Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,177 --> 00:00:05,005
[theme music playing]
2
00:00:08,747 --> 00:00:10,880
? Come dream
with me tonight ?
3
00:00:10,967 --> 00:00:16,016
? Dream with me tonight ?
4
00:00:16,103 --> 00:00:19,889
? Let's go to far off places ?
5
00:00:19,976 --> 00:00:23,632
? And search for
treasures bright ?
6
00:00:23,719 --> 00:00:26,983
? Come dream
with me tonight ?
7
00:00:27,070 --> 00:00:31,031
? Let's build
a giant airship ?
8
00:00:31,118 --> 00:00:36,819
? And sail into the sky ?
9
00:00:36,906 --> 00:00:40,779
? Let's watch the ground
so far below ?
10
00:00:40,866 --> 00:00:45,523
? Let's watch
the birds as they fly by ?
11
00:00:45,610 --> 00:00:50,006
? Fly so high ?
12
00:00:50,093 --> 00:00:55,968
? Come dream
with me tonight ?
13
00:01:01,539 --> 00:01:03,846
[music playing]
14
00:01:03,933 --> 00:01:06,370
L.B.: I think it should be
a little more to the left.
15
00:01:06,457 --> 00:01:09,373
No. It's perfect.
[chuckles]
16
00:01:14,639 --> 00:01:17,077
Oh, drat! I missed!
17
00:01:17,164 --> 00:01:18,643
Hmm.
18
00:01:18,730 --> 00:01:21,342
Maybe it should be
a little more to the left.
19
00:01:21,429 --> 00:01:24,736
Tweeg,
do you really think
20
00:01:24,823 --> 00:01:27,304
you're ever gonna hit
Gimmick's place with a cannonball?
21
00:01:27,391 --> 00:01:29,915
Don't be a smart aleck, L.B.
22
00:01:30,002 --> 00:01:32,483
This shot will be perfect.
[chuckles]
23
00:01:32,570 --> 00:01:34,224
I'll just, uh...
24
00:01:34,877 --> 00:01:36,966
-I'll just, uh...
-[bucket clatters]
25
00:01:37,053 --> 00:01:40,100
L.B., I'm out of cannonballs!
26
00:01:40,187 --> 00:01:42,667
Oh! This is terrible!
27
00:01:42,754 --> 00:01:46,062
L.B., run down there and pick up
some of my cannonballs.
28
00:01:46,149 --> 00:01:49,370
-You mean the ones laying
around Gimmick's house? -Yes.
29
00:01:49,457 --> 00:01:52,155
-None of which have ever hit
Gimmick's house? -Yes!
30
00:01:52,242 --> 00:01:54,940
-Or even landed near
Gimmick's house? -Yes!
31
00:01:55,027 --> 00:01:56,768
Yes! Yes!
32
00:01:56,855 --> 00:01:58,814
Now quit stalling
and get to work.
33
00:01:58,901 --> 00:02:01,817
"Quit stalling. Get to work."
34
00:02:01,904 --> 00:02:04,515
Blah, blah, blah.
35
00:02:04,602 --> 00:02:06,474
[birds chirping]
36
00:02:11,348 --> 00:02:13,002
Teddy:
Hello, Gimmick. We're back.
37
00:02:13,089 --> 00:02:15,309
Grubby:
Yeah, and we got lots of food.
38
00:02:15,396 --> 00:02:18,399
It's amazing! [laughs]
39
00:02:18,486 --> 00:02:22,011
It's absolutely amazing!
40
00:02:22,098 --> 00:02:24,666
-It's amazing that we're back?
-No, no, no, no.
41
00:02:24,753 --> 00:02:27,495
I'm talking about my invention.
42
00:02:27,582 --> 00:02:31,760
In fact, it's more of
a new discovery, I'd say.
43
00:02:31,847 --> 00:02:33,805
Oh, then that explains it.
44
00:02:33,892 --> 00:02:35,198
Gimmick: It does?
45
00:02:35,285 --> 00:02:37,418
Go on, Gimmick.
Tell us.
46
00:02:37,505 --> 00:02:41,596
Well, after you left
to collect some, uh, food,
47
00:02:41,683 --> 00:02:43,902
I was looking at
those crystals
48
00:02:43,989 --> 00:02:46,383
we found in the ancient
Hard-to-Find City.
49
00:02:46,470 --> 00:02:48,080
Yes?
50
00:02:48,168 --> 00:02:51,954
I decided to plug one of
the crystals into the machine
51
00:02:52,041 --> 00:02:55,131
and it started to work.
52
00:02:55,218 --> 00:02:56,393
Really?
53
00:02:56,480 --> 00:02:58,830
You mean you found a way
to use the crystals?
54
00:02:58,917 --> 00:03:00,180
Yes.
55
00:03:00,267 --> 00:03:02,791
The crystal turned it
into a kind of,
56
00:03:02,878 --> 00:03:05,794
well, a reducing machine.
57
00:03:05,881 --> 00:03:08,231
How many pounds do you plan
to lose, Gimmick?
58
00:03:08,318 --> 00:03:11,278
-Yeah.
-[laughs] No, Grubby.
59
00:03:11,365 --> 00:03:14,846
It's not that kind of
reducing machine.
60
00:03:14,933 --> 00:03:16,674
When I turn it on,
61
00:03:16,761 --> 00:03:19,590
anything inside of
this white circle
62
00:03:19,677 --> 00:03:23,028
will be reduced to a fraction
of its normal size.
63
00:03:23,115 --> 00:03:25,770
-Teddy: Anything?
-Yes, anything.
64
00:03:25,857 --> 00:03:28,295
Except for copper, bronze,
65
00:03:28,382 --> 00:03:31,254
and certain,
eh, uh, alloys.
66
00:03:31,341 --> 00:03:33,691
You don't have any of that
on you, do you?
67
00:03:33,778 --> 00:03:35,911
No, I don't think so.
68
00:03:35,998 --> 00:03:37,739
Why do you ask?
69
00:03:37,826 --> 00:03:41,221
Gimmick:
Well, I've tried to machine on many different things.
70
00:03:41,308 --> 00:03:43,962
And now I'm ready to
try out my invention
71
00:03:44,049 --> 00:03:46,051
on living creatures.
72
00:03:46,138 --> 00:03:47,792
Grubby:
Hmm. Good idea, Gimmick.
73
00:03:47,879 --> 00:03:49,925
Hey, what living creatures?
74
00:03:50,012 --> 00:03:53,972
Eh, the three of us
to be precise.
75
00:03:54,059 --> 00:03:56,671
Uh, I think I'll go pick some
more strawberries for lunch.
76
00:03:56,758 --> 00:03:58,673
-Good-bye.
-Hold on, Grubby.
77
00:03:58,760 --> 00:04:01,415
Gimmick:
Oh, don't worry, my boy.
78
00:04:01,502 --> 00:04:03,939
According to my calculations,
79
00:04:04,026 --> 00:04:06,942
the possibility of a total
metabolic disintegration
80
00:04:07,029 --> 00:04:11,729
is less than, eh, 32.5%.
81
00:04:11,816 --> 00:04:14,515
Oh, well,
if you put it that way.
82
00:04:14,602 --> 00:04:16,430
This should be exciting.
83
00:04:16,517 --> 00:04:19,041
Imagine being
that small, Grubby.
84
00:04:19,128 --> 00:04:22,871
Now, when I push
this red button,
85
00:04:22,958 --> 00:04:27,397
we will all shrink to
a little more than an inch high.
86
00:04:27,484 --> 00:04:29,530
Then, when I push
the green button,
87
00:04:29,617 --> 00:04:33,882
we'll all return
to our normal, eh, size again.
88
00:04:33,969 --> 00:04:35,623
Okay. Let's go.
89
00:04:36,798 --> 00:04:38,669
Oh, I can't look.
90
00:04:39,583 --> 00:04:41,411
[beeping]
91
00:04:45,154 --> 00:04:45,981
[chirps]
92
00:04:48,200 --> 00:04:50,464
-Oh!
-Whoa!
93
00:04:58,907 --> 00:05:02,258
Say, Gimmick,
I wonder why the remote device
94
00:05:02,345 --> 00:05:03,955
didn't shrink
like we did.
95
00:05:04,042 --> 00:05:07,872
-Hmm. That is curious.
-What's it made of?
96
00:05:07,959 --> 00:05:11,136
Oh, copper, bronze,
and certain alloys.
97
00:05:11,223 --> 00:05:13,225
Maybe that's why.
98
00:05:13,313 --> 00:05:17,186
Hmm. You could be right,
Grubby.
99
00:05:17,273 --> 00:05:21,669
Uh-oh. What do you suppose
that big shadow is, Gimmick?
100
00:05:21,756 --> 00:05:23,323
I don't know.
101
00:05:23,410 --> 00:05:26,804
Perhaps a bending of
the light rays
102
00:05:26,891 --> 00:05:29,154
which we don't see
in our normal size.
103
00:05:29,241 --> 00:05:31,156
Or even...
104
00:05:31,243 --> 00:05:33,115
All: Whoa!
105
00:05:33,202 --> 00:05:34,943
[all exclaiming]
106
00:05:35,030 --> 00:05:36,727
[shouting]
107
00:05:36,814 --> 00:05:38,686
[both shouting]
108
00:05:55,833 --> 00:05:58,358
[all shouting]
109
00:06:01,448 --> 00:06:03,928
-Teddy: It's Fuzz.
-Gimmick: Yes.
110
00:06:04,015 --> 00:06:05,843
Big for his age, isn't he?
111
00:06:05,930 --> 00:06:07,976
What have you been
feeding him, Gimmick?
112
00:06:09,238 --> 00:06:12,676
Gee, I've never seen
the inside of a couch before.
113
00:06:12,763 --> 00:06:16,027
Come on. Fuzz won't be able
to see us up inside the couch.
114
00:06:16,114 --> 00:06:18,900
That is a most
excellent idea, Teddy.
115
00:06:18,987 --> 00:06:20,641
[spring boings]
116
00:06:20,728 --> 00:06:24,340
-Well, at least I suppose it is.
-Come on, then.
117
00:06:24,427 --> 00:06:26,255
I'm right behind you, Teddy.
118
00:06:29,040 --> 00:06:31,782
That cannonball
looks too big, Tweed.
119
00:06:31,869 --> 00:06:35,133
No, no,
they're all the same size.
120
00:06:35,220 --> 00:06:38,354
And the name is Tweeg!
121
00:06:38,441 --> 00:06:41,923
Hmm... that's strange.
122
00:06:42,010 --> 00:06:44,621
It seems to be a little tight.
123
00:06:44,708 --> 00:06:47,102
[grunting]
124
00:07:18,960 --> 00:07:21,092
[laughs]
125
00:07:24,531 --> 00:07:26,446
[Tweeg grunts]
126
00:07:28,273 --> 00:07:31,189
Well, according to
my calculations,
127
00:07:31,276 --> 00:07:33,757
we should see some light
at the end of the tunnel,
128
00:07:33,844 --> 00:07:36,978
eh, well, any time now.
129
00:07:37,065 --> 00:07:39,241
-That's helpful.
-Look. Down there.
130
00:07:40,503 --> 00:07:42,592
Gimmick: Well, imagine that.
131
00:07:42,679 --> 00:07:44,942
Come on, everyone.
Follow me.
132
00:07:46,161 --> 00:07:49,599
-Whoa!
-Whoa!
133
00:07:49,686 --> 00:07:51,296
Whoa!
134
00:07:51,383 --> 00:07:53,603
Ouch!
135
00:07:53,690 --> 00:07:55,562
-Oh!
-Gimmick: Whoa!
136
00:08:05,833 --> 00:08:09,967
Wow. It looks as big
as all of Grundo itself.
137
00:08:10,054 --> 00:08:13,449
-Indeed.
-What an adventure.
138
00:08:13,536 --> 00:08:16,104
Now aren't you glad
you decided to come along, Grubby?
139
00:08:16,191 --> 00:08:18,106
Grubby: I sure am.
140
00:08:18,193 --> 00:08:20,500
Just look at the size
of those strawberries we picked for lunch.
141
00:08:20,587 --> 00:08:22,502
-Teddy: Are you always hungry?
-Nope.
142
00:08:22,589 --> 00:08:24,634
Only when I feel like
eating something.
143
00:08:24,721 --> 00:08:26,680
Come on.
Let's get a closer look.
144
00:08:30,205 --> 00:08:33,469
Teddy: ? Take a good look
at the world ?
145
00:08:33,556 --> 00:08:37,604
? There's beauty there
for us to discover ?
146
00:08:37,691 --> 00:08:41,085
? And share it all
with one another ?
147
00:08:41,172 --> 00:08:45,786
? So take a good look
at the world ?
148
00:08:46,743 --> 00:08:50,051
Both: ? Each blade of grass,
each tiny plant ?
149
00:08:50,138 --> 00:08:53,968
? Each ladybug,
each little ant ?
150
00:08:54,055 --> 00:08:57,667
? If you'll look close
then you will see ?
151
00:08:57,754 --> 00:09:02,542
? They're part of the world
like you and me ?
152
00:09:02,629 --> 00:09:06,284
Teddy: ? Take a good look
at the world ?
153
00:09:06,371 --> 00:09:09,897
? There's beauty there
for us to discover ?
154
00:09:09,984 --> 00:09:13,944
Grubby: ? And share it all
with one another ?
155
00:09:14,031 --> 00:09:16,077
Both:
? So take a good look ?
156
00:09:16,164 --> 00:09:22,953
? At the world ?
157
00:09:25,782 --> 00:09:28,698
I never knew how interesting
things were up close.
158
00:09:28,785 --> 00:09:31,005
It's like
a whole new world.
159
00:09:31,092 --> 00:09:33,616
Grubby: Hey, will you look at
the size of this mushroom?
160
00:09:35,705 --> 00:09:38,186
And this is salt.
161
00:09:38,273 --> 00:09:40,492
I thought only sugar
came in cubes.
162
00:09:40,580 --> 00:09:42,277
Oh, it's salt, all right.
163
00:09:42,364 --> 00:09:46,324
I've done a few studies on it
with my, eh, microscope.
164
00:09:46,411 --> 00:09:48,936
Hey, Grubby, look at this.
165
00:09:49,023 --> 00:09:51,547
Wow. Try chewing on the end
of that, would you?
166
00:09:51,634 --> 00:09:54,332
There are so many
wonderful things to see.
167
00:09:54,419 --> 00:09:57,335
We should thank Gimmick for
giving us the opportunity.
168
00:09:57,422 --> 00:09:58,815
Grubby: You're right.
169
00:09:58,902 --> 00:10:00,556
Thank you for giving us
the opportunity
170
00:10:00,643 --> 00:10:02,340
to be eaten by a giant Fob.
171
00:10:02,427 --> 00:10:05,126
Gimmick: Oh, my!
172
00:10:05,213 --> 00:10:06,997
Oh, goodness!
173
00:10:07,084 --> 00:10:09,478
-Oh, no!
-[thuds]
174
00:10:09,565 --> 00:10:11,436
Teddy: Gimmick, be careful!
175
00:10:11,523 --> 00:10:13,874
Whoa!
176
00:10:13,961 --> 00:10:15,005
[shouting]
177
00:10:19,444 --> 00:10:22,186
-[string scraping]
-Grubby: What do we do now?
178
00:10:22,273 --> 00:10:25,668
Teddy: I don't know,
but we've got to do it fast.
179
00:10:25,755 --> 00:10:28,366
Gimmick!
180
00:10:30,020 --> 00:10:32,632
Huh?
181
00:10:34,503 --> 00:10:35,417
Whoa!
182
00:10:36,331 --> 00:10:38,507
Whoa! Whoa!
183
00:10:38,594 --> 00:10:40,509
Both: Whoa!
184
00:10:40,596 --> 00:10:41,902
[shouting]
185
00:10:45,079 --> 00:10:46,602
Whoa!
186
00:10:46,689 --> 00:10:48,299
Teddy:
Are you all right, Gimmick?
187
00:10:48,386 --> 00:10:51,259
[laughs] Well, why--
188
00:10:51,346 --> 00:10:55,306
that was actually
rather exciting.
189
00:10:55,393 --> 00:10:57,874
-[birds chirping]
-I'd say you were threading on thin ice.
190
00:10:57,961 --> 00:11:01,269
[chuckles]
Grubby, grab a piece of that tape over there
191
00:11:01,356 --> 00:11:03,271
and fasten the thread
to the tabletop.
192
00:11:03,358 --> 00:11:05,099
Okie dokie.
193
00:11:06,230 --> 00:11:08,319
[crackling]
194
00:11:11,192 --> 00:11:13,281
There. Just like new.
195
00:11:13,368 --> 00:11:14,499
[laughs]
196
00:11:17,285 --> 00:11:19,156
Now, L.B.,
let's get on with it.
197
00:11:19,243 --> 00:11:21,811
We've wasted enough time.
198
00:11:21,898 --> 00:11:23,378
-[crackling]
-[gasps]
199
00:11:24,553 --> 00:11:26,381
[gasps]
200
00:11:26,468 --> 00:11:28,600
Both: Whoa!
201
00:11:32,430 --> 00:11:34,476
-[explosion]
-Both: Whoa!
202
00:11:34,563 --> 00:11:36,478
[cuckoo clock cuckooing]
203
00:11:39,263 --> 00:11:42,136
[grunts]
204
00:11:42,223 --> 00:11:44,791
[shouting]
205
00:11:46,662 --> 00:11:48,316
Teddy:
Any sign of Fuzz down there?
206
00:11:48,403 --> 00:11:50,405
Gimmick: Actually, yes.
207
00:11:50,492 --> 00:11:52,233
-He's fast asleep.
-[snoring]
208
00:11:52,320 --> 00:11:54,583
Here's your tape, Teddy.
209
00:11:54,670 --> 00:11:57,760
[laughs] Grubby, what happened?
210
00:11:57,847 --> 00:12:01,155
I don't know.
I guess I just got wrapped up in my work.
211
00:12:01,242 --> 00:12:03,200
Here.
Let me help you.
212
00:12:03,287 --> 00:12:06,116
-[buzzing]
-This is no time to be humming, Teddy.
213
00:12:06,203 --> 00:12:09,163
-We gotta go help Gimmick.
-That's not me humming.
214
00:12:09,250 --> 00:12:11,078
It's that housefly.
215
00:12:11,165 --> 00:12:13,776
-Look out, Gimmick!
There's a fly on the loose! -Oh!
216
00:12:13,863 --> 00:12:16,039
Oh, my! Oh!
217
00:12:18,563 --> 00:12:20,870
Run, Grubby!
218
00:12:20,957 --> 00:12:23,568
Don't rush me.
I've only got two feet.
219
00:12:25,657 --> 00:12:27,442
Whoa!
220
00:12:28,922 --> 00:12:31,402
Hey, Gimmick, help!
221
00:12:32,795 --> 00:12:35,493
Oh, if only I knew
where I left my...
222
00:12:35,580 --> 00:12:37,495
encyclopedia.
223
00:12:37,582 --> 00:12:41,369
I thought I put it down
right here where this book is.
224
00:12:42,718 --> 00:12:48,202
Say, I believe this is
my encyclopedia.
225
00:12:48,289 --> 00:12:50,465
-[Teddy grunts]
-[both gasp]
226
00:12:50,552 --> 00:12:52,641
Don't worry, boys.
227
00:12:52,728 --> 00:12:56,601
I found my encyclopedia.
228
00:12:56,688 --> 00:12:58,778
Grubby:
I'm very happy for you, Gimmick.
229
00:12:58,865 --> 00:13:00,823
Now please do something.
230
00:13:03,260 --> 00:13:05,785
Gimmick: Hmm. Let me see.
231
00:13:05,872 --> 00:13:08,178
"Fliberity jibbit. Flute.
232
00:13:08,265 --> 00:13:09,963
Fluctuation."
233
00:13:10,050 --> 00:13:12,182
Ah! Here it is.
234
00:13:12,269 --> 00:13:13,793
"Fly.
235
00:13:13,880 --> 00:13:16,360
A name given to
the common housefly,
236
00:13:16,447 --> 00:13:19,581
otherwise known as
musca domestica."
237
00:13:19,668 --> 00:13:23,106
Hmm.
Here's something interesting.
238
00:13:23,193 --> 00:13:25,848
-Teddy: What's that, Gimmick?
-According to this,
239
00:13:25,935 --> 00:13:29,156
some ordinary white sugar
should do the trick.
240
00:13:30,853 --> 00:13:33,290
The sugar bowl's
right here, Gimmick.
241
00:13:33,377 --> 00:13:35,423
Grubby, let me get on
your shoulders.
242
00:13:35,510 --> 00:13:37,729
Okay. If
you can find them.
243
00:13:39,166 --> 00:13:41,081
-[grunts]
-Okay, Grubby,
244
00:13:41,168 --> 00:13:43,083
now get out from
under me and duck.
245
00:13:49,741 --> 00:13:53,484
-Let's go, Grubby.
-Yeah, before that fly finishes dessert.
246
00:13:53,571 --> 00:13:56,836
Teddy, you better get more tape
to fasten down the spool thing
247
00:13:56,923 --> 00:13:59,490
-so we can
climb down the thread. -It's okay, Grubby.
248
00:13:59,577 --> 00:14:01,231
We can use the tape
you're wearing.
249
00:14:01,318 --> 00:14:02,972
Stand still.
250
00:14:03,059 --> 00:14:04,887
[laughing]
251
00:14:04,974 --> 00:14:07,455
-That tickles.
-Shh.
252
00:14:07,542 --> 00:14:09,718
[soft laugh]
That tickles.
253
00:14:09,805 --> 00:14:11,502
All right, I found the end.
254
00:14:11,589 --> 00:14:14,027
Now just turn around
to unwind some tape.
255
00:14:15,593 --> 00:14:17,378
Grubby:
Is that enough tape, Teddy?
256
00:14:17,465 --> 00:14:18,945
Teddy:
Just a little more, Grubby.
257
00:14:19,032 --> 00:14:20,250
Okay.
258
00:14:20,337 --> 00:14:21,599
Whoa! [shouting]
259
00:14:21,686 --> 00:14:22,731
What did you say, Grubby?
260
00:14:22,818 --> 00:14:23,863
Grubby!
261
00:14:26,256 --> 00:14:29,042
-Is that enough tape, Teddy?
-Yes, Grubby.
262
00:14:29,129 --> 00:14:31,218
That's plenty.
I'll be right down.
263
00:14:31,305 --> 00:14:34,177
Welcome to
the ground floor, boys.
264
00:14:34,264 --> 00:14:38,181
[laughs] Sorry I couldn't be
of more assistance.
265
00:14:38,268 --> 00:14:41,141
That's okay.
The sugar did the trick.
266
00:14:41,228 --> 00:14:43,578
I'm sure glad we're not
this small all the time.
267
00:14:43,665 --> 00:14:45,754
That fly could be a real pest.
268
00:14:45,841 --> 00:14:47,364
Indeed.
269
00:14:47,451 --> 00:14:51,412
I hadn't thought of all
the dangers we might encounter.
270
00:14:51,499 --> 00:14:54,589
Having adventures is
certainly very interesting.
271
00:14:54,676 --> 00:14:57,592
Yeah, but I'm ready
to be bored again.
272
00:14:57,679 --> 00:14:59,899
All we have to do
is find a way
273
00:14:59,986 --> 00:15:02,249
to push the button
on the remote device
274
00:15:02,336 --> 00:15:06,818
and we'll return to
our normal, eh, size.
275
00:15:29,929 --> 00:15:31,495
[chuckles]
276
00:15:31,582 --> 00:15:33,236
Don't worry, L.B.
277
00:15:33,323 --> 00:15:36,370
This time nothing
can possibly go wrong.
278
00:15:52,038 --> 00:15:53,517
[cannonball whistling]
279
00:15:56,912 --> 00:15:58,392
[both shouting]
280
00:16:00,089 --> 00:16:01,656
[explosion]
281
00:16:03,963 --> 00:16:06,966
Well, Tweeze, at least this time
you hit something. [laughs]
282
00:16:08,228 --> 00:16:10,056
[grunting]
283
00:16:12,797 --> 00:16:15,191
Oh, it won't move.
284
00:16:15,278 --> 00:16:17,324
Maybe if both of us try
it will.
285
00:16:17,411 --> 00:16:19,674
[Gimmick grunting]
286
00:16:23,852 --> 00:16:26,594
Gimmick:
Say, I believe I have an idea.
287
00:16:28,030 --> 00:16:30,728
Grubby, can you
drag that spoon
288
00:16:30,815 --> 00:16:32,687
-over this way?
-Sure, Gimmick.
289
00:16:32,774 --> 00:16:37,083
Gimmick: Now, Teddy,
if my calculations are correct,
290
00:16:37,170 --> 00:16:40,042
pressure applied to
the southern section of the spoon
291
00:16:40,129 --> 00:16:43,219
should cause
an opposite reaction in the northern section.
292
00:16:43,306 --> 00:16:45,917
Teddy: Oh, you mean
if we jump on the spoon,
293
00:16:46,005 --> 00:16:48,007
Grubby will fly up in the air.
294
00:16:48,094 --> 00:16:49,747
Gimmick: Precisely.
295
00:16:49,834 --> 00:16:52,098
And with his added velocity,
296
00:16:52,185 --> 00:16:54,230
he might be able
to push down the button
297
00:16:54,317 --> 00:16:56,624
on the remote, eh, device.
298
00:16:56,711 --> 00:16:59,322
I think that's
a wonderful idea.
299
00:16:59,409 --> 00:17:01,759
I think that's a terrible idea.
300
00:17:01,846 --> 00:17:05,024
But, Grubby,
it's the only way.
301
00:17:05,111 --> 00:17:06,634
I think.
302
00:17:06,721 --> 00:17:08,984
Well, okay.
303
00:17:09,071 --> 00:17:11,204
-Ready, Teddy?
-Here we go.
304
00:17:11,291 --> 00:17:13,075
Whoa!
305
00:17:13,162 --> 00:17:14,207
[shouting]
306
00:17:16,818 --> 00:17:19,560
-Gimmick:
Are you all right, Grubby? -I'm okay.
307
00:17:19,647 --> 00:17:22,998
I just hope Fuzz isn't thirsty
'cause he's coming this way.
308
00:17:24,391 --> 00:17:26,306
[Fuzz bouncing]
309
00:17:29,439 --> 00:17:32,442
Gimmick:
Oh! He looks more hungry than thirsty.
310
00:17:32,529 --> 00:17:34,444
Gimmick, we've got to
press the button.
311
00:17:36,142 --> 00:17:38,274
[all whoaing]
312
00:17:38,361 --> 00:17:41,190
[beeping]
313
00:17:47,805 --> 00:17:49,851
Hey, we're big again.
314
00:17:49,938 --> 00:17:51,418
What happened?
315
00:17:51,505 --> 00:17:54,812
Well, Fuzz must've hit
the green button
316
00:17:54,899 --> 00:17:57,685
and... [laughs]
enlarged us.
317
00:17:57,772 --> 00:18:02,124
You see, the molecular
reassembling attachment worked perfectly.
318
00:18:02,211 --> 00:18:05,693
Yeah, now that we're all
back to normal--
319
00:18:05,780 --> 00:18:08,261
Oh, my...
320
00:18:08,348 --> 00:18:11,612
Look at the size of him.
321
00:18:11,699 --> 00:18:14,702
You didn't tell us your machine
could make things big, too.
322
00:18:14,789 --> 00:18:16,530
[chuckles]
323
00:18:16,617 --> 00:18:18,880
Well, I'm sure
we can return him
324
00:18:18,967 --> 00:18:22,579
to his more,
eh, cuddly size
325
00:18:22,666 --> 00:18:25,713
if we can just find
the remote device.
326
00:18:25,800 --> 00:18:27,889
Fuzz must be sitting on it.
327
00:18:27,976 --> 00:18:30,370
Grubby: Hurry, before he moves
off the white circle.
328
00:18:32,589 --> 00:18:34,156
Here it is.
329
00:18:34,243 --> 00:18:36,332
Help me lift his tail.
330
00:18:36,419 --> 00:18:39,988
Oh, Gimmick, this Fob
needs to go on a diet.
331
00:18:41,598 --> 00:18:44,384
-I've got it.
-Quickly, get out of the circle
332
00:18:44,471 --> 00:18:47,430
and press the,
eh, red button.
333
00:18:47,517 --> 00:18:49,084
Uh-oh.
334
00:18:52,957 --> 00:18:54,742
[all shout]
335
00:18:54,829 --> 00:18:58,049
Whoa! Whoa! [shouting]
336
00:19:03,968 --> 00:19:05,100
[both gasp]
337
00:19:05,187 --> 00:19:07,102
Both: Whoa!
338
00:19:07,581 --> 00:19:09,235
[crashing, thumping]
339
00:19:11,280 --> 00:19:13,500
I've got an idea.
340
00:19:27,209 --> 00:19:29,037
[beeping]
341
00:19:32,258 --> 00:19:35,478
Teddy: It worked!
342
00:19:35,565 --> 00:19:39,874
Well, you've had
quite an exciting day,
343
00:19:39,961 --> 00:19:41,832
haven't you, Fuzz? [chuckles]
344
00:19:41,919 --> 00:19:44,531
Well, I guess we all have.
345
00:19:45,401 --> 00:19:47,447
And you found out
what one of the crystals
346
00:19:47,534 --> 00:19:49,449
from one of
the Hard to Find City does.
347
00:19:49,536 --> 00:19:52,016
I can't wait to find out
what the others do.
348
00:19:52,103 --> 00:19:54,149
Well, can we at least wait
till tomorrow?
349
00:19:54,236 --> 00:19:56,020
I'm tired.
350
00:19:56,107 --> 00:19:58,022
[all laughing]
351
00:20:00,634 --> 00:20:03,027
[shouts]
352
00:20:05,421 --> 00:20:07,554
[laughs]
353
00:20:07,641 --> 00:20:09,469
Gotcha!
354
00:20:09,556 --> 00:20:11,253
[laughing continues]
355
00:20:15,605 --> 00:20:17,433
[theme music playing]
356
00:21:09,877 --> 00:21:11,618
Captioned by
Post Haste Digital
357
00:21:11,668 --> 00:21:16,218
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.