All language subtitles for Teddy Ruxpin s01e03 Guest of the Grunges.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,177 --> 00:00:05,005 [theme music playing] 2 00:00:08,312 --> 00:00:10,880 ? Come dream with me tonight ? 3 00:00:10,967 --> 00:00:15,711 ? Dream with me tonight ? 4 00:00:15,798 --> 00:00:19,976 ? Let's go to far off places ? 5 00:00:20,063 --> 00:00:23,240 ? And search for treasures bright ? 6 00:00:23,327 --> 00:00:27,114 ? Come dream with me tonight ? 7 00:00:27,201 --> 00:00:30,813 ? Let's build a giant airship ? 8 00:00:30,900 --> 00:00:36,601 ? And sail into the sky ? 9 00:00:36,688 --> 00:00:40,475 ? Let's watch the ground so far below ? 10 00:00:40,562 --> 00:00:45,523 ? Let's watch the birds as they fly by ? 11 00:00:45,610 --> 00:00:49,658 ? Fly so high ? 12 00:00:49,745 --> 00:00:55,577 ? Come dream with me tonight ? 13 00:01:04,977 --> 00:01:07,719 Gimmick: Keep it up, lads, we're almost there! 14 00:01:07,806 --> 00:01:09,591 Teddy: Almost where, Gimmick? 15 00:01:09,678 --> 00:01:13,203 Almost, uh-- Well, that is to say, 16 00:01:13,290 --> 00:01:15,118 we're right next to, uh-- 17 00:01:15,205 --> 00:01:16,598 You mean, you don't know? 18 00:01:16,685 --> 00:01:18,295 Precisely. 19 00:01:18,382 --> 00:01:20,515 But we are making very good time. 20 00:01:20,602 --> 00:01:22,604 Boy, that phony map of Tweeg's 21 00:01:22,691 --> 00:01:24,693 sure has thrown us off course. 22 00:01:24,780 --> 00:01:28,044 This chap Tweeg sounds like quite a wicked fellow. 23 00:01:28,131 --> 00:01:30,829 Oh, that he is, Prince Arin. 24 00:01:30,916 --> 00:01:32,483 Most decidedly. 25 00:01:32,570 --> 00:01:35,530 Making this airship go sure is hard work. 26 00:01:35,617 --> 00:01:37,271 I need a drink of water. 27 00:01:39,403 --> 00:01:41,362 I'm sorry, Grubby, 28 00:01:41,449 --> 00:01:45,235 it appears we're down to our very last drop. 29 00:01:45,322 --> 00:01:47,019 This could be serious. 30 00:01:47,107 --> 00:01:49,239 None of us can go very long without water. 31 00:01:49,326 --> 00:01:51,198 Yeah. I hate to admit it, 32 00:01:51,285 --> 00:01:53,939 but it's even more important than food. 33 00:01:54,026 --> 00:01:56,116 Here, Grubby, let me take over for a while. 34 00:02:04,863 --> 00:02:06,996 Grubby: Hey! Lookee down there! 35 00:02:07,083 --> 00:02:09,172 I see a waterfall. 36 00:02:14,090 --> 00:02:16,484 ? Ba dum, bad dum ? 37 00:02:16,571 --> 00:02:18,181 ? Ba dum, bad dum, ba dum ? 38 00:02:18,268 --> 00:02:20,879 ? Ba dum, ba dum ? 39 00:02:20,966 --> 00:02:22,968 ? Da da da dum ? 40 00:02:23,055 --> 00:02:25,101 ? Ba, da, dum ? 41 00:02:25,188 --> 00:02:26,929 Hey, what's that thing? 42 00:02:27,016 --> 00:02:30,715 Gimmick: Hmm. I don't know, but it looks dangerous. 43 00:02:30,802 --> 00:02:32,978 Well, we got to get it out of there. 44 00:02:33,065 --> 00:02:35,546 ? Bum bum bum bum...? 45 00:02:35,633 --> 00:02:37,287 Teddy: Hey! Excuse me. 46 00:02:37,374 --> 00:02:40,160 ? Bum, bum, bum... ? 47 00:02:40,247 --> 00:02:42,988 Huh! What do you want? 48 00:02:43,075 --> 00:02:45,817 D-D-Do you think we could get some water, please? 49 00:02:45,904 --> 00:02:48,472 No! Go away! 50 00:02:51,388 --> 00:02:53,564 Hey, you! Get out of there. 51 00:02:53,651 --> 00:02:55,523 What did you say?! 52 00:02:55,610 --> 00:02:57,002 Uh, well, uh-- 53 00:02:57,089 --> 00:02:58,308 We've got to be off on our mission 54 00:02:58,395 --> 00:02:59,744 to find Princess Aruzia 55 00:02:59,831 --> 00:03:00,919 and, um, uh-- 56 00:03:01,006 --> 00:03:02,356 well, you're holding us up. 57 00:03:02,443 --> 00:03:05,315 Go on! Scram! 58 00:03:06,316 --> 00:03:07,491 Huh? 59 00:03:07,578 --> 00:03:09,928 Did you say, "princess"? 60 00:03:10,015 --> 00:03:12,453 Yeah. Princess Aruzia. 61 00:03:12,540 --> 00:03:14,411 The sister of Prince Arin here. 62 00:03:14,498 --> 00:03:16,674 How come she's lost? 63 00:03:16,761 --> 00:03:18,633 Well, actually, she's been kidnapped. 64 00:03:18,720 --> 00:03:20,417 Kidnapped? 65 00:03:20,504 --> 00:03:24,726 Why would anybody kidnap a princess? 66 00:03:24,813 --> 00:03:28,208 That's bad! 67 00:03:29,557 --> 00:03:32,037 Well, we don't know who took her or why. 68 00:03:32,124 --> 00:03:34,257 All I know is I've got to get her back. 69 00:03:34,344 --> 00:03:35,998 Well, then, 70 00:03:36,085 --> 00:03:39,741 what you ought to do is talk to the wizard. 71 00:03:39,828 --> 00:03:41,569 Gimmick: [stutters] The wizard? 72 00:03:41,656 --> 00:03:44,136 Yeah. The wizard. 73 00:03:44,224 --> 00:03:46,965 He knows everything. 74 00:03:47,052 --> 00:03:49,707 He can tell you where the princess is. 75 00:03:50,665 --> 00:03:52,188 Well? 76 00:03:52,275 --> 00:03:53,668 What are you waiting for? 77 00:03:53,755 --> 00:03:55,583 Let's get going! 78 00:04:01,110 --> 00:04:03,330 Add more fuel, Grubby. 79 00:04:03,417 --> 00:04:05,984 We don't seem to be getting enough lift. 80 00:04:15,646 --> 00:04:18,606 Grubby: I can't get any more fuel in this thing. 81 00:04:26,135 --> 00:04:27,658 It's no use. 82 00:04:27,745 --> 00:04:30,748 We're carrying too much weight. 83 00:04:30,835 --> 00:04:33,795 Okay, I can take a hint. 84 00:04:33,882 --> 00:04:35,405 But how will we find my sister 85 00:04:35,492 --> 00:04:38,190 without you showing us the way to this wizard chap? 86 00:04:38,278 --> 00:04:40,976 Well, we'll just have to walk. Come on. 87 00:04:41,063 --> 00:04:42,934 Why don't we just fly there and meet ya? 88 00:04:43,021 --> 00:04:44,327 Come on! 89 00:04:44,414 --> 00:04:46,677 It's just through the jungle over there. 90 00:04:46,764 --> 00:04:48,418 What jungle is that? 91 00:04:48,505 --> 00:04:50,551 The jungle with no name. 92 00:04:52,596 --> 00:04:54,468 L.B.: Are we there yet, "Twuz"? 93 00:04:54,555 --> 00:04:56,600 Tweeg: Will you stop asking me that? 94 00:04:56,687 --> 00:04:58,472 And the name is Tweeg! 95 00:04:58,559 --> 00:05:01,039 T-W-E-E-G! 96 00:05:01,126 --> 00:05:04,260 Big deal. "D-E-E-L." 97 00:05:04,347 --> 00:05:06,915 Tweeg: We'd probably be at the Treacherous Mountains now 98 00:05:07,002 --> 00:05:09,396 if you wouldn't keep getting us lost. 99 00:05:09,483 --> 00:05:12,921 L.B.: I don't get us lost, Tweeg, you're driving. 100 00:05:13,008 --> 00:05:16,011 Well, I've got my hands full reading this map, 101 00:05:16,098 --> 00:05:18,666 and thinking about running barefoot 102 00:05:18,753 --> 00:05:21,016 through all that treasure. 103 00:05:21,103 --> 00:05:23,540 Barefoot? Yuck! 104 00:05:23,627 --> 00:05:25,150 Forget it. 105 00:05:25,237 --> 00:05:27,196 You can keep my share of the treasure. 106 00:05:27,283 --> 00:05:29,024 [cackles] 107 00:05:29,111 --> 00:05:30,852 It works every time. 108 00:05:30,939 --> 00:05:32,506 Now hurry up, L.B. 109 00:05:32,593 --> 00:05:34,682 "Hurry up, L.B. Hurry up, L.B." 110 00:05:34,769 --> 00:05:36,510 Ow! Ooh! Ouch! 111 00:05:36,597 --> 00:05:39,121 Good help is so hard to find these days. 112 00:05:39,208 --> 00:05:41,297 It's enough to make me wanna get up there 113 00:05:41,384 --> 00:05:43,517 and pull this thing myself. 114 00:05:43,604 --> 00:05:45,127 Well... almost. 115 00:05:46,607 --> 00:05:47,782 Whoa! Ow! 116 00:05:47,869 --> 00:05:49,174 Ow! 117 00:05:49,261 --> 00:05:51,089 Ow! Ooh! Ow! 118 00:05:51,176 --> 00:05:53,178 [Tweeg shouting] 119 00:05:55,746 --> 00:05:57,966 Well, if I'd known we were going swimming, 120 00:05:58,053 --> 00:06:00,664 I would have brought my bathing suit, Tweeg. 121 00:06:00,751 --> 00:06:04,102 [laughing] 122 00:06:13,373 --> 00:06:15,505 Grubby: Teddy, I get the weirdest feeling 123 00:06:15,592 --> 00:06:16,941 that we're being watched. 124 00:06:17,028 --> 00:06:19,553 Teddy: Watched? By whom? 125 00:06:19,640 --> 00:06:22,425 I don't know. It's just a feeling. 126 00:06:22,512 --> 00:06:23,905 Teddy: Well, I don't see a thing. 127 00:06:23,992 --> 00:06:25,776 Gimmick: Nor do I, Grubby. 128 00:06:25,863 --> 00:06:29,563 It's probably just a figment of your imagination. 129 00:06:32,087 --> 00:06:34,089 They're not figments, 130 00:06:34,176 --> 00:06:36,047 they're Fobs! 131 00:06:36,134 --> 00:06:37,440 That's right! We're Fobs. 132 00:06:37,527 --> 00:06:39,050 [all laughing] 133 00:06:39,137 --> 00:06:40,095 And where are you going? 134 00:06:40,182 --> 00:06:42,010 To find the wizard. 135 00:06:42,097 --> 00:06:44,752 Is this the only way you can get there? Through the jungle? 136 00:06:44,839 --> 00:06:48,016 Well, it's the only way I know of. 137 00:06:48,103 --> 00:06:50,235 Fob: You're really going through the jungle? You're brave. 138 00:06:50,322 --> 00:06:51,802 Aren't they brave, Fred? 139 00:06:51,889 --> 00:06:54,370 Yeah, they're brave all right. Or strong. 140 00:06:54,457 --> 00:06:56,372 Or maybe they're brave and strong! 141 00:06:56,459 --> 00:06:59,636 Uh-oh. What do you mean "brave and strong"? 142 00:06:59,723 --> 00:07:02,334 What do we have to be brave and strong about? 143 00:07:02,422 --> 00:07:05,207 Hey, everyone. Look at these brave guys! 144 00:07:05,294 --> 00:07:07,035 -I don't think they're brave. -I think they're foolish! 145 00:07:07,122 --> 00:07:08,558 I think they're dumb. 146 00:07:08,645 --> 00:07:11,996 -Look at these brave guys. -Look at these brave, dumb guys! 147 00:07:12,083 --> 00:07:14,869 Are, uh, are you heroes? 148 00:07:14,956 --> 00:07:17,698 Teddy: Well, no, we're not. We're just-- 149 00:07:17,785 --> 00:07:19,308 -Modest. -Modest and brave. 150 00:07:19,395 --> 00:07:23,486 Oh, it's wonderful. They're so brave. 151 00:07:23,573 --> 00:07:25,967 -The big fuzzy guy is strong. -And dumb. 152 00:07:26,054 --> 00:07:27,969 The rest must be brave! Brave heroes! 153 00:07:28,056 --> 00:07:30,928 -Real brave heroes! -And foolish! 154 00:07:31,015 --> 00:07:32,974 Teddy: What do you suppose that was all about? 155 00:07:33,061 --> 00:07:34,454 Gimmick: I don't know. 156 00:07:38,806 --> 00:07:41,286 Teddy: Isn't that a strange thing to call this place? 157 00:07:41,373 --> 00:07:43,593 "The jungle with no name." 158 00:07:45,334 --> 00:07:48,946 It appears those Fobs were exaggerating enormously 159 00:07:49,033 --> 00:07:50,513 with all their warnings. 160 00:07:50,600 --> 00:07:52,167 Grubby: That's right, Gimmick. 161 00:07:52,254 --> 00:07:54,561 So far I haven't seen anything to be afraid of. 162 00:07:55,953 --> 00:07:57,651 Except for those guys! 163 00:07:57,738 --> 00:08:00,741 Hey! You're trampling on our food supply. 164 00:08:00,828 --> 00:08:02,699 Your, uh, food supply? 165 00:08:02,786 --> 00:08:04,527 Yeah! Can't you see 166 00:08:04,614 --> 00:08:06,790 that you're squashing our vegetables? 167 00:08:06,877 --> 00:08:09,489 Gimmick: Oh, my. I thought they were weeds. 168 00:08:09,576 --> 00:08:11,534 Now, eating roots, I can understand, 169 00:08:11,621 --> 00:08:13,231 but weeds? Yuck! 170 00:08:13,318 --> 00:08:15,930 Weeds? Are you crazy? 171 00:08:16,017 --> 00:08:19,107 This is the biggest crop of veggies we've grown in years. 172 00:08:19,194 --> 00:08:20,717 At least it was, 173 00:08:20,804 --> 00:08:22,893 until you guys trampled all over it. 174 00:08:22,980 --> 00:08:25,505 Well, really, we didn't mean to do-- 175 00:08:25,592 --> 00:08:28,159 Especially that overgrown piece of lint. 176 00:08:28,246 --> 00:08:31,989 Those feet of his must have wrecked two acres of veggies. 177 00:08:32,076 --> 00:08:33,513 Sorry. 178 00:08:33,600 --> 00:08:35,471 Teddy: Yes, we're all very sorry 179 00:08:35,558 --> 00:08:37,386 for any damage we might have done. 180 00:08:37,473 --> 00:08:40,128 Oh, yeah? And who exactly are you, fuzzface? 181 00:08:40,215 --> 00:08:42,522 My name is Teddy Ruxpin. 182 00:08:42,609 --> 00:08:43,784 I'm an Illiop. 183 00:08:43,871 --> 00:08:46,743 Hey, this guy's... Teddy Dustpan. 184 00:08:46,830 --> 00:08:48,571 He's a lollipop! 185 00:08:48,658 --> 00:08:51,748 [laughing] 186 00:08:51,835 --> 00:08:54,621 What are you doing here in Grunge territory? 187 00:08:54,708 --> 00:08:58,407 We're on a mission. We're going to see the Wizard of Grundo. 188 00:08:58,494 --> 00:09:00,888 Then we're gonna rescue a kidnapped princess. 189 00:09:00,975 --> 00:09:03,107 And who is this potato bug here? 190 00:09:03,194 --> 00:09:05,283 -Grubby: Hey! -Gimmick: I assure you, 191 00:09:05,370 --> 00:09:07,372 Grubby's no potato bug! 192 00:09:07,459 --> 00:09:09,505 Oh, no? 193 00:09:09,592 --> 00:09:11,942 Then what kind of bug is he? 194 00:09:12,029 --> 00:09:14,031 He's an Octopede, 195 00:09:14,118 --> 00:09:16,468 a fact that can be ascertained by simply counting 196 00:09:16,556 --> 00:09:18,470 his, uh, feet. 197 00:09:18,558 --> 00:09:20,385 I've got eight of them. 198 00:09:20,472 --> 00:09:23,171 GRUNGE: Which means he did four times more damage 199 00:09:23,258 --> 00:09:24,781 than the rest of you. 200 00:09:24,868 --> 00:09:27,175 Teddy: We'll be happy to pay for any vegetables we've ruined. 201 00:09:27,262 --> 00:09:29,133 Oh, yeah? With what? 202 00:09:29,220 --> 00:09:31,179 Gee, I don't know. 203 00:09:31,266 --> 00:09:33,355 With the reward King Nogburt will pay them 204 00:09:33,442 --> 00:09:36,010 for having rescued his daughter, Princess Aruzia. 205 00:09:36,097 --> 00:09:38,186 Oh, yeah? Sure, sure. 206 00:09:38,273 --> 00:09:40,231 And I suppose you know King Nogburt 207 00:09:40,318 --> 00:09:41,276 personally, huh? 208 00:09:41,363 --> 00:09:43,104 Yes, I do. He's my father. 209 00:09:43,191 --> 00:09:44,801 Your father? 210 00:09:44,888 --> 00:09:47,151 -Then you must be-- -Prince Arin. 211 00:09:47,238 --> 00:09:49,110 Not the Prince Arin? 212 00:09:49,197 --> 00:09:50,764 None other. 213 00:09:50,851 --> 00:09:53,680 -Who's Prince Arin? -I don't know. 214 00:09:53,767 --> 00:09:56,247 So you're Prince Arin? 215 00:09:56,334 --> 00:09:59,207 Hmm. Well, you must come back to the village with us for lunch. 216 00:09:59,294 --> 00:10:02,210 -Thank you, but-- -I won't take no for an answer. 217 00:10:02,297 --> 00:10:04,908 It's not every day that Prince Arin comes to the jungle. 218 00:10:04,995 --> 00:10:06,910 -Yeah! -Yeah! 219 00:10:06,997 --> 00:10:09,609 -Hey, who's Prince Arin? -Beats me. I never heard of him. 220 00:10:09,696 --> 00:10:11,567 GRUNGES: Prince Arin! Prince Arin! 221 00:10:11,654 --> 00:10:13,700 Prince Arin! Prince Arin! 222 00:10:13,787 --> 00:10:15,440 Prince Arin! Prince Arin... 223 00:10:22,012 --> 00:10:24,885 Grubby: Wow, Teddy. What strange looking buildings. 224 00:10:24,972 --> 00:10:26,190 Teddy: I kind of like them. 225 00:10:26,277 --> 00:10:28,671 Gimmick: How extremely interesting. 226 00:10:28,758 --> 00:10:32,327 So, this is where you Grunges reside? 227 00:10:32,414 --> 00:10:33,633 Reside? 228 00:10:33,720 --> 00:10:36,374 Well... have your, uh, habitation. 229 00:10:36,461 --> 00:10:37,854 Habitation? 230 00:10:37,941 --> 00:10:41,075 Your lodgings, your-- your, uh-- 231 00:10:41,162 --> 00:10:43,512 Teddy: He means, is this where you live? 232 00:10:43,599 --> 00:10:46,036 All of them fancy words just to say that? 233 00:10:46,123 --> 00:10:48,430 Now, why not stay for our party? 234 00:10:48,517 --> 00:10:50,998 It's to celebrate the harvesting of our vegetable crop. 235 00:10:51,085 --> 00:10:53,391 Yeah! And to honor Prince Arin. 236 00:10:53,478 --> 00:10:55,393 GRUNGES: Prince Arin! Prince Arin! Prince Arin! 237 00:10:55,480 --> 00:10:58,309 You are most hospitable, but we have no time for celebrations. 238 00:10:58,396 --> 00:11:00,572 Nothing must keep us from our mission. 239 00:11:00,660 --> 00:11:05,665 Now, Prince Arin, we have to stop and rest sometime. 240 00:11:05,752 --> 00:11:10,757 Why not here? With these here, uh, charming Grunges. 241 00:11:10,844 --> 00:11:14,151 Good idea. And maybe they'll have some food. 242 00:11:14,238 --> 00:11:17,415 Besides, it's only polite to accept a friendly invitation. 243 00:11:17,502 --> 00:11:20,157 So be it. We'll stay. 244 00:11:21,593 --> 00:11:22,856 -Chef? -Yes? 245 00:11:22,943 --> 00:11:24,945 We're having five more guests. 246 00:11:25,032 --> 00:11:27,904 Make sure to prepare some extra veggies for the feast. 247 00:11:27,991 --> 00:11:30,907 Oh! You could have at least given me some warning. 248 00:11:30,994 --> 00:11:35,346 Oh, but what does it matter if I've got to go through a whole lot of trouble? 249 00:11:35,433 --> 00:11:38,001 After all, I'm just the lowly village chef. 250 00:11:38,088 --> 00:11:39,699 GRUNGE: Eh, don't mind him. 251 00:11:39,786 --> 00:11:43,354 All the steam from the Grunge Gumbo soup makes him really cranky. 252 00:11:43,441 --> 00:11:46,880 Excuse me, Chef, but what's that you're putting in the Grunge Gumbo? 253 00:11:46,967 --> 00:11:49,273 Ah, my secret recipe. 254 00:11:49,360 --> 00:11:51,319 A pinch of Vitamin X, 255 00:11:51,406 --> 00:11:53,016 a touch of Vitamin Y, 256 00:11:53,103 --> 00:11:55,715 and a smidgen of the special ingredient 257 00:11:55,802 --> 00:11:57,673 Vitamin Z. 258 00:11:57,760 --> 00:12:01,546 GRUNGE: Uh, just a pinch of Vitamin Z, now! It's very powerful. 259 00:12:01,633 --> 00:12:04,332 Say, do you think you could get him to throw in a couple of roots? 260 00:12:04,419 --> 00:12:06,160 Roots! 261 00:12:06,247 --> 00:12:08,249 I don't use roots in my cuisine! 262 00:12:08,336 --> 00:12:09,163 I am an artist! 263 00:12:11,339 --> 00:12:13,036 Hmm! Snob. 264 00:12:13,123 --> 00:12:15,952 GRUNGE: You see, this is no ordinary soup. 265 00:12:16,039 --> 00:12:19,260 Eating it is what makes us Grunges big and strong. 266 00:12:19,347 --> 00:12:20,565 Wanna try some? 267 00:12:20,652 --> 00:12:22,698 Well... just to be polite. 268 00:12:22,785 --> 00:12:23,917 [slurps] 269 00:12:25,266 --> 00:12:28,878 Hey! I do feel a lot stronger. 270 00:12:28,965 --> 00:12:29,879 Huh? 271 00:12:30,532 --> 00:12:31,620 Oh! 272 00:12:31,707 --> 00:12:33,404 Eh, what did I tell ya? 273 00:12:33,491 --> 00:12:34,841 Can I have some more? 274 00:12:34,928 --> 00:12:36,451 Uh, better not, pal. 275 00:12:36,538 --> 00:12:39,019 Too much of it can be downright dangerous. 276 00:12:39,106 --> 00:12:41,630 When is this celebration of yours going to start? 277 00:12:41,717 --> 00:12:43,632 Well, it better be soon! 278 00:12:43,719 --> 00:12:45,329 The soup is getting cold. 279 00:12:45,416 --> 00:12:49,072 Okay. Let the music begin! 280 00:12:49,159 --> 00:12:51,596 -[music playing] -Yeah! All right! 281 00:12:54,556 --> 00:12:55,905 ? Do it! ? 282 00:12:55,992 --> 00:12:57,777 ? Do the Grunge! Do it! ? 283 00:12:59,474 --> 00:13:00,562 ? Do the Grunge! Do it! ? 284 00:13:00,649 --> 00:13:01,781 All right! 285 00:13:01,868 --> 00:13:03,391 -Do the Grunge! -Yeah! 286 00:13:03,478 --> 00:13:05,523 ? Let your body soak up rhythm like a sponge ? 287 00:13:05,610 --> 00:13:07,917 ? It gets them to shout and let it all out ? 288 00:13:08,004 --> 00:13:09,789 ? So if you're looking for fun ? 289 00:13:09,876 --> 00:13:11,486 ? Do the Grunge! Do it! ? 290 00:13:11,573 --> 00:13:12,617 ? Yeah! ? 291 00:13:12,704 --> 00:13:13,923 ? Do the Grunge! Do it! ? 292 00:13:14,010 --> 00:13:15,969 All right! 293 00:13:16,056 --> 00:13:18,754 ? Now if you're already cool, you probably know ? 294 00:13:18,841 --> 00:13:21,496 ? It's easy to do, you just get up and go ? 295 00:13:21,583 --> 00:13:24,281 ? And do every move that you ever have done ? 296 00:13:24,368 --> 00:13:27,284 ? Eliminate the duds, keep the groovy ones ? 297 00:13:27,371 --> 00:13:29,243 ? Do the Grundo Stroll and you're on foot patrol ? 298 00:13:29,330 --> 00:13:31,245 -Do it, do it! -All right! 299 00:13:31,332 --> 00:13:32,768 ? Do the Buttonhole ? 300 00:13:32,855 --> 00:13:34,944 ? Put your body and soul on remote control ? 301 00:13:35,031 --> 00:13:36,554 -Do it! -Yeah! 302 00:13:36,641 --> 00:13:38,469 ? And join us in the Grungiest rock and roll ? 303 00:13:38,556 --> 00:13:39,427 -? Do it! ? -? Do it! ? 304 00:13:39,514 --> 00:13:41,124 ? Do the Grunge ? 305 00:13:41,211 --> 00:13:43,648 ? Do it! Do it! Do it! Do it! Do the Grunge ? 306 00:13:43,735 --> 00:13:45,825 ? Do it! Do it! Do it! Do it! Do the Grunge ? 307 00:13:45,912 --> 00:13:47,304 -Yeah! -Do it! 308 00:13:47,391 --> 00:13:49,045 ? Let your body soak the rhythm like a sponge ? 309 00:13:49,132 --> 00:13:51,874 ? Now get your body actin', till you feel the knack ? 310 00:13:51,961 --> 00:13:54,616 ? And eventually you're gonna find you've done the Grunge ? 311 00:13:54,703 --> 00:13:56,836 Gosh, Scrubby, I never knew you could dance like that. 312 00:13:56,923 --> 00:13:58,228 Me neither, Teddy. 313 00:13:58,315 --> 00:14:00,143 Usually I've got eight left feet. 314 00:14:00,230 --> 00:14:01,492 [laughs] 315 00:14:01,579 --> 00:14:02,885 ? Do the Grunge! Do it! ? 316 00:14:02,972 --> 00:14:05,322 Wooly: Go, Grubby, go! 317 00:14:05,409 --> 00:14:07,107 ? Do the Grunge! Do it! Do it! Do it! ? 318 00:14:07,194 --> 00:14:09,674 ? Do the Grunge! Do it! Do it! Do it! Do it! ? 319 00:14:09,761 --> 00:14:11,328 ? Do the Grunge! Do it! ? 320 00:14:14,984 --> 00:14:18,422 -Ooh! Uh-oh! -Oh, no! 321 00:14:18,509 --> 00:14:20,598 My-- My masterpiece! 322 00:14:20,685 --> 00:14:22,252 Prince Arin, are you all right? 323 00:14:24,472 --> 00:14:26,996 Strangely enough, I feel wonderful. 324 00:14:31,783 --> 00:14:34,656 Look at that. He's... growing! 325 00:14:41,663 --> 00:14:42,925 And still growing. 326 00:14:49,018 --> 00:14:52,021 We must have put too much Vitamin Z in the Gumbo. 327 00:14:52,108 --> 00:14:54,241 Hey! 328 00:14:54,328 --> 00:14:56,983 You're as big as I am! 329 00:14:57,070 --> 00:14:59,507 [growling] 330 00:14:59,594 --> 00:15:01,465 It also makes you a lot meaner. 331 00:15:01,552 --> 00:15:02,814 Gimmick: Uh, yes, it-- 332 00:15:02,902 --> 00:15:05,165 Hey, Prince Arin, 333 00:15:05,252 --> 00:15:08,298 it's me, the Wooly What's-It. 334 00:15:09,734 --> 00:15:11,562 [growling] 335 00:15:11,649 --> 00:15:13,173 Whoa! 336 00:15:16,089 --> 00:15:19,266 Oh! First, they take a bath in my soup, 337 00:15:19,353 --> 00:15:20,963 and now they make a mess! 338 00:15:21,050 --> 00:15:22,791 Who's going to clean this up? 339 00:15:22,878 --> 00:15:24,706 Prince Arin! Prince Arin! 340 00:15:24,793 --> 00:15:26,490 What's wrong with you? 341 00:15:26,577 --> 00:15:28,144 Grubby: Hey, cut it out! 342 00:15:28,231 --> 00:15:29,189 Woah! 343 00:15:31,191 --> 00:15:32,148 [growls] 344 00:15:35,978 --> 00:15:37,632 [groans] 345 00:15:37,719 --> 00:15:39,895 Take it easy, Prince! 346 00:15:39,982 --> 00:15:42,115 You might hurt somebody. 347 00:15:44,160 --> 00:15:45,770 [thundering footsteps] 348 00:15:45,857 --> 00:15:46,684 [growls] 349 00:16:07,531 --> 00:16:11,361 I don't know if I can stop him, Teddy. 350 00:16:17,193 --> 00:16:19,195 Oh! 351 00:16:19,282 --> 00:16:21,241 [growling] 352 00:16:25,941 --> 00:16:27,377 Whoa! 353 00:16:28,291 --> 00:16:29,989 [Arin growling] 354 00:16:35,603 --> 00:16:38,954 Oh, my! I must stop this! 355 00:16:44,960 --> 00:16:46,831 [groans] 356 00:16:49,356 --> 00:16:52,750 Please calm down! 357 00:16:52,837 --> 00:16:57,190 Oh, my. There must be some scientific explanation for this. 358 00:16:57,277 --> 00:16:59,192 [growling] 359 00:16:59,279 --> 00:17:01,672 But I could be wrong. 360 00:17:01,759 --> 00:17:04,327 Whoa! 361 00:17:07,417 --> 00:17:09,637 Oh, uh... thank you. 362 00:17:11,856 --> 00:17:14,990 That's the last time I invite those guys to a party. 363 00:17:15,077 --> 00:17:17,210 They're wrecking our entire village. 364 00:17:17,297 --> 00:17:20,213 This is awful. Isn't there some way to stop them? 365 00:17:20,300 --> 00:17:22,041 Nope. We just got to wait 366 00:17:22,128 --> 00:17:23,912 till that vitamin soup wears off. 367 00:17:23,999 --> 00:17:25,696 Gimmick: Oh, dear. 368 00:17:25,783 --> 00:17:28,786 That could take an extremely long time. 369 00:17:28,873 --> 00:17:30,701 Grunge: It sure could. 370 00:17:35,445 --> 00:17:36,577 Ah! 371 00:17:37,752 --> 00:17:38,970 Oh! 372 00:17:48,502 --> 00:17:50,547 Whoa.... 373 00:17:56,031 --> 00:17:57,163 Prince Arin! 374 00:17:57,250 --> 00:17:58,164 Wooly! 375 00:17:58,251 --> 00:17:59,861 Gimmick: Are you all right? 376 00:18:01,950 --> 00:18:04,431 I think so. 377 00:18:04,518 --> 00:18:05,606 [groans] 378 00:18:07,999 --> 00:18:09,523 What happened? 379 00:18:09,610 --> 00:18:11,612 Teddy: It all started with some soup. 380 00:18:11,699 --> 00:18:13,440 Grubby: And it seems to have worn off. 381 00:18:13,527 --> 00:18:16,138 I-- I feel so strange. 382 00:18:16,225 --> 00:18:18,967 As though I've been off on some big adventure. 383 00:18:19,054 --> 00:18:20,186 Big? 384 00:18:20,273 --> 00:18:22,666 I'd say it was a-- 385 00:18:22,753 --> 00:18:25,147 a giant adventure. 386 00:18:25,234 --> 00:18:28,194 [all laughing] 387 00:18:29,847 --> 00:18:31,849 Then you turn left at the big boulder 388 00:18:31,936 --> 00:18:34,504 and keep going until you see the wizard's fortress. 389 00:18:34,591 --> 00:18:36,289 Thank you. 390 00:18:38,160 --> 00:18:40,597 I sure am tired! 391 00:18:40,684 --> 00:18:43,165 Sorry about that misunderstanding, Wooly old boy. 392 00:18:43,252 --> 00:18:46,473 I still can't believe you and I engaged in combat. 393 00:18:46,560 --> 00:18:49,867 And I can't believe that you nearly beat me. 394 00:18:49,954 --> 00:18:52,000 As for you, kind sir, 395 00:18:52,087 --> 00:18:54,872 my father, King Nogburt, will gladly repay you 396 00:18:54,959 --> 00:18:56,309 for whatever damages I've caused 397 00:18:56,396 --> 00:18:58,702 to your, uh, charming village. 398 00:18:58,789 --> 00:19:01,140 Good! I'll send him a bill. 399 00:19:01,227 --> 00:19:03,751 But what am I gonna do about my chef? 400 00:19:03,838 --> 00:19:06,623 He's still plenty mad about you messing up his soup. 401 00:19:06,710 --> 00:19:08,712 Did somebody mention soup? 402 00:19:08,799 --> 00:19:10,845 [laughs] Coming right up. 403 00:19:10,932 --> 00:19:12,238 Chef: Oh, yes! 404 00:19:18,113 --> 00:19:21,595 Uh, Grubby, did you help the chef with his soup? 405 00:19:21,682 --> 00:19:23,292 Yup! 406 00:19:23,379 --> 00:19:25,120 All: Uh-oh. 407 00:19:27,514 --> 00:19:31,126 I call it, "Grubby's Roasted Root Gumbo." 408 00:19:31,213 --> 00:19:34,347 Grunge: Mmm. Sounds pretty good. 409 00:19:34,434 --> 00:19:36,436 But will it make you big and strong? 410 00:19:36,523 --> 00:19:37,828 I hope not. 411 00:19:37,915 --> 00:19:40,831 [all laughing] 412 00:19:44,792 --> 00:19:46,620 [theme music playing] 413 00:20:35,799 --> 00:20:37,540 Captioned by Post Haste Digital 414 00:20:37,590 --> 00:20:42,140 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.