All language subtitles for Squid Game - 1x07 - VIPS.WebRip.ION10.pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:09,966 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:38,121 --> 00:00:39,251 Então e o intruso? 3 00:00:40,582 --> 00:00:42,252 Ainda não o encontrámos. 4 00:00:46,880 --> 00:00:48,170 Vê se o apanhas. 5 00:00:48,256 --> 00:00:49,796 Os VIP chegam em breve. 6 00:01:07,067 --> 00:01:10,197 EPISÓDIO 7 OS VIPS 7 00:01:36,888 --> 00:01:39,638 Deok-su, finalmente voltaste. 8 00:01:41,643 --> 00:01:42,603 Tu… 9 00:01:43,520 --> 00:01:44,350 Como… 10 00:01:45,021 --> 00:01:45,861 O quê? 11 00:01:46,940 --> 00:01:49,570 Sentes-te como se a tua falecida mãe tivesse ressuscitado? 12 00:01:54,739 --> 00:01:57,579 Os mascarados disseram que eu era o elo mais fraco. 13 00:01:59,744 --> 00:02:03,964 Como chamávamos a quem não tinha par, quando éramos miúdos. 14 00:02:04,040 --> 00:02:06,290 Já ouviram falar disso, certo? 15 00:02:06,376 --> 00:02:07,536 O elo mais fraco! 16 00:02:09,796 --> 00:02:13,336 E acompanharam-me de volta aqui. 17 00:02:17,220 --> 00:02:18,300 Bem, 18 00:02:19,222 --> 00:02:21,562 eles disseram que é uma regra bonita 19 00:02:22,642 --> 00:02:23,982 que os miúdos usam, 20 00:02:24,894 --> 00:02:27,814 para que o miúdo mais fraco não se torne um proscrito. 21 00:02:28,606 --> 00:02:30,436 Raios partam! 22 00:02:31,442 --> 00:02:33,242 Não é muito fixe? 23 00:02:43,705 --> 00:02:45,705 JOGADORES: 17 PRÉMIO: 43,9 MIL MILHÕES 24 00:02:57,385 --> 00:02:58,465 Fala o Apresentador. 25 00:03:00,513 --> 00:03:03,143 Folgo em saber que gosta do jogo. 26 00:03:04,559 --> 00:03:08,769 Sim. O anfitrião está à espera que os VIP cheguem. 27 00:03:38,468 --> 00:03:39,718 Estás aqui agora? 28 00:03:41,095 --> 00:03:42,635 Cometeste um erro. 29 00:03:44,349 --> 00:03:46,519 Ponho sempre o auscultador no sentido contrário. 30 00:03:57,612 --> 00:04:01,372 A bala que disparaste era de um revólver Smith and Wesson M60, 31 00:04:01,908 --> 00:04:03,658 o modelo usado pela polícia coreana. 32 00:04:05,954 --> 00:04:07,874 O que faz aqui um polícia? 33 00:04:09,707 --> 00:04:11,457 Sozinho, sem parceiro? 34 00:04:14,170 --> 00:04:15,920 Deves ter muitas perguntas. 35 00:04:18,091 --> 00:04:20,051 Aparece e fala comigo. 36 00:04:22,303 --> 00:04:23,893 Não sei como entraste, 37 00:04:24,472 --> 00:04:27,312 mas não podes sair daqui sem a minha autorização. 38 00:05:23,072 --> 00:05:24,822 Encontrámos um corpo. 39 00:05:24,907 --> 00:05:25,987 Onde? 40 00:05:27,035 --> 00:05:28,695 Na costa norte da ilha. 41 00:06:25,593 --> 00:06:27,053 Não é assim tão importante. 42 00:06:32,225 --> 00:06:34,595 Era só um velhote que conheceste aqui. 43 00:06:39,398 --> 00:06:40,568 O parceiro daquele homem 44 00:06:41,484 --> 00:06:42,654 era a mulher dele. 45 00:07:12,140 --> 00:07:13,560 Tinha um cartão de polícia. 46 00:07:17,186 --> 00:07:19,686 HWANG JUN-HO POLÍCIA NACIONAL 47 00:07:22,650 --> 00:07:24,530 Os VIP chegaram. 48 00:07:30,241 --> 00:07:31,531 Queimem o corpo. 49 00:07:40,293 --> 00:07:43,753 Vamos acabar com isto. Não aguento mais. 50 00:07:47,508 --> 00:07:50,428 Se a maioria de nós concordar, podemos parar. 51 00:07:50,511 --> 00:07:52,971 Se nove concordarem, podemos sair daqui. 52 00:07:53,848 --> 00:07:56,098 Não querem sair? 53 00:07:56,601 --> 00:07:58,191 Se quiserem sair comigo, 54 00:07:58,269 --> 00:07:59,729 levantem-se, por favor. 55 00:08:07,028 --> 00:08:09,358 Como se sentem humanos? 56 00:08:10,615 --> 00:08:13,155 Vão mesmo continuar nesta loucura? 57 00:08:13,784 --> 00:08:15,544 Por causa do dinheiro! 58 00:08:17,163 --> 00:08:21,543 Mataram a pessoa de quem eram mais próximos 59 00:08:21,626 --> 00:08:23,416 por causa do dinheiro. 60 00:08:24,670 --> 00:08:25,880 Se sairmos… 61 00:08:28,216 --> 00:08:31,546 Se sairmos daqui, a tua mulher ressuscita? 62 00:08:33,262 --> 00:08:35,682 Serás perdoado por matar a tua mulher? 63 00:08:36,349 --> 00:08:38,939 Se estás assim tão atormentado, porque voltaste vivo? 64 00:08:39,018 --> 00:08:41,478 Devias ter morrido em vez dela. 65 00:08:43,439 --> 00:08:44,319 Isto 66 00:08:45,816 --> 00:08:47,396 não é só da tua mulher, 67 00:08:47,985 --> 00:08:50,145 é o custo de todos os que morreram aqui. 68 00:08:50,238 --> 00:08:52,408 - Não. - Queres que deixemos isso para trás? 69 00:08:52,490 --> 00:08:54,660 Queres que partamos e recomecemos 70 00:08:55,826 --> 00:08:57,536 uma vida de merda do fundo do poço, 71 00:08:58,162 --> 00:09:00,292 com esta culpa nos corações? 72 00:09:02,542 --> 00:09:04,592 Estão prontos para viver assim? 73 00:09:06,128 --> 00:09:08,758 Se estão, levantem-se já. 74 00:09:09,632 --> 00:09:11,682 Levantem-se e saiam daqui! 75 00:09:19,392 --> 00:09:20,642 Não… 76 00:09:50,506 --> 00:09:52,676 Os VIP chegaram. 77 00:10:22,580 --> 00:10:23,870 Saudações. 78 00:10:23,956 --> 00:10:27,166 Espero que a vossa longa viagem não tenha sido difícil. 79 00:10:27,960 --> 00:10:32,380 Sou o Apresentador que opera e supervisiona tudo. 80 00:10:33,716 --> 00:10:35,376 É uma grande honra receber-vos. 81 00:10:36,636 --> 00:10:38,006 Onde está o anfitrião? 82 00:10:38,095 --> 00:10:42,845 Infelizmente, assuntos urgentes impediram-no de vir. 83 00:10:42,933 --> 00:10:43,853 A sério? 84 00:10:44,727 --> 00:10:47,437 Custa-me a crer que o anfitrião perdesse uma noite assim. 85 00:10:47,521 --> 00:10:50,071 Pediu-me que pedisse desculpa em nome dele. 86 00:10:50,149 --> 00:10:51,939 Aconteceu aqui algum problema? 87 00:10:52,026 --> 00:10:52,896 Nada disso. 88 00:10:53,653 --> 00:10:55,993 É só uma questão pessoal do anfitrião. 89 00:10:56,072 --> 00:10:58,782 Os restantes jogos serão como agendados. 90 00:10:59,533 --> 00:11:01,793 De certeza que não ficarão desiludidos. 91 00:11:01,869 --> 00:11:03,079 Espero que não. 92 00:11:03,788 --> 00:11:07,748 Ouve, estou disposto a dar um desconto a qualquer um. Isso não é problema. 93 00:11:10,002 --> 00:11:12,922 Só tenho de dizer que sou difícil de agradar. 94 00:11:13,631 --> 00:11:15,551 Espero que não me desiludam. 95 00:11:17,426 --> 00:11:18,386 Vamos? 96 00:12:13,524 --> 00:12:16,244 Estou ansioso por saber o que vão jogar a seguir. 97 00:12:16,318 --> 00:12:17,648 Dê-nos uma pista, está bem? 98 00:12:18,446 --> 00:12:22,946 Por muito que queira, senhor, não quero estragar a diversão de todos. 99 00:12:23,826 --> 00:12:25,786 Os jogos desta edição são fantásticos. 100 00:12:26,412 --> 00:12:29,002 Certo. O concurso na Coreia foi o melhor. 101 00:12:30,249 --> 00:12:34,959 Obrigado. O próximo jogo vai superar as vossas expetativas. 102 00:12:35,045 --> 00:12:37,005 Bem, foi por isso que viemos até cá. 103 00:12:37,548 --> 00:12:40,298 Os ecrãs que temos em casa são bastante grandes, mas… 104 00:12:40,968 --> 00:12:43,138 Nada é melhor que ver ao vivo. 105 00:12:44,013 --> 00:12:44,853 Não! 106 00:12:44,930 --> 00:12:48,100 Não, não faças isso, cabrão! 107 00:12:48,184 --> 00:12:49,524 Falhado de merda! 108 00:12:49,602 --> 00:12:51,232 Porque estás tão chateado? 109 00:12:51,312 --> 00:12:53,902 Apostei muito dinheiro naquele idiota para ganhar. 110 00:12:55,941 --> 00:12:56,941 Quanto apostaste? 111 00:12:57,026 --> 00:12:58,646 Um milhão de dólares! 112 00:12:58,736 --> 00:13:02,486 O que te convenceu a apostar tanto no 69? 113 00:13:03,324 --> 00:13:07,754 É um número tão bonito, 69. 114 00:13:07,828 --> 00:13:10,038 És mesmo parvo. 115 00:13:12,750 --> 00:13:16,130 Podem apostar novamente antes do próximo jogo. 116 00:13:18,255 --> 00:13:20,925 Porque não descansam nos vossos quartos? 117 00:13:21,008 --> 00:13:23,468 Vamos chamá-los quando estiver tudo pronto. 118 00:13:24,136 --> 00:13:25,386 Estou ansioso. 119 00:13:27,640 --> 00:13:29,140 Apostas no cérebro ou no músculo? 120 00:13:29,225 --> 00:13:30,935 Em quem vais apostar desta vez? 121 00:13:31,018 --> 00:13:32,268 No músculo até ao fim. 122 00:13:32,353 --> 00:13:34,483 - Ainda não decidi. - Número 101. 123 00:13:34,563 --> 00:13:36,153 - E tu? - Estou indeciso. 124 00:13:36,232 --> 00:13:37,692 Sessenta e dois, acho eu. 125 00:13:54,542 --> 00:13:55,752 O seu turno já acabou. 126 00:15:05,738 --> 00:15:07,738 Jogador 69, eliminado. 127 00:15:20,544 --> 00:15:22,804 JOGADORES: 16 PRÉMIO: 44 MIL MILHÕES 128 00:15:24,673 --> 00:15:28,933 O quinto jogo começará dentro de momentos. 129 00:15:29,011 --> 00:15:33,681 Jogadores, sigam as instruções do pessoal e vão para a sala de jogos. 130 00:16:04,380 --> 00:16:07,380 Que tal a pontuação? Apostaste em vencedores? 131 00:16:08,467 --> 00:16:09,427 Não. 132 00:16:10,344 --> 00:16:13,014 Por alguma razão, continuo a escolher falhados. 133 00:16:13,806 --> 00:16:15,846 É a tua oportunidade de recuperar. 134 00:16:15,933 --> 00:16:18,443 As apostas a sério começam nesta ronda. 135 00:16:19,311 --> 00:16:21,111 E quanto vais apostar? 136 00:16:22,022 --> 00:16:24,732 Nesta ronda, vou duplicar a aposta. 137 00:16:25,609 --> 00:16:27,069 Tens a certeza? 138 00:16:27,152 --> 00:16:29,362 Nem sabemos qual vai ser o jogo. 139 00:16:29,863 --> 00:16:33,413 Não importa qual é o jogo. Confio no meu instinto. 140 00:16:53,095 --> 00:16:53,925 Caraças! 141 00:16:54,013 --> 00:16:56,813 Falem-nos do próximo jogo. 142 00:16:56,890 --> 00:16:59,890 Quanto tempo nos vão empatar assim? 143 00:16:59,977 --> 00:17:03,147 Está de mau humor por causa do 69. É melhor dizerem-lhe. 144 00:17:03,230 --> 00:17:04,730 Muito bem. 145 00:17:04,815 --> 00:17:06,725 Apresento-vos o próximo jogo. 146 00:17:15,909 --> 00:17:17,079 O que é aquilo? 147 00:17:17,828 --> 00:17:21,328 Parece uma ponte qualquer. 148 00:17:21,415 --> 00:17:23,075 Gosto do aspeto. 149 00:17:23,667 --> 00:17:26,087 Que raio é aquilo? 150 00:17:58,410 --> 00:18:01,710 Bem-vindos ao quinto jogo. 151 00:18:02,623 --> 00:18:04,543 Antes de darmos início ao jogo, 152 00:18:04,625 --> 00:18:07,335 escolham um manequim à vossa frente, 153 00:18:07,419 --> 00:18:12,129 numerado de um a 16. 154 00:18:13,509 --> 00:18:16,139 Vou repetir. 155 00:18:16,220 --> 00:18:17,970 Antes de começarmos, 156 00:18:18,055 --> 00:18:24,935 escolham um manequim à vossa frente, numerado de um a 16. 157 00:18:28,941 --> 00:18:30,281 Isto é empolgante. 158 00:18:30,359 --> 00:18:33,949 Senhores, pode ser o momento decisivo. 159 00:18:34,029 --> 00:18:35,159 Há outras variáveis, 160 00:18:35,239 --> 00:18:37,619 mas a ordem pela qual competem é a mais importante. 161 00:18:37,699 --> 00:18:39,539 Em quem apostas desta vez? 162 00:18:42,204 --> 00:18:43,464 Noventa e seis. 163 00:18:43,539 --> 00:18:44,999 Qual é o teu motivo? 164 00:18:45,582 --> 00:18:47,792 Se não posso ter o 69, 165 00:18:48,919 --> 00:18:50,499 vou tentar o 96. 166 00:18:53,799 --> 00:18:54,799 Boa sorte com isso. 167 00:18:54,883 --> 00:18:56,183 Como conheces este tipo? 168 00:18:56,260 --> 00:18:58,140 Não o trouxe, pensei que tinhas sido tu. 169 00:18:58,220 --> 00:18:59,140 Eu? Não. 170 00:19:01,765 --> 00:19:03,265 Bolas! Dás cabo de mim. 171 00:19:15,988 --> 00:19:17,528 Restam 16 pessoas 172 00:19:18,323 --> 00:19:19,873 e há 16 números. 173 00:19:35,132 --> 00:19:38,512 Deus criou o homem ao sexto dia neste mundo. 174 00:19:39,261 --> 00:19:42,141 Volto ao dia em que Deus criou 175 00:19:42,931 --> 00:19:44,561 o homem inocente e sem pecado. 176 00:19:56,904 --> 00:19:59,874 Está bem. Número da sorte, sete. 177 00:20:17,090 --> 00:20:19,180 Levam sempre os números do meio primeiro. 178 00:20:19,259 --> 00:20:20,839 Instinto animal. 179 00:20:21,970 --> 00:20:25,720 Perante o perigo, procura refúgio na manada. 180 00:20:27,100 --> 00:20:28,230 O que devo fazer? 181 00:20:28,310 --> 00:20:30,100 Os números do meio estão ocupados. 182 00:20:31,188 --> 00:20:34,818 Só restam duas opções. À frente ou atrás? 183 00:20:36,109 --> 00:20:38,279 Também não saberia qual escolher. 184 00:20:38,362 --> 00:20:40,952 Ajudo-os a decidir? 185 00:20:41,031 --> 00:20:43,121 Claro, dá-lhes uma pista. 186 00:20:44,534 --> 00:20:46,704 Misericórdia para com os miseráveis. 187 00:20:47,329 --> 00:20:48,539 Está bem, faz isso. 188 00:20:51,917 --> 00:20:53,457 Atenção, por favor. 189 00:20:53,543 --> 00:20:55,423 Os números à vossa frente 190 00:20:55,504 --> 00:20:59,014 são a ordem pela qual vão jogar. 191 00:20:59,091 --> 00:21:01,511 Escolham com cuidado. 192 00:21:02,761 --> 00:21:03,761 Ordem? 193 00:21:04,638 --> 00:21:05,848 A ordem pela qual jogamos? 194 00:21:08,016 --> 00:21:12,436 Está bem. Se é a ordem pela qual jogamos, a frente é vantajosa. 195 00:21:13,438 --> 00:21:17,858 É capaz de haver tempo limite, como no Macaquinho do Chinês e no Favo de Mel. 196 00:21:18,527 --> 00:21:20,027 É melhor começar cedo. 197 00:21:21,989 --> 00:21:22,819 Não. 198 00:21:22,906 --> 00:21:24,066 Espera. 199 00:21:24,866 --> 00:21:28,036 Seria perigoso ir primeiro sem conhecer o jogo. 200 00:21:28,829 --> 00:21:32,709 Atrás, posso ver os que jogam primeiro e fazer um plano como no Jogo da Corda. 201 00:21:42,551 --> 00:21:43,551 Número 16? 202 00:21:44,636 --> 00:21:46,256 Não posso ir com o 16. 203 00:21:46,346 --> 00:21:47,886 Não quero ser o último. 204 00:21:59,943 --> 00:22:02,573 Número um? Significa que vou começar o jogo. 205 00:22:03,822 --> 00:22:05,122 Ou devo ir em último? 206 00:22:05,782 --> 00:22:07,992 Não, também não parece correto. 207 00:22:10,662 --> 00:22:12,002 Vá lá, Gi-hun! 208 00:22:12,539 --> 00:22:14,419 Só há duas posições, 209 00:22:15,208 --> 00:22:16,628 primeiro e último. 210 00:22:17,627 --> 00:22:19,167 O início e o fim. 211 00:22:19,254 --> 00:22:21,344 Dois sítios onde não queres mesmo estar. 212 00:22:21,423 --> 00:22:24,343 Ser o primeiro num concurso de vida ou morte? 213 00:22:25,302 --> 00:22:26,142 Muito assustador. 214 00:22:26,219 --> 00:22:29,179 Mas lembrem-se que, no primeiro jogo, 215 00:22:29,264 --> 00:22:34,104 a maioria dos concorrentes de trás morreu após pouco tempo, por isso, 216 00:22:34,186 --> 00:22:37,306 não estás à vontade para escolher o 16. 217 00:22:38,106 --> 00:22:40,436 Apostaste no 96, certo? 218 00:22:41,026 --> 00:22:42,236 Sim. 219 00:22:43,528 --> 00:22:44,778 Escolhe um bom. 220 00:22:47,032 --> 00:22:47,872 O quê? 221 00:22:49,409 --> 00:22:50,909 Aonde vais? 222 00:22:52,412 --> 00:22:53,372 Com licença. 223 00:22:58,502 --> 00:23:00,592 Posso levar o número um? 224 00:23:01,963 --> 00:23:05,633 Passei a vida toda escondido atrás dos outros como um cobarde. 225 00:23:06,426 --> 00:23:10,056 Nunca vivi como se controlasse a minha própria vida. 226 00:23:11,056 --> 00:23:14,346 Digo sempre que não devia, mas assusto-me sempre. 227 00:23:16,520 --> 00:23:21,780 Ainda hoje me acobardei e acabei por escolher o último lugar. 228 00:23:22,984 --> 00:23:26,244 Quero, pelo menos, uma oportunidade de ser dono da minha vida, 229 00:23:27,114 --> 00:23:28,954 confiante na frente. 230 00:23:31,076 --> 00:23:32,286 Por favor. 231 00:23:41,128 --> 00:23:42,958 Obrigado! 232 00:23:43,046 --> 00:23:45,126 Idiota! 233 00:23:45,215 --> 00:23:47,545 Monte de merda! 234 00:23:48,635 --> 00:23:50,135 Não é mesmo o teu dia, pois não? 235 00:23:50,220 --> 00:23:52,220 Primeiro, o 69 e, agora, o 96. 236 00:23:56,226 --> 00:23:58,146 Sacana! 237 00:24:00,021 --> 00:24:02,151 Filho da puta! 238 00:24:02,941 --> 00:24:04,861 O jogo vai começar. 239 00:24:31,970 --> 00:24:33,510 É maior. 240 00:24:34,264 --> 00:24:35,474 Sim. 241 00:24:35,557 --> 00:24:37,057 Muito maior. 242 00:24:51,031 --> 00:24:55,161 Bem-vindos ao quinto jogo. 243 00:24:55,827 --> 00:24:59,577 O quinto jogo é o Pedras de Vidro. 244 00:25:00,624 --> 00:25:04,174 Cada degrau pode ser feito com dois tipos de vidro, 245 00:25:04,252 --> 00:25:07,422 vidro temperado e vidro normal. 246 00:25:08,465 --> 00:25:13,085 O vidro temperado é forte o suficiente para aguentar até dois jogadores. 247 00:25:13,178 --> 00:25:17,058 Contudo, o vidro normal parte-se mesmo que seja só um jogador a pisá-lo. 248 00:25:17,766 --> 00:25:21,096 Jogadores, vão adivinhar qual dos dois ladrilhos 249 00:25:21,186 --> 00:25:24,016 é feito de vidro temperado 250 00:25:24,105 --> 00:25:27,935 e pisar só naqueles, entre os 18 pares de ladrilhos, 251 00:25:28,026 --> 00:25:32,526 que vos ajudam a atravessar em segurança e passar este jogo. 252 00:25:45,919 --> 00:25:48,089 Quer dizer que estes números são… 253 00:25:48,797 --> 00:25:50,627 A ordem pela qual atravessam a ponte. 254 00:26:13,697 --> 00:26:17,027 Como sei qual é o vidro temperado? 255 00:26:39,472 --> 00:26:40,852 Idiota. 256 00:26:44,686 --> 00:26:46,186 Traz-me outro uísque. 257 00:26:50,066 --> 00:26:51,146 Tu aí! 258 00:27:06,833 --> 00:27:09,923 Não quero estar sempre a chamar-te. 259 00:27:10,003 --> 00:27:12,883 Senta-te aqui. 260 00:27:12,964 --> 00:27:14,974 Tenho de servir os outros convidados. 261 00:27:16,051 --> 00:27:20,311 Vou manter este perto de mim. Alguma objeção? 262 00:27:20,388 --> 00:27:21,678 Nenhuma. 263 00:27:21,765 --> 00:27:22,765 Como queiras. 264 00:27:22,849 --> 00:27:23,979 É todo teu. 265 00:27:27,896 --> 00:27:30,316 Têm 16 minutos. 266 00:27:30,398 --> 00:27:33,568 Têm 16 minutos para atravessar a ponte. 267 00:27:34,277 --> 00:27:36,857 Então, que o jogo comece. 268 00:27:37,447 --> 00:27:41,657 Tirem os sapatos e vão para a ponte por ordem. 269 00:28:06,851 --> 00:28:08,731 - Que fazes? - Estamos a perder tempo! 270 00:28:08,812 --> 00:28:09,812 - Despacha-te! - Salta! 271 00:28:09,896 --> 00:28:11,606 - Vais ficar aí parado? - Olha. 272 00:28:12,148 --> 00:28:14,358 Se não fores, empurro-te. 273 00:28:14,442 --> 00:28:17,822 Eu vou. Eu vou, está bem? 274 00:28:17,904 --> 00:28:20,414 Escolhe bem, está bem? 275 00:28:25,286 --> 00:28:26,496 Bom trabalho! 276 00:28:28,415 --> 00:28:29,915 Isso é bom! 277 00:28:29,999 --> 00:28:34,419 Sim, é isso. Continua a fazer isso, uns atrás dos outros. 278 00:28:34,504 --> 00:28:36,014 - Bom trabalho. - Tu consegues! 279 00:28:36,089 --> 00:28:37,169 É isso. Bom trabalho. 280 00:28:49,686 --> 00:28:50,646 Morreu. 281 00:28:50,729 --> 00:28:51,689 Não! 282 00:28:52,272 --> 00:28:53,902 Então, acabou-se o 96. 283 00:28:55,275 --> 00:28:56,475 Que pena. 284 00:28:58,319 --> 00:29:00,659 Já tens com que te divertir. 285 00:29:02,824 --> 00:29:05,374 Tens uns olhos tão bonitos. 286 00:29:26,222 --> 00:29:28,482 Primeiro, à esquerda. 287 00:29:29,642 --> 00:29:31,442 O segundo, à direita. 288 00:29:56,795 --> 00:29:57,665 Tu consegues. 289 00:29:57,754 --> 00:29:58,764 Tu consegues. 290 00:29:58,838 --> 00:30:00,378 Despacha-te e vai! 291 00:30:00,465 --> 00:30:03,755 - Tenho mais 15 ladrilhos pela frente. - Depressa! 292 00:30:03,843 --> 00:30:04,843 - Pula! - Não engonhes! 293 00:30:04,928 --> 00:30:07,758 - Não temos tempo! - A probabilidade de chegar ao fim… 294 00:30:07,847 --> 00:30:10,427 - Tu consegues! - … é de dois elevado a 15. 295 00:30:18,358 --> 00:30:21,948 É uma hipótese em 32 768. 296 00:30:29,285 --> 00:30:30,445 Merda! 297 00:31:20,712 --> 00:31:21,922 Minha senhora. 298 00:31:22,505 --> 00:31:23,505 Por acaso, 299 00:31:24,632 --> 00:31:27,932 lembra-se para que lado foi a seguir? 300 00:31:28,636 --> 00:31:30,506 Não me consigo lembrar. 301 00:31:31,806 --> 00:31:33,766 Foi tudo muito rápido. 302 00:31:33,850 --> 00:31:35,180 Tente lembrar-se. 303 00:31:36,102 --> 00:31:38,562 Preciso de acertar para que a senhora sobreviva. 304 00:31:39,063 --> 00:31:40,273 Bem… 305 00:31:44,068 --> 00:31:45,358 Acho que foi esquerda. 306 00:31:45,445 --> 00:31:47,525 Não! Foi direita e depois esquerda. 307 00:31:47,614 --> 00:31:49,534 Não, ele foi logo para a esquerda. 308 00:31:49,616 --> 00:31:51,446 Não, daí foi para a direita. 309 00:32:00,418 --> 00:32:01,838 Tem a certeza… 310 00:32:04,756 --> 00:32:05,876 … que é para a esquerda? 311 00:32:07,258 --> 00:32:08,088 Sim. 312 00:32:29,864 --> 00:32:31,074 Então, foi para a direita. 313 00:32:33,534 --> 00:32:34,914 O número cinco fez merda. 314 00:32:34,994 --> 00:32:37,084 Outra queda em desgraça. 315 00:32:37,163 --> 00:32:38,543 Tira a máscara. 316 00:32:40,541 --> 00:32:43,921 Tira a tua máscara. 317 00:32:44,879 --> 00:32:47,879 Quero ver a tua cara. 318 00:33:03,731 --> 00:33:05,021 Restam dez ladrilhos 319 00:33:05,733 --> 00:33:07,033 e há onze pessoas. 320 00:33:07,986 --> 00:33:09,896 Se escolherem um ou dois ladrilhos certos, 321 00:33:10,571 --> 00:33:12,781 conseguiremos atravessar todos em segurança. 322 00:33:13,366 --> 00:33:14,616 Pode não ser o caso. 323 00:33:15,243 --> 00:33:18,163 Se as pessoas da frente se assustarem e perderem tempo, 324 00:33:19,163 --> 00:33:20,963 vamos ficar em perigo. 325 00:33:51,487 --> 00:33:53,067 Pai Nosso, que estais no Céu. 326 00:33:54,157 --> 00:33:56,197 - Que fazes? - Santificado seja o Vosso nome… 327 00:33:56,284 --> 00:33:58,374 - Estás mesmo a rezar? - … assim na Terra… 328 00:33:58,453 --> 00:34:00,203 - O que está a fazer? - … como no Céu. 329 00:34:00,288 --> 00:34:01,788 - Vai! - Perdoai-nos as ofensas… 330 00:34:01,873 --> 00:34:04,293 - Para com isso e levanta-te. - … como nós perdoamos 331 00:34:04,375 --> 00:34:06,625 a quem nos tem ofendido. - É a tua vez, idiota! 332 00:34:06,711 --> 00:34:09,631 - E não nos deixeis cair em tentação. - Vai! Ou morremos todos! 333 00:34:12,550 --> 00:34:17,140 Não há uma ordem na qual Deus nos chame. 334 00:34:20,600 --> 00:34:22,640 Chegou o dia do julgamento. 335 00:34:24,103 --> 00:34:25,903 Todos nós 336 00:34:28,149 --> 00:34:29,859 acabaremos no Inferno na mesma. 337 00:34:29,942 --> 00:34:31,942 Faz alguma coisa para o obrigar a ir. 338 00:34:32,028 --> 00:34:35,108 Se não o fizeres, talvez tenha de te empurrar. 339 00:34:38,326 --> 00:34:41,866 Se não quiserem morrer primeiro, obriguem o idiota que reza a avançar. 340 00:34:46,459 --> 00:34:48,959 - Levanta-te, idiota! - Larga! 341 00:34:49,045 --> 00:34:52,915 Avança, maluco! 342 00:35:17,448 --> 00:35:20,368 Obrigado, Senhor. 343 00:35:31,420 --> 00:35:32,960 Não me empurre. 344 00:35:33,047 --> 00:35:34,297 Eu vou. 345 00:35:34,382 --> 00:35:37,222 Não te preocupes. Porque te mataria? 346 00:35:38,136 --> 00:35:40,596 Tens de atravessar para eu viver, certo? 347 00:36:25,850 --> 00:36:26,930 Esquerda. 348 00:36:28,060 --> 00:36:29,100 É o da esquerda. 349 00:36:29,770 --> 00:36:30,810 Recompõe-te. 350 00:36:33,691 --> 00:36:34,691 Está bem. 351 00:36:44,076 --> 00:36:45,156 Obrigado. 352 00:36:58,424 --> 00:37:00,974 Bom trabalho. Continua assim. 353 00:37:07,308 --> 00:37:10,188 Acho que sei qual é o vidro temperado. 354 00:37:10,269 --> 00:37:11,349 A sério? 355 00:37:12,355 --> 00:37:13,975 Consegues perceber? 356 00:37:14,065 --> 00:37:15,225 Apanhei-lhe o jeito. 357 00:37:16,400 --> 00:37:17,900 As cores são diferentes. 358 00:37:30,164 --> 00:37:33,134 Idiota. Não sabes nada. 359 00:37:59,318 --> 00:38:01,318 Seus idiotas! 360 00:38:02,780 --> 00:38:04,320 Não dou nem mais um passo! 361 00:38:04,949 --> 00:38:06,949 Se querem ir, vão primeiro! 362 00:38:08,869 --> 00:38:09,869 Raios! 363 00:38:12,748 --> 00:38:14,668 Está a ficar emocionante. 364 00:38:17,128 --> 00:38:18,838 Não podemos mostrar a cara. 365 00:38:20,172 --> 00:38:21,762 És todo meu. 366 00:38:22,550 --> 00:38:25,850 Quando o senhor se for embora, ele vão matar-me. 367 00:38:28,597 --> 00:38:30,727 Se não fizeres o que digo, 368 00:38:32,059 --> 00:38:34,559 vou matar-te antes de partir. 369 00:38:40,151 --> 00:38:41,241 Por favor. 370 00:38:42,028 --> 00:38:43,238 Leve-me para um sítio 371 00:38:44,030 --> 00:38:45,450 onde possamos estar sozinhos. 372 00:38:56,334 --> 00:38:58,424 Vais-te embora no momento mais emocionante? 373 00:38:58,502 --> 00:39:00,302 Divirtam-se todos. 374 00:39:01,422 --> 00:39:05,182 Vou divertir-me de outra forma. 375 00:39:06,135 --> 00:39:08,215 O verdadeiro 69. 376 00:39:09,263 --> 00:39:11,103 Bon appétit! 377 00:39:11,182 --> 00:39:13,062 Diverte-te, porra! 378 00:39:21,067 --> 00:39:23,317 - O que estás a fazer? - Não falas coreano? 379 00:39:24,195 --> 00:39:25,565 Não vou avançar. 380 00:39:25,654 --> 00:39:26,954 Deixa-te de truques sujos! 381 00:39:28,282 --> 00:39:29,952 A regra é irmos por ordem. 382 00:39:33,704 --> 00:39:35,464 Vai-te lixar, cabrão. 383 00:39:36,582 --> 00:39:39,002 Isto é o Inferno. No Inferno não há regras. 384 00:39:39,085 --> 00:39:41,085 Se estás morto por avançar, avança primeiro. 385 00:39:41,170 --> 00:39:43,090 Cabrão! 386 00:39:45,633 --> 00:39:47,093 Se não fores, empurro-te. 387 00:39:47,676 --> 00:39:48,506 Claro. 388 00:39:49,303 --> 00:39:50,763 Parece-me ótimo, raios! 389 00:39:50,846 --> 00:39:53,426 Ataca-me! Vamos morrer aqui todos juntos! 390 00:39:53,516 --> 00:39:55,266 Ó idiotas! 391 00:39:55,351 --> 00:39:58,521 Eu não vou morrer para que vivam. Ataquem-me, então! 392 00:40:00,689 --> 00:40:01,899 Ou vais primeiro 393 00:40:03,401 --> 00:40:04,901 ou morremos aqui juntos. 394 00:40:06,320 --> 00:40:07,740 É uma coisa ou outra. 395 00:40:08,322 --> 00:40:10,072 Deixa-te de farsas, cabrão. 396 00:40:11,283 --> 00:40:13,793 O tempo está a contar. Tens de ir. 397 00:40:13,869 --> 00:40:15,829 Então, espera até morrermos todos. 398 00:40:22,795 --> 00:40:23,625 Raios! 399 00:40:42,731 --> 00:40:44,821 Esse não é o tipo de cara 400 00:40:46,360 --> 00:40:49,570 que se tapa com uma máscara. 401 00:41:04,170 --> 00:41:05,170 Se tu 402 00:41:06,422 --> 00:41:08,262 me conseguires satisfazer 403 00:41:09,592 --> 00:41:11,722 em cinco minutos, 404 00:41:14,054 --> 00:41:16,064 mudo a tua vida. 405 00:41:29,695 --> 00:41:30,815 Satisfeito? 406 00:41:42,958 --> 00:41:45,628 Se me conseguir satisfazer em cinco minutos, 407 00:41:46,295 --> 00:41:47,955 talvez o deixe viver. 408 00:41:53,093 --> 00:41:56,393 Diga-me tudo o que sabe sobre o jogo. 409 00:42:05,105 --> 00:42:06,725 É melhor ires! 410 00:42:06,815 --> 00:42:08,275 Despacha-te e vai! 411 00:42:08,359 --> 00:42:09,239 Vai tu. 412 00:42:33,842 --> 00:42:35,512 Que idiotas. 413 00:42:40,266 --> 00:42:43,556 Estás sempre a armar-te em duro 414 00:42:44,353 --> 00:42:45,523 e não consegues avançar? 415 00:42:46,188 --> 00:42:48,898 Merda, que vergonha! 416 00:42:48,983 --> 00:42:50,823 Desaparece, cabra. 417 00:42:51,485 --> 00:42:54,235 Não vou, digas o que disseres. 418 00:42:54,321 --> 00:42:55,281 Deok-su, 419 00:42:56,448 --> 00:42:59,028 tenho vergonha de ter comido 420 00:43:00,286 --> 00:43:02,826 um cobarde como tu. 421 00:43:03,414 --> 00:43:05,124 Então, podes ir primeiro e morrer. 422 00:43:08,127 --> 00:43:08,957 Sai da frente. 423 00:43:10,671 --> 00:43:11,711 A sério? 424 00:43:12,381 --> 00:43:14,591 - Vais primeiro? - Sim. 425 00:43:15,634 --> 00:43:16,974 Sou eu, a Han Mi-nyeo. 426 00:43:18,554 --> 00:43:22,144 Não vou ficar com um cobarde como tu 427 00:43:22,224 --> 00:43:23,184 até morrer. 428 00:43:29,315 --> 00:43:30,515 Podes fazê-lo. 429 00:43:41,201 --> 00:43:42,291 Escolhe com cuidado. 430 00:43:49,835 --> 00:43:50,835 O que estás a fazer? 431 00:43:50,919 --> 00:43:52,709 Seu idiota ingénuo. 432 00:43:52,796 --> 00:43:55,666 Achavas mesmo que eu morreria para tu viveres? 433 00:43:58,093 --> 00:43:59,093 Larga-me. 434 00:43:59,178 --> 00:44:00,218 Lembras-te? 435 00:44:00,304 --> 00:44:02,684 Prometemos ficar juntos até ao fim. 436 00:44:02,765 --> 00:44:05,305 Sua maluca! Porra! 437 00:44:05,392 --> 00:44:07,392 Larga-me, cabra! 438 00:44:10,481 --> 00:44:11,691 Raios! 439 00:44:14,026 --> 00:44:17,696 Disse-te que te matava se me traísses. 440 00:44:21,575 --> 00:44:22,615 Não faças isso. 441 00:44:23,118 --> 00:44:24,658 Eu vou primeiro, está bem? 442 00:44:26,372 --> 00:44:28,462 Por favor, larga-me. Larga-me! 443 00:44:28,540 --> 00:44:29,830 Seu cobarde. 444 00:44:31,585 --> 00:44:32,585 Deok-su. 445 00:44:33,379 --> 00:44:34,589 Sabes que mais? 446 00:44:35,589 --> 00:44:37,679 A tua pila também é pequena. 447 00:44:38,842 --> 00:44:41,012 Foda-se! 448 00:45:04,493 --> 00:45:07,373 Que final poético para aqueles dois. 449 00:45:07,454 --> 00:45:09,424 "Não há fúria como a de uma mulher desprezada." 450 00:45:10,541 --> 00:45:13,711 Outro aluno do Bardo. Não fazia ideia. 451 00:45:13,794 --> 00:45:17,384 Na verdade, não é Shakespeare. É Congreve. William Congreve. 452 00:45:17,464 --> 00:45:19,384 Calado és um poeta. 453 00:45:27,683 --> 00:45:29,183 Vai ver a sala VIP. 454 00:45:46,869 --> 00:45:48,619 O que estás a fazer? 455 00:45:48,704 --> 00:45:49,794 Para de empatar. 456 00:45:49,872 --> 00:45:50,962 Espera um segundo. 457 00:45:51,039 --> 00:45:53,209 Sei como distingui-los. 458 00:45:53,292 --> 00:45:56,552 - Como? - Trabalhei 30 anos numa fábrica de vidro. 459 00:45:57,588 --> 00:45:58,958 Os outros não veem, 460 00:45:59,673 --> 00:46:03,553 mas quando olhamos o vidro temperado de determinado ângulo, 461 00:46:04,178 --> 00:46:07,508 conseguem ver-se umas marcas. 462 00:46:23,739 --> 00:46:25,739 Outra pista é o som. 463 00:46:26,366 --> 00:46:30,286 O vidro temperado é feito a temperaturas elevadas, a mais de 370 graus. 464 00:46:30,370 --> 00:46:34,000 Se lhe bateres, tens um som mais claro que o vidro normal. 465 00:46:34,583 --> 00:46:36,213 Porque só nos dizes agora? 466 00:46:36,293 --> 00:46:37,503 Se tivesse ido à frente… 467 00:46:37,586 --> 00:46:38,666 Porque iria? 468 00:46:39,254 --> 00:46:41,924 Aquelas pessoas tentaram matar-me sempre que puderam. 469 00:46:59,358 --> 00:47:00,898 Ele sabe mesmo distingui-los? 470 00:47:00,984 --> 00:47:02,404 Acho que sim. 471 00:47:02,486 --> 00:47:04,446 GRANDE EXPERIÊNCIA NA PRODUÇÃO DE VIDRO 472 00:47:05,656 --> 00:47:09,986 Segundo o ficheiro, ele já trabalhou numa fábrica de vidro. 473 00:47:10,702 --> 00:47:14,292 Isso estava no relatório? Como é que não vi? 474 00:47:14,373 --> 00:47:15,463 Também não percebi. 475 00:47:15,541 --> 00:47:18,251 Isso não é divertido. 476 00:47:18,961 --> 00:47:23,421 Sim, o número 13 vê algo que os outros não veem. 477 00:47:23,507 --> 00:47:26,757 Acho que está a examinar a refração da luz. 478 00:47:27,427 --> 00:47:29,177 Vou ajustar as definições. 479 00:47:54,413 --> 00:47:56,293 Parece ter funcionado. 480 00:47:56,373 --> 00:47:59,383 Sim, já não está tão confiante. 481 00:48:13,348 --> 00:48:14,268 O que se passa? 482 00:48:15,183 --> 00:48:16,273 Qual é o problema? 483 00:48:18,478 --> 00:48:20,268 Está demasiado escuro para ver. 484 00:48:25,736 --> 00:48:26,946 Desculpe, senhor. 485 00:48:37,497 --> 00:48:38,917 O VIP desmaiou. 486 00:48:39,708 --> 00:48:40,788 Ele está vivo? 487 00:48:40,876 --> 00:48:42,286 Ele está bem. 488 00:48:42,377 --> 00:48:43,547 Então e o intruso? 489 00:48:44,046 --> 00:48:45,416 Estamos à procura dele. 490 00:48:56,516 --> 00:48:58,726 Qual vai ser? Decide! 491 00:48:59,394 --> 00:49:00,774 Tenho de ouvir o som. 492 00:49:02,981 --> 00:49:04,651 Tens algo para atirar? 493 00:49:08,028 --> 00:49:09,108 Alguma coisa? 494 00:49:36,264 --> 00:49:37,394 Dá-me mais um. 495 00:49:38,308 --> 00:49:40,188 Também preciso de ouvir o correto. 496 00:50:18,682 --> 00:50:19,682 Não sei. 497 00:50:20,475 --> 00:50:21,685 Então, vai. 498 00:52:24,099 --> 00:52:26,139 Desapareceu um dos equipamentos de mergulho. 499 00:52:26,226 --> 00:52:28,436 Deve ter saído pela caverna submarina. 500 00:52:28,520 --> 00:52:31,190 Localiza-o e prepara o barco. 501 00:52:31,273 --> 00:52:33,443 Isso vai ser difícil de superar. 502 00:52:33,525 --> 00:52:35,895 Bravo! 503 00:56:28,635 --> 00:56:33,635 Legendas: Dina Almeida 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 32437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.