All language subtitles for Teddy Ruxpin s01e06 Take a Good Look.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,177 --> 00:00:05,005 [theme music playing] 2 00:00:08,747 --> 00:00:10,880 ? Come dream with me tonight ? 3 00:00:10,967 --> 00:00:16,016 ? Dream with me tonight ? 4 00:00:16,103 --> 00:00:19,889 ? Let's go to far off places ? 5 00:00:19,976 --> 00:00:23,632 ? And search for treasures bright ? 6 00:00:23,719 --> 00:00:26,983 ? Come dream with me tonight ? 7 00:00:27,070 --> 00:00:31,031 ? Let's build a giant airship ? 8 00:00:31,118 --> 00:00:36,819 ? And sail into the sky ? 9 00:00:36,906 --> 00:00:40,779 ? Let's watch the ground so far below ? 10 00:00:40,866 --> 00:00:45,523 ? Let's watch the birds as they fly by ? 11 00:00:45,610 --> 00:00:50,006 ? Fly so high ? 12 00:00:50,093 --> 00:00:55,968 ? Come dream with me tonight ? 13 00:01:01,539 --> 00:01:03,846 [music playing] 14 00:01:03,933 --> 00:01:06,370 L.B.: I think it should be a little more to the left. 15 00:01:06,457 --> 00:01:09,373 No. It's perfect. [chuckles] 16 00:01:14,639 --> 00:01:17,077 Oh, drat! I missed! 17 00:01:17,164 --> 00:01:18,643 Hmm. 18 00:01:18,730 --> 00:01:21,342 Maybe it should be a little more to the left. 19 00:01:21,429 --> 00:01:24,736 Tweeg, do you really think 20 00:01:24,823 --> 00:01:27,304 you're ever gonna hit Gimmick's place with a cannonball? 21 00:01:27,391 --> 00:01:29,915 Don't be a smart aleck, L.B. 22 00:01:30,002 --> 00:01:32,483 This shot will be perfect. [chuckles] 23 00:01:32,570 --> 00:01:34,224 I'll just, uh... 24 00:01:34,877 --> 00:01:36,966 -I'll just, uh... -[bucket clatters] 25 00:01:37,053 --> 00:01:40,100 L.B., I'm out of cannonballs! 26 00:01:40,187 --> 00:01:42,667 Oh! This is terrible! 27 00:01:42,754 --> 00:01:46,062 L.B., run down there and pick up some of my cannonballs. 28 00:01:46,149 --> 00:01:49,370 -You mean the ones laying around Gimmick's house? -Yes. 29 00:01:49,457 --> 00:01:52,155 -None of which have ever hit Gimmick's house? -Yes! 30 00:01:52,242 --> 00:01:54,940 -Or even landed near Gimmick's house? -Yes! 31 00:01:55,027 --> 00:01:56,768 Yes! Yes! 32 00:01:56,855 --> 00:01:58,814 Now quit stalling and get to work. 33 00:01:58,901 --> 00:02:01,817 "Quit stalling. Get to work." 34 00:02:01,904 --> 00:02:04,515 Blah, blah, blah. 35 00:02:04,602 --> 00:02:06,474 [birds chirping] 36 00:02:11,348 --> 00:02:13,002 Teddy: Hello, Gimmick. We're back. 37 00:02:13,089 --> 00:02:15,309 Grubby: Yeah, and we got lots of food. 38 00:02:15,396 --> 00:02:18,399 It's amazing! [laughs] 39 00:02:18,486 --> 00:02:22,011 It's absolutely amazing! 40 00:02:22,098 --> 00:02:24,666 -It's amazing that we're back? -No, no, no, no. 41 00:02:24,753 --> 00:02:27,495 I'm talking about my invention. 42 00:02:27,582 --> 00:02:31,760 In fact, it's more of a new discovery, I'd say. 43 00:02:31,847 --> 00:02:33,805 Oh, then that explains it. 44 00:02:33,892 --> 00:02:35,198 Gimmick: It does? 45 00:02:35,285 --> 00:02:37,418 Go on, Gimmick. Tell us. 46 00:02:37,505 --> 00:02:41,596 Well, after you left to collect some, uh, food, 47 00:02:41,683 --> 00:02:43,902 I was looking at those crystals 48 00:02:43,989 --> 00:02:46,383 we found in the ancient Hard-to-Find City. 49 00:02:46,470 --> 00:02:48,080 Yes? 50 00:02:48,168 --> 00:02:51,954 I decided to plug one of the crystals into the machine 51 00:02:52,041 --> 00:02:55,131 and it started to work. 52 00:02:55,218 --> 00:02:56,393 Really? 53 00:02:56,480 --> 00:02:58,830 You mean you found a way to use the crystals? 54 00:02:58,917 --> 00:03:00,180 Yes. 55 00:03:00,267 --> 00:03:02,791 The crystal turned it into a kind of, 56 00:03:02,878 --> 00:03:05,794 well, a reducing machine. 57 00:03:05,881 --> 00:03:08,231 How many pounds do you plan to lose, Gimmick? 58 00:03:08,318 --> 00:03:11,278 -Yeah. -[laughs] No, Grubby. 59 00:03:11,365 --> 00:03:14,846 It's not that kind of reducing machine. 60 00:03:14,933 --> 00:03:16,674 When I turn it on, 61 00:03:16,761 --> 00:03:19,590 anything inside of this white circle 62 00:03:19,677 --> 00:03:23,028 will be reduced to a fraction of its normal size. 63 00:03:23,115 --> 00:03:25,770 -Teddy: Anything? -Yes, anything. 64 00:03:25,857 --> 00:03:28,295 Except for copper, bronze, 65 00:03:28,382 --> 00:03:31,254 and certain, eh, uh, alloys. 66 00:03:31,341 --> 00:03:33,691 You don't have any of that on you, do you? 67 00:03:33,778 --> 00:03:35,911 No, I don't think so. 68 00:03:35,998 --> 00:03:37,739 Why do you ask? 69 00:03:37,826 --> 00:03:41,221 Gimmick: Well, I've tried to machine on many different things. 70 00:03:41,308 --> 00:03:43,962 And now I'm ready to try out my invention 71 00:03:44,049 --> 00:03:46,051 on living creatures. 72 00:03:46,138 --> 00:03:47,792 Grubby: Hmm. Good idea, Gimmick. 73 00:03:47,879 --> 00:03:49,925 Hey, what living creatures? 74 00:03:50,012 --> 00:03:53,972 Eh, the three of us to be precise. 75 00:03:54,059 --> 00:03:56,671 Uh, I think I'll go pick some more strawberries for lunch. 76 00:03:56,758 --> 00:03:58,673 -Good-bye. -Hold on, Grubby. 77 00:03:58,760 --> 00:04:01,415 Gimmick: Oh, don't worry, my boy. 78 00:04:01,502 --> 00:04:03,939 According to my calculations, 79 00:04:04,026 --> 00:04:06,942 the possibility of a total metabolic disintegration 80 00:04:07,029 --> 00:04:11,729 is less than, eh, 32.5%. 81 00:04:11,816 --> 00:04:14,515 Oh, well, if you put it that way. 82 00:04:14,602 --> 00:04:16,430 This should be exciting. 83 00:04:16,517 --> 00:04:19,041 Imagine being that small, Grubby. 84 00:04:19,128 --> 00:04:22,871 Now, when I push this red button, 85 00:04:22,958 --> 00:04:27,397 we will all shrink to a little more than an inch high. 86 00:04:27,484 --> 00:04:29,530 Then, when I push the green button, 87 00:04:29,617 --> 00:04:33,882 we'll all return to our normal, eh, size again. 88 00:04:33,969 --> 00:04:35,623 Okay. Let's go. 89 00:04:36,798 --> 00:04:38,669 Oh, I can't look. 90 00:04:39,583 --> 00:04:41,411 [beeping] 91 00:04:45,154 --> 00:04:45,981 [chirps] 92 00:04:48,200 --> 00:04:50,464 -Oh! -Whoa! 93 00:04:58,907 --> 00:05:02,258 Say, Gimmick, I wonder why the remote device 94 00:05:02,345 --> 00:05:03,955 didn't shrink like we did. 95 00:05:04,042 --> 00:05:07,872 -Hmm. That is curious. -What's it made of? 96 00:05:07,959 --> 00:05:11,136 Oh, copper, bronze, and certain alloys. 97 00:05:11,223 --> 00:05:13,225 Maybe that's why. 98 00:05:13,313 --> 00:05:17,186 Hmm. You could be right, Grubby. 99 00:05:17,273 --> 00:05:21,669 Uh-oh. What do you suppose that big shadow is, Gimmick? 100 00:05:21,756 --> 00:05:23,323 I don't know. 101 00:05:23,410 --> 00:05:26,804 Perhaps a bending of the light rays 102 00:05:26,891 --> 00:05:29,154 which we don't see in our normal size. 103 00:05:29,241 --> 00:05:31,156 Or even... 104 00:05:31,243 --> 00:05:33,115 All: Whoa! 105 00:05:33,202 --> 00:05:34,943 [all exclaiming] 106 00:05:35,030 --> 00:05:36,727 [shouting] 107 00:05:36,814 --> 00:05:38,686 [both shouting] 108 00:05:55,833 --> 00:05:58,358 [all shouting] 109 00:06:01,448 --> 00:06:03,928 -Teddy: It's Fuzz. -Gimmick: Yes. 110 00:06:04,015 --> 00:06:05,843 Big for his age, isn't he? 111 00:06:05,930 --> 00:06:07,976 What have you been feeding him, Gimmick? 112 00:06:09,238 --> 00:06:12,676 Gee, I've never seen the inside of a couch before. 113 00:06:12,763 --> 00:06:16,027 Come on. Fuzz won't be able to see us up inside the couch. 114 00:06:16,114 --> 00:06:18,900 That is a most excellent idea, Teddy. 115 00:06:18,987 --> 00:06:20,641 [spring boings] 116 00:06:20,728 --> 00:06:24,340 -Well, at least I suppose it is. -Come on, then. 117 00:06:24,427 --> 00:06:26,255 I'm right behind you, Teddy. 118 00:06:29,040 --> 00:06:31,782 That cannonball looks too big, Tweed. 119 00:06:31,869 --> 00:06:35,133 No, no, they're all the same size. 120 00:06:35,220 --> 00:06:38,354 And the name is Tweeg! 121 00:06:38,441 --> 00:06:41,923 Hmm... that's strange. 122 00:06:42,010 --> 00:06:44,621 It seems to be a little tight. 123 00:06:44,708 --> 00:06:47,102 [grunting] 124 00:07:18,960 --> 00:07:21,092 [laughs] 125 00:07:24,531 --> 00:07:26,446 [Tweeg grunts] 126 00:07:28,273 --> 00:07:31,189 Well, according to my calculations, 127 00:07:31,276 --> 00:07:33,757 we should see some light at the end of the tunnel, 128 00:07:33,844 --> 00:07:36,978 eh, well, any time now. 129 00:07:37,065 --> 00:07:39,241 -That's helpful. -Look. Down there. 130 00:07:40,503 --> 00:07:42,592 Gimmick: Well, imagine that. 131 00:07:42,679 --> 00:07:44,942 Come on, everyone. Follow me. 132 00:07:46,161 --> 00:07:49,599 -Whoa! -Whoa! 133 00:07:49,686 --> 00:07:51,296 Whoa! 134 00:07:51,383 --> 00:07:53,603 Ouch! 135 00:07:53,690 --> 00:07:55,562 -Oh! -Gimmick: Whoa! 136 00:08:05,833 --> 00:08:09,967 Wow. It looks as big as all of Grundo itself. 137 00:08:10,054 --> 00:08:13,449 -Indeed. -What an adventure. 138 00:08:13,536 --> 00:08:16,104 Now aren't you glad you decided to come along, Grubby? 139 00:08:16,191 --> 00:08:18,106 Grubby: I sure am. 140 00:08:18,193 --> 00:08:20,500 Just look at the size of those strawberries we picked for lunch. 141 00:08:20,587 --> 00:08:22,502 -Teddy: Are you always hungry? -Nope. 142 00:08:22,589 --> 00:08:24,634 Only when I feel like eating something. 143 00:08:24,721 --> 00:08:26,680 Come on. Let's get a closer look. 144 00:08:30,205 --> 00:08:33,469 Teddy: ? Take a good look at the world ? 145 00:08:33,556 --> 00:08:37,604 ? There's beauty there for us to discover ? 146 00:08:37,691 --> 00:08:41,085 ? And share it all with one another ? 147 00:08:41,172 --> 00:08:45,786 ? So take a good look at the world ? 148 00:08:46,743 --> 00:08:50,051 Both: ? Each blade of grass, each tiny plant ? 149 00:08:50,138 --> 00:08:53,968 ? Each ladybug, each little ant ? 150 00:08:54,055 --> 00:08:57,667 ? If you'll look close then you will see ? 151 00:08:57,754 --> 00:09:02,542 ? They're part of the world like you and me ? 152 00:09:02,629 --> 00:09:06,284 Teddy: ? Take a good look at the world ? 153 00:09:06,371 --> 00:09:09,897 ? There's beauty there for us to discover ? 154 00:09:09,984 --> 00:09:13,944 Grubby: ? And share it all with one another ? 155 00:09:14,031 --> 00:09:16,077 Both: ? So take a good look ? 156 00:09:16,164 --> 00:09:22,953 ? At the world ? 157 00:09:25,782 --> 00:09:28,698 I never knew how interesting things were up close. 158 00:09:28,785 --> 00:09:31,005 It's like a whole new world. 159 00:09:31,092 --> 00:09:33,616 Grubby: Hey, will you look at the size of this mushroom? 160 00:09:35,705 --> 00:09:38,186 And this is salt. 161 00:09:38,273 --> 00:09:40,492 I thought only sugar came in cubes. 162 00:09:40,580 --> 00:09:42,277 Oh, it's salt, all right. 163 00:09:42,364 --> 00:09:46,324 I've done a few studies on it with my, eh, microscope. 164 00:09:46,411 --> 00:09:48,936 Hey, Grubby, look at this. 165 00:09:49,023 --> 00:09:51,547 Wow. Try chewing on the end of that, would you? 166 00:09:51,634 --> 00:09:54,332 There are so many wonderful things to see. 167 00:09:54,419 --> 00:09:57,335 We should thank Gimmick for giving us the opportunity. 168 00:09:57,422 --> 00:09:58,815 Grubby: You're right. 169 00:09:58,902 --> 00:10:00,556 Thank you for giving us the opportunity 170 00:10:00,643 --> 00:10:02,340 to be eaten by a giant Fob. 171 00:10:02,427 --> 00:10:05,126 Gimmick: Oh, my! 172 00:10:05,213 --> 00:10:06,997 Oh, goodness! 173 00:10:07,084 --> 00:10:09,478 -Oh, no! -[thuds] 174 00:10:09,565 --> 00:10:11,436 Teddy: Gimmick, be careful! 175 00:10:11,523 --> 00:10:13,874 Whoa! 176 00:10:13,961 --> 00:10:15,005 [shouting] 177 00:10:19,444 --> 00:10:22,186 -[string scraping] -Grubby: What do we do now? 178 00:10:22,273 --> 00:10:25,668 Teddy: I don't know, but we've got to do it fast. 179 00:10:25,755 --> 00:10:28,366 Gimmick! 180 00:10:30,020 --> 00:10:32,632 Huh? 181 00:10:34,503 --> 00:10:35,417 Whoa! 182 00:10:36,331 --> 00:10:38,507 Whoa! Whoa! 183 00:10:38,594 --> 00:10:40,509 Both: Whoa! 184 00:10:40,596 --> 00:10:41,902 [shouting] 185 00:10:45,079 --> 00:10:46,602 Whoa! 186 00:10:46,689 --> 00:10:48,299 Teddy: Are you all right, Gimmick? 187 00:10:48,386 --> 00:10:51,259 [laughs] Well, why-- 188 00:10:51,346 --> 00:10:55,306 that was actually rather exciting. 189 00:10:55,393 --> 00:10:57,874 -[birds chirping] -I'd say you were threading on thin ice. 190 00:10:57,961 --> 00:11:01,269 [chuckles] Grubby, grab a piece of that tape over there 191 00:11:01,356 --> 00:11:03,271 and fasten the thread to the tabletop. 192 00:11:03,358 --> 00:11:05,099 Okie dokie. 193 00:11:06,230 --> 00:11:08,319 [crackling] 194 00:11:11,192 --> 00:11:13,281 There. Just like new. 195 00:11:13,368 --> 00:11:14,499 [laughs] 196 00:11:17,285 --> 00:11:19,156 Now, L.B., let's get on with it. 197 00:11:19,243 --> 00:11:21,811 We've wasted enough time. 198 00:11:21,898 --> 00:11:23,378 -[crackling] -[gasps] 199 00:11:24,553 --> 00:11:26,381 [gasps] 200 00:11:26,468 --> 00:11:28,600 Both: Whoa! 201 00:11:32,430 --> 00:11:34,476 -[explosion] -Both: Whoa! 202 00:11:34,563 --> 00:11:36,478 [cuckoo clock cuckooing] 203 00:11:39,263 --> 00:11:42,136 [grunts] 204 00:11:42,223 --> 00:11:44,791 [shouting] 205 00:11:46,662 --> 00:11:48,316 Teddy: Any sign of Fuzz down there? 206 00:11:48,403 --> 00:11:50,405 Gimmick: Actually, yes. 207 00:11:50,492 --> 00:11:52,233 -He's fast asleep. -[snoring] 208 00:11:52,320 --> 00:11:54,583 Here's your tape, Teddy. 209 00:11:54,670 --> 00:11:57,760 [laughs] Grubby, what happened? 210 00:11:57,847 --> 00:12:01,155 I don't know. I guess I just got wrapped up in my work. 211 00:12:01,242 --> 00:12:03,200 Here. Let me help you. 212 00:12:03,287 --> 00:12:06,116 -[buzzing] -This is no time to be humming, Teddy. 213 00:12:06,203 --> 00:12:09,163 -We gotta go help Gimmick. -That's not me humming. 214 00:12:09,250 --> 00:12:11,078 It's that housefly. 215 00:12:11,165 --> 00:12:13,776 -Look out, Gimmick! There's a fly on the loose! -Oh! 216 00:12:13,863 --> 00:12:16,039 Oh, my! Oh! 217 00:12:18,563 --> 00:12:20,870 Run, Grubby! 218 00:12:20,957 --> 00:12:23,568 Don't rush me. I've only got two feet. 219 00:12:25,657 --> 00:12:27,442 Whoa! 220 00:12:28,922 --> 00:12:31,402 Hey, Gimmick, help! 221 00:12:32,795 --> 00:12:35,493 Oh, if only I knew where I left my... 222 00:12:35,580 --> 00:12:37,495 encyclopedia. 223 00:12:37,582 --> 00:12:41,369 I thought I put it down right here where this book is. 224 00:12:42,718 --> 00:12:48,202 Say, I believe this is my encyclopedia. 225 00:12:48,289 --> 00:12:50,465 -[Teddy grunts] -[both gasp] 226 00:12:50,552 --> 00:12:52,641 Don't worry, boys. 227 00:12:52,728 --> 00:12:56,601 I found my encyclopedia. 228 00:12:56,688 --> 00:12:58,778 Grubby: I'm very happy for you, Gimmick. 229 00:12:58,865 --> 00:13:00,823 Now please do something. 230 00:13:03,260 --> 00:13:05,785 Gimmick: Hmm. Let me see. 231 00:13:05,872 --> 00:13:08,178 "Fliberity jibbit. Flute. 232 00:13:08,265 --> 00:13:09,963 Fluctuation." 233 00:13:10,050 --> 00:13:12,182 Ah! Here it is. 234 00:13:12,269 --> 00:13:13,793 "Fly. 235 00:13:13,880 --> 00:13:16,360 A name given to the common housefly, 236 00:13:16,447 --> 00:13:19,581 otherwise known as musca domestica." 237 00:13:19,668 --> 00:13:23,106 Hmm. Here's something interesting. 238 00:13:23,193 --> 00:13:25,848 -Teddy: What's that, Gimmick? -According to this, 239 00:13:25,935 --> 00:13:29,156 some ordinary white sugar should do the trick. 240 00:13:30,853 --> 00:13:33,290 The sugar bowl's right here, Gimmick. 241 00:13:33,377 --> 00:13:35,423 Grubby, let me get on your shoulders. 242 00:13:35,510 --> 00:13:37,729 Okay. If you can find them. 243 00:13:39,166 --> 00:13:41,081 -[grunts] -Okay, Grubby, 244 00:13:41,168 --> 00:13:43,083 now get out from under me and duck. 245 00:13:49,741 --> 00:13:53,484 -Let's go, Grubby. -Yeah, before that fly finishes dessert. 246 00:13:53,571 --> 00:13:56,836 Teddy, you better get more tape to fasten down the spool thing 247 00:13:56,923 --> 00:13:59,490 -so we can climb down the thread. -It's okay, Grubby. 248 00:13:59,577 --> 00:14:01,231 We can use the tape you're wearing. 249 00:14:01,318 --> 00:14:02,972 Stand still. 250 00:14:03,059 --> 00:14:04,887 [laughing] 251 00:14:04,974 --> 00:14:07,455 -That tickles. -Shh. 252 00:14:07,542 --> 00:14:09,718 [soft laugh] That tickles. 253 00:14:09,805 --> 00:14:11,502 All right, I found the end. 254 00:14:11,589 --> 00:14:14,027 Now just turn around to unwind some tape. 255 00:14:15,593 --> 00:14:17,378 Grubby: Is that enough tape, Teddy? 256 00:14:17,465 --> 00:14:18,945 Teddy: Just a little more, Grubby. 257 00:14:19,032 --> 00:14:20,250 Okay. 258 00:14:20,337 --> 00:14:21,599 Whoa! [shouting] 259 00:14:21,686 --> 00:14:22,731 What did you say, Grubby? 260 00:14:22,818 --> 00:14:23,863 Grubby! 261 00:14:26,256 --> 00:14:29,042 -Is that enough tape, Teddy? -Yes, Grubby. 262 00:14:29,129 --> 00:14:31,218 That's plenty. I'll be right down. 263 00:14:31,305 --> 00:14:34,177 Welcome to the ground floor, boys. 264 00:14:34,264 --> 00:14:38,181 [laughs] Sorry I couldn't be of more assistance. 265 00:14:38,268 --> 00:14:41,141 That's okay. The sugar did the trick. 266 00:14:41,228 --> 00:14:43,578 I'm sure glad we're not this small all the time. 267 00:14:43,665 --> 00:14:45,754 That fly could be a real pest. 268 00:14:45,841 --> 00:14:47,364 Indeed. 269 00:14:47,451 --> 00:14:51,412 I hadn't thought of all the dangers we might encounter. 270 00:14:51,499 --> 00:14:54,589 Having adventures is certainly very interesting. 271 00:14:54,676 --> 00:14:57,592 Yeah, but I'm ready to be bored again. 272 00:14:57,679 --> 00:14:59,899 All we have to do is find a way 273 00:14:59,986 --> 00:15:02,249 to push the button on the remote device 274 00:15:02,336 --> 00:15:06,818 and we'll return to our normal, eh, size. 275 00:15:29,929 --> 00:15:31,495 [chuckles] 276 00:15:31,582 --> 00:15:33,236 Don't worry, L.B. 277 00:15:33,323 --> 00:15:36,370 This time nothing can possibly go wrong. 278 00:15:52,038 --> 00:15:53,517 [cannonball whistling] 279 00:15:56,912 --> 00:15:58,392 [both shouting] 280 00:16:00,089 --> 00:16:01,656 [explosion] 281 00:16:03,963 --> 00:16:06,966 Well, Tweeze, at least this time you hit something. [laughs] 282 00:16:08,228 --> 00:16:10,056 [grunting] 283 00:16:12,797 --> 00:16:15,191 Oh, it won't move. 284 00:16:15,278 --> 00:16:17,324 Maybe if both of us try it will. 285 00:16:17,411 --> 00:16:19,674 [Gimmick grunting] 286 00:16:23,852 --> 00:16:26,594 Gimmick: Say, I believe I have an idea. 287 00:16:28,030 --> 00:16:30,728 Grubby, can you drag that spoon 288 00:16:30,815 --> 00:16:32,687 -over this way? -Sure, Gimmick. 289 00:16:32,774 --> 00:16:37,083 Gimmick: Now, Teddy, if my calculations are correct, 290 00:16:37,170 --> 00:16:40,042 pressure applied to the southern section of the spoon 291 00:16:40,129 --> 00:16:43,219 should cause an opposite reaction in the northern section. 292 00:16:43,306 --> 00:16:45,917 Teddy: Oh, you mean if we jump on the spoon, 293 00:16:46,005 --> 00:16:48,007 Grubby will fly up in the air. 294 00:16:48,094 --> 00:16:49,747 Gimmick: Precisely. 295 00:16:49,834 --> 00:16:52,098 And with his added velocity, 296 00:16:52,185 --> 00:16:54,230 he might be able to push down the button 297 00:16:54,317 --> 00:16:56,624 on the remote, eh, device. 298 00:16:56,711 --> 00:16:59,322 I think that's a wonderful idea. 299 00:16:59,409 --> 00:17:01,759 I think that's a terrible idea. 300 00:17:01,846 --> 00:17:05,024 But, Grubby, it's the only way. 301 00:17:05,111 --> 00:17:06,634 I think. 302 00:17:06,721 --> 00:17:08,984 Well, okay. 303 00:17:09,071 --> 00:17:11,204 -Ready, Teddy? -Here we go. 304 00:17:11,291 --> 00:17:13,075 Whoa! 305 00:17:13,162 --> 00:17:14,207 [shouting] 306 00:17:16,818 --> 00:17:19,560 -Gimmick: Are you all right, Grubby? -I'm okay. 307 00:17:19,647 --> 00:17:22,998 I just hope Fuzz isn't thirsty 'cause he's coming this way. 308 00:17:24,391 --> 00:17:26,306 [Fuzz bouncing] 309 00:17:29,439 --> 00:17:32,442 Gimmick: Oh! He looks more hungry than thirsty. 310 00:17:32,529 --> 00:17:34,444 Gimmick, we've got to press the button. 311 00:17:36,142 --> 00:17:38,274 [all whoaing] 312 00:17:38,361 --> 00:17:41,190 [beeping] 313 00:17:47,805 --> 00:17:49,851 Hey, we're big again. 314 00:17:49,938 --> 00:17:51,418 What happened? 315 00:17:51,505 --> 00:17:54,812 Well, Fuzz must've hit the green button 316 00:17:54,899 --> 00:17:57,685 and... [laughs] enlarged us. 317 00:17:57,772 --> 00:18:02,124 You see, the molecular reassembling attachment worked perfectly. 318 00:18:02,211 --> 00:18:05,693 Yeah, now that we're all back to normal-- 319 00:18:05,780 --> 00:18:08,261 Oh, my... 320 00:18:08,348 --> 00:18:11,612 Look at the size of him. 321 00:18:11,699 --> 00:18:14,702 You didn't tell us your machine could make things big, too. 322 00:18:14,789 --> 00:18:16,530 [chuckles] 323 00:18:16,617 --> 00:18:18,880 Well, I'm sure we can return him 324 00:18:18,967 --> 00:18:22,579 to his more, eh, cuddly size 325 00:18:22,666 --> 00:18:25,713 if we can just find the remote device. 326 00:18:25,800 --> 00:18:27,889 Fuzz must be sitting on it. 327 00:18:27,976 --> 00:18:30,370 Grubby: Hurry, before he moves off the white circle. 328 00:18:32,589 --> 00:18:34,156 Here it is. 329 00:18:34,243 --> 00:18:36,332 Help me lift his tail. 330 00:18:36,419 --> 00:18:39,988 Oh, Gimmick, this Fob needs to go on a diet. 331 00:18:41,598 --> 00:18:44,384 -I've got it. -Quickly, get out of the circle 332 00:18:44,471 --> 00:18:47,430 and press the, eh, red button. 333 00:18:47,517 --> 00:18:49,084 Uh-oh. 334 00:18:52,957 --> 00:18:54,742 [all shout] 335 00:18:54,829 --> 00:18:58,049 Whoa! Whoa! [shouting] 336 00:19:03,968 --> 00:19:05,100 [both gasp] 337 00:19:05,187 --> 00:19:07,102 Both: Whoa! 338 00:19:07,581 --> 00:19:09,235 [crashing, thumping] 339 00:19:11,280 --> 00:19:13,500 I've got an idea. 340 00:19:27,209 --> 00:19:29,037 [beeping] 341 00:19:32,258 --> 00:19:35,478 Teddy: It worked! 342 00:19:35,565 --> 00:19:39,874 Well, you've had quite an exciting day, 343 00:19:39,961 --> 00:19:41,832 haven't you, Fuzz? [chuckles] 344 00:19:41,919 --> 00:19:44,531 Well, I guess we all have. 345 00:19:45,401 --> 00:19:47,447 And you found out what one of the crystals 346 00:19:47,534 --> 00:19:49,449 from one of the Hard to Find City does. 347 00:19:49,536 --> 00:19:52,016 I can't wait to find out what the others do. 348 00:19:52,103 --> 00:19:54,149 Well, can we at least wait till tomorrow? 349 00:19:54,236 --> 00:19:56,020 I'm tired. 350 00:19:56,107 --> 00:19:58,022 [all laughing] 351 00:20:00,634 --> 00:20:03,027 [shouts] 352 00:20:05,421 --> 00:20:07,554 [laughs] 353 00:20:07,641 --> 00:20:09,469 Gotcha! 354 00:20:09,556 --> 00:20:11,253 [laughing continues] 355 00:20:15,605 --> 00:20:17,433 [theme music playing] 356 00:21:09,877 --> 00:21:11,618 Captioned by Post Haste Digital 357 00:21:11,668 --> 00:21:16,218 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.