Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,177 --> 00:00:05,005
[theme music playing]
2
00:00:08,356 --> 00:00:10,880
? Come dream
with me tonight ?
3
00:00:10,967 --> 00:00:15,754
? Dream with me tonight ?
4
00:00:15,841 --> 00:00:19,541
? Let's go
to far off places ?
5
00:00:19,628 --> 00:00:23,414
? And search
for treasures bright ?
6
00:00:23,501 --> 00:00:26,678
? Come dream
with me tonight ?
7
00:00:26,765 --> 00:00:30,856
? Let's build
a giant airship ?
8
00:00:30,943 --> 00:00:36,558
? And sail into the sky ?
9
00:00:36,645 --> 00:00:40,475
? Let's watch the ground
so far below ?
10
00:00:40,562 --> 00:00:45,523
? Let's watch the birds
as they fly by ?
11
00:00:45,610 --> 00:00:49,658
? Fly so high ?
12
00:00:49,745 --> 00:00:55,794
? Come dream
with me tonight ?
13
00:01:02,758 --> 00:01:05,543
Teddy: Wow, just look
at all this stuff.
14
00:01:05,630 --> 00:01:08,764
That Gimmick sure does collect
a lot of different things.
15
00:01:08,851 --> 00:01:11,027
What's this?
16
00:01:11,114 --> 00:01:14,596
"Handy-Dandy--
Handy-- Hands.
17
00:01:14,683 --> 00:01:18,078
Tie your own shoelaces
without bending over."
18
00:01:18,165 --> 00:01:20,210
Hmm.
I wonder how it works.
19
00:01:22,604 --> 00:01:26,956
[laughs]
It's a good thing Illiops don't usually wear shoes.
20
00:01:29,045 --> 00:01:30,742
"Anti-Glue.
21
00:01:30,829 --> 00:01:32,744
Guaranteed not to
stick to anything."
22
00:01:34,485 --> 00:01:36,400
Hey.
23
00:01:38,228 --> 00:01:40,317
Automatic ball.
24
00:01:40,404 --> 00:01:43,015
Boy, that Gimmick
thinks of everything.
25
00:01:45,627 --> 00:01:48,238
Uh-oh.
[gasps]
26
00:01:48,325 --> 00:01:50,327
Take cover, everyone.
27
00:01:54,026 --> 00:01:56,855
Teddy, did you find
those baskets yet?
28
00:01:56,942 --> 00:01:58,857
I'm getting kinda hu--
29
00:01:58,944 --> 00:02:01,425
Hey, where'd ya go?
30
00:02:01,512 --> 00:02:02,644
Teddy: I'm in here!
31
00:02:06,952 --> 00:02:09,129
Whatcha doing in the closet?
32
00:02:09,216 --> 00:02:11,783
Hiding from one
of Gimmick's inventions.
33
00:02:11,870 --> 00:02:13,568
Is it okay
to come out now?
34
00:02:19,530 --> 00:02:21,141
[gasps]
35
00:02:21,228 --> 00:02:23,273
Huh?
36
00:02:23,360 --> 00:02:25,580
What took you so long,
Teddy?
37
00:02:25,667 --> 00:02:28,844
We've gotta get out
and pick those strawberries before they're all gone.
38
00:02:28,931 --> 00:02:30,628
Sorry, Grubby.
39
00:02:30,715 --> 00:02:33,805
I guess
I got interested in some of Gimmick's old inventions.
40
00:02:33,892 --> 00:02:36,678
We don't need inventions
for berry picking.
41
00:02:36,765 --> 00:02:40,116
These baskets'll
do just fine.
42
00:02:40,203 --> 00:02:43,075
Uh, boys,
come up here a minute.
43
00:02:43,163 --> 00:02:46,688
But, Gimmick, we were
just on our way to pick some strawberries for lunch.
44
00:02:46,775 --> 00:02:49,560
Yeah, and some things
just can't wait.
45
00:02:49,647 --> 00:02:53,434
Well, [laughs] perhaps
you'd like to know
46
00:02:53,521 --> 00:02:55,044
that I've
devised a method
47
00:02:55,131 --> 00:02:57,351
for supplying
all the fruit we need
48
00:02:57,438 --> 00:03:00,136
without having to,
uh, pick it.
49
00:03:00,223 --> 00:03:01,746
You know something,
Teddy?
50
00:03:01,833 --> 00:03:04,793
Sometimes I'm glad
Gimmick's a genius.
51
00:03:04,880 --> 00:03:06,577
Be right up.
52
00:03:08,884 --> 00:03:11,800
Hmm. Now let me see.
53
00:03:11,887 --> 00:03:14,411
What is it, Gimmick?
Another new invention?
54
00:03:14,498 --> 00:03:16,892
Uh, well, uh, not exactly.
55
00:03:16,979 --> 00:03:19,895
More like a new idea,
I'd say.
56
00:03:19,982 --> 00:03:23,377
Well, whatever it is,
if it means more eating and less picking,
57
00:03:23,464 --> 00:03:24,639
ya got my vote.
58
00:03:24,726 --> 00:03:26,815
Grubby,
let Gimmick explain.
59
00:03:26,902 --> 00:03:27,859
Sorry.
60
00:03:27,946 --> 00:03:30,384
Anyway, as I was saying,
61
00:03:30,471 --> 00:03:34,388
it occurred to me that if
we were to increase the mass of this strawberry
62
00:03:34,475 --> 00:03:37,347
using the reducing-
enlarging machine,
63
00:03:37,434 --> 00:03:42,091
it would become, well,
uh, an enormous berry that would last for days,
64
00:03:42,178 --> 00:03:44,006
even, uh, weeks.
65
00:03:44,093 --> 00:03:46,443
That's a wonderful idea,
Gimmick.
66
00:03:46,530 --> 00:03:48,750
I'll say.
Have you tried it yet?
67
00:03:48,837 --> 00:03:51,187
Uh, why, no.
68
00:03:51,274 --> 00:03:52,971
I was waiting for you two
69
00:03:53,058 --> 00:03:55,409
before I attempted
a proper demonstration.
70
00:03:55,496 --> 00:03:57,193
Well, what are we
waiting for?
71
00:03:57,280 --> 00:03:58,455
I'm hungry.
72
00:03:58,542 --> 00:03:59,413
Indeed.
73
00:04:00,762 --> 00:04:03,243
Well, here goes.
74
00:04:05,767 --> 00:04:08,378
[laughs]
It worked!
75
00:04:08,465 --> 00:04:10,989
It's really quite simple,
you see.
76
00:04:11,076 --> 00:04:13,122
The formula "pi R squared"
77
00:04:13,209 --> 00:04:15,080
allows us to predict
the surface area
78
00:04:15,167 --> 00:04:16,604
of the enlarged article.
79
00:04:16,691 --> 00:04:19,476
Uh, given the radius,
of course.
80
00:04:19,563 --> 00:04:21,478
Did you say "pie"?
81
00:04:21,565 --> 00:04:24,133
Uh, uh, yes.
82
00:04:24,220 --> 00:04:28,529
At the same time volume
increases much faster than the surface area,
83
00:04:28,616 --> 00:04:30,052
so that--
84
00:04:30,139 --> 00:04:32,968
Uh, Gimmick,
I think it's time to turn off the machine.
85
00:04:33,055 --> 00:04:35,840
Huh? Oh.
Oh. Oh. Oh. Oh, my.
86
00:04:35,927 --> 00:04:37,364
I see what you mean.
87
00:04:37,451 --> 00:04:40,192
I suggest the best course
of action might be to--
88
00:04:40,280 --> 00:04:42,107
Run maybe?
89
00:04:42,194 --> 00:04:45,285
-Precisely!
-Whoa!
90
00:04:45,372 --> 00:04:47,199
Teddy:
Get out of the way, everyone!
91
00:04:48,853 --> 00:04:51,116
I hope the door's
not "jammed,"
92
00:04:51,203 --> 00:04:52,944
or we just
might get "berry'd."
93
00:04:53,031 --> 00:04:55,512
Grubby, that strawberry's
right behind us.
94
00:04:55,599 --> 00:04:58,036
Sorry. I thought maybe
you'd appreciate it
95
00:04:58,123 --> 00:05:01,301
if I managed to "preserve"
a sense of humor at a time like this.
96
00:05:01,388 --> 00:05:03,868
All:
Whoa!
97
00:05:05,827 --> 00:05:07,872
[screaming]
98
00:05:18,448 --> 00:05:21,582
Hey, Gimmick,
maybe if that strawberry
99
00:05:21,669 --> 00:05:24,149
was "squared" like you said
it was supposed to be
100
00:05:24,236 --> 00:05:26,456
it wouldn't roll quite so much.
101
00:05:26,543 --> 00:05:28,719
Uh, uh, yes, I suppose.
102
00:05:28,806 --> 00:05:30,112
It would seem
103
00:05:30,199 --> 00:05:31,809
that I forgot
to take into account
104
00:05:31,896 --> 00:05:33,942
the inverse
law of increase.
105
00:05:34,029 --> 00:05:39,513
And, uh, I seem to have
misplaced my, uh, glasses.
106
00:05:39,600 --> 00:05:41,689
Ugh.
107
00:05:45,606 --> 00:05:48,086
Grubby, Gimmick,
it's coming back!
108
00:05:49,436 --> 00:05:50,741
Ta-da!
109
00:05:52,395 --> 00:05:55,659
Whoa! Whoa!
110
00:05:55,746 --> 00:05:58,183
Now, this
is most peculiar.
111
00:05:58,270 --> 00:05:59,707
I'm sure
I was wearing them.
112
00:06:01,622 --> 00:06:03,014
Gimmick, look out.
113
00:06:05,234 --> 00:06:06,148
Whew.
114
00:06:07,802 --> 00:06:10,761
Hmm.
That doesn't seem quite right.
115
00:06:19,770 --> 00:06:21,468
Watch out!
116
00:06:21,555 --> 00:06:23,905
What did you say,
Teddy?
117
00:06:23,992 --> 00:06:26,603
[gasps]
118
00:06:26,690 --> 00:06:28,083
Huh?
119
00:06:32,696 --> 00:06:34,132
Whew.
120
00:06:34,219 --> 00:06:36,831
That was almost a very
"sticky" situation,
121
00:06:36,918 --> 00:06:37,875
wouldn't you say?
122
00:06:37,962 --> 00:06:40,356
Uh, yes.
123
00:06:40,443 --> 00:06:42,924
Are you both all right?
124
00:06:43,011 --> 00:06:44,752
Thank you, Teddy.
125
00:06:44,839 --> 00:06:47,102
Uh, yes, I think so.
126
00:06:47,189 --> 00:06:49,626
What happened
to the strawberry?
127
00:06:49,713 --> 00:06:51,759
It went over that hill.
128
00:06:51,846 --> 00:06:53,848
Well, don't worry.
129
00:06:53,935 --> 00:06:56,416
We can enlarge
another one.
130
00:06:56,503 --> 00:06:58,766
Uh, if you don't mind,
Gimmick,
131
00:06:58,853 --> 00:07:01,377
I think we'll just pick 'em
by hand like we always do.
132
00:07:13,998 --> 00:07:15,913
? Two hands
are better than one ?
133
00:07:16,000 --> 00:07:17,872
? Two hands are better
than one ?
134
00:07:17,959 --> 00:07:20,178
? If you have a job
that must be done ?
135
00:07:20,265 --> 00:07:22,790
? Two hands are better
than one ?
136
00:07:22,877 --> 00:07:24,705
? Four hands are better
than two ?
137
00:07:24,792 --> 00:07:26,663
? Four hands
are better than two ?
138
00:07:26,750 --> 00:07:29,318
? If you have a job
that you got to do ?
139
00:07:29,405 --> 00:07:31,102
? Four hands are better
than two ?
140
00:07:31,189 --> 00:07:33,975
? So lend a hand
whenever you can ?
141
00:07:34,062 --> 00:07:35,324
? That's what friends
should do ?
142
00:07:35,411 --> 00:07:37,195
? And it might pay
'cause then someday ?
143
00:07:37,282 --> 00:07:39,415
? You might
need help too ?
144
00:07:39,502 --> 00:07:41,373
? Eight hands
are better than four ?
145
00:07:41,461 --> 00:07:43,593
? Eight hands are better
than four ?
146
00:07:43,680 --> 00:07:46,074
? To pick up seashells
at the shore ?
147
00:07:46,161 --> 00:07:48,250
? To sweep and mop
and wax the floor ?
148
00:07:48,337 --> 00:07:50,426
? To speed up shopping
at the store ?
149
00:07:50,513 --> 00:07:51,514
? Eight hands
are better than ?
150
00:07:51,601 --> 00:07:52,733
? Four hands are
better than ?
151
00:07:52,820 --> 00:07:55,170
? Two hands are better
than one ?
152
00:08:00,828 --> 00:08:04,135
Now, let me see.
"Helpful Hints for Villains."
153
00:08:04,222 --> 00:08:06,660
Ah, this is
an interesting section.
154
00:08:06,747 --> 00:08:09,750
"One. Always wear black."
155
00:08:09,837 --> 00:08:12,492
Hmm. I'll have to do
something about my wardrobe.
156
00:08:12,579 --> 00:08:14,929
You could always
try selling it, Twees,
157
00:08:15,016 --> 00:08:16,713
and then maybe
I might get paid.
158
00:08:16,800 --> 00:08:19,324
Quiet, L.B.!
I'm trying to read.
159
00:08:19,411 --> 00:08:21,370
"Two. Never ever
brush your teeth."
160
00:08:21,457 --> 00:08:23,154
No problem there.
161
00:08:23,241 --> 00:08:26,462
"Three. Whenever possible,
tell lies."
162
00:08:26,549 --> 00:08:29,770
L.B., this is going
to be a breeze!
163
00:08:29,857 --> 00:08:32,468
Hey, Twizzle, what's
that book called again?
164
00:08:32,555 --> 00:08:35,776
You've got a memory
as long as your arms, L.B.
165
00:08:35,863 --> 00:08:37,734
"So You Want
to Be a Villain."
166
00:08:37,821 --> 00:08:39,780
I do?
167
00:08:39,867 --> 00:08:42,217
No, no, no.
That's the title of the book, you brainless Bounder.
168
00:08:42,304 --> 00:08:44,393
Oh, right, boss.
169
00:08:44,480 --> 00:08:47,527
So how long does
it take to become a full-fledged villain?
170
00:08:47,614 --> 00:08:49,572
Not long, L.B.
171
00:08:49,659 --> 00:08:53,445
Not for someone with
a black heart, a nasty mind,
172
00:08:53,533 --> 00:08:57,058
evil ideas, and a vicious
sense of humor.
173
00:08:57,145 --> 00:09:00,104
And how long do you figure
it'll take you, Twick?
174
00:09:00,191 --> 00:09:01,845
Oh, I'd say...
175
00:09:01,932 --> 00:09:03,630
[laughs]
176
00:09:03,717 --> 00:09:05,414
Look, you blot
on the landscape.
177
00:09:05,501 --> 00:09:07,111
I'm trying to study.
178
00:09:07,198 --> 00:09:09,810
My destiny
is to rule Grundo.
179
00:09:09,897 --> 00:09:11,942
Yours is to haul the wagon.
180
00:09:12,029 --> 00:09:12,726
Now, do it!
181
00:09:14,771 --> 00:09:17,252
[groans]
182
00:09:20,168 --> 00:09:22,431
[creaking]
183
00:09:22,518 --> 00:09:24,564
Uh, don't look now,
Twits,
184
00:09:24,651 --> 00:09:26,696
but I think destiny
185
00:09:26,783 --> 00:09:29,351
is about to pay us a visit.
186
00:09:34,486 --> 00:09:36,663
-Hey, Grubby. Look.
-Huh?
187
00:09:36,750 --> 00:09:38,621
-Fobs.
-Hi, Teddy.
188
00:09:38,708 --> 00:09:40,623
-Hi, Grubby.
-Hi, fellas.
189
00:09:40,710 --> 00:09:43,191
-We're mad.
-Yeah, real mad.
190
00:09:43,278 --> 00:09:45,106
-And angry. Angry too.
-Yeah.
191
00:09:46,324 --> 00:09:48,675
Hmm.
192
00:09:48,762 --> 00:09:50,851
What's wrong?
193
00:09:50,938 --> 00:09:53,375
Hey, what happened
to your colors?
194
00:09:53,462 --> 00:09:55,856
You're supposed to be
lit up like a rainbow.
195
00:09:55,943 --> 00:09:57,771
Yeah, that's what
we're mad about.
196
00:09:57,858 --> 00:09:58,815
We lost our color.
197
00:09:58,902 --> 00:10:00,817
-Lost it completely.
-All of it.
198
00:10:00,904 --> 00:10:02,906
Not me. I'm fine.
199
00:10:02,993 --> 00:10:05,866
Well, you do look a little
duller than usual.
200
00:10:05,953 --> 00:10:08,172
I do?
No, I don't. I'm fine.
201
00:10:10,522 --> 00:10:13,177
Maybe you're just
getting a little old.
202
00:10:13,264 --> 00:10:14,831
Old? We're not old.
203
00:10:14,918 --> 00:10:17,791
-No, not a bit.
-I'm 3-- 3 and a half.
204
00:10:17,878 --> 00:10:19,183
Yeah,
we're still young.
205
00:10:19,270 --> 00:10:22,404
I'm four, and I'm fine.
206
00:10:22,491 --> 00:10:24,145
This is serious after all.
207
00:10:24,232 --> 00:10:25,537
Now I'm dull too.
208
00:10:25,625 --> 00:10:28,192
Hey, Teddy, I have an idea.
209
00:10:30,847 --> 00:10:32,980
L.B., why have you stopped?
210
00:10:33,067 --> 00:10:37,767
Well, Twerp,
there's a giant red thing up on the cliff above us.
211
00:10:37,854 --> 00:10:39,856
I wonder
if we're related.
212
00:10:39,943 --> 00:10:41,902
Listen to this, L.B.
213
00:10:41,989 --> 00:10:45,340
There's a whole section here
on great villains in history.
214
00:10:45,427 --> 00:10:47,777
And there's a giant
red thing up there.
215
00:10:52,347 --> 00:10:54,218
There, that's better.
216
00:11:00,921 --> 00:11:03,358
Now you're a nice
bright red again.
217
00:11:03,445 --> 00:11:06,448
Atta boy, Grubby.
What a clever idea.
218
00:11:06,535 --> 00:11:08,015
Hey, my turn.
219
00:11:08,102 --> 00:11:09,799
-Yeah, me too.
-Me next.
220
00:11:09,886 --> 00:11:11,105
Then me!
221
00:11:13,324 --> 00:11:15,936
[laughter]
222
00:11:24,031 --> 00:11:26,555
Yech!
This is too sticky.
223
00:11:26,642 --> 00:11:27,687
It was better
when we were dull.
224
00:11:27,774 --> 00:11:29,384
And we're starting
to draw flies.
225
00:11:29,471 --> 00:11:30,646
Shoo! Shoo!
226
00:11:32,822 --> 00:11:34,302
Huh?
227
00:11:34,389 --> 00:11:36,696
I think we'll have to give this
some more thought, Grubby.
228
00:11:36,783 --> 00:11:38,741
Yeah.
229
00:11:38,828 --> 00:11:41,352
Move this wagon now,
you hopping mouth.
230
00:11:41,439 --> 00:11:42,745
But, Tweep...
231
00:11:44,442 --> 00:11:46,053
Just do it, L.B.,
232
00:11:46,140 --> 00:11:48,490
or I'll
come down on you so fast you won't know what hit you.
233
00:11:48,577 --> 00:11:49,970
[laughs]
234
00:11:50,057 --> 00:11:51,885
Whatever you say,
Tweezle.
235
00:11:59,370 --> 00:12:02,547
And how many times
do I have to tell you, L.B.?
236
00:12:02,634 --> 00:12:03,897
It's Tweeg!
237
00:12:03,984 --> 00:12:06,073
T-W-E-E...
238
00:12:07,944 --> 00:12:10,033
[laughs]
239
00:12:10,120 --> 00:12:12,949
Now that's what I call
getting your just desserts.
240
00:12:13,036 --> 00:12:14,385
[laughs]
241
00:12:14,472 --> 00:12:15,909
Very funny, L.B.
242
00:12:15,996 --> 00:12:17,432
I'll say.
243
00:12:17,519 --> 00:12:19,434
That's the sweetest
you've ever looked.
244
00:12:19,521 --> 00:12:21,305
[laughs]
245
00:12:21,392 --> 00:12:23,786
Take me home at once,
you blithering balloon head.
246
00:12:23,873 --> 00:12:25,092
Do you hear me?
247
00:12:25,179 --> 00:12:26,310
[laughs]
248
00:12:26,397 --> 00:12:28,225
No problem, Tweeg.
249
00:12:28,312 --> 00:12:31,620
I just happen to know
a good strawberry shortcut.
250
00:12:31,707 --> 00:12:33,665
[laughs]
Get it?
251
00:12:33,753 --> 00:12:35,798
Strawberry shortcut?
252
00:12:35,885 --> 00:12:37,974
[laughs]
253
00:12:38,061 --> 00:12:39,759
-This stuff is too sticky.
-And yucky.
254
00:12:39,846 --> 00:12:42,239
-Yeah,
it's sticky and yucky. -I think it's gooey!
255
00:12:42,326 --> 00:12:43,937
Yeah! It's sticky,
yucky, and gooey.
256
00:12:44,024 --> 00:12:45,025
And yucky! Yeah!
257
00:12:51,031 --> 00:12:55,165
Grubby, we have to find
a way to get the strawberry juice off the Fobs.
258
00:12:55,252 --> 00:12:58,865
Yeah, and help them
get their color back.
259
00:12:58,952 --> 00:13:00,997
Maybe if we took them
to Rainbow Falls
260
00:13:01,084 --> 00:13:02,520
we could at least
get them washed up.
261
00:13:02,607 --> 00:13:03,826
Sounds like a...
262
00:13:03,913 --> 00:13:06,133
[grunts]
...good idea.
263
00:13:06,220 --> 00:13:07,395
But Rainbow Falls
is all dry.
264
00:13:07,482 --> 00:13:08,744
Yeah,
it's gone dry.
265
00:13:08,831 --> 00:13:10,267
-Dry for two weeks now.
-Yeah.
266
00:13:10,354 --> 00:13:11,312
No water,
no falls.
267
00:13:11,399 --> 00:13:13,009
Really?
268
00:13:13,096 --> 00:13:14,358
-Yep.
-Uh-huh.
269
00:13:14,445 --> 00:13:15,882
That's right.
270
00:13:15,969 --> 00:13:17,448
Well,
let's go have a look.
271
00:13:17,535 --> 00:13:18,928
Okay, but there's
no water there.
272
00:13:19,015 --> 00:13:20,843
-Nope.
-Not a drop.
273
00:13:26,849 --> 00:13:29,634
-See? Told ya.
-Not a drop.
274
00:13:29,721 --> 00:13:31,114
I wonder.
275
00:13:31,201 --> 00:13:33,290
Say, did you start
losing your color
276
00:13:33,377 --> 00:13:35,118
at the same time
the falls dried up?
277
00:13:35,205 --> 00:13:36,554
-Nope.
-Yes, we did.
278
00:13:36,641 --> 00:13:38,469
-Yep, that's right.
-When the falls dried up.
279
00:13:38,556 --> 00:13:39,688
That's when
it started.
280
00:13:39,775 --> 00:13:41,211
-Two weeks ago, I think.
-The falls.
281
00:13:41,298 --> 00:13:43,039
Grubby, that's it.
282
00:13:43,126 --> 00:13:45,781
We'd better find out
what happened to Rainbow Falls.
283
00:13:45,868 --> 00:13:48,349
Tweeg:
L.B., you talking tomato,
284
00:13:48,436 --> 00:13:49,698
where are you?
285
00:13:49,785 --> 00:13:51,047
Over here,
Tweek.
286
00:13:51,134 --> 00:13:53,789
Where? You know
I can't see a thing.
287
00:13:53,876 --> 00:13:56,661
Clean me up.
I hate being red!
288
00:13:56,748 --> 00:13:58,402
And strawberries
give me a rash.
289
00:13:58,489 --> 00:14:01,188
Sure thing, Tweez.
Now, look up.
290
00:14:01,275 --> 00:14:03,407
Why?
291
00:14:03,494 --> 00:14:07,585
'Cause I wanna make sure
I get behind your ears.
292
00:14:16,246 --> 00:14:17,334
Aah!
293
00:14:22,296 --> 00:14:24,254
[laughs]
294
00:14:25,429 --> 00:14:29,303
Gee, Teddy, I've never
heard of Rainbow Falls drying up before.
295
00:14:29,390 --> 00:14:31,827
And I never heard of anyone
climbing up there either.
296
00:14:31,914 --> 00:14:33,568
Neither have I, Grubby,
297
00:14:33,655 --> 00:14:35,265
but we have to find out
what happened,
298
00:14:35,352 --> 00:14:37,180
and this seems like
the only way.
299
00:14:37,267 --> 00:14:38,094
[grunts]
300
00:14:40,357 --> 00:14:42,359
You're stronger,
Grubby,
301
00:14:42,446 --> 00:14:45,101
so you hold the vine
and lift me up.
302
00:14:45,188 --> 00:14:46,059
Okey-dokey.
303
00:14:46,146 --> 00:14:47,582
Are you ready?
304
00:14:47,669 --> 00:14:50,193
-Hey, wait for me!
-Yeah, I'm coming too!
305
00:14:50,280 --> 00:14:52,021
-Me too!
-Me, me, me!
306
00:14:52,108 --> 00:14:54,806
All right, crew,
haul away the main mizzen.
307
00:14:54,894 --> 00:14:56,460
Avast the hunga dunga.
308
00:14:56,547 --> 00:14:57,766
Who are you talking to?
309
00:14:57,853 --> 00:15:00,029
Ha ha! My feet.
310
00:15:00,116 --> 00:15:03,946
-This is fun!
-Whoa!
311
00:15:04,033 --> 00:15:05,774
So far so good, Grubby.
312
00:15:05,861 --> 00:15:08,298
-Fob 1: Aw, no fun.
-Fob 2: Yahoo!
313
00:15:08,385 --> 00:15:10,431
Fob: Yeah! Fun!
314
00:15:14,043 --> 00:15:16,089
Gee, Teddy,
I don't know.
315
00:15:16,176 --> 00:15:17,786
Just a little more
and we'll...
316
00:15:17,873 --> 00:15:19,831
Fob: More! More! Great!
317
00:15:19,919 --> 00:15:20,745
Whoa!
318
00:15:20,832 --> 00:15:22,530
Whoa!
319
00:15:22,617 --> 00:15:24,445
Fob: Mommy!
320
00:15:29,145 --> 00:15:32,148
-Ugh, Grubby.
-Yeah, Teddy?
321
00:15:32,235 --> 00:15:34,237
Maybe if you
give me your hand.
322
00:15:34,324 --> 00:15:37,327
-Which one, Teddy?
-Grubby!
323
00:15:37,414 --> 00:15:40,287
Okay, okay. Here I come.
Is that better?
324
00:15:43,899 --> 00:15:45,553
Teddy?
325
00:15:45,640 --> 00:15:47,555
Grubby, grab this end
of the vine
326
00:15:47,642 --> 00:15:49,252
and lower us
with the other end.
327
00:15:49,339 --> 00:15:51,951
-Like this?
-Right.
328
00:15:52,038 --> 00:15:54,388
Yay! Our hero!
329
00:15:54,475 --> 00:15:57,826
-I have an idea, Teddy.
-You do?
330
00:15:57,913 --> 00:16:01,221
Whoa.
I'll bet the Wooly What's-It could get up there.
331
00:16:01,308 --> 00:16:05,312
Ooh. I wish we'd thought
of that sooner, Grubby.
332
00:16:05,399 --> 00:16:07,270
Come on.
333
00:16:07,357 --> 00:16:10,839
Say, Teddy, is the ground
movin', or am I?
334
00:16:10,926 --> 00:16:12,493
I think it must be you.
335
00:16:12,580 --> 00:16:14,451
Oh. Well, in that case...
336
00:16:14,538 --> 00:16:17,977
whoa!
337
00:16:18,064 --> 00:16:19,979
That's better.
338
00:16:20,066 --> 00:16:22,198
[Wooly jabbering]
339
00:16:22,285 --> 00:16:25,941
Well, sure I can climb
to the top of Rainbow Falls.
340
00:16:26,028 --> 00:16:28,900
But I was about
to have a nap.
341
00:16:28,988 --> 00:16:31,860
But Wooly,
you're big enough to go without your nap
342
00:16:31,947 --> 00:16:33,949
just this once,
aren't you?
343
00:16:34,036 --> 00:16:36,212
Besides,
we need your help.
344
00:16:36,299 --> 00:16:40,173
Well, okay.
345
00:16:40,260 --> 00:16:43,045
I guess you need me more
than I need my nap.
346
00:16:43,132 --> 00:16:45,178
-Hooray!
-Yippee!
347
00:16:55,057 --> 00:16:57,059
Now let me see.
Where was I?
348
00:16:57,146 --> 00:16:58,669
Ah, yes.
349
00:16:58,756 --> 00:17:00,932
"The following tasks
must be completed
350
00:17:01,020 --> 00:17:03,065
by apprentice
M.A.V.O. members.
351
00:17:03,152 --> 00:17:06,025
One, get even
with somebody."
352
00:17:06,112 --> 00:17:08,723
Hmm. Hmm.
353
00:17:08,810 --> 00:17:11,030
Now who could I
get even with?
354
00:17:15,643 --> 00:17:17,036
[laughs]
355
00:17:21,605 --> 00:17:24,130
L.B., faithful servant
and sidekick,
356
00:17:24,217 --> 00:17:26,828
I wonder if you might
do something for me.
357
00:17:26,915 --> 00:17:28,743
What's that, Twipple?
358
00:17:28,830 --> 00:17:30,614
Nothing really.
359
00:17:30,701 --> 00:17:33,182
It's just that I left
my M.A.V.O. handbook in the wagon.
360
00:17:34,488 --> 00:17:35,489
No, you didn't.
361
00:17:35,576 --> 00:17:36,794
Yes, I did.
362
00:17:36,881 --> 00:17:38,361
Go and get it,
would you?
363
00:17:39,406 --> 00:17:40,842
Hmmph.
364
00:17:40,929 --> 00:17:42,104
Youch!
365
00:17:42,191 --> 00:17:44,063
Why, you--! I oughta...
366
00:17:44,150 --> 00:17:46,326
-[L.B. bounces]
-There's a good Bounder.
367
00:17:46,413 --> 00:17:48,023
Good Bounder?
368
00:17:48,110 --> 00:17:49,590
No such thing, Twicks.
369
00:17:49,677 --> 00:17:51,766
No such thing.
370
00:17:51,853 --> 00:17:53,594
Talk about lazy.
371
00:17:53,681 --> 00:17:55,509
"L.B.,
do this, do that."
372
00:17:55,596 --> 00:17:57,685
"So ya wanna
be a villain?"
373
00:17:57,772 --> 00:18:00,166
Where is that
stupid book anyway?
374
00:18:00,253 --> 00:18:02,342
Bet you Tweez
lost it somewhere.
375
00:18:02,429 --> 00:18:04,518
Ah-ha! Outsmarted
you again, L.B.!
376
00:18:04,605 --> 00:18:06,824
-Take that.
-Whatcha doin', Tweej?
377
00:18:06,911 --> 00:18:09,392
[groans]
It must be stuck.
378
00:18:09,479 --> 00:18:11,090
[groans]
379
00:18:11,177 --> 00:18:13,614
If you're wondering why
the water isn't coming out,
380
00:18:13,701 --> 00:18:15,833
it's because the tower's
empty already.
381
00:18:15,920 --> 00:18:18,401
I know that,
you halfwit.
382
00:18:19,533 --> 00:18:21,317
I was just...
383
00:18:21,404 --> 00:18:23,058
[yelps]
384
00:18:26,017 --> 00:18:27,845
...testing you.
385
00:18:27,932 --> 00:18:30,500
Oh. Did I pass?
386
00:18:30,587 --> 00:18:31,458
[laughs]
387
00:18:31,545 --> 00:18:33,286
[groans]
388
00:18:34,939 --> 00:18:36,245
Be careful, Wooly.
389
00:18:41,642 --> 00:18:43,383
Grubby: Do you see
anything yet?
390
00:18:51,521 --> 00:18:56,091
Hmm! I wonder
how that happened.
391
00:18:57,223 --> 00:18:59,834
Gee, Teddy, I hope
he's all right.
392
00:18:59,921 --> 00:19:01,618
Don't worry.
393
00:19:01,705 --> 00:19:03,968
I'm sure Wooly
wouldn't try anything too dangerous.
394
00:19:04,055 --> 00:19:07,885
[grunting]
395
00:19:09,887 --> 00:19:12,281
There!
That ought to do it.
396
00:19:13,326 --> 00:19:14,762
What's this?
397
00:19:18,766 --> 00:19:22,683
Hmm, very pretty.
398
00:19:29,037 --> 00:19:30,952
-Fob 1: The falls are working!
-Fob 2: Hooray!
399
00:19:31,039 --> 00:19:32,606
Hooray!
Oh, boy!
400
00:19:32,693 --> 00:19:34,390
-Oh, boy!
-Yippee!
401
00:19:34,477 --> 00:19:36,653
-Water!
-Water!
402
00:19:36,740 --> 00:19:40,483
He did it.
The Wooly What's-It has saved Rainbow Falls.
403
00:19:40,570 --> 00:19:41,963
Atta boy, Wooly.
404
00:19:42,050 --> 00:19:45,532
Wooly:
Hey, fellers!
405
00:19:45,619 --> 00:19:47,447
Look out below!
406
00:19:53,627 --> 00:19:55,106
Yippee!
407
00:19:55,194 --> 00:19:56,456
My color's back!
408
00:19:56,543 --> 00:19:58,632
I'm me again!
Yay!
409
00:19:58,719 --> 00:20:00,764
Ya did a great job, Wooly.
410
00:20:00,851 --> 00:20:02,331
Thanks, Wooly.
411
00:20:02,418 --> 00:20:06,814
Aw, you're welcome,
fellers.
412
00:20:06,901 --> 00:20:08,337
We're us again!
413
00:20:08,424 --> 00:20:10,034
-Thanks, Wooly!
-Yeah, thanks!
414
00:20:10,121 --> 00:20:12,080
-Thanks, Teddy.
-Thanks, Grubby.
415
00:20:17,564 --> 00:20:19,392
[theme music playing]
416
00:21:12,227 --> 00:21:13,968
Captioned by
Post Haste Digital
417
00:21:14,018 --> 00:21:18,568
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.