All language subtitles for Single Out s03e06 Little Statues.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:06,018 (upbeat cheerful music) 2 00:01:22,266 --> 00:01:24,917 - How did you sleep? 3 00:01:26,001 --> 00:01:27,089 - Good. 4 00:01:29,129 --> 00:01:31,737 I had a dream about us. 5 00:01:33,258 --> 00:01:34,779 - I hope it was a nice dream. 6 00:01:34,865 --> 00:01:39,556 - It was, we were walking, holding hands, 7 00:01:40,599 --> 00:01:44,033 kissing, all that cute stuff. 8 00:01:46,118 --> 00:01:50,941 - I've never had a dream like that, but that sounds lovely. 9 00:01:51,027 --> 00:01:56,155 And hey, you got the real thing right here. 10 00:02:06,278 --> 00:02:09,795 - I think I'm in love with you. 11 00:02:12,012 --> 00:02:13,489 - Oh, wow. 12 00:02:19,571 --> 00:02:22,091 I think that's nice. 13 00:02:24,004 --> 00:02:25,394 - And? 14 00:02:25,480 --> 00:02:27,218 - And, what? 15 00:02:29,738 --> 00:02:32,389 - How do you feel about me? 16 00:02:32,476 --> 00:02:38,079 - I mean, yeah, I could see myself falling for you. 17 00:02:38,602 --> 00:02:44,076 - You could see yourself falling in love with me? 18 00:02:44,684 --> 00:02:45,987 - I really, really like you, 19 00:02:46,074 --> 00:02:50,202 and I think this, this is so great. 20 00:02:51,201 --> 00:02:53,894 - So what's the problem? 21 00:02:57,501 --> 00:03:01,672 - I told you, I don't use that word. 22 00:03:01,930 --> 00:03:06,146 - But you would if you love somebody. 23 00:03:08,014 --> 00:03:13,531 - I just don't see why this has to be a big deal. 24 00:03:16,528 --> 00:03:17,312 It's just a word. 25 00:03:17,399 --> 00:03:21,439 - My love for somebody is a big deal. 26 00:03:22,784 --> 00:03:25,826 I've never felt this way about somebody before, 27 00:03:25,912 --> 00:03:29,433 and I feel like a fucking idiot. 28 00:03:36,515 --> 00:03:40,078 - I don't know what you want me to say. 29 00:03:40,164 --> 00:03:42,596 - You've said enough. 30 00:03:56,151 --> 00:03:59,411 (ominous music) 31 00:04:01,366 --> 00:04:04,494 (phone ringing and vibrating) 32 00:04:04,580 --> 00:04:06,623 - Hey, I am so bloody bored. 33 00:04:06,710 --> 00:04:09,143 - [Speaker 1] Didn't you make plans with Mark tonight? 34 00:04:09,230 --> 00:04:11,272 - He wanted to go to the lake house, 35 00:04:11,359 --> 00:04:14,313 but he was too drunk to drive. 36 00:04:14,399 --> 00:04:16,530 - [Speaker 1] So what are you gonna do? 37 00:04:16,616 --> 00:04:17,619 - Well, do you wanna come over 38 00:04:17,702 --> 00:04:19,744 and we can watch a horror movie? 39 00:04:19,831 --> 00:04:21,093 - [Speaker 1] Yeah, as long as you don't play 40 00:04:21,176 --> 00:04:23,223 another prank on me because I still haven't recovered 41 00:04:23,306 --> 00:04:25,002 from the last time you scared me. 42 00:04:25,088 --> 00:04:29,431 - I promise I'm not going to scare you again. 43 00:04:29,518 --> 00:04:31,170 - Is your housemate home? 44 00:04:31,257 --> 00:04:33,951 - No, the clown guy isn't here. 45 00:04:34,038 --> 00:04:35,128 - [Speaker 1] He does have a name. 46 00:04:35,211 --> 00:04:37,773 You don't have to keep referring to him as the clown guy. 47 00:04:37,859 --> 00:04:40,901 - Mm, I don't think he's gonna live here long enough for me 48 00:04:40,987 --> 00:04:42,986 to remember his name. 49 00:04:43,073 --> 00:04:46,073 - [Speaker 1] I wouldn't be able to live with him, no way. 50 00:04:46,159 --> 00:04:49,201 I'd be jumping every time I see him dressed up for work. 51 00:04:49,287 --> 00:04:51,982 I have a clown phobia from when I was a kid. 52 00:04:52,068 --> 00:04:56,283 - I actually haven't seen him all dressed up before. 53 00:04:56,370 --> 00:05:00,279 We're never home at the same time. 54 00:05:00,714 --> 00:05:02,799 Then again, he has only been living here 55 00:05:02,885 --> 00:05:04,883 for a few weeks. 56 00:05:04,970 --> 00:05:09,099 Though, thankfully I don't share the same fear for clowns 57 00:05:09,185 --> 00:05:10,576 as you do. 58 00:05:10,663 --> 00:05:13,487 - [Speaker 1] Is he a better housemate than I was? 59 00:05:13,573 --> 00:05:14,707 - What are you talking about? 60 00:05:14,790 --> 00:05:18,006 I loved living with you. (ominous music) 61 00:05:18,092 --> 00:05:19,481 - [Speaker 1] I know, I just wanted 62 00:05:19,568 --> 00:05:22,525 (door creaking) to hear you say it. 63 00:05:22,611 --> 00:05:26,520 - Hang on, I think he's come home. 64 00:05:30,214 --> 00:05:35,167 Oh my goodness, he's just come home and I saw his outfit. 65 00:05:35,253 --> 00:05:37,817 - [Speaker 1] Is it cute or creepy? 66 00:05:37,904 --> 00:05:40,685 - I'm leaning toward creepy. 67 00:05:40,771 --> 00:05:42,421 - [Speaker 1] That's not cool. 68 00:05:42,507 --> 00:05:43,335 Where is he now? 69 00:05:43,422 --> 00:05:47,376 - He's in the bathroom washing it all off most likely. 70 00:05:47,462 --> 00:05:50,678 - [Speaker 1] Or most likely making a fucking mess in there. 71 00:05:50,764 --> 00:05:51,589 (phone vibrating) 72 00:05:51,676 --> 00:05:53,891 - Hang on, hang on. 73 00:05:53,977 --> 00:05:57,063 It's weird, I just got a message from him. 74 00:05:57,150 --> 00:05:59,235 - [Speaker 1] Maybe he needs a towel. 75 00:05:59,322 --> 00:06:01,276 - Yeah, hang on. 76 00:06:05,447 --> 00:06:08,750 (dramatic music) 77 00:06:13,095 --> 00:06:16,137 He's just said he's gone to his girlfriend's 78 00:06:16,223 --> 00:06:19,569 for the weekend, and then he added a clown emoji. 79 00:06:19,656 --> 00:06:21,655 Wait, what the hell? 80 00:06:21,741 --> 00:06:22,610 - [Speaker 1] If he's away, 81 00:06:22,696 --> 00:06:26,476 then who the fuck is in the bathroom? 82 00:06:26,563 --> 00:06:30,039 - I dunno, and I am not staying around to find out. 83 00:06:30,126 --> 00:06:32,082 I've seen one too many "Scream" movies. 84 00:06:32,168 --> 00:06:34,644 I'm getting the hell out of here. 85 00:06:34,730 --> 00:06:38,729 (suspenseful music) 86 00:06:49,894 --> 00:06:51,806 - Oh, you bitch. 87 00:06:52,456 --> 00:06:53,325 All right, cut. 88 00:06:53,411 --> 00:06:54,934 - All right, good work, good work. 89 00:06:55,020 --> 00:06:55,542 - Good job. 90 00:06:55,628 --> 00:06:57,067 - All right, that's a wrap everybody. 91 00:06:57,150 --> 00:07:02,059 (crew cheering and applauding) 92 00:07:04,274 --> 00:07:05,014 - Oh, this looks good. 93 00:07:05,100 --> 00:07:08,576 Thank you mon cheri. - Pleasure. 94 00:07:10,226 --> 00:07:13,789 - Hey. - Hello, hello my son. 95 00:07:14,876 --> 00:07:18,568 - I bought the wine. - Only one? 96 00:07:19,395 --> 00:07:21,784 - And hello to this guy. 97 00:07:21,870 --> 00:07:23,869 - It's David, remember? 98 00:07:23,956 --> 00:07:25,649 I told you about him last month 99 00:07:25,735 --> 00:07:26,476 when you had the runs 100 00:07:26,562 --> 00:07:28,475 and you needed to know what not to eat. 101 00:07:28,561 --> 00:07:29,865 - Oh, I remember having the runs. 102 00:07:29,951 --> 00:07:32,384 David, not so much. 103 00:07:33,470 --> 00:07:35,033 - Happy farewell, Adam. 104 00:07:35,120 --> 00:07:36,121 - It sure is a farewell. 105 00:07:36,207 --> 00:07:38,120 The happy part is still undecided. 106 00:07:38,206 --> 00:07:42,724 - Oh, don't start. - Hi, what have I missed? 107 00:07:42,811 --> 00:07:45,460 How you doing, brother? 108 00:07:45,547 --> 00:07:47,374 - Oh, nothing much. 109 00:07:47,460 --> 00:07:49,242 Have you met David? 110 00:07:49,329 --> 00:07:52,543 - Dave, looking good in the jumper. 111 00:07:52,630 --> 00:07:55,411 - We run together on the weekends. 112 00:07:55,497 --> 00:07:56,931 - Oh, I see. 113 00:07:57,018 --> 00:07:59,235 Running for what exactly? 114 00:07:59,321 --> 00:08:01,101 - Yeah, it's just running. 115 00:08:01,187 --> 00:08:03,622 - Oh, I see, like training for a marathon, are we? 116 00:08:03,709 --> 00:08:06,664 - Oh no, you don't have to enter a marathon to run, Adam. 117 00:08:06,750 --> 00:08:10,485 Some people just run in circles for fun. 118 00:08:10,572 --> 00:08:11,834 Get with the program. 119 00:08:11,920 --> 00:08:17,308 - Right, so are you part of this family fun run? 120 00:08:17,568 --> 00:08:20,912 - I sprained a muscle, so not anymore, no. 121 00:08:20,999 --> 00:08:24,172 Thank God, Clay is a good massagist. 122 00:08:24,258 --> 00:08:26,041 - I think you mean masseur. 123 00:08:26,128 --> 00:08:26,953 - Can we eat? 124 00:08:27,039 --> 00:08:28,647 I'm really hungry. 125 00:08:28,734 --> 00:08:29,299 - Oh, not yet. 126 00:08:29,385 --> 00:08:31,993 Ethan, we gotta wait for Ethan. 127 00:08:32,080 --> 00:08:33,425 - Ethan? 128 00:08:33,511 --> 00:08:35,164 Ethan, Ethan? 129 00:08:35,251 --> 00:08:37,596 - Ethan, Ethan, yeah, our missing link. 130 00:08:37,682 --> 00:08:42,028 - Adam, why didn't you tell me he was coming tonight? 131 00:08:42,115 --> 00:08:43,375 - Ma, like you can talk. 132 00:08:43,462 --> 00:08:43,983 I've lost count 133 00:08:44,070 --> 00:08:48,198 how many times you've invited your boyfriend 134 00:08:48,285 --> 00:08:52,586 over to dinner without letting me know. 135 00:08:52,672 --> 00:08:56,235 - Oh, she has lots of friends. 136 00:08:57,494 --> 00:08:58,581 (doorbell chiming) 137 00:08:58,668 --> 00:09:00,797 - Ooh, he's here. 138 00:09:05,835 --> 00:09:10,312 (plastic wrapper rustling) 139 00:09:17,047 --> 00:09:18,914 - Ollie? - Yeah. 140 00:09:23,389 --> 00:09:24,215 (fridge door slamming) 141 00:09:24,302 --> 00:09:26,865 - Are you feeling okay? 142 00:09:28,691 --> 00:09:29,819 - Why? 143 00:09:31,557 --> 00:09:33,033 - No reason. 144 00:09:33,989 --> 00:09:37,292 Do you wanna go out for a bit? 145 00:09:38,160 --> 00:09:39,116 - Do you? 146 00:09:39,202 --> 00:09:40,246 - Yes. 147 00:09:40,332 --> 00:09:41,984 But do you? 148 00:09:42,853 --> 00:09:44,331 - No, why? 149 00:09:47,893 --> 00:09:50,501 - I just feel like you've been on this couch for so long. 150 00:09:50,587 --> 00:09:53,367 I might start charging you rent. 151 00:09:53,454 --> 00:09:56,539 - Do you need me to move? - No, no. 152 00:09:56,626 --> 00:09:57,495 I'm just worried about you. 153 00:09:57,582 --> 00:10:03,707 Is there something or someone you maybe wanna talk about? 154 00:10:04,533 --> 00:10:05,880 - Maybe 155 00:10:06,792 --> 00:10:09,485 - I'll make us some tea. 156 00:10:13,611 --> 00:10:16,611 - You've really shot up since I saw you last. 157 00:10:16,698 --> 00:10:21,129 - People grow, ma. - Not everyone, evidently. 158 00:10:21,216 --> 00:10:22,909 - Well, clearly, I must have taken 159 00:10:22,996 --> 00:10:25,170 after your side of the family. 160 00:10:25,256 --> 00:10:26,038 - How's your mum doing? 161 00:10:26,125 --> 00:10:30,296 Is she still making those little statues? 162 00:10:30,382 --> 00:10:32,904 - Yep, she's still at it. 163 00:10:32,990 --> 00:10:34,207 I'll tell her you said hi. 164 00:10:34,294 --> 00:10:36,032 - No, that's okay, no need. 165 00:10:36,118 --> 00:10:39,985 - Weren't your mum and my mum like best friends? 166 00:10:40,071 --> 00:10:41,679 - We used to be, yeah. 167 00:10:41,766 --> 00:10:44,806 - Oh, I didn't know that. 168 00:10:44,893 --> 00:10:46,850 Is that how they got together? 169 00:10:46,936 --> 00:10:53,106 - Oh, look, Ethan, it is all water under the river now. 170 00:10:55,451 --> 00:10:58,884 Water under the bridge, bridge. 171 00:10:58,970 --> 00:11:02,532 Oh, life is not a straight path. 172 00:11:02,619 --> 00:11:06,878 Sometimes there's bends, and turns, and bumps, and cracks. 173 00:11:06,965 --> 00:11:10,832 - And if you're lucky, lots of bum cracks. 174 00:11:10,919 --> 00:11:12,439 - Now, that I understand. 175 00:11:12,526 --> 00:11:15,828 (all laughing) 176 00:11:18,001 --> 00:11:21,042 Can we do this again when Adam is back? 177 00:11:21,129 --> 00:11:24,429 I mean, this is actually kind of nice. 178 00:11:24,516 --> 00:11:27,557 - Temp check, temp check, are you feeling all right? 179 00:11:27,644 --> 00:11:29,730 - I'm feeling fine. 180 00:11:29,817 --> 00:11:30,994 Contrary to what you people think, 181 00:11:31,077 --> 00:11:36,639 I actually do enjoy spending time with you, losers. 182 00:11:39,115 --> 00:11:42,591 - Let's hope I'm still around for next time. 183 00:11:42,678 --> 00:11:43,808 I love family time. 184 00:11:43,894 --> 00:11:46,326 Family's important, it's fun. 185 00:11:46,412 --> 00:11:49,152 - I'm sure you will be. 186 00:11:52,669 --> 00:11:53,847 - You've all been so welcoming. 187 00:11:53,930 --> 00:11:56,060 Thanks, I can't thank you enough. 188 00:11:56,146 --> 00:11:57,537 - Wait till you get to know us. 189 00:11:57,624 --> 00:11:59,881 You might not be so thankful. 190 00:11:59,968 --> 00:12:01,360 (doorbell chiming) 191 00:12:01,446 --> 00:12:04,488 - That's dad, I'll get it. 192 00:12:05,791 --> 00:12:08,223 - He's such a lovely boy, isn't he? 193 00:12:08,309 --> 00:12:12,265 - Almost as lovely as your actual boys, one might say. 194 00:12:12,352 --> 00:12:13,523 - Yes. 195 00:12:15,480 --> 00:12:19,390 - Sorry, is that a question? - Oh, I love you kids. 196 00:12:19,477 --> 00:12:23,431 You give me a bloody headache, but it is a loving one. 197 00:12:23,517 --> 00:12:28,034 - And I wonder why I have self-esteem issues (chuckling). 198 00:12:28,121 --> 00:12:30,338 - What's happening? 199 00:12:32,858 --> 00:12:35,117 - So what do I do? 200 00:12:36,030 --> 00:12:37,506 - Do you want my advice? 201 00:12:37,593 --> 00:12:38,461 - Of course I do, 202 00:12:38,548 --> 00:12:41,505 I haven't just sat here telling you all this for nothing. 203 00:12:41,592 --> 00:12:43,849 - Get over yourself. 204 00:12:45,110 --> 00:12:46,501 - That's it? 205 00:12:46,587 --> 00:12:47,325 - Yep. 206 00:12:47,412 --> 00:12:49,629 - Oh, wow, I feel so much better. 207 00:12:49,715 --> 00:12:52,975 - Look, if Jonathan were here right now, what would he do? 208 00:12:53,061 --> 00:12:53,800 - No, that's not fair. 209 00:12:53,886 --> 00:12:56,841 You can't bring "Highway to Heaven" into this. 210 00:12:56,928 --> 00:13:01,012 - I mean, what is the big deal with that word anyway? 211 00:13:01,099 --> 00:13:04,574 You're obviously in more than like with the guy. 212 00:13:04,660 --> 00:13:07,702 - I just feel like we're making something outta nothing. 213 00:13:07,789 --> 00:13:09,743 I don't see why I can't just feel the way I feel 214 00:13:09,829 --> 00:13:14,956 and not label it with a word that's lost all of its meaning. 215 00:13:15,043 --> 00:13:15,522 - Has it? 216 00:13:15,609 --> 00:13:17,738 - I mean, I'm getting married next week, thank you, 217 00:13:17,825 --> 00:13:19,127 and it hasn't for me. 218 00:13:19,214 --> 00:13:23,126 - Ugh, I'm being a dick, aren't I? 219 00:13:23,212 --> 00:13:26,426 - Yeah, you are to yourself. 220 00:13:26,512 --> 00:13:27,822 Look, as someone who knows you really well 221 00:13:27,905 --> 00:13:29,946 and sees all of your patterns, 222 00:13:30,033 --> 00:13:35,029 I feel like this is what Dr. Phil might call self-sabotage. 223 00:13:35,116 --> 00:13:36,853 - So what should I say to him? 224 00:13:36,940 --> 00:13:43,283 - Well, when you know yourself, the words will just come. 225 00:13:44,718 --> 00:13:47,716 - Who needs an angel when they have an Angela? 226 00:13:47,803 --> 00:13:49,366 - Yeah, and don't you forget it. 227 00:13:49,452 --> 00:13:50,499 Now, stop being such a little bitch 228 00:13:50,582 --> 00:13:53,147 because if I find the toaster in the oven, 229 00:13:53,234 --> 00:13:54,580 I'm calling your mother. 230 00:13:54,667 --> 00:13:56,449 - Oh, no, don't do that. 231 00:13:56,535 --> 00:13:58,187 No one wants that. 232 00:13:58,273 --> 00:14:00,706 - Barbara, Barbara! 233 00:14:05,008 --> 00:14:06,354 - No, no, no. 234 00:14:06,441 --> 00:14:09,222 - Barb. - Don't do it. 235 00:14:09,395 --> 00:14:14,392 I'll kill you. (Ange and Oliver laughing) 236 00:14:14,478 --> 00:14:16,390 - Barbarella. 237 00:14:16,824 --> 00:14:18,477 - Oh, I remember the cabin. 238 00:14:18,563 --> 00:14:20,214 Yeah, I remember the cabin. 239 00:14:20,301 --> 00:14:21,777 I remember the drive. 240 00:14:21,864 --> 00:14:22,733 - That was a whole weekend. 241 00:14:22,820 --> 00:14:24,993 - So Dave, how did you guys meet? 242 00:14:25,079 --> 00:14:27,252 - Ah, it's a sweet story. 243 00:14:27,339 --> 00:14:30,685 I think it was Coles or Aldi. 244 00:14:30,771 --> 00:14:33,118 I was shopping. - Just before Clay was born. 245 00:14:33,204 --> 00:14:34,682 - Wait, which one? 246 00:14:34,768 --> 00:14:35,290 - Sorry? 247 00:14:35,376 --> 00:14:36,287 - What was it? 248 00:14:36,374 --> 00:14:38,201 Coles or Aldi? 249 00:14:38,460 --> 00:14:39,417 - Was it Coles or Aldi? 250 00:14:39,503 --> 00:14:41,373 - Oh, I didn't shop at Coles. 251 00:14:41,459 --> 00:14:42,936 - Oh, fuck, I love Aldi. 252 00:14:43,022 --> 00:14:46,194 - No, it was, it was Coles. 253 00:14:46,542 --> 00:14:47,932 Aldi had no bread. 254 00:14:48,019 --> 00:14:52,320 - Anyway, she dropped a lemon. - So what have you been 255 00:14:52,407 --> 00:14:55,014 up to lately? - And it rolled my way. 256 00:14:55,101 --> 00:14:55,622 And then... 257 00:14:55,709 --> 00:14:57,145 - You look like you've been working out a bit. 258 00:14:57,228 --> 00:14:58,012 - [David] Pick it. 259 00:14:58,099 --> 00:14:59,315 - A gym, like a boxing gym? 260 00:14:59,401 --> 00:15:00,270 What are you doing? 261 00:15:00,356 --> 00:15:02,139 - Anyway, it's getting later, 262 00:15:02,226 --> 00:15:03,401 I've got the gym in the morning. 263 00:15:03,484 --> 00:15:04,963 - It's good for your upper body. 264 00:15:05,049 --> 00:15:06,745 Oh, oh wait, is it late? 265 00:15:06,831 --> 00:15:08,787 - I'll call you tomorrow, Crystal. 266 00:15:08,873 --> 00:15:10,655 Nice to meet you all. 267 00:15:10,742 --> 00:15:12,480 - Bye. - Bye. 268 00:15:13,000 --> 00:15:14,174 - Did we upset Jeff? 269 00:15:14,261 --> 00:15:16,825 - Oh no, that wasn't Jeffy. 270 00:15:16,911 --> 00:15:18,910 He's long gone. 271 00:15:18,997 --> 00:15:19,518 - Nice guy. 272 00:15:19,605 --> 00:15:20,912 - [Ethan] I really wanted to hear the end 273 00:15:20,995 --> 00:15:21,690 of that lemon story. 274 00:15:21,777 --> 00:15:24,862 - Mum's been dropping lemons in supermarkets for years. 275 00:15:24,949 --> 00:15:26,209 It's how she reels them in. 276 00:15:26,296 --> 00:15:28,423 It's like Grindr for mums. 277 00:15:28,509 --> 00:15:30,508 - It's like Squeeza. 278 00:15:30,595 --> 00:15:32,291 - [Dad] I got a passion for it. 279 00:15:32,378 --> 00:15:34,680 - No lemons that day. 280 00:15:34,767 --> 00:15:36,766 - Hey ma, you didn't drop a lemon, 281 00:15:36,852 --> 00:15:38,504 but you fucking married one. 282 00:15:38,590 --> 00:15:40,850 - [Dad] Hey, easy. 283 00:15:43,848 --> 00:15:44,978 - Okay, who's this? 284 00:15:45,064 --> 00:15:46,324 Who's this? 285 00:15:46,411 --> 00:15:49,408 Oh, let me make you some toast with honey. 286 00:15:49,495 --> 00:15:51,362 - That's literally you. - No. 287 00:15:51,449 --> 00:15:52,405 - No, no, no, no, no, no. 288 00:15:52,492 --> 00:15:57,142 And then Adam, I've had enough of your wisecrack. 289 00:15:57,229 --> 00:16:00,226 - (laughing) That's you, that's you. 290 00:16:00,313 --> 00:16:06,047 - I got one, I got one for you, I got one for you. 291 00:16:08,220 --> 00:16:09,088 - Who's that? 292 00:16:09,175 --> 00:16:12,217 (Crystal laughing) 293 00:16:12,303 --> 00:16:13,738 Is that me? 294 00:16:14,086 --> 00:16:14,651 That's not me. 295 00:16:14,738 --> 00:16:18,040 - I love a good knot. - Fuck you, that is not me. 296 00:16:18,127 --> 00:16:18,692 That's not me. 297 00:16:18,778 --> 00:16:20,824 Oh, wait, hold on, hold on, hold on, hold on, hold on. 298 00:16:20,907 --> 00:16:21,646 Who am I? 299 00:16:21,732 --> 00:16:22,644 Who am I? 300 00:16:22,730 --> 00:16:23,297 Who am I? 301 00:16:23,384 --> 00:16:26,814 I'm gay, I'm gay, I'm so gay. 302 00:16:26,901 --> 00:16:28,119 Who's that? 303 00:16:28,205 --> 00:16:28,900 Who is that? 304 00:16:28,986 --> 00:16:30,030 Who is that? - Who am I? 305 00:16:30,117 --> 00:16:31,594 Who am I? 306 00:16:35,243 --> 00:16:37,590 - Wait, that's you! 307 00:16:38,371 --> 00:16:41,587 (gentle music) 308 00:16:43,584 --> 00:16:45,281 - Gonna miss you at the office. 309 00:16:45,367 --> 00:16:47,148 - Yeah? - Yeah. 310 00:16:47,755 --> 00:16:48,322 - You know what? 311 00:16:48,409 --> 00:16:49,365 I'm actually gonna miss you too. 312 00:16:49,452 --> 00:16:53,623 - Well, I'll try and hold down the fort while you're gone. 313 00:16:53,709 --> 00:16:55,926 Hey, thanks for everything by the way. 314 00:16:56,012 --> 00:16:57,402 - Bring it in. - It's been awesome. 315 00:16:57,489 --> 00:16:58,401 - Wait, that's my car. 316 00:16:58,488 --> 00:16:59,400 Give you a quick one of those. 317 00:16:59,487 --> 00:17:01,878 And do you wanna help me load this in? 318 00:17:01,964 --> 00:17:02,311 - Sure. 319 00:17:02,398 --> 00:17:06,308 - Old man like me could use a hand. 320 00:17:06,873 --> 00:17:09,002 Hey, this Adam, for Adam? 321 00:17:09,089 --> 00:17:09,567 Thank you. 322 00:17:09,653 --> 00:17:12,694 Wanna shove it in? - Yes. 323 00:17:12,780 --> 00:17:15,606 Well, keep in touch. - Definitely. 324 00:17:15,692 --> 00:17:19,168 - If you need anything, call me. 325 00:17:19,863 --> 00:17:20,951 Take care of Mum. 326 00:17:21,037 --> 00:17:23,948 - I will. - It's not just dad. 327 00:17:24,034 --> 00:17:27,292 ? Oh I'm waiting for you ? 328 00:17:27,378 --> 00:17:29,943 ? I'm waiting for you ? 329 00:17:30,030 --> 00:17:32,941 ? I'm hoping for you ? 330 00:17:33,028 --> 00:17:35,633 ? I'm holding on to ? 331 00:17:35,720 --> 00:17:38,849 ? Oh I'm waiting for you ? 332 00:17:38,936 --> 00:17:41,889 ? I'm waiting for you ? 333 00:17:41,976 --> 00:17:45,018 ? I'm holding on to ? 334 00:17:45,104 --> 00:17:51,188 ? I'm hoping for your smile ? 335 00:17:52,275 --> 00:17:56,359 ? Wait around a while ? 336 00:17:56,446 --> 00:18:00,617 ? What do you want from this ? 337 00:18:00,703 --> 00:18:03,786 ? I need to know we won't ? 338 00:18:03,873 --> 00:18:05,439 ? Have to go slow ? 339 00:18:05,526 --> 00:18:07,957 ? Just tell me if you can ? 340 00:18:08,044 --> 00:18:11,956 ? What do you want from this ? 341 00:18:20,543 --> 00:18:23,215 - Oh, hold on, hold on, how bout this, how bout this? 342 00:18:24,301 --> 00:18:29,589 Josh, um, I'm like really in love with you, 343 00:18:29,644 --> 00:18:33,099 and I know you're like my brother's best friend, 344 00:18:33,185 --> 00:18:35,357 but I don't really give a shit about my brother. 345 00:18:35,444 --> 00:18:36,270 - It didn't go like this. 346 00:18:36,356 --> 00:18:38,441 - Wait, you were in love with Josh? 347 00:18:38,491 --> 00:18:43,041 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.