All language subtitles for Teddy Ruxpin s01e19 Elves and Woodsprites.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,177 --> 00:00:05,005 [theme music playing] 2 00:00:08,225 --> 00:00:10,880 ? Come dream with me tonight ? 3 00:00:10,967 --> 00:00:15,754 ? Dream with me tonight ? 4 00:00:15,841 --> 00:00:19,976 ? Let's go to far off places ? 5 00:00:20,063 --> 00:00:23,327 ? And search for treasures bright ? 6 00:00:23,414 --> 00:00:26,983 ? Come dream with me tonight ? 7 00:00:27,070 --> 00:00:30,856 ? Let's build a giant airship ? 8 00:00:30,943 --> 00:00:36,514 ? And sail into the sky ? 9 00:00:36,601 --> 00:00:40,475 ? Let's watch the ground so far below ? 10 00:00:40,562 --> 00:00:45,523 ? Let's watch the birds as they fly by ? 11 00:00:45,610 --> 00:00:49,614 ? Fly so high ? 12 00:00:49,701 --> 00:00:55,490 ? Come dream with me tonight ? 13 00:01:06,414 --> 00:01:09,721 Gimmick: All the appropriate pipes seem to be assembled. 14 00:01:09,808 --> 00:01:12,985 The entire water system is in order. 15 00:01:13,073 --> 00:01:15,075 [groaning] 16 00:01:16,598 --> 00:01:18,643 You need this wrench yet, Grubby? 17 00:01:18,730 --> 00:01:20,123 Nope. Not yet. 18 00:01:20,210 --> 00:01:22,517 Can you hurry up? This thing's heavy. 19 00:01:23,779 --> 00:01:26,347 Female: Whoa-oa! What's happening? 20 00:01:26,434 --> 00:01:28,653 What are you doing in there? 21 00:01:28,740 --> 00:01:30,177 I'm getting dizzy. 22 00:01:31,569 --> 00:01:33,180 I guess I fell asleep. 23 00:01:33,267 --> 00:01:34,920 Grubby: I guess you were having a pipedream. 24 00:01:35,007 --> 00:01:36,661 [both laugh] 25 00:01:36,748 --> 00:01:38,881 -[all groaning] -Grubby--now? Do you need it now? 26 00:01:38,968 --> 00:01:40,274 Yep. 27 00:01:40,361 --> 00:01:42,798 [all groan] 28 00:01:42,885 --> 00:01:45,279 Boy, that thing was heavy. 29 00:01:45,366 --> 00:01:48,934 Gimmick: Now all we need is the barrel. 30 00:01:49,021 --> 00:01:51,459 Grubby: And a lot of water in the barrel would make it perfect. 31 00:01:51,546 --> 00:01:52,938 Teddy: Look. 32 00:01:53,025 --> 00:01:54,723 Here it comes now. 33 00:01:54,810 --> 00:01:56,768 [jabbering] 34 00:01:56,855 --> 00:01:58,640 It's okay, fellers. 35 00:01:58,727 --> 00:02:00,729 I've got it. 36 00:02:00,816 --> 00:02:03,862 Hey! Watch where you're going, Wooly. 37 00:02:03,949 --> 00:02:07,127 Oh! Sorry! 38 00:02:07,214 --> 00:02:08,693 [both scream] 39 00:02:08,780 --> 00:02:10,521 Hey, watch it! 40 00:02:10,608 --> 00:02:13,307 Wooly: Sorry! 41 00:02:13,394 --> 00:02:15,222 Who are you trying to squash? 42 00:02:15,309 --> 00:02:18,399 I'm sorry, everybody. 43 00:02:18,486 --> 00:02:20,575 You guys are real hard to see. 44 00:02:21,619 --> 00:02:22,925 Thank you, Wooly. 45 00:02:23,012 --> 00:02:24,361 [jabbering] 46 00:02:24,448 --> 00:02:26,581 Always glad to help, Teddy. 47 00:02:26,668 --> 00:02:29,801 I sure hope I didn't hurt anybody. 48 00:02:29,888 --> 00:02:32,500 That's okay, Wooly. Everyone's fine. 49 00:02:32,587 --> 00:02:35,067 We brought you a snack, Grubby. 50 00:02:35,155 --> 00:02:36,808 Grubby: Thanks, guys. 51 00:02:36,895 --> 00:02:38,419 Mm-mm. 52 00:02:38,506 --> 00:02:39,594 Thanks, guys. 53 00:02:39,681 --> 00:02:41,465 We'll get you some more. 54 00:02:41,552 --> 00:02:42,988 Thank you very much. 55 00:02:43,075 --> 00:02:44,686 [jabbering] 56 00:02:44,773 --> 00:02:48,168 Water coming right up, folks. 57 00:02:48,255 --> 00:02:50,344 -Hey, watch it! -I can't swim. 58 00:02:50,431 --> 00:02:51,867 My new clothes! 59 00:02:56,132 --> 00:02:58,395 -[wheel squeaks] -[cheering] 60 00:02:58,482 --> 00:03:00,876 -Great! -Really keen! 61 00:03:00,963 --> 00:03:02,791 Everything works well so far, Grubby. 62 00:03:02,878 --> 00:03:05,359 Let's see how things are going down in the village. 63 00:03:05,446 --> 00:03:08,057 -Whee! -Congratulations, Gimmick. 64 00:03:08,144 --> 00:03:10,886 -It's wonderful. -[cheering] 65 00:03:15,978 --> 00:03:18,023 Yep, gotta hand it to you, Gimmick. 66 00:03:18,110 --> 00:03:20,156 This is one of your best inventions yet. 67 00:03:20,243 --> 00:03:23,203 [chuckles] Why, thank you, boys. 68 00:03:23,290 --> 00:03:26,075 I am rather proud of this one. 69 00:03:26,162 --> 00:03:29,470 But I could never have managed it without your help. 70 00:03:29,557 --> 00:03:32,342 We have a lot to thank Wooly for, too. 71 00:03:32,429 --> 00:03:34,083 Wooly? 72 00:03:34,170 --> 00:03:36,303 Wooly, what's wrong? 73 00:03:36,390 --> 00:03:39,044 Ah, Teddy. 74 00:03:39,131 --> 00:03:42,657 I'm tired of being big and clumsy. 75 00:03:42,744 --> 00:03:46,400 I keep wrecking things and scaring people. 76 00:03:46,487 --> 00:03:48,619 -[laughter] -I can't even play with my friends. 77 00:03:48,706 --> 00:03:51,361 I'm just too big. 78 00:03:51,448 --> 00:03:53,407 But, Wooly, think of the bright side. 79 00:03:53,494 --> 00:03:56,018 When you're big, you can eat more. 80 00:03:56,105 --> 00:04:00,327 And your size has been extremely valuable on this project. 81 00:04:00,414 --> 00:04:04,113 Do you fellers mean you wouldn't like me if I was little? 82 00:04:04,200 --> 00:04:05,636 Well, of course we would, Wooly. 83 00:04:05,723 --> 00:04:06,942 Sure we'd like ya. 84 00:04:07,029 --> 00:04:10,162 Why, whatever gave you that idea? 85 00:04:10,250 --> 00:04:14,428 Then why can't you make me little with your reducing machine? 86 00:04:14,515 --> 00:04:18,432 Like you fellers were when I bug-napped you by mistake. 87 00:04:18,519 --> 00:04:19,781 But, Wooly... 88 00:04:19,868 --> 00:04:22,392 Please, fellers? 89 00:04:22,479 --> 00:04:24,264 I wanna go to school 90 00:04:24,351 --> 00:04:27,397 and play like everybody else. 91 00:04:27,484 --> 00:04:29,399 Are you sure about this, Wooly? 92 00:04:29,486 --> 00:04:32,576 [jabbering] Of course I am. 93 00:04:32,663 --> 00:04:36,014 Well, I suppose we could. 94 00:04:36,101 --> 00:04:39,235 Would you? [jabbering] 95 00:04:39,322 --> 00:04:41,585 Oh, thanks, fellers. 96 00:04:41,672 --> 00:04:43,935 I knew you were my friends. 97 00:04:46,373 --> 00:04:49,071 Anything left on your list, Tweep? 98 00:04:49,158 --> 00:04:51,552 Anything? Everything! 99 00:04:51,639 --> 00:04:53,031 I ruined revenge, 100 00:04:53,118 --> 00:04:54,685 my swindle was stupid, 101 00:04:54,772 --> 00:04:56,513 my theft was thwarted, 102 00:04:56,600 --> 00:04:59,603 and my senseless vandalism made no sense at all. 103 00:04:59,690 --> 00:05:01,039 Oh... 104 00:05:01,126 --> 00:05:04,434 Face it, L.B., as a villain, I'm vile. 105 00:05:04,521 --> 00:05:06,741 Twink, Twink, Twink. 106 00:05:06,828 --> 00:05:09,221 You're being too easy on yourself. 107 00:05:09,309 --> 00:05:11,702 You couldn't even steal candy from a baby. 108 00:05:11,789 --> 00:05:15,097 You were some help! I was lucky to escape with my life. 109 00:05:15,184 --> 00:05:17,578 Lucky? I call it a curse. 110 00:05:17,665 --> 00:05:20,581 Ah! There must be something I can do wrong. 111 00:05:20,668 --> 00:05:23,453 -What am I doing right? -You ain't doing nothing right. 112 00:05:23,540 --> 00:05:26,587 No, no, L.B. I want to do something wrong right. 113 00:05:26,674 --> 00:05:29,111 How about if you did something right wrong? [laughs] 114 00:05:29,198 --> 00:05:31,853 Oh, oh, don't confuse me. 115 00:05:31,940 --> 00:05:33,898 [groans] 116 00:05:37,598 --> 00:05:39,643 We're ready to proceed, Wooly. 117 00:05:39,730 --> 00:05:42,864 Okay, but when do we start? 118 00:05:42,951 --> 00:05:44,213 Right now, Wooly. 119 00:05:44,300 --> 00:05:46,346 Okay. 120 00:05:46,433 --> 00:05:48,957 And here we go. 121 00:05:49,044 --> 00:05:51,176 [beeping] 122 00:05:53,396 --> 00:05:55,746 Ooh! 123 00:05:57,618 --> 00:06:00,011 [jabbering] It worked, fellers! 124 00:06:00,098 --> 00:06:02,405 I'm little! I'm little! 125 00:06:02,492 --> 00:06:05,103 -Whee! -Look, everybody, I'm little! 126 00:06:05,190 --> 00:06:07,758 Teddy: Well, Wooly sure seems happy now. 127 00:06:07,845 --> 00:06:09,369 I don't know, Teddy. 128 00:06:09,456 --> 00:06:11,588 I kinda liked Wooly when there was more of him to like. 129 00:06:11,675 --> 00:06:13,068 If you know what I mean. 130 00:06:13,155 --> 00:06:14,939 Yes, Grubby, I do. 131 00:06:15,026 --> 00:06:18,029 [jabbering] This is terrific, fellers! 132 00:06:18,116 --> 00:06:20,684 Now I'm just like everybody else! 133 00:06:20,771 --> 00:06:24,079 If you change your mind, Wooly, we can always make you big again. 134 00:06:24,166 --> 00:06:26,603 Whoops! 135 00:06:26,690 --> 00:06:29,476 Oh... oh... oh, my. 136 00:06:29,563 --> 00:06:30,999 Are you okay, Gimmick? 137 00:06:31,086 --> 00:06:33,175 Eh, yes. 138 00:06:33,262 --> 00:06:37,266 I merely sustained a minor contusion of the patella. 139 00:06:37,353 --> 00:06:39,747 Oh, but how's your knee? 140 00:06:39,834 --> 00:06:41,401 Oh, it's fine. 141 00:06:41,488 --> 00:06:44,578 However, the reducing machine 142 00:06:44,665 --> 00:06:48,756 seems to have suffered more serious, uh, damage. 143 00:06:48,843 --> 00:06:51,019 We'd better pick up the pieces. 144 00:06:51,106 --> 00:06:54,109 But this means we can't change Wooly back to his normal size. 145 00:06:54,196 --> 00:06:56,285 Oh, that's okay, fellers. 146 00:06:56,372 --> 00:06:58,548 I like being little. 147 00:06:58,635 --> 00:07:01,856 Hey, guys, wait for me. 148 00:07:01,943 --> 00:07:04,772 Leota: Since graduation to the next grade is coming up, 149 00:07:04,859 --> 00:07:08,253 I thought it would be nice to do something special for everyone. 150 00:07:08,340 --> 00:07:10,778 Let's use our own personal talents 151 00:07:10,865 --> 00:07:12,344 and everything we've learned this year 152 00:07:12,432 --> 00:07:14,216 and put on a show. 153 00:07:14,303 --> 00:07:15,478 -Great. -Music. 154 00:07:15,565 --> 00:07:17,611 -Dancing. -A cast of thousands. 155 00:07:17,698 --> 00:07:19,308 A great light show. 156 00:07:19,395 --> 00:07:22,703 Yeah. Folk dancing. Sing-alongs. Mud pie throwing. 157 00:07:22,790 --> 00:07:26,663 No, no, no. Chamber music. Opera. Ballet. 158 00:07:26,750 --> 00:07:28,099 Yuck! 159 00:07:28,186 --> 00:07:30,101 You wanna put everybody to sleep? 160 00:07:30,188 --> 00:07:33,540 -Uncultured oaf. -Oh, yeah? 161 00:07:33,627 --> 00:07:36,281 We can have everything in the show. 162 00:07:36,368 --> 00:07:38,936 Now, what would you all like to do? 163 00:07:39,023 --> 00:07:40,895 -I'll write the show. -I'll help. 164 00:07:40,982 --> 00:07:43,593 -I'll do the lights. -I'll paint the sets. 165 00:07:43,680 --> 00:07:45,290 I've always wanted to direct. 166 00:07:46,727 --> 00:07:47,902 Can you fix it, Gimmick? 167 00:07:47,989 --> 00:07:50,034 Eh, well, 168 00:07:50,121 --> 00:07:53,168 I'm definitely convinced I'm sure I can. 169 00:07:53,255 --> 00:07:55,562 Eh, I think. 170 00:07:55,649 --> 00:07:56,998 But not here. 171 00:07:57,085 --> 00:07:59,696 I'm going to need a new gramble-stobit. 172 00:07:59,783 --> 00:08:02,438 -A gramble-whosit? -A gramble-stobit. 173 00:08:02,525 --> 00:08:06,355 I think we should get back to my workshop immediately. 174 00:08:06,442 --> 00:08:08,270 Okay, Gimmick. Let's go. 175 00:08:18,628 --> 00:08:20,630 Hey, thanks! 176 00:08:20,717 --> 00:08:23,764 Hey, Wooly, can you move this scenery for us, please? 177 00:08:23,851 --> 00:08:25,635 [jabbering] Sure, fellers. 178 00:08:25,722 --> 00:08:28,333 That's what I do best. 179 00:08:28,420 --> 00:08:31,206 [jabbering] 180 00:08:33,077 --> 00:08:34,818 Here, we'll help you. 181 00:08:43,435 --> 00:08:45,394 We have to move this piano. 182 00:08:45,481 --> 00:08:46,961 I'll do it, Miss Leota. 183 00:08:47,048 --> 00:08:49,529 [straining] 184 00:08:50,834 --> 00:08:52,488 Whew. 185 00:08:53,489 --> 00:08:55,012 Thanks, fellers. 186 00:08:55,099 --> 00:08:57,754 This being small isn't as easy as I thought it'd be. 187 00:08:57,841 --> 00:09:00,714 And you know, my [jabbering sound] doesn't sound right, either. 188 00:09:02,629 --> 00:09:04,195 Please gather round, everyone. 189 00:09:05,980 --> 00:09:07,851 [playing piano] 190 00:09:14,379 --> 00:09:17,818 ? A perfectly good friend is someone you help when they're in trouble ? 191 00:09:17,905 --> 00:09:20,429 ? If they have an idea that's not too good ? 192 00:09:20,516 --> 00:09:22,344 ? You try not to burst their bubble ? 193 00:09:22,431 --> 00:09:24,215 -? A perfectly good friend ? -Huh? 194 00:09:24,302 --> 00:09:26,435 -? Is someone you're happy that you have found ? -Oh! 195 00:09:26,522 --> 00:09:28,568 ? The kind of friend you'd like to tell ? 196 00:09:28,655 --> 00:09:30,613 ? "I'm happy when you're around" ? 197 00:09:30,700 --> 00:09:32,702 -? We're perfectly good friends ? -? Perfectly good ? 198 00:09:32,789 --> 00:09:34,225 ? We're perfectly good friends ? 199 00:09:34,312 --> 00:09:36,576 Why can't I be like Quellor, L.B.? 200 00:09:36,663 --> 00:09:38,882 He's bigger than you, Tweef. 201 00:09:38,969 --> 00:09:42,799 No, no, L.B. I mean, why can't be as nasty as he is? 202 00:09:42,886 --> 00:09:44,671 No imagination. 203 00:09:44,758 --> 00:09:47,369 -Why can't I be as smart? -You're too dumb. 204 00:09:47,456 --> 00:09:49,893 -Why can't I be as frightening? -You're too laughable. 205 00:09:49,980 --> 00:09:53,854 -What should I do, L.B.? -Give up! 206 00:09:53,941 --> 00:09:57,292 You're obviously a failure at being a villain like you are at everything else. 207 00:09:57,379 --> 00:10:01,731 Failure? You think I'm a failure, you knock-kneed nincompoop? 208 00:10:01,818 --> 00:10:06,040 I'll show you! I can be as bad as the next bad guy! 209 00:10:06,127 --> 00:10:07,607 Sure you can. 210 00:10:07,694 --> 00:10:10,914 As long as the next bad guy ain't Quellor. [laughs] 211 00:10:11,001 --> 00:10:13,787 There's one item on this list I haven't tried yet-- 212 00:10:13,874 --> 00:10:16,833 "Start a fight between perfectly good friends." 213 00:10:16,920 --> 00:10:18,530 -Elves: ? We ? -What's that? 214 00:10:18,618 --> 00:10:20,358 -? Are perfectly good friends ? -Sounds like singing. 215 00:10:20,445 --> 00:10:23,840 Let's see what we can do to put an end to that miserable sound. 216 00:10:23,927 --> 00:10:26,887 Elves: ? We all agree ? 217 00:10:26,974 --> 00:10:30,760 ? A perfectly good friend is someone you'd like to take to dinner ? 218 00:10:30,847 --> 00:10:33,197 -? And if they should gain a pound or two ? -Ooh... 219 00:10:33,284 --> 00:10:35,547 ? Say, "My, aren't you getting thinner." ? 220 00:10:35,635 --> 00:10:39,508 ? A perfectly good friend is someone you don't like to be without ? 221 00:10:39,595 --> 00:10:43,164 ? This kind of a friend is someone you will always care about... ? 222 00:10:43,251 --> 00:10:45,296 Ha! You hear that, L.B.? 223 00:10:45,383 --> 00:10:47,211 They're perfectly good friends. 224 00:10:47,298 --> 00:10:49,126 What a stupid thing to be singing about. 225 00:10:49,213 --> 00:10:51,302 That's it! 226 00:10:51,389 --> 00:10:54,392 I'll start a fight between the Elves and the Woodsprites. [laughs] 227 00:10:54,479 --> 00:10:56,220 Suits me fine, Tweeze. 228 00:10:56,307 --> 00:10:59,746 Any creatures that like each other I hate. 229 00:11:06,622 --> 00:11:09,712 -What are you doing, Twince? -The name is Tweeg, you halfwit horror. 230 00:11:09,799 --> 00:11:12,715 And for your information, I'm sewing myself an Elf suit. 231 00:11:12,802 --> 00:11:15,544 Forget it, Tweeze. It'll never fit. 232 00:11:15,631 --> 00:11:18,155 Once again, L.B., your tiny brain 233 00:11:18,242 --> 00:11:21,419 is unable to appreciate my evil genius. [laughs] 234 00:11:21,506 --> 00:11:24,422 This costume is for my hand. 235 00:11:24,509 --> 00:11:26,163 You're putting on a puppet show? 236 00:11:26,250 --> 00:11:27,643 Yes, I am. 237 00:11:27,730 --> 00:11:30,341 But this puppet show won't be for children. 238 00:11:30,428 --> 00:11:33,823 Oh, you're gonna entertain my cousin Larry at the Grundo jail? 239 00:11:33,910 --> 00:11:36,173 Guess again, you overstuffed olive. 240 00:11:36,260 --> 00:11:38,523 I'd like you to meet Tweegle. 241 00:11:38,610 --> 00:11:40,743 The first Elf villain. [laughs] 242 00:11:40,830 --> 00:11:42,963 It'll never work. 243 00:11:43,050 --> 00:11:45,182 -What's missing? -Shoes. 244 00:11:45,269 --> 00:11:46,880 Shoes? 245 00:11:47,924 --> 00:11:51,145 Yeah, whoever heard of an Elf without pointy shoes? 246 00:11:51,232 --> 00:11:54,757 Hmm. It would take someone with a pointy head to think of pointy shoes. 247 00:11:54,844 --> 00:11:56,150 Thank you. 248 00:11:57,978 --> 00:12:01,242 [snoring] 249 00:12:05,202 --> 00:12:06,595 L.B.: As much as I hate to admit it, Tweeg, 250 00:12:06,682 --> 00:12:08,510 this might be a good idea. 251 00:12:08,597 --> 00:12:10,817 Tweeg: Yes, L.B., but I would've preferred something 252 00:12:10,904 --> 00:12:12,427 with a little more heel. 253 00:12:12,514 --> 00:12:14,734 Oh, you're enough of a heel already. [laughs] 254 00:12:16,474 --> 00:12:18,302 Gee, Miss Leota, 255 00:12:18,389 --> 00:12:21,697 I didn't think I'd have any problems being small. 256 00:12:21,784 --> 00:12:23,699 Everyone has problems, Wooly, 257 00:12:23,786 --> 00:12:25,788 whether they're big or small. 258 00:12:25,875 --> 00:12:28,443 I guess you're right, Miss Leota. 259 00:12:28,530 --> 00:12:31,881 I'm sure you'll find out just what size you want to be. 260 00:12:31,968 --> 00:12:35,363 [jabbering] I sure hope so. 261 00:12:35,450 --> 00:12:37,757 [whistling] 262 00:12:53,033 --> 00:12:55,862 Ew! Who put this here? 263 00:12:55,949 --> 00:12:57,733 Psst. Psst. 264 00:12:57,820 --> 00:13:00,649 She did. 265 00:13:00,736 --> 00:13:03,043 What did you do that for? 266 00:13:03,130 --> 00:13:06,176 -I didn't. -Did too. 267 00:13:06,263 --> 00:13:08,439 That's something an Elf would do. 268 00:13:08,526 --> 00:13:09,876 [groans] 269 00:13:09,963 --> 00:13:12,487 What's going on here? 270 00:13:12,574 --> 00:13:14,837 She made me step in this paint. 271 00:13:14,924 --> 00:13:17,492 I did not! She's telling a fib! 272 00:13:17,579 --> 00:13:19,320 Please don't fight. 273 00:13:19,407 --> 00:13:21,975 We're all supposed to be good friends. 274 00:13:22,062 --> 00:13:25,282 Well, somebody put that paint bucket there. 275 00:13:25,369 --> 00:13:27,197 [laughs] 276 00:13:28,677 --> 00:13:31,506 I'll just tighten the... [strains] 277 00:13:31,593 --> 00:13:33,987 "ge-de-feo" valve. 278 00:13:34,074 --> 00:13:35,640 Are we ready to test it, Gimmick? 279 00:13:35,727 --> 00:13:37,599 I think so. 280 00:13:37,686 --> 00:13:39,209 -Huh? -No, no, no, Grubby. 281 00:13:39,296 --> 00:13:40,863 Don't eat that pear. 282 00:13:40,950 --> 00:13:44,867 I'm using it to test the reducing machine. 283 00:13:44,954 --> 00:13:47,304 Do you think you can make it real big, Gimmick? 284 00:13:47,391 --> 00:13:49,393 But not too big. [laughs] 285 00:13:51,308 --> 00:13:53,528 [beeping] 286 00:13:53,615 --> 00:13:57,314 Gimmick: Oh! Oh, this is most peculiar. 287 00:13:57,401 --> 00:13:59,969 Look out! I think it's gonna explode! 288 00:14:01,188 --> 00:14:03,494 [all shout] 289 00:14:12,373 --> 00:14:15,767 That pear's got... hair. 290 00:14:15,855 --> 00:14:20,294 I must've made a slight miscalculation. 291 00:14:20,381 --> 00:14:24,994 Although, this could have interesting possibilities. 292 00:14:25,908 --> 00:14:27,823 [laughs] 293 00:14:27,910 --> 00:14:29,956 So far I've cut down a clothesline 294 00:14:30,043 --> 00:14:31,827 with a week's worth of washing on it. 295 00:14:31,914 --> 00:14:34,656 And I've set back the village clock five minutes. 296 00:14:34,743 --> 00:14:38,007 Now that's what I call evil. [laughs] 297 00:14:38,094 --> 00:14:41,315 Last of the red-hot villains, tricking kids. 298 00:14:41,402 --> 00:14:42,969 Just you wait, L.B. 299 00:14:43,056 --> 00:14:45,362 I'm not finished yet. 300 00:14:45,449 --> 00:14:48,626 Tweep, I don't think you can short sheet an Elf's bed. [laughs] 301 00:14:49,976 --> 00:14:51,586 [coins jingle] 302 00:14:51,673 --> 00:14:53,762 Oh, dear. Someone's dropped some money. 303 00:14:55,329 --> 00:14:56,896 Who did that?! 304 00:14:58,941 --> 00:15:01,770 Come back here you-- you-- Elf! 305 00:15:01,857 --> 00:15:04,642 [humming] 306 00:15:07,297 --> 00:15:08,124 Huh? 307 00:15:09,865 --> 00:15:12,085 Come back here, you! 308 00:15:12,172 --> 00:15:14,087 [Tweeg chuckling] 309 00:15:19,309 --> 00:15:23,096 Oh, my, this is a pleasant surprise. 310 00:15:23,183 --> 00:15:25,750 Hmm. I wonder who this could be from. 311 00:15:25,837 --> 00:15:27,187 Pity they didn't leave a card. 312 00:15:29,667 --> 00:15:33,584 When I find that no-good, dirty, lowdown... 313 00:15:33,671 --> 00:15:36,457 Good day. Lovely weather, isn't it? 314 00:15:36,544 --> 00:15:39,590 Hey. Hey, you hat-napping Woodsprite! 315 00:15:39,677 --> 00:15:41,592 That's my hat! 316 00:15:42,637 --> 00:15:44,334 Oh... 317 00:15:44,421 --> 00:15:46,815 Teddy, do you think Gimmick would lend me his razor? 318 00:15:46,902 --> 00:15:48,686 I'm still kinda hungry. 319 00:15:48,773 --> 00:15:52,038 [laughs] He might, Grubby, if you ask him nicely. 320 00:15:52,125 --> 00:15:54,257 -Do you think it'll work now, Gimmick? -Oh, yes. 321 00:15:54,344 --> 00:15:57,043 I believe I've corrected the malfunction. 322 00:15:57,130 --> 00:16:02,178 And we are now completely and unquestionably ready. 323 00:16:02,962 --> 00:16:06,095 Grubby, would you get that pepper shaker over there? 324 00:16:06,182 --> 00:16:07,488 Huh? 325 00:16:08,793 --> 00:16:10,534 There you go, Gimmick. 326 00:16:12,449 --> 00:16:14,190 [beeping] 327 00:16:15,844 --> 00:16:17,628 I think you fixed it, Gimmick. 328 00:16:17,715 --> 00:16:19,761 Grubby: Uh-oh. Here we go again. 329 00:16:19,848 --> 00:16:21,589 -Hit the deck! -All: Whoa! 330 00:16:29,945 --> 00:16:31,903 Well... [sneezes] 331 00:16:31,991 --> 00:16:35,472 ...the pep-- pepper grew... 332 00:16:35,559 --> 00:16:37,300 but the pepper shaker didn't. 333 00:16:37,387 --> 00:16:39,868 -[sneezes] -We seem to be... 334 00:16:39,955 --> 00:16:43,524 [sneezes] ...approaching a degree of... 335 00:16:43,611 --> 00:16:46,527 [sneezes] ...functional operationalism. 336 00:16:46,614 --> 00:16:49,486 [laughs, sneezes] 337 00:16:49,573 --> 00:16:51,793 Yeah, and the contraption nearly worked, too. 338 00:16:51,880 --> 00:16:53,403 [sneezes] 339 00:16:53,490 --> 00:16:55,536 -[Teddy sneezes] -Gimmick: Bless you. 340 00:16:55,623 --> 00:16:57,625 [Gimmick sneezes] 341 00:16:57,712 --> 00:17:00,671 [indistinct arguing] 342 00:17:00,758 --> 00:17:02,325 I've caused all this trouble 343 00:17:02,412 --> 00:17:04,588 and everybody's blaming everybody else. 344 00:17:04,675 --> 00:17:06,851 I haven't had this much fun since I put cement 345 00:17:06,938 --> 00:17:08,940 in Mummy's face cream. 346 00:17:09,028 --> 00:17:11,117 Yeah, but that was an improvement. 347 00:17:11,204 --> 00:17:12,640 So it was. 348 00:17:12,727 --> 00:17:14,120 But I'm not done yet. 349 00:17:14,207 --> 00:17:15,730 I'm having fun. 350 00:17:15,817 --> 00:17:18,559 Fun, fun, fun! 351 00:17:33,313 --> 00:17:36,055 So, you stole my pie. 352 00:17:36,142 --> 00:17:37,882 I beg your pardon. 353 00:17:37,969 --> 00:17:39,580 You threw it at me! 354 00:17:39,667 --> 00:17:41,277 Ha! Nonsense! 355 00:17:41,364 --> 00:17:43,105 Well, it was an Elf anyway. 356 00:17:43,192 --> 00:17:46,717 I've had just about enough of these crude Elf jokes. 357 00:17:46,804 --> 00:17:49,285 Crude? I'll show you crude. 358 00:17:57,206 --> 00:17:58,381 Ah! 359 00:18:01,036 --> 00:18:02,646 [shouting] 360 00:18:13,614 --> 00:18:15,442 [shouting continues] 361 00:18:29,630 --> 00:18:31,501 [shouting, arguing continues] 362 00:18:33,851 --> 00:18:36,811 Students! Students! 363 00:18:36,898 --> 00:18:38,682 Oh, my! 364 00:18:41,076 --> 00:18:44,862 I've done it, L.B! I'm an evil genius! 365 00:18:44,949 --> 00:18:47,169 As much as it hurts me to say it, Tweep, 366 00:18:47,256 --> 00:18:49,171 you done good. 367 00:18:49,258 --> 00:18:51,347 Thank you, L.B. 368 00:18:51,434 --> 00:18:54,742 But I wonder how you'd do picking on someone your own size. 369 00:18:54,829 --> 00:18:58,006 There's one thing you must learn about villains, L.B.-- 370 00:18:58,093 --> 00:19:01,749 they never, ever pick on someone their own size. 371 00:19:01,836 --> 00:19:04,143 Ha ha! Yes, indeed. 372 00:19:04,230 --> 00:19:07,929 I'll earn lots of points for making enemies out of perfectly good friends. 373 00:19:08,016 --> 00:19:09,757 [laughs] 374 00:19:09,844 --> 00:19:11,541 [shouting, arguing continues] 375 00:19:25,120 --> 00:19:27,340 Students! Please! 376 00:19:29,820 --> 00:19:31,605 [sniffing] 377 00:19:34,042 --> 00:19:35,870 [sniffing] 378 00:19:40,179 --> 00:19:41,832 What's the matter, Katie? 379 00:19:44,183 --> 00:19:47,273 I wish I knew more of that hand-talking stuff. 380 00:19:50,885 --> 00:19:52,365 [gasps] 381 00:19:54,584 --> 00:19:56,847 Oh, my gosh! 382 00:19:56,934 --> 00:19:58,806 Fire! 383 00:19:58,893 --> 00:20:00,721 Wooly: Fire! 384 00:20:00,808 --> 00:20:02,418 Oh, no! 385 00:20:02,505 --> 00:20:04,377 Oh, my gosh! 386 00:20:07,249 --> 00:20:09,208 Fire! Fire! 387 00:20:14,561 --> 00:20:16,345 [theme music playing] 388 00:21:08,963 --> 00:21:10,704 Captioned by Post Haste Digital 389 00:21:10,754 --> 00:21:15,304 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.