Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,177 --> 00:00:05,005
[theme music playing]
2
00:00:08,660 --> 00:00:10,880
? Come dream
with me tonight ?
3
00:00:10,967 --> 00:00:15,711
? Dream with me tonight ?
4
00:00:15,798 --> 00:00:19,541
? Let's go to far off places ?
5
00:00:19,628 --> 00:00:23,371
? And search
for treasures bright ?
6
00:00:23,458 --> 00:00:27,114
? Come dream with me
tonight ?
7
00:00:27,201 --> 00:00:30,682
? Let's build
a giant airship ?
8
00:00:30,769 --> 00:00:36,558
? And sail into the sky ?
9
00:00:36,645 --> 00:00:40,170
? Let's watch the ground
so far below ?
10
00:00:40,257 --> 00:00:45,523
? Let's watch the birds
as they fly by ?
11
00:00:45,610 --> 00:00:49,658
? Fly so high ?
12
00:00:49,745 --> 00:00:55,620
? Come dream
with me tonight ?
13
00:01:04,847 --> 00:01:07,632
[Grubby humming]
14
00:01:07,719 --> 00:01:09,547
[both humming]
15
00:01:26,956 --> 00:01:29,915
Yow!
16
00:01:30,002 --> 00:01:33,005
What do you suppose
it is, Teddy?
17
00:01:33,093 --> 00:01:36,835
Teddy: Hmm.
It looks like a giant flower.
18
00:01:36,922 --> 00:01:38,707
Let's go see.
19
00:01:38,794 --> 00:01:42,711
Um, uh, uh,
I think I'll stay here and, uh, guard things.
20
00:01:42,798 --> 00:01:45,975
Gimmick:
[laughs] It worked.
21
00:01:46,062 --> 00:01:49,674
Now if my calculations
are correct,
22
00:01:49,761 --> 00:01:52,938
this red button should
reverse the process.
23
00:01:58,727 --> 00:02:01,860
You can come out now,
Grubby.
24
00:02:01,947 --> 00:02:04,515
It was just one
of Gimmick's experiments.
25
00:02:04,602 --> 00:02:07,170
Uh, oh.
Um, I knew that.
26
00:02:07,257 --> 00:02:12,610
Yes, it's a portable version
of my reducing machine.
27
00:02:12,697 --> 00:02:15,744
And it also uses one
of the crystals we found
28
00:02:15,831 --> 00:02:18,790
in the
Hard to Find City.
29
00:02:18,877 --> 00:02:22,229
I can't wait to get there
and find out more about the crystals.
30
00:02:22,316 --> 00:02:25,928
Well, let's get
the airship loaded and be on our way.
31
00:02:26,015 --> 00:02:27,669
Okie dokie.
32
00:02:41,552 --> 00:02:43,598
Mail's here.
33
00:02:46,383 --> 00:02:47,689
Huh?
34
00:02:47,776 --> 00:02:49,865
Your mother finally sent
your allowance check.
35
00:02:49,952 --> 00:02:51,388
[crash]
36
00:02:51,475 --> 00:02:53,999
Yippee! At last!
37
00:02:54,086 --> 00:02:55,305
Hand it over.
38
00:02:55,392 --> 00:02:56,698
Now where's my check?
39
00:02:56,785 --> 00:02:58,352
It has to be here
somewhere.
40
00:03:00,049 --> 00:03:02,007
Ha ha! There it is.
41
00:03:02,094 --> 00:03:04,836
How much
is the check for, Tweez?
42
00:03:04,923 --> 00:03:08,579
It's... It's...
not a check.
43
00:03:08,666 --> 00:03:11,974
It's an ad for M.A.V.O.
44
00:03:12,061 --> 00:03:13,976
What's M.A.V.O.?
45
00:03:14,063 --> 00:03:16,718
It's the Monsters
And Villains Organization.
46
00:03:16,805 --> 00:03:19,460
Only the worst bad guys
get to join.
47
00:03:19,547 --> 00:03:24,726
I've always dreamed
of doing something rotten enough to get in.
48
00:03:24,813 --> 00:03:28,251
But you're not very good
at being bad, is ya?
49
00:03:28,338 --> 00:03:30,166
I am so!
50
00:03:30,253 --> 00:03:32,995
Now be quiet while I read
this letter from Mummy.
51
00:03:33,082 --> 00:03:35,563
"My worthless son..."
52
00:03:35,650 --> 00:03:39,958
You are a disgrace
to the entire family.
53
00:03:40,045 --> 00:03:43,223
Enclosed is a recent
M.A.V.O. ad.
54
00:03:43,310 --> 00:03:47,139
Until you become
a M.A.V.O. member,
55
00:03:47,227 --> 00:03:50,534
I am cutting off
your allowance.
56
00:03:50,621 --> 00:03:53,581
Do something really bad,
57
00:03:53,668 --> 00:03:56,758
or you'll never get
another cent from me.
58
00:03:56,845 --> 00:04:01,545
Signed,
your ashamed mother.
59
00:04:01,632 --> 00:04:03,895
Oh, no!
60
00:04:03,982 --> 00:04:05,897
How could she do this
to me?
61
00:04:05,984 --> 00:04:07,943
Now we'll never get paid.
62
00:04:08,030 --> 00:04:09,945
Wait a second.
63
00:04:10,032 --> 00:04:14,471
The ad says that M.A.V.O.
is having a special membership deal.
64
00:04:14,558 --> 00:04:16,517
"One week only,
65
00:04:16,604 --> 00:04:19,433
fairly nasty deeds
accepted."
66
00:04:19,520 --> 00:04:21,609
Well, that shouldn't
be too hard.
67
00:04:21,696 --> 00:04:24,612
I just have to do something
fairly nasty to Gimmick.
68
00:04:24,699 --> 00:04:25,613
[laughs]
69
00:04:31,793 --> 00:04:33,969
Yikes! L.B.!
70
00:04:34,056 --> 00:04:36,711
They're going to do something
with that flying boat again.
71
00:04:36,798 --> 00:04:37,625
L.B.:
So?
72
00:04:37,712 --> 00:04:39,583
Now I want you
to go down there
73
00:04:39,670 --> 00:04:41,542
and get rid of Gimmick
and his friends.
74
00:04:41,629 --> 00:04:43,021
Uh, how, Tweez?
75
00:04:43,108 --> 00:04:45,676
I don't care how!
76
00:04:45,763 --> 00:04:47,548
Just do it.
77
00:04:47,635 --> 00:04:50,986
Why is it always me that
has to do the dirty work?
78
00:04:52,335 --> 00:04:53,858
Gimmick:
There's a wind coming up,
79
00:04:53,945 --> 00:04:56,905
if my calculations are,
uh, correct.
80
00:04:56,992 --> 00:05:01,823
We better heave to
and get the rest of the supplies on, uh, board.
81
00:05:06,044 --> 00:05:08,569
Huh? What's this?
82
00:05:10,962 --> 00:05:14,923
I wonder what happens
when I push this button here.
83
00:05:25,107 --> 00:05:26,064
[gasps]
84
00:05:26,151 --> 00:05:28,284
I made 'em disappear!
85
00:05:28,371 --> 00:05:31,200
[laughs]
86
00:05:31,287 --> 00:05:34,551
What? Yahooey! He did it!
87
00:05:34,638 --> 00:05:37,815
They're gone! Yippee!
88
00:05:42,037 --> 00:05:44,126
Grubby:
What happened? Everything got so big.
89
00:05:44,213 --> 00:05:46,737
Teddy:
Or maybe we got smaller.
90
00:05:46,824 --> 00:05:49,392
Jib the mizzen
and batten the starboard.
91
00:05:49,479 --> 00:05:52,656
Whoa! Hang on
to your socks, everyone.
92
00:05:52,743 --> 00:05:54,963
I can't control
the propeller.
93
00:05:55,050 --> 00:05:56,530
Here, let me help.
94
00:05:57,879 --> 00:06:01,056
[grunts]
Oh, it's no good.
95
00:06:01,143 --> 00:06:03,188
The wind is too strong.
96
00:06:03,275 --> 00:06:06,540
This is a most
unexpected development.
97
00:06:09,499 --> 00:06:13,764
Oh, my goodness!
We're out of control!
98
00:06:15,984 --> 00:06:18,116
All:
Whoa!
99
00:06:24,253 --> 00:06:26,081
-Teddy: Look out!
-Oh, my!
100
00:06:26,168 --> 00:06:27,996
Hold on!
101
00:06:30,477 --> 00:06:32,261
Female voice:
Hello in there!
102
00:06:32,348 --> 00:06:33,175
[gasps]
103
00:06:36,918 --> 00:06:38,354
Are you all right?
104
00:06:38,441 --> 00:06:40,487
Did you see
what I think I saw?
105
00:06:40,574 --> 00:06:42,489
Yes, I think so.
106
00:06:42,576 --> 00:06:44,012
Are you all right?
107
00:06:44,099 --> 00:06:45,622
Yeah. Yeah.
108
00:06:45,709 --> 00:06:47,755
Hey, why don't you watch
where you're flying?
109
00:06:47,842 --> 00:06:50,497
Yeah! You didn't have
to crash our party.
110
00:06:50,584 --> 00:06:52,020
We would have invited you.
111
00:06:52,107 --> 00:06:55,240
Your party?
What party?
112
00:06:55,327 --> 00:06:57,895
It's our annual
spring dance.
113
00:06:57,982 --> 00:07:00,028
I was planning to be
on time this year,
114
00:07:00,115 --> 00:07:02,378
but now I'm afraid
I'm going to be late again.
115
00:07:02,465 --> 00:07:03,901
Teddy:
We're terribly sorry.
116
00:07:05,033 --> 00:07:07,122
Say, I don't believe
117
00:07:07,209 --> 00:07:10,168
I've ever seen a creature
like you before.
118
00:07:10,255 --> 00:07:12,040
And what's that?
119
00:07:12,127 --> 00:07:14,042
That's a Newton Gimmick.
120
00:07:14,129 --> 00:07:15,870
[laughter]
121
00:07:15,957 --> 00:07:19,439
Now, I've seen plenty of bugs
that look like you.
122
00:07:19,526 --> 00:07:21,832
How did you ever get
mixed up with these weird-lookin' guys?
123
00:07:21,919 --> 00:07:24,922
They're my friends.
124
00:07:25,009 --> 00:07:28,360
Maybe you could help us
find our way back to Gimmick's house.
125
00:07:28,448 --> 00:07:32,190
That sounds like a job
for the butterflies.
126
00:07:32,277 --> 00:07:34,671
Yeah, they could
be fluttering by any minute now.
127
00:07:34,758 --> 00:07:37,935
Why not join the party
while you're waiting?
128
00:07:39,459 --> 00:07:42,853
Teddy:
Wow, it looks as though everyone in the whole forest is here.
129
00:07:42,940 --> 00:07:44,812
Gimmick:
Indeed!
130
00:07:44,899 --> 00:07:48,032
I've never seen so many
different species of, uh...
131
00:07:48,119 --> 00:07:50,208
...uh, bugs.
132
00:07:59,087 --> 00:08:03,221
Teddy:
We've never been to a spring dance before, Grubby.
133
00:08:03,308 --> 00:08:04,571
Isn't this exciting?
134
00:08:04,658 --> 00:08:06,442
Grubby:
I guess so.
135
00:08:06,529 --> 00:08:08,705
But I'm not
a very good dancer.
136
00:08:10,968 --> 00:08:12,796
Yow!
137
00:08:12,883 --> 00:08:17,627
Teddy,
I really think we should go back to the airship.
138
00:08:17,714 --> 00:08:19,281
[romantic music plays]
139
00:08:19,368 --> 00:08:20,500
Oh.
140
00:08:32,294 --> 00:08:36,211
Grubby: ? There's a crowd
of people filling up this great big room ?
141
00:08:36,298 --> 00:08:39,867
? And it's getting
very hard to breathe ?
142
00:08:39,954 --> 00:08:43,697
? It's so crowded,
everyone is stepping on my feet ?
143
00:08:43,784 --> 00:08:47,091
? And I think I'm gonna
have to leave ?
144
00:08:47,178 --> 00:08:51,835
? Then I get a glimpse
of you out of the corner of my eye ?
145
00:08:51,922 --> 00:08:53,837
? And the room
gets very quiet ?
146
00:08:53,924 --> 00:08:56,144
? And I breathe
a sort of sigh ?
147
00:08:56,231 --> 00:08:59,843
? And as I'm looking
right at you ?
148
00:08:59,930 --> 00:09:05,109
? I see you
looking back at me ?
149
00:09:10,201 --> 00:09:12,552
Hello,
what's your name?
150
00:09:12,639 --> 00:09:15,729
Uh, uh, oh.
My name. Um, oh.
151
00:09:15,816 --> 00:09:18,383
Uh, I'm not sure.
What's yours?
152
00:09:18,470 --> 00:09:20,342
Karen.
153
00:09:20,429 --> 00:09:22,910
Oh. Yeah,
uh, that's my name too.
154
00:09:22,997 --> 00:09:24,476
[laughs]
155
00:09:24,564 --> 00:09:27,479
Oh, uh, yeah,
it's, um, uh, Grubby.
156
00:09:27,567 --> 00:09:30,221
[giggles]
How do you do, Grubby?
157
00:09:30,308 --> 00:09:32,397
Would you like to dance?
158
00:09:32,484 --> 00:09:35,966
Uh, uh, no.
Well, thank you,
159
00:09:36,053 --> 00:09:38,229
but I'm not
too good at dancing.
160
00:09:38,316 --> 00:09:40,623
You see,
I have eight left feet.
161
00:09:42,320 --> 00:09:43,844
[giggles]
162
00:09:43,931 --> 00:09:47,238
Oh, I'm sure you only
have four left feet.
163
00:09:47,325 --> 00:09:48,936
That's all right.
164
00:09:49,023 --> 00:09:51,025
Come on,
give it a try.
165
00:09:51,112 --> 00:09:53,418
Uh, okay, Karen.
166
00:09:53,505 --> 00:09:56,247
Grubby:
Excuse me. Make way, please.
167
00:09:56,334 --> 00:09:57,901
Coming through.
Thank you. Thank you.
168
00:09:57,988 --> 00:09:59,642
Make way.
169
00:10:05,561 --> 00:10:08,869
Oh, you're a wonderful
dancer, Grubby.
170
00:10:10,653 --> 00:10:13,221
And very much
a gentleman too.
171
00:10:13,308 --> 00:10:14,439
Do you think so?
172
00:10:14,526 --> 00:10:17,051
Uh, I mean, why, thank you.
173
00:10:17,138 --> 00:10:18,269
Whoops!
174
00:10:18,356 --> 00:10:19,706
Whoa!
175
00:10:21,142 --> 00:10:22,360
Whoa!
176
00:10:35,112 --> 00:10:36,331
[crash]
177
00:10:43,077 --> 00:10:45,427
Hmm. What's this?
178
00:10:50,954 --> 00:10:52,608
Junk.
179
00:10:55,611 --> 00:10:58,092
Hmm.
This looks interesting.
180
00:10:58,179 --> 00:10:59,920
More junk.
181
00:11:00,877 --> 00:11:03,097
Is that all he's got
in his dumpy place?
182
00:11:04,751 --> 00:11:06,622
[sniffs]
183
00:11:06,709 --> 00:11:09,451
Some kind of
magic powder, maybe.
184
00:11:09,538 --> 00:11:10,887
Ugh.
185
00:11:19,156 --> 00:11:20,680
[sneezes]
186
00:11:26,860 --> 00:11:28,296
What's this?
187
00:11:28,383 --> 00:11:29,427
Hmm.
188
00:11:29,514 --> 00:11:30,515
I don't know
what these are,
189
00:11:30,602 --> 00:11:32,213
but wait till the boss
sees 'em.
190
00:11:32,300 --> 00:11:33,605
[laughs]
191
00:11:37,522 --> 00:11:38,741
Now that I think of it,
192
00:11:38,828 --> 00:11:40,264
maybe they're worth
something.
193
00:11:40,351 --> 00:11:42,484
In which case,
I better keep one.
194
00:11:47,315 --> 00:11:50,318
Oh, what took you
so long?
195
00:11:50,405 --> 00:11:52,407
And what's that
in your mouth?
196
00:11:52,494 --> 00:11:54,583
Something from
Gimmick's house?
197
00:11:54,670 --> 00:11:56,150
Ha! Give it to me.
198
00:11:56,237 --> 00:11:59,370
What's the magic word, Twee?
199
00:11:59,457 --> 00:12:01,198
"Mine."
200
00:12:03,853 --> 00:12:05,942
Oh, what's this?
201
00:12:06,029 --> 00:12:07,727
[laughs]
202
00:12:07,814 --> 00:12:09,903
My plan
has worked perfectly.
203
00:12:09,990 --> 00:12:12,819
What? Your plan?
204
00:12:12,906 --> 00:12:17,171
It was me that made Gimmick
and his friends disappear, Twits.
205
00:12:17,258 --> 00:12:20,957
And I'm the one
who found those-- those-- whatever they are.
206
00:12:21,044 --> 00:12:23,612
They're diamonds, L.B.!
207
00:12:23,699 --> 00:12:27,311
The biggest diamonds
I've ever seen.
208
00:12:27,398 --> 00:12:29,531
And for your information,
209
00:12:29,618 --> 00:12:33,230
it was my plan to send you
to Gimmick's house in the first place.
210
00:12:33,317 --> 00:12:36,364
Now quit stalling
and get the wagon ready.
211
00:12:36,451 --> 00:12:38,453
Where we goin', Tweed?
212
00:12:38,540 --> 00:12:41,021
To Mummy's!
213
00:12:41,108 --> 00:12:44,285
Er, um,
to my mother's house.
214
00:12:44,372 --> 00:12:50,204
She'll be so proud of me
when she sees these! [laughs]
215
00:12:50,291 --> 00:12:52,119
Now get packing, L.B.
216
00:12:52,206 --> 00:12:54,599
[grumbles, mutters]
217
00:12:54,686 --> 00:12:58,255
Oh, most glorious day.
Ha ha!
218
00:12:58,342 --> 00:13:00,301
I'm rich!
219
00:13:00,388 --> 00:13:02,477
[laughs]
220
00:13:04,261 --> 00:13:07,525
Oh, Grubby, I'm so glad
you and your friends
221
00:13:07,612 --> 00:13:09,963
decided to drop in
on our dance.
222
00:13:10,050 --> 00:13:13,053
Yeah, and to think
I didn't wanna stay.
223
00:13:13,140 --> 00:13:16,665
Ah, you sure are
pretty, Karen.
224
00:13:16,752 --> 00:13:20,451
[giggles]
You've been saying that for the last two days.
225
00:13:20,538 --> 00:13:22,671
I can't help it.
It's true.
226
00:13:22,758 --> 00:13:25,369
Oh, Grubby.
227
00:13:30,635 --> 00:13:33,725
Grubby:
Teddy, Gimmick, wake up!
228
00:13:33,813 --> 00:13:35,553
Something's happened
to Karen.
229
00:13:35,640 --> 00:13:38,295
What is it?
230
00:13:38,382 --> 00:13:40,558
I don't know.
Come and see.
231
00:13:40,645 --> 00:13:42,473
Hurry, fellas.
232
00:13:47,478 --> 00:13:50,917
Karen, please.
What's happening? Why are you doing that?
233
00:13:51,004 --> 00:13:55,008
I don't know, Grubby.
I only know I have to.
234
00:13:55,095 --> 00:13:57,619
Don't worry.
I'll be all right.
235
00:13:57,706 --> 00:14:01,405
But-- But, Karen,
will I ever see you again?
236
00:14:01,492 --> 00:14:04,408
I hope so, Grubby.
I hope so.
237
00:14:04,495 --> 00:14:06,671
[muffled]
Goodbye.
238
00:14:06,758 --> 00:14:08,978
Oh, Karen.
239
00:14:09,065 --> 00:14:11,459
Come back to the airship
with us, Grubby.
240
00:14:11,546 --> 00:14:14,375
There's nothing more
we can do right now.
241
00:14:14,462 --> 00:14:18,118
Thanks, Teddy,
but I think I'd rather stay here with Karen.
242
00:14:18,205 --> 00:14:20,598
All right, Grubby.
See ya later.
243
00:14:22,470 --> 00:14:25,734
I'm sure there's no
call for alarm, Teddy.
244
00:14:25,821 --> 00:14:30,913
There must be a... well,
a scientific explanation for this.
245
00:14:31,000 --> 00:14:32,654
I hope so, Gimmick.
246
00:14:32,741 --> 00:14:34,221
I hope so.
247
00:14:34,308 --> 00:14:36,266
Hmm.
248
00:14:39,313 --> 00:14:42,751
Teddy: Grubby's been sitting
next to Karen's shell for days, Gimmick.
249
00:14:42,838 --> 00:14:45,319
Well, it's not
surprising, really.
250
00:14:45,406 --> 00:14:47,060
What do you mean?
251
00:14:47,147 --> 00:14:51,629
Well, she is after all
a beautiful bug.
252
00:14:51,716 --> 00:14:54,632
Now, how big do you think
Karen would be
253
00:14:54,719 --> 00:14:57,635
if we were
our normal size?
254
00:14:57,722 --> 00:14:59,376
Oh, about an inch.
255
00:14:59,463 --> 00:15:00,900
Precisely!
256
00:15:00,987 --> 00:15:04,120
And looking
at her now or before
257
00:15:04,207 --> 00:15:06,296
or, uh, well, whatever,
258
00:15:06,383 --> 00:15:09,647
what sort of a creature
would you say she is
259
00:15:09,734 --> 00:15:11,127
or was, or...
260
00:15:11,214 --> 00:15:13,390
Well, let me see.
261
00:15:13,477 --> 00:15:17,481
She's kind of long and fuzzy
like a caterpillar.
262
00:15:17,568 --> 00:15:18,700
A caterpillar.
263
00:15:18,787 --> 00:15:19,831
Indeed!
264
00:15:19,919 --> 00:15:22,312
And caterpillars
make cocoons
265
00:15:22,399 --> 00:15:24,227
and turn into...
266
00:15:24,314 --> 00:15:25,837
Teddy:
Why, butterflies, of course.
267
00:15:25,925 --> 00:15:29,058
-Hee hee!
-Come on, we've gotta go tell Grubby.
268
00:15:29,145 --> 00:15:31,974
[laughs]
269
00:15:32,061 --> 00:15:35,891
Grubby, we've got something
very important to tell you about Karen.
270
00:15:35,978 --> 00:15:39,373
I think I know already.
271
00:15:43,551 --> 00:15:44,856
Wow!
272
00:15:44,944 --> 00:15:47,772
Heavens to Grundo!
273
00:15:47,859 --> 00:15:50,297
Grubby:
Isn't she beautiful?
274
00:15:50,384 --> 00:15:52,125
Teddy:
You can say that again.
275
00:15:52,212 --> 00:15:53,430
Grubby:
Isn't she--
276
00:15:53,517 --> 00:15:54,431
Teddy:
Gimmick, look!
277
00:15:54,518 --> 00:15:56,564
The butterflies
are coming.
278
00:15:56,651 --> 00:15:59,393
Why, actually, Teddy,
279
00:15:59,480 --> 00:16:02,048
I think they were
here all along.
280
00:16:02,135 --> 00:16:04,050
As caterpillars!
281
00:16:04,137 --> 00:16:08,358
That is, in their, uh,
well, pre-butterfly form.
282
00:16:13,146 --> 00:16:15,322
-Whoa!
-[thud]
283
00:16:15,409 --> 00:16:18,890
I guess I need
a little practice still.
284
00:16:18,978 --> 00:16:21,197
Thank you, Grubby.
285
00:16:21,284 --> 00:16:24,418
Did you know you were
gonna turn into a butterfly?
286
00:16:24,505 --> 00:16:25,810
No, I didn't.
287
00:16:25,897 --> 00:16:27,464
But now that I am,
288
00:16:27,551 --> 00:16:30,250
I can help you
find your way home again.
289
00:16:30,337 --> 00:16:34,689
Gee, I guess I do have
to go home sooner or later.
290
00:16:34,776 --> 00:16:36,517
Some of the other
butterflies
291
00:16:36,604 --> 00:16:38,606
have been to your valley
before, Gimmick.
292
00:16:38,693 --> 00:16:40,695
They'll guide us there.
293
00:16:40,782 --> 00:16:42,871
That's fine, Karen.
294
00:16:42,958 --> 00:16:46,440
Okay, fellas.
Let's prepare the, uh...
295
00:16:46,527 --> 00:16:48,224
the airship for takeoff.
296
00:16:48,311 --> 00:16:50,444
Teddy:
Aye aye, Gimmick!
297
00:16:50,531 --> 00:16:52,402
Fuel up the furnace!
298
00:16:52,489 --> 00:16:54,143
Full speed
on the propeller!
299
00:16:56,972 --> 00:16:59,540
It really does fly.
300
00:16:59,627 --> 00:17:01,063
-Grubby: So long.
-Teddy: Bye.
301
00:17:01,150 --> 00:17:03,413
Gimmick: Bye!
Bye, everybody, goodbye!
302
00:17:05,850 --> 00:17:09,245
Modern science. Amazing.
303
00:17:09,332 --> 00:17:12,292
[hums]
304
00:17:20,909 --> 00:17:22,432
[gasps]
305
00:17:26,393 --> 00:17:28,264
[Tweeg shouts]
306
00:17:29,483 --> 00:17:31,137
Whew.
307
00:17:31,224 --> 00:17:33,182
Teddy:
Look, Gimmick, there's your house.
308
00:17:33,269 --> 00:17:35,184
Gimmick:
Why, yes, it is.
309
00:17:35,271 --> 00:17:36,055
[laughs]
310
00:17:37,491 --> 00:17:39,884
It sure is good
to be home again.
311
00:17:39,971 --> 00:17:45,151
Yes, but we still have
one small problem.
312
00:17:45,238 --> 00:17:46,978
What is it, Gimmick?
313
00:17:47,066 --> 00:17:51,679
We're still small, you see?
That's the problem.
314
00:17:51,766 --> 00:17:54,943
But perhaps Karen
could be of some help.
315
00:17:55,030 --> 00:17:57,641
What can I do, Gimmick?
316
00:17:57,728 --> 00:18:03,256
Well, you could just fly
over to that portable reducing machine there
317
00:18:03,343 --> 00:18:05,519
and press
the green button.
318
00:18:05,606 --> 00:18:07,173
You mean this one?
319
00:18:07,260 --> 00:18:10,567
Yes! Yes, precisely.
320
00:18:10,654 --> 00:18:12,221
All right.
321
00:18:12,308 --> 00:18:13,918
Here goes.
322
00:18:19,837 --> 00:18:20,664
[gasps]
323
00:18:32,111 --> 00:18:35,288
Oh, my goodness.
324
00:18:35,375 --> 00:18:38,291
I had no idea
how big you all are.
325
00:18:40,684 --> 00:18:44,297
And I'd forgotten how small
you are compared to us.
326
00:18:44,384 --> 00:18:47,735
Come on, Karen.
We've gotta be going now.
327
00:18:47,822 --> 00:18:50,085
Do you have to go?
328
00:18:50,172 --> 00:18:51,652
I guess I do.
329
00:18:53,132 --> 00:18:56,265
Well, I suppose
this is goodbye, then.
330
00:18:56,352 --> 00:18:58,441
I'll never forget ya,
Karen.
331
00:18:58,528 --> 00:19:00,530
Not as long as I live.
332
00:19:00,617 --> 00:19:03,054
And I'll never forget
you either, Grubby.
333
00:19:03,142 --> 00:19:06,057
Never ever. I promise.
334
00:19:06,145 --> 00:19:08,234
Goodbye, Karen.
335
00:19:08,321 --> 00:19:10,497
Goodbye, Grubby.
336
00:19:10,584 --> 00:19:12,107
I'll miss you.
337
00:19:16,067 --> 00:19:20,463
Aw, shucks.
Love sure is flighty.
338
00:19:29,994 --> 00:19:31,779
-[gasps]
-Oh, no.
339
00:19:31,866 --> 00:19:36,392
Heavens to Grundo!
My living room!
340
00:19:36,479 --> 00:19:38,481
Somebody's been here,
341
00:19:38,568 --> 00:19:40,657
and I think they were
looking for something.
342
00:19:40,744 --> 00:19:42,616
But what could that be?
343
00:19:42,703 --> 00:19:44,792
Both:
The crystals!
344
00:19:50,319 --> 00:19:51,799
They're gone.
345
00:19:51,886 --> 00:19:53,888
Somebody
has taken them.
346
00:19:53,975 --> 00:19:56,891
But who could have
done such a thing?
347
00:19:56,978 --> 00:19:58,936
All:
Tweeg!
348
00:20:04,594 --> 00:20:06,640
[laughing]
349
00:20:16,084 --> 00:20:17,955
[theme music playing]
350
00:21:10,312 --> 00:21:12,053
Captioned by
Post Haste Digital
351
00:21:12,103 --> 00:21:16,653
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.