Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:09,966
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:38,121 --> 00:00:39,251
Então e o intruso?
3
00:00:40,582 --> 00:00:42,252
Ainda não o encontrámos.
4
00:00:46,880 --> 00:00:48,170
Vê se o apanhas.
5
00:00:48,256 --> 00:00:49,796
Os VIP chegam em breve.
6
00:01:07,067 --> 00:01:10,197
EPISÓDIO 7
OS VIPS
7
00:01:36,888 --> 00:01:39,638
Deok-su, finalmente voltaste.
8
00:01:41,643 --> 00:01:42,603
Tu…
9
00:01:43,520 --> 00:01:44,350
Como…
10
00:01:45,021 --> 00:01:45,861
O quê?
11
00:01:46,940 --> 00:01:49,570
Sentes-te como se a tua falecida mãe
tivesse ressuscitado?
12
00:01:54,739 --> 00:01:57,579
Os mascarados disseram
que eu era o elo mais fraco.
13
00:01:59,744 --> 00:02:03,964
Como chamávamos a quem não tinha par,
quando éramos miúdos.
14
00:02:04,040 --> 00:02:06,290
Já ouviram falar disso, certo?
15
00:02:06,376 --> 00:02:07,536
O elo mais fraco!
16
00:02:09,796 --> 00:02:13,336
E acompanharam-me de volta aqui.
17
00:02:17,220 --> 00:02:18,300
Bem,
18
00:02:19,222 --> 00:02:21,562
eles disseram que é uma regra bonita
19
00:02:22,642 --> 00:02:23,982
que os miúdos usam,
20
00:02:24,894 --> 00:02:27,814
para que o miúdo mais fraco
não se torne um proscrito.
21
00:02:28,606 --> 00:02:30,436
Raios partam!
22
00:02:31,442 --> 00:02:33,242
Não é muito fixe?
23
00:02:43,705 --> 00:02:45,705
JOGADORES: 17
PRÉMIO: 43,9 MIL MILHÕES
24
00:02:57,385 --> 00:02:58,465
Fala o Apresentador.
25
00:03:00,513 --> 00:03:03,143
Folgo em saber que gosta do jogo.
26
00:03:04,559 --> 00:03:08,769
Sim. O anfitrião está à espera
que os VIP cheguem.
27
00:03:38,468 --> 00:03:39,718
Estás aqui agora?
28
00:03:41,095 --> 00:03:42,635
Cometeste um erro.
29
00:03:44,349 --> 00:03:46,519
Ponho sempre o auscultador
no sentido contrário.
30
00:03:57,612 --> 00:04:01,372
A bala que disparaste
era de um revólver Smith and Wesson M60,
31
00:04:01,908 --> 00:04:03,658
o modelo usado pela polícia coreana.
32
00:04:05,954 --> 00:04:07,874
O que faz aqui um polícia?
33
00:04:09,707 --> 00:04:11,457
Sozinho, sem parceiro?
34
00:04:14,170 --> 00:04:15,920
Deves ter muitas perguntas.
35
00:04:18,091 --> 00:04:20,051
Aparece e fala comigo.
36
00:04:22,303 --> 00:04:23,893
Não sei como entraste,
37
00:04:24,472 --> 00:04:27,312
mas não podes sair daqui
sem a minha autorização.
38
00:05:23,072 --> 00:05:24,822
Encontrámos um corpo.
39
00:05:24,907 --> 00:05:25,987
Onde?
40
00:05:27,035 --> 00:05:28,695
Na costa norte da ilha.
41
00:06:25,593 --> 00:06:27,053
Não é assim tão importante.
42
00:06:32,225 --> 00:06:34,595
Era só um velhote que conheceste aqui.
43
00:06:39,398 --> 00:06:40,568
O parceiro daquele homem
44
00:06:41,484 --> 00:06:42,654
era a mulher dele.
45
00:07:12,140 --> 00:07:13,560
Tinha um cartão de polícia.
46
00:07:17,186 --> 00:07:19,686
HWANG JUN-HO
POLÍCIA NACIONAL
47
00:07:22,650 --> 00:07:24,530
Os VIP chegaram.
48
00:07:30,241 --> 00:07:31,531
Queimem o corpo.
49
00:07:40,293 --> 00:07:43,753
Vamos acabar com isto. Não aguento mais.
50
00:07:47,508 --> 00:07:50,428
Se a maioria de nós concordar,
podemos parar.
51
00:07:50,511 --> 00:07:52,971
Se nove concordarem, podemos sair daqui.
52
00:07:53,848 --> 00:07:56,098
Não querem sair?
53
00:07:56,601 --> 00:07:58,191
Se quiserem sair comigo,
54
00:07:58,269 --> 00:07:59,729
levantem-se, por favor.
55
00:08:07,028 --> 00:08:09,358
Como se sentem humanos?
56
00:08:10,615 --> 00:08:13,155
Vão mesmo continuar nesta loucura?
57
00:08:13,784 --> 00:08:15,544
Por causa do dinheiro!
58
00:08:17,163 --> 00:08:21,543
Mataram a pessoa
de quem eram mais próximos
59
00:08:21,626 --> 00:08:23,416
por causa do dinheiro.
60
00:08:24,670 --> 00:08:25,880
Se sairmos…
61
00:08:28,216 --> 00:08:31,546
Se sairmos daqui, a tua mulher ressuscita?
62
00:08:33,262 --> 00:08:35,682
Serás perdoado por matar a tua mulher?
63
00:08:36,349 --> 00:08:38,939
Se estás assim tão atormentado,
porque voltaste vivo?
64
00:08:39,018 --> 00:08:41,478
Devias ter morrido em vez dela.
65
00:08:43,439 --> 00:08:44,319
Isto
66
00:08:45,816 --> 00:08:47,396
não é só da tua mulher,
67
00:08:47,985 --> 00:08:50,145
é o custo de todos os que morreram aqui.
68
00:08:50,238 --> 00:08:52,408
- Não.
- Queres que deixemos isso para trás?
69
00:08:52,490 --> 00:08:54,660
Queres que partamos e recomecemos
70
00:08:55,826 --> 00:08:57,536
uma vida de merda do fundo do poço,
71
00:08:58,162 --> 00:09:00,292
com esta culpa nos corações?
72
00:09:02,542 --> 00:09:04,592
Estão prontos para viver assim?
73
00:09:06,128 --> 00:09:08,758
Se estão, levantem-se já.
74
00:09:09,632 --> 00:09:11,682
Levantem-se e saiam daqui!
75
00:09:19,392 --> 00:09:20,642
Não…
76
00:09:50,506 --> 00:09:52,676
Os VIP chegaram.
77
00:10:22,580 --> 00:10:23,870
Saudações.
78
00:10:23,956 --> 00:10:27,166
Espero que a vossa longa viagem
não tenha sido difícil.
79
00:10:27,960 --> 00:10:32,380
Sou o Apresentador
que opera e supervisiona tudo.
80
00:10:33,716 --> 00:10:35,376
É uma grande honra receber-vos.
81
00:10:36,636 --> 00:10:38,006
Onde está o anfitrião?
82
00:10:38,095 --> 00:10:42,845
Infelizmente,
assuntos urgentes impediram-no de vir.
83
00:10:42,933 --> 00:10:43,853
A sério?
84
00:10:44,727 --> 00:10:47,437
Custa-me a crer
que o anfitrião perdesse uma noite assim.
85
00:10:47,521 --> 00:10:50,071
Pediu-me que pedisse desculpa
em nome dele.
86
00:10:50,149 --> 00:10:51,939
Aconteceu aqui algum problema?
87
00:10:52,026 --> 00:10:52,896
Nada disso.
88
00:10:53,653 --> 00:10:55,993
É só uma questão pessoal do anfitrião.
89
00:10:56,072 --> 00:10:58,782
Os restantes jogos serão como agendados.
90
00:10:59,533 --> 00:11:01,793
De certeza que não ficarão desiludidos.
91
00:11:01,869 --> 00:11:03,079
Espero que não.
92
00:11:03,788 --> 00:11:07,748
Ouve, estou disposto a dar um desconto
a qualquer um. Isso não é problema.
93
00:11:10,002 --> 00:11:12,922
Só tenho de dizer
que sou difícil de agradar.
94
00:11:13,631 --> 00:11:15,551
Espero que não me desiludam.
95
00:11:17,426 --> 00:11:18,386
Vamos?
96
00:12:13,524 --> 00:12:16,244
Estou ansioso por saber
o que vão jogar a seguir.
97
00:12:16,318 --> 00:12:17,648
Dê-nos uma pista, está bem?
98
00:12:18,446 --> 00:12:22,946
Por muito que queira, senhor,
não quero estragar a diversão de todos.
99
00:12:23,826 --> 00:12:25,786
Os jogos desta edição são fantásticos.
100
00:12:26,412 --> 00:12:29,002
Certo. O concurso na Coreia foi o melhor.
101
00:12:30,249 --> 00:12:34,959
Obrigado. O próximo jogo
vai superar as vossas expetativas.
102
00:12:35,045 --> 00:12:37,005
Bem, foi por isso que viemos até cá.
103
00:12:37,548 --> 00:12:40,298
Os ecrãs que temos em casa
são bastante grandes, mas…
104
00:12:40,968 --> 00:12:43,138
Nada é melhor que ver ao vivo.
105
00:12:44,013 --> 00:12:44,853
Não!
106
00:12:44,930 --> 00:12:48,100
Não, não faças isso, cabrão!
107
00:12:48,184 --> 00:12:49,524
Falhado de merda!
108
00:12:49,602 --> 00:12:51,232
Porque estás tão chateado?
109
00:12:51,312 --> 00:12:53,902
Apostei muito dinheiro
naquele idiota para ganhar.
110
00:12:55,941 --> 00:12:56,941
Quanto apostaste?
111
00:12:57,026 --> 00:12:58,646
Um milhão de dólares!
112
00:12:58,736 --> 00:13:02,486
O que te convenceu a apostar tanto no 69?
113
00:13:03,324 --> 00:13:07,754
É um número tão bonito, 69.
114
00:13:07,828 --> 00:13:10,038
És mesmo parvo.
115
00:13:12,750 --> 00:13:16,130
Podem apostar novamente
antes do próximo jogo.
116
00:13:18,255 --> 00:13:20,925
Porque não descansam nos vossos quartos?
117
00:13:21,008 --> 00:13:23,468
Vamos chamá-los
quando estiver tudo pronto.
118
00:13:24,136 --> 00:13:25,386
Estou ansioso.
119
00:13:27,640 --> 00:13:29,140
Apostas no cérebro ou no músculo?
120
00:13:29,225 --> 00:13:30,935
Em quem vais apostar desta vez?
121
00:13:31,018 --> 00:13:32,268
No músculo até ao fim.
122
00:13:32,353 --> 00:13:34,483
- Ainda não decidi.
- Número 101.
123
00:13:34,563 --> 00:13:36,153
- E tu?
- Estou indeciso.
124
00:13:36,232 --> 00:13:37,692
Sessenta e dois, acho eu.
125
00:13:54,542 --> 00:13:55,752
O seu turno já acabou.
126
00:15:05,738 --> 00:15:07,738
Jogador 69, eliminado.
127
00:15:20,544 --> 00:15:22,804
JOGADORES: 16
PRÉMIO: 44 MIL MILHÕES
128
00:15:24,673 --> 00:15:28,933
O quinto jogo começará dentro de momentos.
129
00:15:29,011 --> 00:15:33,681
Jogadores, sigam as instruções do pessoal
e vão para a sala de jogos.
130
00:16:04,380 --> 00:16:07,380
Que tal a pontuação?
Apostaste em vencedores?
131
00:16:08,467 --> 00:16:09,427
Não.
132
00:16:10,344 --> 00:16:13,014
Por alguma razão,
continuo a escolher falhados.
133
00:16:13,806 --> 00:16:15,846
É a tua oportunidade de recuperar.
134
00:16:15,933 --> 00:16:18,443
As apostas a sério começam nesta ronda.
135
00:16:19,311 --> 00:16:21,111
E quanto vais apostar?
136
00:16:22,022 --> 00:16:24,732
Nesta ronda, vou duplicar a aposta.
137
00:16:25,609 --> 00:16:27,069
Tens a certeza?
138
00:16:27,152 --> 00:16:29,362
Nem sabemos qual vai ser o jogo.
139
00:16:29,863 --> 00:16:33,413
Não importa qual é o jogo.
Confio no meu instinto.
140
00:16:53,095 --> 00:16:53,925
Caraças!
141
00:16:54,013 --> 00:16:56,813
Falem-nos do próximo jogo.
142
00:16:56,890 --> 00:16:59,890
Quanto tempo nos vão empatar assim?
143
00:16:59,977 --> 00:17:03,147
Está de mau humor por causa do 69.
É melhor dizerem-lhe.
144
00:17:03,230 --> 00:17:04,730
Muito bem.
145
00:17:04,815 --> 00:17:06,725
Apresento-vos o próximo jogo.
146
00:17:15,909 --> 00:17:17,079
O que é aquilo?
147
00:17:17,828 --> 00:17:21,328
Parece uma ponte qualquer.
148
00:17:21,415 --> 00:17:23,075
Gosto do aspeto.
149
00:17:23,667 --> 00:17:26,087
Que raio é aquilo?
150
00:17:58,410 --> 00:18:01,710
Bem-vindos ao quinto jogo.
151
00:18:02,623 --> 00:18:04,543
Antes de darmos início ao jogo,
152
00:18:04,625 --> 00:18:07,335
escolham um manequim à vossa frente,
153
00:18:07,419 --> 00:18:12,129
numerado de um a 16.
154
00:18:13,509 --> 00:18:16,139
Vou repetir.
155
00:18:16,220 --> 00:18:17,970
Antes de começarmos,
156
00:18:18,055 --> 00:18:24,935
escolham um manequim à vossa frente,
numerado de um a 16.
157
00:18:28,941 --> 00:18:30,281
Isto é empolgante.
158
00:18:30,359 --> 00:18:33,949
Senhores, pode ser o momento decisivo.
159
00:18:34,029 --> 00:18:35,159
Há outras variáveis,
160
00:18:35,239 --> 00:18:37,619
mas a ordem pela qual competem
é a mais importante.
161
00:18:37,699 --> 00:18:39,539
Em quem apostas desta vez?
162
00:18:42,204 --> 00:18:43,464
Noventa e seis.
163
00:18:43,539 --> 00:18:44,999
Qual é o teu motivo?
164
00:18:45,582 --> 00:18:47,792
Se não posso ter o 69,
165
00:18:48,919 --> 00:18:50,499
vou tentar o 96.
166
00:18:53,799 --> 00:18:54,799
Boa sorte com isso.
167
00:18:54,883 --> 00:18:56,183
Como conheces este tipo?
168
00:18:56,260 --> 00:18:58,140
Não o trouxe, pensei que tinhas sido tu.
169
00:18:58,220 --> 00:18:59,140
Eu? Não.
170
00:19:01,765 --> 00:19:03,265
Bolas! Dás cabo de mim.
171
00:19:15,988 --> 00:19:17,528
Restam 16 pessoas
172
00:19:18,323 --> 00:19:19,873
e há 16 números.
173
00:19:35,132 --> 00:19:38,512
Deus criou o homem
ao sexto dia neste mundo.
174
00:19:39,261 --> 00:19:42,141
Volto ao dia em que Deus criou
175
00:19:42,931 --> 00:19:44,561
o homem inocente e sem pecado.
176
00:19:56,904 --> 00:19:59,874
Está bem. Número da sorte, sete.
177
00:20:17,090 --> 00:20:19,180
Levam sempre os números do meio primeiro.
178
00:20:19,259 --> 00:20:20,839
Instinto animal.
179
00:20:21,970 --> 00:20:25,720
Perante o perigo,
procura refúgio na manada.
180
00:20:27,100 --> 00:20:28,230
O que devo fazer?
181
00:20:28,310 --> 00:20:30,100
Os números do meio estão ocupados.
182
00:20:31,188 --> 00:20:34,818
Só restam duas opções. À frente ou atrás?
183
00:20:36,109 --> 00:20:38,279
Também não saberia qual escolher.
184
00:20:38,362 --> 00:20:40,952
Ajudo-os a decidir?
185
00:20:41,031 --> 00:20:43,121
Claro, dá-lhes uma pista.
186
00:20:44,534 --> 00:20:46,704
Misericórdia para com os miseráveis.
187
00:20:47,329 --> 00:20:48,539
Está bem, faz isso.
188
00:20:51,917 --> 00:20:53,457
Atenção, por favor.
189
00:20:53,543 --> 00:20:55,423
Os números à vossa frente
190
00:20:55,504 --> 00:20:59,014
são a ordem pela qual vão jogar.
191
00:20:59,091 --> 00:21:01,511
Escolham com cuidado.
192
00:21:02,761 --> 00:21:03,761
Ordem?
193
00:21:04,638 --> 00:21:05,848
A ordem pela qual jogamos?
194
00:21:08,016 --> 00:21:12,436
Está bem. Se é a ordem pela qual jogamos,
a frente é vantajosa.
195
00:21:13,438 --> 00:21:17,858
É capaz de haver tempo limite, como
no Macaquinho do Chinês e no Favo de Mel.
196
00:21:18,527 --> 00:21:20,027
É melhor começar cedo.
197
00:21:21,989 --> 00:21:22,819
Não.
198
00:21:22,906 --> 00:21:24,066
Espera.
199
00:21:24,866 --> 00:21:28,036
Seria perigoso ir primeiro
sem conhecer o jogo.
200
00:21:28,829 --> 00:21:32,709
Atrás, posso ver os que jogam primeiro
e fazer um plano como no Jogo da Corda.
201
00:21:42,551 --> 00:21:43,551
Número 16?
202
00:21:44,636 --> 00:21:46,256
Não posso ir com o 16.
203
00:21:46,346 --> 00:21:47,886
Não quero ser o último.
204
00:21:59,943 --> 00:22:02,573
Número um?
Significa que vou começar o jogo.
205
00:22:03,822 --> 00:22:05,122
Ou devo ir em último?
206
00:22:05,782 --> 00:22:07,992
Não, também não parece correto.
207
00:22:10,662 --> 00:22:12,002
Vá lá, Gi-hun!
208
00:22:12,539 --> 00:22:14,419
Só há duas posições,
209
00:22:15,208 --> 00:22:16,628
primeiro e último.
210
00:22:17,627 --> 00:22:19,167
O início e o fim.
211
00:22:19,254 --> 00:22:21,344
Dois sítios onde não queres mesmo estar.
212
00:22:21,423 --> 00:22:24,343
Ser o primeiro
num concurso de vida ou morte?
213
00:22:25,302 --> 00:22:26,142
Muito assustador.
214
00:22:26,219 --> 00:22:29,179
Mas lembrem-se que, no primeiro jogo,
215
00:22:29,264 --> 00:22:34,104
a maioria dos concorrentes de trás
morreu após pouco tempo, por isso,
216
00:22:34,186 --> 00:22:37,306
não estás à vontade para escolher o 16.
217
00:22:38,106 --> 00:22:40,436
Apostaste no 96, certo?
218
00:22:41,026 --> 00:22:42,236
Sim.
219
00:22:43,528 --> 00:22:44,778
Escolhe um bom.
220
00:22:47,032 --> 00:22:47,872
O quê?
221
00:22:49,409 --> 00:22:50,909
Aonde vais?
222
00:22:52,412 --> 00:22:53,372
Com licença.
223
00:22:58,502 --> 00:23:00,592
Posso levar o número um?
224
00:23:01,963 --> 00:23:05,633
Passei a vida toda escondido
atrás dos outros como um cobarde.
225
00:23:06,426 --> 00:23:10,056
Nunca vivi como se controlasse
a minha própria vida.
226
00:23:11,056 --> 00:23:14,346
Digo sempre que não devia,
mas assusto-me sempre.
227
00:23:16,520 --> 00:23:21,780
Ainda hoje me acobardei
e acabei por escolher o último lugar.
228
00:23:22,984 --> 00:23:26,244
Quero, pelo menos, uma oportunidade
de ser dono da minha vida,
229
00:23:27,114 --> 00:23:28,954
confiante na frente.
230
00:23:31,076 --> 00:23:32,286
Por favor.
231
00:23:41,128 --> 00:23:42,958
Obrigado!
232
00:23:43,046 --> 00:23:45,126
Idiota!
233
00:23:45,215 --> 00:23:47,545
Monte de merda!
234
00:23:48,635 --> 00:23:50,135
Não é mesmo o teu dia, pois não?
235
00:23:50,220 --> 00:23:52,220
Primeiro, o 69 e, agora, o 96.
236
00:23:56,226 --> 00:23:58,146
Sacana!
237
00:24:00,021 --> 00:24:02,151
Filho da puta!
238
00:24:02,941 --> 00:24:04,861
O jogo vai começar.
239
00:24:31,970 --> 00:24:33,510
É maior.
240
00:24:34,264 --> 00:24:35,474
Sim.
241
00:24:35,557 --> 00:24:37,057
Muito maior.
242
00:24:51,031 --> 00:24:55,161
Bem-vindos ao quinto jogo.
243
00:24:55,827 --> 00:24:59,577
O quinto jogo é o Pedras de Vidro.
244
00:25:00,624 --> 00:25:04,174
Cada degrau pode ser feito
com dois tipos de vidro,
245
00:25:04,252 --> 00:25:07,422
vidro temperado e vidro normal.
246
00:25:08,465 --> 00:25:13,085
O vidro temperado é forte o suficiente
para aguentar até dois jogadores.
247
00:25:13,178 --> 00:25:17,058
Contudo, o vidro normal parte-se
mesmo que seja só um jogador a pisá-lo.
248
00:25:17,766 --> 00:25:21,096
Jogadores,
vão adivinhar qual dos dois ladrilhos
249
00:25:21,186 --> 00:25:24,016
é feito de vidro temperado
250
00:25:24,105 --> 00:25:27,935
e pisar só naqueles,
entre os 18 pares de ladrilhos,
251
00:25:28,026 --> 00:25:32,526
que vos ajudam a atravessar
em segurança e passar este jogo.
252
00:25:45,919 --> 00:25:48,089
Quer dizer que estes números são…
253
00:25:48,797 --> 00:25:50,627
A ordem pela qual atravessam a ponte.
254
00:26:13,697 --> 00:26:17,027
Como sei qual é o vidro temperado?
255
00:26:39,472 --> 00:26:40,852
Idiota.
256
00:26:44,686 --> 00:26:46,186
Traz-me outro uísque.
257
00:26:50,066 --> 00:26:51,146
Tu aí!
258
00:27:06,833 --> 00:27:09,923
Não quero estar sempre a chamar-te.
259
00:27:10,003 --> 00:27:12,883
Senta-te aqui.
260
00:27:12,964 --> 00:27:14,974
Tenho de servir os outros convidados.
261
00:27:16,051 --> 00:27:20,311
Vou manter este perto de mim.
Alguma objeção?
262
00:27:20,388 --> 00:27:21,678
Nenhuma.
263
00:27:21,765 --> 00:27:22,765
Como queiras.
264
00:27:22,849 --> 00:27:23,979
É todo teu.
265
00:27:27,896 --> 00:27:30,316
Têm 16 minutos.
266
00:27:30,398 --> 00:27:33,568
Têm 16 minutos para atravessar a ponte.
267
00:27:34,277 --> 00:27:36,857
Então, que o jogo comece.
268
00:27:37,447 --> 00:27:41,657
Tirem os sapatos
e vão para a ponte por ordem.
269
00:28:06,851 --> 00:28:08,731
- Que fazes?
- Estamos a perder tempo!
270
00:28:08,812 --> 00:28:09,812
- Despacha-te!
- Salta!
271
00:28:09,896 --> 00:28:11,606
- Vais ficar aí parado?
- Olha.
272
00:28:12,148 --> 00:28:14,358
Se não fores, empurro-te.
273
00:28:14,442 --> 00:28:17,822
Eu vou. Eu vou, está bem?
274
00:28:17,904 --> 00:28:20,414
Escolhe bem, está bem?
275
00:28:25,286 --> 00:28:26,496
Bom trabalho!
276
00:28:28,415 --> 00:28:29,915
Isso é bom!
277
00:28:29,999 --> 00:28:34,419
Sim, é isso. Continua a fazer isso,
uns atrás dos outros.
278
00:28:34,504 --> 00:28:36,014
- Bom trabalho.
- Tu consegues!
279
00:28:36,089 --> 00:28:37,169
É isso. Bom trabalho.
280
00:28:49,686 --> 00:28:50,646
Morreu.
281
00:28:50,729 --> 00:28:51,689
Não!
282
00:28:52,272 --> 00:28:53,902
Então, acabou-se o 96.
283
00:28:55,275 --> 00:28:56,475
Que pena.
284
00:28:58,319 --> 00:29:00,659
Já tens com que te divertir.
285
00:29:02,824 --> 00:29:05,374
Tens uns olhos tão bonitos.
286
00:29:26,222 --> 00:29:28,482
Primeiro, à esquerda.
287
00:29:29,642 --> 00:29:31,442
O segundo, à direita.
288
00:29:56,795 --> 00:29:57,665
Tu consegues.
289
00:29:57,754 --> 00:29:58,764
Tu consegues.
290
00:29:58,838 --> 00:30:00,378
Despacha-te e vai!
291
00:30:00,465 --> 00:30:03,755
- Tenho mais 15 ladrilhos pela frente.
- Depressa!
292
00:30:03,843 --> 00:30:04,843
- Pula!
- Não engonhes!
293
00:30:04,928 --> 00:30:07,758
- Não temos tempo!
- A probabilidade de chegar ao fim…
294
00:30:07,847 --> 00:30:10,427
- Tu consegues!
- … é de dois elevado a 15.
295
00:30:18,358 --> 00:30:21,948
É uma hipótese em 32 768.
296
00:30:29,285 --> 00:30:30,445
Merda!
297
00:31:20,712 --> 00:31:21,922
Minha senhora.
298
00:31:22,505 --> 00:31:23,505
Por acaso,
299
00:31:24,632 --> 00:31:27,932
lembra-se para que lado foi a seguir?
300
00:31:28,636 --> 00:31:30,506
Não me consigo lembrar.
301
00:31:31,806 --> 00:31:33,766
Foi tudo muito rápido.
302
00:31:33,850 --> 00:31:35,180
Tente lembrar-se.
303
00:31:36,102 --> 00:31:38,562
Preciso de acertar
para que a senhora sobreviva.
304
00:31:39,063 --> 00:31:40,273
Bem…
305
00:31:44,068 --> 00:31:45,358
Acho que foi esquerda.
306
00:31:45,445 --> 00:31:47,525
Não! Foi direita e depois esquerda.
307
00:31:47,614 --> 00:31:49,534
Não, ele foi logo para a esquerda.
308
00:31:49,616 --> 00:31:51,446
Não, daí foi para a direita.
309
00:32:00,418 --> 00:32:01,838
Tem a certeza…
310
00:32:04,756 --> 00:32:05,876
… que é para a esquerda?
311
00:32:07,258 --> 00:32:08,088
Sim.
312
00:32:29,864 --> 00:32:31,074
Então, foi para a direita.
313
00:32:33,534 --> 00:32:34,914
O número cinco fez merda.
314
00:32:34,994 --> 00:32:37,084
Outra queda em desgraça.
315
00:32:37,163 --> 00:32:38,543
Tira a máscara.
316
00:32:40,541 --> 00:32:43,921
Tira a tua máscara.
317
00:32:44,879 --> 00:32:47,879
Quero ver a tua cara.
318
00:33:03,731 --> 00:33:05,021
Restam dez ladrilhos
319
00:33:05,733 --> 00:33:07,033
e há onze pessoas.
320
00:33:07,986 --> 00:33:09,896
Se escolherem um ou dois ladrilhos certos,
321
00:33:10,571 --> 00:33:12,781
conseguiremos atravessar
todos em segurança.
322
00:33:13,366 --> 00:33:14,616
Pode não ser o caso.
323
00:33:15,243 --> 00:33:18,163
Se as pessoas da frente
se assustarem e perderem tempo,
324
00:33:19,163 --> 00:33:20,963
vamos ficar em perigo.
325
00:33:51,487 --> 00:33:53,067
Pai Nosso, que estais no Céu.
326
00:33:54,157 --> 00:33:56,197
- Que fazes?
- Santificado seja o Vosso nome…
327
00:33:56,284 --> 00:33:58,374
- Estás mesmo a rezar?
- … assim na Terra…
328
00:33:58,453 --> 00:34:00,203
- O que está a fazer?
- … como no Céu.
329
00:34:00,288 --> 00:34:01,788
- Vai!
- Perdoai-nos as ofensas…
330
00:34:01,873 --> 00:34:04,293
- Para com isso e levanta-te.
- … como nós perdoamos
331
00:34:04,375 --> 00:34:06,625
a quem nos tem ofendido.
- É a tua vez, idiota!
332
00:34:06,711 --> 00:34:09,631
- E não nos deixeis cair em tentação.
- Vai! Ou morremos todos!
333
00:34:12,550 --> 00:34:17,140
Não há uma ordem na qual Deus nos chame.
334
00:34:20,600 --> 00:34:22,640
Chegou o dia do julgamento.
335
00:34:24,103 --> 00:34:25,903
Todos nós
336
00:34:28,149 --> 00:34:29,859
acabaremos no Inferno na mesma.
337
00:34:29,942 --> 00:34:31,942
Faz alguma coisa para o obrigar a ir.
338
00:34:32,028 --> 00:34:35,108
Se não o fizeres,
talvez tenha de te empurrar.
339
00:34:38,326 --> 00:34:41,866
Se não quiserem morrer primeiro,
obriguem o idiota que reza a avançar.
340
00:34:46,459 --> 00:34:48,959
- Levanta-te, idiota!
- Larga!
341
00:34:49,045 --> 00:34:52,915
Avança, maluco!
342
00:35:17,448 --> 00:35:20,368
Obrigado, Senhor.
343
00:35:31,420 --> 00:35:32,960
Não me empurre.
344
00:35:33,047 --> 00:35:34,297
Eu vou.
345
00:35:34,382 --> 00:35:37,222
Não te preocupes. Porque te mataria?
346
00:35:38,136 --> 00:35:40,596
Tens de atravessar para eu viver, certo?
347
00:36:25,850 --> 00:36:26,930
Esquerda.
348
00:36:28,060 --> 00:36:29,100
É o da esquerda.
349
00:36:29,770 --> 00:36:30,810
Recompõe-te.
350
00:36:33,691 --> 00:36:34,691
Está bem.
351
00:36:44,076 --> 00:36:45,156
Obrigado.
352
00:36:58,424 --> 00:37:00,974
Bom trabalho. Continua assim.
353
00:37:07,308 --> 00:37:10,188
Acho que sei qual é o vidro temperado.
354
00:37:10,269 --> 00:37:11,349
A sério?
355
00:37:12,355 --> 00:37:13,975
Consegues perceber?
356
00:37:14,065 --> 00:37:15,225
Apanhei-lhe o jeito.
357
00:37:16,400 --> 00:37:17,900
As cores são diferentes.
358
00:37:30,164 --> 00:37:33,134
Idiota. Não sabes nada.
359
00:37:59,318 --> 00:38:01,318
Seus idiotas!
360
00:38:02,780 --> 00:38:04,320
Não dou nem mais um passo!
361
00:38:04,949 --> 00:38:06,949
Se querem ir, vão primeiro!
362
00:38:08,869 --> 00:38:09,869
Raios!
363
00:38:12,748 --> 00:38:14,668
Está a ficar emocionante.
364
00:38:17,128 --> 00:38:18,838
Não podemos mostrar a cara.
365
00:38:20,172 --> 00:38:21,762
És todo meu.
366
00:38:22,550 --> 00:38:25,850
Quando o senhor
se for embora, ele vão matar-me.
367
00:38:28,597 --> 00:38:30,727
Se não fizeres o que digo,
368
00:38:32,059 --> 00:38:34,559
vou matar-te antes de partir.
369
00:38:40,151 --> 00:38:41,241
Por favor.
370
00:38:42,028 --> 00:38:43,238
Leve-me para um sítio
371
00:38:44,030 --> 00:38:45,450
onde possamos estar sozinhos.
372
00:38:56,334 --> 00:38:58,424
Vais-te embora
no momento mais emocionante?
373
00:38:58,502 --> 00:39:00,302
Divirtam-se todos.
374
00:39:01,422 --> 00:39:05,182
Vou divertir-me de outra forma.
375
00:39:06,135 --> 00:39:08,215
O verdadeiro 69.
376
00:39:09,263 --> 00:39:11,103
Bon appétit!
377
00:39:11,182 --> 00:39:13,062
Diverte-te, porra!
378
00:39:21,067 --> 00:39:23,317
- O que estás a fazer?
- Não falas coreano?
379
00:39:24,195 --> 00:39:25,565
Não vou avançar.
380
00:39:25,654 --> 00:39:26,954
Deixa-te de truques sujos!
381
00:39:28,282 --> 00:39:29,952
A regra é irmos por ordem.
382
00:39:33,704 --> 00:39:35,464
Vai-te lixar, cabrão.
383
00:39:36,582 --> 00:39:39,002
Isto é o Inferno.
No Inferno não há regras.
384
00:39:39,085 --> 00:39:41,085
Se estás morto por avançar,
avança primeiro.
385
00:39:41,170 --> 00:39:43,090
Cabrão!
386
00:39:45,633 --> 00:39:47,093
Se não fores, empurro-te.
387
00:39:47,676 --> 00:39:48,506
Claro.
388
00:39:49,303 --> 00:39:50,763
Parece-me ótimo, raios!
389
00:39:50,846 --> 00:39:53,426
Ataca-me! Vamos morrer aqui todos juntos!
390
00:39:53,516 --> 00:39:55,266
Ó idiotas!
391
00:39:55,351 --> 00:39:58,521
Eu não vou morrer para que vivam.
Ataquem-me, então!
392
00:40:00,689 --> 00:40:01,899
Ou vais primeiro
393
00:40:03,401 --> 00:40:04,901
ou morremos aqui juntos.
394
00:40:06,320 --> 00:40:07,740
É uma coisa ou outra.
395
00:40:08,322 --> 00:40:10,072
Deixa-te de farsas, cabrão.
396
00:40:11,283 --> 00:40:13,793
O tempo está a contar. Tens de ir.
397
00:40:13,869 --> 00:40:15,829
Então, espera até morrermos todos.
398
00:40:22,795 --> 00:40:23,625
Raios!
399
00:40:42,731 --> 00:40:44,821
Esse não é o tipo de cara
400
00:40:46,360 --> 00:40:49,570
que se tapa com uma máscara.
401
00:41:04,170 --> 00:41:05,170
Se tu
402
00:41:06,422 --> 00:41:08,262
me conseguires satisfazer
403
00:41:09,592 --> 00:41:11,722
em cinco minutos,
404
00:41:14,054 --> 00:41:16,064
mudo a tua vida.
405
00:41:29,695 --> 00:41:30,815
Satisfeito?
406
00:41:42,958 --> 00:41:45,628
Se me conseguir satisfazer
em cinco minutos,
407
00:41:46,295 --> 00:41:47,955
talvez o deixe viver.
408
00:41:53,093 --> 00:41:56,393
Diga-me tudo o que sabe sobre o jogo.
409
00:42:05,105 --> 00:42:06,725
É melhor ires!
410
00:42:06,815 --> 00:42:08,275
Despacha-te e vai!
411
00:42:08,359 --> 00:42:09,239
Vai tu.
412
00:42:33,842 --> 00:42:35,512
Que idiotas.
413
00:42:40,266 --> 00:42:43,556
Estás sempre a armar-te em duro
414
00:42:44,353 --> 00:42:45,523
e não consegues avançar?
415
00:42:46,188 --> 00:42:48,898
Merda, que vergonha!
416
00:42:48,983 --> 00:42:50,823
Desaparece, cabra.
417
00:42:51,485 --> 00:42:54,235
Não vou, digas o que disseres.
418
00:42:54,321 --> 00:42:55,281
Deok-su,
419
00:42:56,448 --> 00:42:59,028
tenho vergonha de ter comido
420
00:43:00,286 --> 00:43:02,826
um cobarde como tu.
421
00:43:03,414 --> 00:43:05,124
Então, podes ir primeiro e morrer.
422
00:43:08,127 --> 00:43:08,957
Sai da frente.
423
00:43:10,671 --> 00:43:11,711
A sério?
424
00:43:12,381 --> 00:43:14,591
- Vais primeiro?
- Sim.
425
00:43:15,634 --> 00:43:16,974
Sou eu, a Han Mi-nyeo.
426
00:43:18,554 --> 00:43:22,144
Não vou ficar com um cobarde como tu
427
00:43:22,224 --> 00:43:23,184
até morrer.
428
00:43:29,315 --> 00:43:30,515
Podes fazê-lo.
429
00:43:41,201 --> 00:43:42,291
Escolhe com cuidado.
430
00:43:49,835 --> 00:43:50,835
O que estás a fazer?
431
00:43:50,919 --> 00:43:52,709
Seu idiota ingénuo.
432
00:43:52,796 --> 00:43:55,666
Achavas mesmo
que eu morreria para tu viveres?
433
00:43:58,093 --> 00:43:59,093
Larga-me.
434
00:43:59,178 --> 00:44:00,218
Lembras-te?
435
00:44:00,304 --> 00:44:02,684
Prometemos ficar juntos até ao fim.
436
00:44:02,765 --> 00:44:05,305
Sua maluca! Porra!
437
00:44:05,392 --> 00:44:07,392
Larga-me, cabra!
438
00:44:10,481 --> 00:44:11,691
Raios!
439
00:44:14,026 --> 00:44:17,696
Disse-te que te matava se me traísses.
440
00:44:21,575 --> 00:44:22,615
Não faças isso.
441
00:44:23,118 --> 00:44:24,658
Eu vou primeiro, está bem?
442
00:44:26,372 --> 00:44:28,462
Por favor, larga-me. Larga-me!
443
00:44:28,540 --> 00:44:29,830
Seu cobarde.
444
00:44:31,585 --> 00:44:32,585
Deok-su.
445
00:44:33,379 --> 00:44:34,589
Sabes que mais?
446
00:44:35,589 --> 00:44:37,679
A tua pila também é pequena.
447
00:44:38,842 --> 00:44:41,012
Foda-se!
448
00:45:04,493 --> 00:45:07,373
Que final poético para aqueles dois.
449
00:45:07,454 --> 00:45:09,424
"Não há fúria
como a de uma mulher desprezada."
450
00:45:10,541 --> 00:45:13,711
Outro aluno do Bardo. Não fazia ideia.
451
00:45:13,794 --> 00:45:17,384
Na verdade, não é Shakespeare.
É Congreve. William Congreve.
452
00:45:17,464 --> 00:45:19,384
Calado és um poeta.
453
00:45:27,683 --> 00:45:29,183
Vai ver a sala VIP.
454
00:45:46,869 --> 00:45:48,619
O que estás a fazer?
455
00:45:48,704 --> 00:45:49,794
Para de empatar.
456
00:45:49,872 --> 00:45:50,962
Espera um segundo.
457
00:45:51,039 --> 00:45:53,209
Sei como distingui-los.
458
00:45:53,292 --> 00:45:56,552
- Como?
- Trabalhei 30 anos numa fábrica de vidro.
459
00:45:57,588 --> 00:45:58,958
Os outros não veem,
460
00:45:59,673 --> 00:46:03,553
mas quando olhamos o vidro temperado
de determinado ângulo,
461
00:46:04,178 --> 00:46:07,508
conseguem ver-se umas marcas.
462
00:46:23,739 --> 00:46:25,739
Outra pista é o som.
463
00:46:26,366 --> 00:46:30,286
O vidro temperado é feito a temperaturas
elevadas, a mais de 370 graus.
464
00:46:30,370 --> 00:46:34,000
Se lhe bateres,
tens um som mais claro que o vidro normal.
465
00:46:34,583 --> 00:46:36,213
Porque só nos dizes agora?
466
00:46:36,293 --> 00:46:37,503
Se tivesse ido à frente…
467
00:46:37,586 --> 00:46:38,666
Porque iria?
468
00:46:39,254 --> 00:46:41,924
Aquelas pessoas tentaram matar-me
sempre que puderam.
469
00:46:59,358 --> 00:47:00,898
Ele sabe mesmo distingui-los?
470
00:47:00,984 --> 00:47:02,404
Acho que sim.
471
00:47:02,486 --> 00:47:04,446
GRANDE EXPERIÊNCIA NA PRODUÇÃO DE VIDRO
472
00:47:05,656 --> 00:47:09,986
Segundo o ficheiro,
ele já trabalhou numa fábrica de vidro.
473
00:47:10,702 --> 00:47:14,292
Isso estava no relatório?
Como é que não vi?
474
00:47:14,373 --> 00:47:15,463
Também não percebi.
475
00:47:15,541 --> 00:47:18,251
Isso não é divertido.
476
00:47:18,961 --> 00:47:23,421
Sim, o número 13 vê algo
que os outros não veem.
477
00:47:23,507 --> 00:47:26,757
Acho que está a examinar
a refração da luz.
478
00:47:27,427 --> 00:47:29,177
Vou ajustar as definições.
479
00:47:54,413 --> 00:47:56,293
Parece ter funcionado.
480
00:47:56,373 --> 00:47:59,383
Sim, já não está tão confiante.
481
00:48:13,348 --> 00:48:14,268
O que se passa?
482
00:48:15,183 --> 00:48:16,273
Qual é o problema?
483
00:48:18,478 --> 00:48:20,268
Está demasiado escuro para ver.
484
00:48:25,736 --> 00:48:26,946
Desculpe, senhor.
485
00:48:37,497 --> 00:48:38,917
O VIP desmaiou.
486
00:48:39,708 --> 00:48:40,788
Ele está vivo?
487
00:48:40,876 --> 00:48:42,286
Ele está bem.
488
00:48:42,377 --> 00:48:43,547
Então e o intruso?
489
00:48:44,046 --> 00:48:45,416
Estamos à procura dele.
490
00:48:56,516 --> 00:48:58,726
Qual vai ser? Decide!
491
00:48:59,394 --> 00:49:00,774
Tenho de ouvir o som.
492
00:49:02,981 --> 00:49:04,651
Tens algo para atirar?
493
00:49:08,028 --> 00:49:09,108
Alguma coisa?
494
00:49:36,264 --> 00:49:37,394
Dá-me mais um.
495
00:49:38,308 --> 00:49:40,188
Também preciso de ouvir o correto.
496
00:50:18,682 --> 00:50:19,682
Não sei.
497
00:50:20,475 --> 00:50:21,685
Então, vai.
498
00:52:24,099 --> 00:52:26,139
Desapareceu
um dos equipamentos de mergulho.
499
00:52:26,226 --> 00:52:28,436
Deve ter saído pela caverna submarina.
500
00:52:28,520 --> 00:52:31,190
Localiza-o e prepara o barco.
501
00:52:31,273 --> 00:52:33,443
Isso vai ser difícil de superar.
502
00:52:33,525 --> 00:52:35,895
Bravo!
503
00:56:28,635 --> 00:56:33,635
Legendas: Dina Almeida
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
32437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.