All language subtitles for Teddy Ruxpin s01e16 The Wooly Whats-it.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,177 --> 00:00:05,005 [theme music playing] 2 00:00:08,269 --> 00:00:10,880 ? Come dream with me tonight ? 3 00:00:10,967 --> 00:00:15,711 ? Dream with me tonight ? 4 00:00:15,798 --> 00:00:19,541 ? Let's go to far off places ? 5 00:00:19,628 --> 00:00:23,284 ? And search for treasures bright ? 6 00:00:23,371 --> 00:00:27,114 ? Come dream with me tonight ? 7 00:00:27,201 --> 00:00:30,856 ? Let's build a giant airship ? 8 00:00:30,943 --> 00:00:36,645 ? And sail into the sky ? 9 00:00:36,732 --> 00:00:40,475 ? Let's watch the ground so far below ? 10 00:00:40,562 --> 00:00:45,523 ? Let's watch the birds as they fly by ? 11 00:00:45,610 --> 00:00:49,658 ? Fly so high ? 12 00:00:49,745 --> 00:00:55,577 ? Come dream with me tonight ? 13 00:01:12,550 --> 00:01:15,075 What a beautiful day for an airship ride. 14 00:01:15,162 --> 00:01:16,772 It sure is. 15 00:01:16,859 --> 00:01:19,166 Hey, Teddy, isn't that the Wooly What's-It's house? 16 00:01:22,691 --> 00:01:24,736 Uh-huh. And there's Wooly! 17 00:01:24,823 --> 00:01:27,391 Grubby: It's hard to tell which is which. [laughs] 18 00:01:27,478 --> 00:01:29,045 They're almost the same size. 19 00:01:29,132 --> 00:01:31,091 Hi, Wooly! How's it going? 20 00:01:32,092 --> 00:01:33,571 [jabbering] 21 00:01:33,658 --> 00:01:36,270 Ooh! Hi there, fellas! 22 00:01:36,357 --> 00:01:38,010 Come on down! 23 00:01:38,098 --> 00:01:40,491 How about it, Gimmick? 24 00:01:40,578 --> 00:01:43,190 Close the damper on the stove. 25 00:01:43,277 --> 00:01:45,061 Aye, aye, Gimmick! 26 00:01:46,932 --> 00:01:48,673 It's all secured. 27 00:01:48,760 --> 00:01:50,197 Activate hot air valve. 28 00:01:50,284 --> 00:01:51,981 Aye, aye, Gimmick! 29 00:01:52,068 --> 00:01:53,504 I love all this nautical talk. 30 00:02:03,384 --> 00:02:04,863 Ha ha! 31 00:02:04,950 --> 00:02:06,952 We're getting pretty good at landing this thing. 32 00:02:07,039 --> 00:02:08,998 Here, Wooly. Catch! 33 00:02:11,609 --> 00:02:14,482 Hey, where are you fellas going? 34 00:02:14,569 --> 00:02:16,788 We were just on our way back to Gimmick's house. 35 00:02:16,875 --> 00:02:20,314 Ooh! I'm glad you could drop in. 36 00:02:20,401 --> 00:02:22,229 My, my, 37 00:02:22,316 --> 00:02:24,796 that's quite a vast quantity of edible, 38 00:02:24,883 --> 00:02:27,582 uh, vegetation you have there. 39 00:02:27,669 --> 00:02:30,672 Say, Wooly, were you picking that edible stuff for dinner? 40 00:02:30,759 --> 00:02:31,760 Grubby! 41 00:02:31,847 --> 00:02:33,414 Yup! 42 00:02:33,501 --> 00:02:37,374 Hey, why don't you have dinner with me? 43 00:02:37,461 --> 00:02:40,247 What a good idea. Why didn't I think of that? 44 00:02:40,334 --> 00:02:42,510 Thank you, Wooly, we'd love to join you. 45 00:02:44,251 --> 00:02:46,166 Teddy: This is a great dinner, Wooly. 46 00:02:46,253 --> 00:02:49,995 Gimmick: Yes, indeed. Most, uh, delicious. 47 00:02:50,082 --> 00:02:53,129 Wooly: Aw, thanks, fellas. 48 00:02:53,216 --> 00:02:55,262 Grubby: Would you pass some more of that salad? 49 00:02:55,349 --> 00:02:57,133 Thank you. And the cheese? 50 00:02:57,220 --> 00:02:58,743 Thanks. And the vegetables? 51 00:02:58,830 --> 00:03:01,181 The potatoes? Thank you very much, guys. 52 00:03:01,268 --> 00:03:03,705 I think Grubby likes it a lot. 53 00:03:03,792 --> 00:03:06,447 Ha ha ha ha! 54 00:03:06,534 --> 00:03:09,014 Gimmick: Heavens to Grundo! 55 00:03:09,101 --> 00:03:11,756 It sounds like quite a storm is coming up. 56 00:03:11,843 --> 00:03:13,584 We'd better make sure the airship 57 00:03:13,671 --> 00:03:16,283 is securely tied, uh, down. 58 00:03:16,370 --> 00:03:17,675 Good idea Gimmick. 59 00:03:17,762 --> 00:03:19,199 [wind whistling] 60 00:03:22,071 --> 00:03:24,378 [wind whistling] 61 00:03:27,381 --> 00:03:29,339 Are you coming with us, Grubby? 62 00:03:29,426 --> 00:03:32,212 Yup, just as soon as I finish eating, that is. 63 00:03:34,823 --> 00:03:36,259 Okay, okay. 64 00:03:37,565 --> 00:03:39,654 [Wooly jabbers] 65 00:03:39,741 --> 00:03:42,483 That's some wind. 66 00:03:42,570 --> 00:03:44,572 Hang on, Wooly, we're right behind you. 67 00:03:44,659 --> 00:03:48,140 Uh, get the bowline tied off! 68 00:03:48,228 --> 00:03:49,794 Right, Gimmick! 69 00:03:49,881 --> 00:03:51,535 I'll help you, Grubby. 70 00:03:58,325 --> 00:04:00,414 [jabbering] 71 00:04:00,501 --> 00:04:02,329 I got it, Teddy! 72 00:04:03,895 --> 00:04:05,506 Thanks, Wooly! 73 00:04:05,593 --> 00:04:07,203 High-pitched voice: Help! Help! 74 00:04:07,290 --> 00:04:09,466 Oh, someone, please help! 75 00:04:13,165 --> 00:04:15,037 Help! 76 00:04:15,124 --> 00:04:16,821 It sounds like it's coming from over there. 77 00:04:16,908 --> 00:04:17,909 Let's go. 78 00:04:21,130 --> 00:04:22,653 Help me! 79 00:04:22,740 --> 00:04:24,873 Teddy: Look, it's Leota! 80 00:04:24,960 --> 00:04:26,614 Leota, what's wrong? 81 00:04:26,701 --> 00:04:29,225 Oh, Teddy, I'm so glad you're here. 82 00:04:29,312 --> 00:04:31,575 The school is blowing down! 83 00:04:31,662 --> 00:04:33,403 The school? What school? 84 00:04:33,490 --> 00:04:35,362 Come with me, I'll show you. 85 00:04:35,449 --> 00:04:38,365 [wind whistling] 86 00:04:43,413 --> 00:04:46,764 Gimmick: Do you mean, uh, this tree? 87 00:04:46,851 --> 00:04:48,897 Leota: Yes, that's our school tree. 88 00:04:48,984 --> 00:04:50,986 It's going to be destroyed. 89 00:04:51,073 --> 00:04:53,031 [jabbering] 90 00:04:53,118 --> 00:04:54,946 No it isn't! 91 00:04:55,033 --> 00:04:56,383 Let me at it! 92 00:04:57,862 --> 00:05:00,648 [groaning] 93 00:05:06,088 --> 00:05:07,829 He he he he. 94 00:05:07,916 --> 00:05:10,484 Well, would you look at that. 95 00:05:10,571 --> 00:05:12,137 Hey, come on. 96 00:05:12,224 --> 00:05:13,922 Let's prop the tree up with these logs. 97 00:05:14,009 --> 00:05:15,271 Good idea, Grubby. 98 00:05:28,980 --> 00:05:30,678 [branch creaking] 99 00:05:30,765 --> 00:05:32,462 Teddy, watch out! 100 00:05:32,549 --> 00:05:34,290 Whoa! 101 00:05:35,813 --> 00:05:37,815 Great catch, Wooly. 102 00:05:37,902 --> 00:05:41,906 Oh, it's nothing for a Wooly What's-It. 103 00:05:41,993 --> 00:05:43,995 Tilt it a little more this way. 104 00:05:44,082 --> 00:05:45,693 Yes, that's good. 105 00:05:45,780 --> 00:05:49,087 There. That's all we can do for now, Leota. 106 00:05:49,174 --> 00:05:51,786 We'd better make sure your own tree is safe. 107 00:05:51,873 --> 00:05:54,528 Come on, I'll give you a lift. 108 00:05:54,615 --> 00:05:55,703 Why, thank you. 109 00:06:01,709 --> 00:06:05,016 There. That should protect your, uh, tree 110 00:06:05,103 --> 00:06:07,105 from any lateral slippage. 111 00:06:07,192 --> 00:06:08,716 Thank you, all. 112 00:06:08,803 --> 00:06:10,544 I'm afraid I would have blown away 113 00:06:10,631 --> 00:06:12,067 without your help. 114 00:06:12,154 --> 00:06:14,025 Yeah, and then I wouldn't have 115 00:06:14,112 --> 00:06:16,506 got to meet you, Leota. 116 00:06:16,593 --> 00:06:18,029 We'll be back in the morning 117 00:06:18,116 --> 00:06:19,596 to help you tidy up the school tree. 118 00:06:19,683 --> 00:06:21,903 That's very nice of you, Teddy. 119 00:06:21,990 --> 00:06:24,993 You guys can stay at my house tonight. 120 00:06:25,080 --> 00:06:27,517 Why, thank you, Wooly. 121 00:06:27,604 --> 00:06:30,564 Grubby: Good idea. Then maybe we can finish eating dinner. 122 00:06:38,920 --> 00:06:41,662 Grubby: Oh, no. These desks must have got zapped 123 00:06:41,749 --> 00:06:43,620 by your reducing machine, Gimmick. 124 00:06:43,707 --> 00:06:46,057 Leota: No, Grubby, they're the right size. 125 00:06:46,144 --> 00:06:49,104 My students are all Elves and Woodsprites. 126 00:06:49,191 --> 00:06:53,325 Ha! There's no such thing as an Elf. 127 00:06:53,413 --> 00:06:56,285 That's what you said about Woodsprites when you met me. 128 00:06:56,372 --> 00:06:58,679 Uh... well, I... 129 00:06:58,766 --> 00:07:01,377 I did? Hmm. 130 00:07:01,464 --> 00:07:04,598 Are you the teacher here, Leota? 131 00:07:04,685 --> 00:07:06,295 Yes, I am, Wooly. 132 00:07:06,382 --> 00:07:08,819 Gee, if I'd have known that, 133 00:07:08,906 --> 00:07:11,779 I would have tried to sound smarter. 134 00:07:11,866 --> 00:07:14,651 And if I had known how nice you were, 135 00:07:14,738 --> 00:07:17,393 we wouldn't have had What's-It alerts at our school. 136 00:07:17,480 --> 00:07:19,656 What's a What's-It alert? 137 00:07:19,743 --> 00:07:23,094 [giggles] Whenever we saw Wooly walk by, 138 00:07:23,181 --> 00:07:24,966 we'd all hide. 139 00:07:25,053 --> 00:07:27,882 But from now on, we'll wave hello instead. 140 00:07:27,969 --> 00:07:30,841 Oh, boy! Will you? 141 00:07:30,928 --> 00:07:33,017 We certainly will. 142 00:07:33,104 --> 00:07:36,368 Tell me how we can repay you for saving the school tree. 143 00:07:36,456 --> 00:07:39,371 Uh... that's all right. 144 00:07:39,459 --> 00:07:42,549 I'm glad I was able to help. 145 00:07:42,636 --> 00:07:46,074 Unless... well, maybe... 146 00:07:46,161 --> 00:07:47,815 Yes? 147 00:07:47,902 --> 00:07:50,339 Well, maybe I can come to your class sometime 148 00:07:50,426 --> 00:07:52,384 and just watch. 149 00:07:52,472 --> 00:07:54,648 I might learn a little something 150 00:07:54,735 --> 00:07:57,433 and people wouldn't think I'm so dumb. 151 00:07:57,520 --> 00:07:59,609 Oh, of course, Wooly. 152 00:07:59,696 --> 00:08:03,265 In fact, you could be a regular class member, if you'd like. 153 00:08:03,352 --> 00:08:05,876 R-R-Really? 154 00:08:05,963 --> 00:08:09,793 Oh, wow, fellas, did you hear that? 155 00:08:09,880 --> 00:08:11,403 Grubby: That's wonderful, Wooly. 156 00:08:11,491 --> 00:08:13,797 My, that's great. 157 00:08:15,886 --> 00:08:17,192 Leota: Goodbye again! 158 00:08:17,279 --> 00:08:19,629 Thank you so much for everything. 159 00:08:19,716 --> 00:08:21,326 I hope you get real smart, Wooly. 160 00:08:23,720 --> 00:08:25,287 -Oh, my! -Look at that! 161 00:08:25,374 --> 00:08:26,680 -It's him! -Yikes! 162 00:08:26,767 --> 00:08:28,508 Students, I would like you all 163 00:08:28,595 --> 00:08:30,074 to welcome the Wooly What's-It 164 00:08:30,161 --> 00:08:31,293 to our class. 165 00:08:31,380 --> 00:08:32,773 -Hi! -Hi, Wooly! 166 00:08:32,860 --> 00:08:34,252 -Yoo-hoo! -Hello. 167 00:08:34,339 --> 00:08:36,777 Now, class, if you will take out your books, 168 00:08:36,864 --> 00:08:39,257 we'll begin with a history lesson. 169 00:08:39,344 --> 00:08:41,608 Can anyone tell me what history is? 170 00:08:41,695 --> 00:08:44,611 It's the end-up study of our ancestors. 171 00:08:44,698 --> 00:08:47,396 History is a critical analysis of past events. 172 00:08:47,483 --> 00:08:49,616 Uh, uh, teacher? 173 00:08:49,703 --> 00:08:50,921 Leota: Yes, Wooly? 174 00:08:51,008 --> 00:08:53,924 Uh, if ants have sisters, 175 00:08:54,011 --> 00:08:56,100 do they have brothers, too? 176 00:08:56,187 --> 00:08:58,363 [laughing] 177 00:08:58,450 --> 00:09:00,365 Did you hear that? 178 00:09:00,452 --> 00:09:03,804 [laughing] 179 00:09:03,891 --> 00:09:05,457 Leota: No, no, Wooly. 180 00:09:05,545 --> 00:09:07,503 The word is "ancestors." 181 00:09:07,590 --> 00:09:09,636 And I thought this school stuff 182 00:09:09,723 --> 00:09:11,159 was gonna be easy. 183 00:09:12,595 --> 00:09:14,989 Let's move on to our geometry lesson. 184 00:09:15,076 --> 00:09:17,208 Does anyone know what geometry is? 185 00:09:17,295 --> 00:09:20,342 Wooly: Uh, yeah! That's what a tree says 186 00:09:20,429 --> 00:09:21,909 when it looks in the mirror-- 187 00:09:21,996 --> 00:09:23,258 "Gee, I'm a tree!" 188 00:09:23,345 --> 00:09:24,825 He did it again! 189 00:09:24,912 --> 00:09:28,045 [all laughing] 190 00:09:28,132 --> 00:09:30,395 What's so funny? 191 00:09:30,482 --> 00:09:33,485 The sum of the angles... 192 00:09:33,573 --> 00:09:36,967 But if the hypotenuse of a triangle... 193 00:09:37,054 --> 00:09:40,536 The first Elves arrived in Boggly Wood in... 194 00:09:40,623 --> 00:09:42,799 If the ancestors of the Woodsprites were Elves, 195 00:09:42,886 --> 00:09:44,932 were the ancestors of the Elves Woodsprites? 196 00:09:45,019 --> 00:09:47,717 Although the Hard To Find City is ancient, 197 00:09:47,804 --> 00:09:49,240 the architecture... 198 00:09:49,327 --> 00:09:51,765 The many types of insect life in Grundo... 199 00:09:51,852 --> 00:09:53,157 Hypotenuse! 200 00:09:53,244 --> 00:09:54,594 -Trigonometry! -Angle! 201 00:09:54,681 --> 00:09:56,770 -Geometry... -History... 202 00:09:56,857 --> 00:09:58,510 -Ancestors... -Architecture... 203 00:09:58,598 --> 00:10:00,034 -Addition... -Algebra... 204 00:10:00,121 --> 00:10:02,036 -Long division... -Calculus... 205 00:10:02,123 --> 00:10:03,080 Chemistry... 206 00:10:03,167 --> 00:10:06,431 [ringing] 207 00:10:06,518 --> 00:10:08,216 Good work, students. 208 00:10:08,303 --> 00:10:09,826 Class dismissed. 209 00:10:09,913 --> 00:10:11,175 Oh, Wooly, 210 00:10:11,262 --> 00:10:13,308 I'd like you to stay for a little while. 211 00:10:13,395 --> 00:10:16,790 Oh, I figured you would. 212 00:10:16,877 --> 00:10:18,269 Uh-oh. 213 00:10:18,356 --> 00:10:20,228 That new kid's really in big trouble. 214 00:10:20,315 --> 00:10:21,838 [laughs] 215 00:10:21,925 --> 00:10:25,146 Well, Wooly, how did you like your first day of school? 216 00:10:25,233 --> 00:10:27,975 Well... it was... 217 00:10:28,062 --> 00:10:29,498 it was... 218 00:10:29,585 --> 00:10:31,108 Difficult? 219 00:10:31,195 --> 00:10:33,807 Well, to tell you the truth, 220 00:10:33,894 --> 00:10:36,984 I didn't know what anybody was talking about. 221 00:10:37,071 --> 00:10:39,073 I feel so dumb. 222 00:10:39,160 --> 00:10:41,075 Now, Wooly, it's important 223 00:10:41,162 --> 00:10:43,294 that you don't get discouraged. 224 00:10:43,381 --> 00:10:45,819 Whatever you say, Miss Leota. 225 00:10:45,906 --> 00:10:48,604 Then we'll see you in class again tomorrow? 226 00:10:48,691 --> 00:10:50,301 Sure... 227 00:10:50,388 --> 00:10:52,042 tomorrow. 228 00:10:52,129 --> 00:10:53,565 [sniffling] 229 00:10:59,789 --> 00:11:01,791 Tweeg: Now, let's see... 230 00:11:01,878 --> 00:11:05,012 Next on the M.A.V.O. checklist of evil deeds 231 00:11:05,099 --> 00:11:06,404 is "steal something." 232 00:11:06,491 --> 00:11:09,059 Steal something. Hmm. 233 00:11:09,146 --> 00:11:11,105 Ahh! Ouch! 234 00:11:12,149 --> 00:11:14,021 L.B., I've told you before, 235 00:11:14,108 --> 00:11:15,718 don't crowd me when I'm thinking. 236 00:11:15,805 --> 00:11:17,807 Sorry, Tweeg. 237 00:11:17,894 --> 00:11:20,636 I didn't know you could think and walk at the same time. 238 00:11:20,723 --> 00:11:23,291 L.B., I must steal something big. 239 00:11:23,378 --> 00:11:26,294 Something worthy of the illustrious name of Tweeg! 240 00:11:26,381 --> 00:11:28,600 I don't think you can steal slime. 241 00:11:28,688 --> 00:11:30,864 [laughing] 242 00:11:30,951 --> 00:11:32,866 -[knocking on door] -Now what? 243 00:11:32,953 --> 00:11:34,432 I can't stand these interruptions. 244 00:11:37,784 --> 00:11:39,350 [cackles] 245 00:11:39,437 --> 00:11:41,004 Good day! 246 00:11:41,091 --> 00:11:42,571 Egad, this is terrible. 247 00:11:42,658 --> 00:11:44,268 Who is it, your mother? 248 00:11:44,355 --> 00:11:46,053 Someone almost as bad. 249 00:11:46,140 --> 00:11:48,011 It's that pesky dues collector 250 00:11:48,098 --> 00:11:50,535 from the Monsters and Villains Organization. 251 00:11:50,622 --> 00:11:52,407 And you haven't made much progress 252 00:11:52,494 --> 00:11:54,235 on your M.A.V.O. checklist, either. 253 00:11:54,322 --> 00:11:55,802 Get rid of her, L.B. 254 00:11:55,889 --> 00:11:57,499 Tell her I'm out. 255 00:11:57,586 --> 00:11:59,327 But that would be fibbing. 256 00:11:59,414 --> 00:12:00,720 Look at the bright side, 257 00:12:00,807 --> 00:12:02,983 maybe it will earn you a few M.A.V.O. points. 258 00:12:14,472 --> 00:12:17,475 I'm here to see Mr. Tweeg. 259 00:12:17,562 --> 00:12:20,130 L.B.: He said to tell you he's not here. 260 00:12:20,217 --> 00:12:22,916 Oh, fine! I'll wait. 261 00:12:23,003 --> 00:12:25,005 Well, in that case, come on in. 262 00:12:25,092 --> 00:12:26,484 L.B.: Ugh! 263 00:12:30,097 --> 00:12:32,099 I'll get that grotesque little gremlin for this! 264 00:12:32,186 --> 00:12:34,579 Here's Mr. Tweeg's latest bill. 265 00:12:34,666 --> 00:12:36,930 You can give it to him when he gets back. 266 00:12:37,017 --> 00:12:40,281 L.B.: He'll be back any minute now... unfortunately. 267 00:12:40,368 --> 00:12:43,023 Well, he better be. The penalty for tardiness 268 00:12:43,110 --> 00:12:45,852 is 300 pieces of copper! 269 00:12:45,939 --> 00:12:47,679 I should be hearing from him soon. 270 00:12:47,767 --> 00:12:50,117 [rope creaking] 271 00:12:50,204 --> 00:12:51,683 Oh, no! 272 00:12:52,815 --> 00:12:55,600 Ahh! 273 00:12:55,687 --> 00:12:57,559 [crash] 274 00:12:57,646 --> 00:12:58,865 I told you. 275 00:12:58,952 --> 00:13:00,823 Tweeg: I've just got to steal something 276 00:13:00,910 --> 00:13:02,172 before that M.A.V.O. inspector 277 00:13:02,259 --> 00:13:04,131 looks at my bad deeds checklist. 278 00:13:04,218 --> 00:13:06,002 The only thing I've added to it this week 279 00:13:06,089 --> 00:13:08,309 is "didn't brush my teeth after dinner." 280 00:13:08,396 --> 00:13:09,223 What's this? 281 00:13:09,310 --> 00:13:10,790 Hubcaps. 282 00:13:10,877 --> 00:13:12,313 Ah-ha! 283 00:13:12,400 --> 00:13:14,010 Tweeg, you're an evil genius. 284 00:13:26,240 --> 00:13:28,546 He he he he. 285 00:13:33,813 --> 00:13:36,337 He he he he. 286 00:13:51,874 --> 00:13:53,615 [gasps] 287 00:13:53,702 --> 00:13:55,573 Well, Mr. Tweeg, 288 00:13:55,660 --> 00:13:57,488 just the villain I've been looking for. 289 00:13:57,575 --> 00:13:59,012 You're late! 290 00:13:59,099 --> 00:14:02,319 I've been very busy doing all sorts of evil things. 291 00:14:02,406 --> 00:14:05,540 Just wait until you find out about my latest caper. 292 00:14:05,627 --> 00:14:07,107 No time for that now. 293 00:14:07,194 --> 00:14:08,673 I have to get back to my wagon. 294 00:14:08,760 --> 00:14:11,546 Did you say... wagon? 295 00:14:11,633 --> 00:14:13,678 Now, about your bill... 296 00:14:13,765 --> 00:14:16,812 Uh... I think I left something downstairs. 297 00:14:16,899 --> 00:14:18,683 Interrupting a M.A.V.O. officer-- 298 00:14:18,770 --> 00:14:21,164 that's 50 pieces of copper! 299 00:14:21,251 --> 00:14:24,211 [laughing] 300 00:14:25,560 --> 00:14:26,953 By the way, 301 00:14:27,040 --> 00:14:29,912 where is your M.A.V.O. checklist? 302 00:14:29,999 --> 00:14:32,393 Uh... that's what I left downstairs. 303 00:14:32,480 --> 00:14:35,004 Yes, that's it. I'll-- I'll go get it. 304 00:14:35,091 --> 00:14:37,093 Oh, fine, I'll go with you. 305 00:14:37,180 --> 00:14:39,313 Uh, why are you walking backwards? 306 00:14:39,400 --> 00:14:41,141 Uh... 307 00:14:41,228 --> 00:14:44,013 I'm practicing number 47 on the M.A.V.O. checklist-- 308 00:14:44,100 --> 00:14:45,754 "backing out of a business deal." 309 00:14:47,495 --> 00:14:49,453 Ahh! 310 00:14:49,540 --> 00:14:52,021 Yow-ooh-hoo-hoo! 311 00:15:05,948 --> 00:15:07,645 Hiya, Wooly. How's it going? 312 00:15:07,732 --> 00:15:11,084 Um, okay, I guess. 313 00:15:11,171 --> 00:15:12,389 Isn't this a school day? 314 00:15:12,476 --> 00:15:15,044 I suppose so. 315 00:15:15,131 --> 00:15:16,567 Grubby: Well, how come you're not in school? 316 00:15:16,654 --> 00:15:18,787 Uh, I don't go there anymore. 317 00:15:18,874 --> 00:15:20,963 Why not? 318 00:15:21,050 --> 00:15:23,183 I don't know. 319 00:15:23,270 --> 00:15:25,533 I thought I was dumb before, 320 00:15:25,620 --> 00:15:28,971 but when I saw how smart all those other students were, 321 00:15:29,058 --> 00:15:31,931 I really felt dumb. 322 00:15:32,018 --> 00:15:36,979 And they were using all those great big words. 323 00:15:37,066 --> 00:15:38,589 Like "history"? 324 00:15:38,676 --> 00:15:40,069 Yeah! 325 00:15:40,156 --> 00:15:41,766 And, uh, "geometry"? 326 00:15:41,853 --> 00:15:43,246 Yeah! 327 00:15:43,333 --> 00:15:45,118 That's another one. 328 00:15:45,205 --> 00:15:47,511 Those big words kind of scare me. 329 00:15:47,598 --> 00:15:49,470 You know, Wooly, 330 00:15:49,557 --> 00:15:51,559 I think I know what's wrong. 331 00:15:51,646 --> 00:15:53,343 You do? 332 00:15:53,430 --> 00:15:54,866 Yes, I do. 333 00:15:54,954 --> 00:15:58,696 It's a little secret someone forgot to tell you. 334 00:15:58,783 --> 00:16:00,263 ? There's just no way of knowing ? 335 00:16:00,350 --> 00:16:02,787 ? Which way it is we're going ? 336 00:16:02,874 --> 00:16:04,833 Grubby: ? If we don't have a good idea ? 337 00:16:04,920 --> 00:16:06,748 ? Of where we have come from ? 338 00:16:06,835 --> 00:16:08,793 ? So someone said, "That's logical" ? 339 00:16:08,880 --> 00:16:10,752 ? That makes good sense to me ? 340 00:16:10,839 --> 00:16:12,754 ? And there should be a name for it ? 341 00:16:12,841 --> 00:16:14,321 ? Let's call it "history" ? 342 00:16:14,408 --> 00:16:16,540 ? Now, history is just a word ? 343 00:16:16,627 --> 00:16:18,586 ? That's covered up with fuzz ? 344 00:16:18,673 --> 00:16:20,153 Grubby: ? It might be better just to say ? 345 00:16:20,240 --> 00:16:22,155 ? "Let's look at where we was" ? 346 00:16:22,242 --> 00:16:24,157 [laughing] 347 00:16:24,244 --> 00:16:26,594 -? Do you remember yesterday? ? -Yeah! 348 00:16:26,681 --> 00:16:28,465 -? How about the day before ? -Of course! 349 00:16:28,552 --> 00:16:30,163 Teddy: ? Do you remember three days back? ? 350 00:16:30,250 --> 00:16:31,860 Gimmick: ? Do you remember four? ? 351 00:16:31,947 --> 00:16:34,036 Uh... I'm not so sure. 352 00:16:34,123 --> 00:16:35,864 ? Then, now you see the reason ? 353 00:16:35,951 --> 00:16:37,822 ? That history came around ? 354 00:16:37,909 --> 00:16:39,650 ? It gets too hard remembering ? 355 00:16:39,737 --> 00:16:41,261 ? So someone writes it down ? 356 00:16:41,348 --> 00:16:43,480 ? So, what's happening all around us ? 357 00:16:43,567 --> 00:16:45,482 ? Each and every day ? 358 00:16:45,569 --> 00:16:47,354 Grubby: ? Will soon be known as "history" ? 359 00:16:47,441 --> 00:16:49,312 All: ? Or maybe it will just be called ? 360 00:16:49,399 --> 00:16:52,924 ? "Looking back at yesterday" ? 361 00:16:53,012 --> 00:16:55,275 ? Hooray for history ? 362 00:16:59,844 --> 00:17:02,847 Now, class, if you'll all take out your books. 363 00:17:02,934 --> 00:17:05,415 Oh, I see we have some visitors. 364 00:17:05,502 --> 00:17:06,764 Teddy: Good morning, Leota. 365 00:17:06,851 --> 00:17:08,897 I'm sorry if we interrupted your lesson. 366 00:17:08,984 --> 00:17:10,507 Oh, it's all right, Teddy. 367 00:17:10,594 --> 00:17:12,683 We were just getting started. 368 00:17:12,770 --> 00:17:14,294 You're welcome to stay, if you like. 369 00:17:17,079 --> 00:17:19,473 You don't think she'll make us take a test or anything, do you? 370 00:17:19,560 --> 00:17:20,865 No, Grubby. 371 00:17:20,952 --> 00:17:22,867 Then let's stay. 372 00:17:22,954 --> 00:17:26,567 Leota: Now, class, today we'll study history. 373 00:17:26,654 --> 00:17:29,744 Oh, I mean "looking back at yesterday." 374 00:17:29,831 --> 00:17:32,138 Then we'll study "different shapes." 375 00:17:32,225 --> 00:17:33,400 Yes, Wooly? 376 00:17:33,487 --> 00:17:36,577 Uh, that's all right, Miss Leota. 377 00:17:36,664 --> 00:17:40,972 You can say "history" and "geometry." 378 00:17:41,060 --> 00:17:42,583 Hey, Teddy, 379 00:17:42,670 --> 00:17:44,280 guess what? 380 00:17:44,367 --> 00:17:48,763 Miss Leota's gonna help me discover my family tree. 381 00:17:48,850 --> 00:17:50,939 You mean, your family used to live in a tree? 382 00:17:51,026 --> 00:17:52,723 [jabbering] 383 00:17:52,810 --> 00:17:56,553 A family tree is kind of like my own personal history. 384 00:17:56,640 --> 00:18:00,253 It'll help me find out who my ancestors were. 385 00:18:00,340 --> 00:18:02,472 Grubby: I didn't know ants had sisters. 386 00:18:02,559 --> 00:18:05,084 [Sprites laughing] 387 00:18:05,171 --> 00:18:06,607 [jabbering] 388 00:18:06,694 --> 00:18:08,478 I'll explain it to you later. 389 00:18:08,565 --> 00:18:11,612 Wooly, perhaps you'd like to read us today's lesson. 390 00:18:11,699 --> 00:18:14,658 Uh... well... 391 00:18:14,745 --> 00:18:16,356 Go ahead, Wooly, you can do it. 392 00:18:16,443 --> 00:18:18,271 I'll even hold the book for you. 393 00:18:18,358 --> 00:18:21,622 Okay, I-I'll try. 394 00:18:22,840 --> 00:18:24,712 "Once... 395 00:18:24,799 --> 00:18:28,759 Once up-- Once upon..." 396 00:18:28,846 --> 00:18:30,631 Uh... 397 00:18:30,718 --> 00:18:33,460 Thank you, Wooly, that was very good. 398 00:18:33,547 --> 00:18:35,418 But perhaps someone else would-- 399 00:18:35,505 --> 00:18:37,116 Miss Leota? Miss Leota? 400 00:18:37,203 --> 00:18:38,595 Yes, Seymour? 401 00:18:38,682 --> 00:18:40,641 Wooly can read this, 402 00:18:40,728 --> 00:18:44,035 it's just that Wooly's so big and these books are so small. 403 00:18:44,123 --> 00:18:46,995 Oh, my, that is a problem. 404 00:18:47,082 --> 00:18:50,041 But I'm not sure there's anything we can do about that now. 405 00:18:50,129 --> 00:18:51,347 Teddy: Uh, Leota? 406 00:18:51,434 --> 00:18:55,351 [all whispering] 407 00:18:55,438 --> 00:18:57,353 Uh, may I speak to you a moment? 408 00:18:57,440 --> 00:18:59,747 Why, certainly. 409 00:18:59,834 --> 00:19:04,099 [whispering] 410 00:19:04,186 --> 00:19:06,841 Well, Teddy, that's a wonderful idea. 411 00:19:09,539 --> 00:19:12,281 Class, for our science lesson today, 412 00:19:12,368 --> 00:19:15,197 Gimmick is going to demonstrate a marvelous invention. 413 00:19:18,287 --> 00:19:19,897 Let's all go down. 414 00:19:24,206 --> 00:19:25,729 Ooh! 415 00:19:32,910 --> 00:19:34,695 All right, Leota, we're ready. 416 00:19:38,829 --> 00:19:40,135 Okay, Gimmick. 417 00:19:44,095 --> 00:19:46,228 [machine beeping] 418 00:19:46,315 --> 00:19:48,230 [all exclaiming] 419 00:19:48,317 --> 00:19:49,884 [jabbering] 420 00:19:49,971 --> 00:19:51,581 Wow! 421 00:19:51,668 --> 00:19:53,235 For you, Wooly. 422 00:19:53,322 --> 00:19:55,759 Gimmick: Yes, your very own set 423 00:19:55,846 --> 00:19:59,023 of Wooly-sized school books. 424 00:19:59,110 --> 00:20:01,504 Grubby: Yeah, 'cause you're so big. 425 00:20:01,591 --> 00:20:03,506 And so nice. 426 00:20:03,593 --> 00:20:06,553 Ah, gee! 427 00:20:06,640 --> 00:20:10,078 [all cheering] 428 00:20:13,647 --> 00:20:15,431 [theme music playing] 429 00:21:08,136 --> 00:21:09,877 Captioned by Post Haste Digital 430 00:21:09,927 --> 00:21:14,477 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.