:14:05,801
? Even though some simple facts
just might need ignoring ?
291
00:14:05,888 --> 00:14:09,500
If a formula is faulty,
I'm not upset for long.
292
00:14:09,587 --> 00:14:13,200
For if the answer isn't right,
the question must be wrong.
293
00:14:13,287 --> 00:14:16,986
? So Gimmick keeps on working
at scheming up his schemes ?
294
00:14:17,073 --> 00:14:19,423
Grubby:
? And making up his mechanisms ?
295
00:14:19,510 --> 00:14:20,903
Teddy:
? Dreaming up his dreams ?
296
00:14:20,990 --> 00:14:22,862
Both: ? And when the thing
he's working on ?
297
00:14:22,949 --> 00:14:26,735
? Turns out successfully ?
298
00:14:26,822 --> 00:14:30,434
? Then it might make the world
a little better place to be ?
299
00:14:30,521 --> 00:14:33,481
[chuckles] Precisely.
300
00:14:33,568 --> 00:14:35,526
It's really
quite simple.
301
00:14:35,613 --> 00:14:38,573
All I have to do is aim
this stethoscope at someone
302
00:14:38,660 --> 00:14:41,054
and, well,
303
00:14:41,141 --> 00:14:43,404
-here, I'll show you.
-[knocks on door]
304
00:14:43,491 --> 00:14:47,190
Heavens to Grundo,
I wonder who that could be.
305
00:14:47,277 --> 00:14:49,105
There's only one way
to find out.
306
00:14:51,760 --> 00:14:53,805
-[L.B. laughing]
-What are you laughing at,
307
00:14:53,893 --> 00:14:56,896
you overstuffed comma?
308
00:14:56,983 --> 00:14:59,768
I was just wondering which of
you looks better in that dress,
309
00:14:59,855 --> 00:15:02,075
Mommy or sonny boy.
310
00:15:02,162 --> 00:15:04,599
-[laughs]
-Enough of your lip, shorty.
311
00:15:04,686 --> 00:15:07,210
-You'll miss your cue.
-Oh, yeah.
312
00:15:07,297 --> 00:15:10,518
I wouldn't want to miss Tweet
making a fool of himself again.
313
00:15:10,605 --> 00:15:12,476
Yes?
314
00:15:12,563 --> 00:15:15,175
What can we do
for you, madam?
315
00:15:15,262 --> 00:15:18,265
[high-pitched] Hello,
you generous-looking men.
316
00:15:18,352 --> 00:15:20,397
I was wondering
if I could interest you
317
00:15:20,484 --> 00:15:22,399
in a remarkable
new product for your home.
318
00:15:22,486 --> 00:15:24,619
What exactly is it?
319
00:15:24,706 --> 00:15:27,927
Why it's Bounder repellent,
of course.
320
00:15:28,014 --> 00:15:31,278
Guaranteed to keep those pesky
little Bounders out of your way.
321
00:15:31,365 --> 00:15:33,193
How do we know
it really works?
322
00:15:33,280 --> 00:15:36,544
Why there's one of those
bothersome Bounders now.
323
00:15:36,631 --> 00:15:38,024
[laughs]
324
00:15:38,111 --> 00:15:39,939
-Watch this.
-[L.B. gasps]
325
00:15:40,026 --> 00:15:41,941
[groaning]
326
00:15:42,028 --> 00:15:44,247
[coughing]
327
00:15:44,334 --> 00:15:47,076
What is that powerful stuff?
328
00:15:47,163 --> 00:15:49,078
Let me out of here.
329
00:15:49,165 --> 00:15:51,689
[shouts]
330
00:15:52,777 --> 00:15:55,780
See that? It never fails.
331
00:15:55,867 --> 00:15:57,826
Hmm.
That's very interesting.
332
00:15:57,913 --> 00:16:00,089
But perhaps you'd like
to participate
333
00:16:00,176 --> 00:16:03,919
in an important
scientific experiment.
334
00:16:05,616 --> 00:16:07,749
-[beeping]
-[gasps]
335
00:16:10,447 --> 00:16:12,623
Teddy: It says "greedy."
336
00:16:12,710 --> 00:16:16,497
-In that case, I say good-bye.
-Huh?
337
00:16:16,584 --> 00:16:21,589
I disliked doing that,
but my invention never lies.
338
00:16:21,676 --> 00:16:23,634
Oh, drat!
339
00:16:23,721 --> 00:16:25,985
Drat! Drat! And double drat!
340
00:16:26,072 --> 00:16:28,770
Well, did you swindle
and cheat those fools
341
00:16:28,857 --> 00:16:30,641
like you were supposed to?
342
00:16:30,728 --> 00:16:32,817
Or did you goof it up
like you usually do?
343
00:16:32,904 --> 00:16:34,341
[laughs]
344
00:16:34,428 --> 00:16:36,343
They didn't give me a chance
to do either.
345
00:16:36,430 --> 00:16:38,606
What?!
346
00:16:38,693 --> 00:16:40,782
Give me my dress back.
347
00:16:40,869 --> 00:16:42,740
I'll show you
how it's done.
348
00:16:42,827 --> 00:16:44,829
Now get out of my way
349
00:16:44,916 --> 00:16:48,050
and get ready to watch
a pro in action.
350
00:16:48,137 --> 00:16:50,226
I oughta sell tickets
for this kind of show.
351
00:16:51,445 --> 00:16:54,665
Hey, that old lady was Tweeg.
352
00:16:54,752 --> 00:16:56,232
Gimmick: Indeed.
353
00:16:56,319 --> 00:16:59,670
Well, that explains everything.
354
00:16:59,757 --> 00:17:02,934
Gee, it's a good thing
we didn't buy any of that Bounder repellent.
355
00:17:06,025 --> 00:17:09,332
-[knocks on door]
-Sounds like Tweeg has decided to try again.
356
00:17:09,419 --> 00:17:11,595
Teddy:
Yes, it does. Come on.
357
00:17:12,683 --> 00:17:16,774
It's obvious you fools
don't know a good deal when you see one.
358
00:17:16,861 --> 00:17:20,213
Now, buy some of this
Bounder repellent at once.
359
00:17:20,300 --> 00:17:22,128
Do you hear me?!
360
00:17:22,215 --> 00:17:25,566
[all laughing]
361
00:17:25,653 --> 00:17:30,440
That's the ugliest disguise
you've come up with yet, Tweeg.
362
00:17:30,527 --> 00:17:33,095
-[laughs]
-But it didn't fool us.
363
00:17:33,182 --> 00:17:34,618
You can take it off now.
364
00:17:34,705 --> 00:17:37,230
-We'll even help you.
-Ah! Hey! Ow!
365
00:17:37,317 --> 00:17:39,754
Ooh! Ah! Hey!
366
00:17:39,841 --> 00:17:43,410
Ouch! What do you think
you're doing?
367
00:17:43,497 --> 00:17:46,717
Gimmick: This is indeed quite
a disguise you have on, Tweeg.
368
00:17:46,804 --> 00:17:49,111
It's on so tight
369
00:17:49,198 --> 00:17:52,723
-you'd almost think
it was real. -[groaning]
370
00:17:52,810 --> 00:17:55,465
Ow! Let me go!
371
00:17:55,552 --> 00:17:58,338
You're crazy! All of you!
372
00:17:58,425 --> 00:18:01,906
[laughter]
373
00:18:01,993 --> 00:18:04,909
Gee, Tweek, I guess your mommy
ain't much better
374
00:18:04,996 --> 00:18:08,217
at this evil genius stuff
than you are. [laughs]
375
00:18:08,304 --> 00:18:11,655
One of these days, L.B.,
you'll get yours.
376
00:18:11,742 --> 00:18:14,180
If you're talking about
my salary, I'll take it.
377
00:18:14,267 --> 00:18:17,922
Of all the nerve!
Imagine them thinking I was you.
378
00:18:18,009 --> 00:18:21,100
I've never been so insulted
in my life!
379
00:18:21,187 --> 00:18:23,102
Let me go back, Mommy.
380
00:18:23,189 --> 00:18:24,973
I promise this time
I'll do it right.
381
00:18:25,060 --> 00:18:26,583
Forget it.
382
00:18:26,670 --> 00:18:29,325
Just get up there
and start pulling this wagon.
383
00:18:29,412 --> 00:18:30,892
Yeah, start pulling it, Twizz.
384
00:18:32,415 --> 00:18:35,114
You too, you jumping jellybean!
385
00:18:38,073 --> 00:18:40,597
L.B.: I knew this arrangement
was too good to last.
386
00:18:42,643 --> 00:18:45,254
That's quite a gizmo
you've got there, Gimmick.
387
00:18:45,341 --> 00:18:47,648
It sure was right about
Tweeg being greedy.
388
00:18:47,735 --> 00:18:51,347
Oh, just part of being
inventive, I suppose.
389
00:18:51,434 --> 00:18:52,870
[chuckles]
390
00:18:52,957 --> 00:18:56,570
-Now can we eat something?
-I don't see why not.
391
00:18:56,657 --> 00:18:58,876
And I guess we don't need
the crystals to tell us
392
00:18:58,963 --> 00:19:01,488
Grubby's being honest
when he says he's hungry.
393
00:19:01,575 --> 00:19:05,448
[laughs]
Teddy, you said a mouthful.
394
00:19:05,535 --> 00:19:08,408
Grubby: Hey, Teddy, do you mind
being a bit more generous
395
00:19:08,495 --> 00:19:09,800
with those Grundleberries?
396
00:19:09,887 --> 00:19:11,715
[laughter]
397
00:19:13,761 --> 00:19:17,330
? I am proud to be me ?
398
00:19:17,417 --> 00:19:20,333
? I'm very proud to be me ?
399
00:19:20,420 --> 00:19:23,423
? If I'm the best me
that I can be ?
400
00:19:23,510 --> 00:19:27,035
? Then I'm proud,
so proud to be me ?
401
00:19:27,122 --> 00:19:30,560
? Fobs are glad to be Fobs ?
402
00:19:30,647 --> 00:19:33,215
? And I am glad
to be me ?
403
00:19:33,302 --> 00:19:36,697
? When I look in the mirror
and like what I see ?
404
00:19:36,784 --> 00:19:39,700
? Then I'm glad,
so glad to be me ?
405
00:19:39,787 --> 00:19:43,486
-[bell dings]
-? I could lose a pound or two ?
406
00:19:43,573 --> 00:19:46,315
? There are things that make me
different than you ?
407
00:19:46,402 --> 00:19:48,404
-? You could be red ?
-? Or pink ?
408
00:19:48,491 --> 00:19:49,884
-? Or green ?
-Fuzz: ? Or blue ?
409
00:19:49,971 --> 00:19:51,451
-? Or big ?
-Fuzz: ? Or small ?
410
00:19:51,538 --> 00:19:52,756
-Grubby: ? Or cute ?
-Teddy: ? Or tall ?
411
00:19:52,843 --> 00:19:53,801
All: ? How about you? ?
412
00:19:53,888 --> 00:19:56,891
? Fobs are glad to be Fobs ?
413
00:19:56,978 --> 00:20:00,024
? And I am glad to be me ?
414
00:20:00,111 --> 00:20:03,506
Grubby:
? When we look in the mirror and like what we see ?
415
00:20:03,593 --> 00:20:06,944
? Then we're proud, so proud to
be, glad, so glad to be ?
416
00:20:07,031 --> 00:20:09,425
? So proud to be ?
417
00:20:09,512 --> 00:20:11,384
All: ? Me ?
418
00:20:16,127 --> 00:20:17,999
[theme music playing]
419
00:21:10,356 --> 00:21:12,096
Captioned by
Post Haste Digital
420
00:21:12,146 --> 00:21:16,696
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.