Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,955
? Ha, ha, ha ?
2
00:00:01,042 --> 00:00:01,826
- They all die alone?!
3
00:00:01,912 --> 00:00:03,041
- No, what about "The Notebook"?
4
00:00:03,127 --> 00:00:03,999
They died together.
5
00:00:04,085 --> 00:00:05,127
- She doesn't even know
who the fuck he is!
6
00:00:05,214 --> 00:00:06,474
- Don't ruin "The Notebook" for me!
7
00:00:06,561 --> 00:00:08,255
- Guys! Guys!
8
00:00:08,342 --> 00:00:09,169
- Yes, Willow?
9
00:00:09,255 --> 00:00:12,123
- Mike and Theo are
ready for rehearsal.
10
00:00:13,816 --> 00:00:15,077
- I am.
11
00:00:15,163 --> 00:00:18,422
- Alright, I thought
this was a part of it.
12
00:00:19,464 --> 00:00:20,595
- We're waiting for you.
13
00:00:20,681 --> 00:00:22,593
- Actually, it's the
other way around.
14
00:00:22,680 --> 00:00:25,113
We just witnessed a
completely unnecessary
15
00:00:25,199 --> 00:00:28,066
and overly long conversation
about life and death.
16
00:00:28,152 --> 00:00:30,543
Now, can we please move along?
17
00:00:30,630 --> 00:00:31,194
- Okay.
18
00:00:31,280 --> 00:00:34,194
So, scene 14, kitchen
interior at night.
19
00:00:34,280 --> 00:00:38,537
Calvin is on the phone
to his best friend Ross.
20
00:00:38,624 --> 00:00:40,536
- Mike will be
playing Ross today.
21
00:00:40,623 --> 00:00:41,275
- Thank you.
22
00:00:41,361 --> 00:00:43,316
- I hope I get the part.
23
00:00:48,704 --> 00:00:51,092
- Ooh, I've got the first bit!
24
00:00:52,134 --> 00:00:53,308
Okay.
25
00:00:55,262 --> 00:00:58,304
Do you want to come over
and watch a horror movie?
26
00:00:58,391 --> 00:01:01,260
- As long as you don't
play another prank on me
27
00:01:01,347 --> 00:01:02,475
because I still
haven't recovered
28
00:01:02,561 --> 00:01:04,344
from the last time
you scared me.
29
00:01:04,431 --> 00:01:08,385
- I promise I'm not
going to scare you again.
30
00:01:08,472 --> 00:01:10,903
- Is your housemate home?
31
00:01:13,120 --> 00:01:15,074
- Sorry to interrupt.
32
00:01:16,857 --> 00:01:19,158
How much blood will
there be in this film?
33
00:01:19,245 --> 00:01:22,462
- Can we just stick
to the script for now?
34
00:01:22,548 --> 00:01:27,198
- Sorry, I, I just
really like blood.
35
00:01:27,284 --> 00:01:28,587
- Cool. (chuckles)
36
00:01:28,674 --> 00:01:31,671
- I'm actually allergic
to red food dye.
37
00:01:31,757 --> 00:01:34,409
Oh, and cat saliva.
38
00:01:34,885 --> 00:01:37,103
- Jerry, can we log all of this?
39
00:01:37,190 --> 00:01:42,184
- Yeah. Uh, cat
saliva, more blood.
40
00:01:45,312 --> 00:01:46,269
- That's not funny.
41
00:01:46,355 --> 00:01:47,139
Stop, stop.
42
00:01:47,226 --> 00:01:48,182
Stop. Stop.
43
00:01:48,269 --> 00:01:50,224
Stop it. Stop it.
44
00:01:50,310 --> 00:01:50,701
Stop it.
45
00:01:50,788 --> 00:01:52,483
- Let's run from the top.
46
00:01:52,570 --> 00:01:55,740
(upbeat music)
47
00:02:01,302 --> 00:02:04,387
(Adam sighs)
48
00:02:04,952 --> 00:02:07,168
- Ethan, what's up?
49
00:02:07,254 --> 00:02:10,556
(upbeat music)
50
00:02:21,591 --> 00:02:22,895
(Adam clears throat)
51
00:02:22,981 --> 00:02:25,762
- Adam? Come dance.
52
00:02:26,066 --> 00:02:26,934
- What's going on?
53
00:02:27,021 --> 00:02:29,499
I, I thought the
laptop was stolen.
54
00:02:29,586 --> 00:02:31,411
- Oh, the laptop?!
- Oh! Laptop!
55
00:02:31,497 --> 00:02:33,452
- Can you help us, please?
56
00:02:33,539 --> 00:02:35,581
- Why would you think
it was a good idea
57
00:02:35,668 --> 00:02:36,885
to bring it to a bar?
58
00:02:36,971 --> 00:02:39,405
- I came straight from work.
59
00:02:40,013 --> 00:02:41,577
(Adam chuckles)
60
00:02:41,664 --> 00:02:42,794
- What are you wearing?
61
00:02:42,880 --> 00:02:45,401
- I let him something of mine.
62
00:02:45,487 --> 00:02:46,833
- Are you two hooking up?
63
00:02:46,920 --> 00:02:50,179
- No. No, we're just dancing.
64
00:02:50,266 --> 00:02:51,439
- This isn't Oliver's fault.
65
00:02:51,526 --> 00:02:54,045
This is my issue.
- Okay. Okay.
66
00:02:54,131 --> 00:02:57,045
- You know, I've never
done anything wrong.
67
00:02:57,131 --> 00:02:58,869
Not even run a red light.
68
00:02:58,956 --> 00:03:01,344
I got someone's post
by accident once,
69
00:03:01,430 --> 00:03:02,778
I hand delivered to 'em.
70
00:03:02,865 --> 00:03:05,690
My Uber score is the
highest of all my friends
71
00:03:05,776 --> 00:03:07,688
and I donate to the WSPA,
72
00:03:07,774 --> 00:03:09,904
which helps stray
dogs in Thailand.
73
00:03:09,991 --> 00:03:11,686
Yeah, and circus bears.
74
00:03:11,773 --> 00:03:15,900
- Okay, let's just take
a minute so I can think.
75
00:03:16,073 --> 00:03:17,290
- What can I do?
76
00:03:17,376 --> 00:03:19,549
- You can gimme a
minute to think.
77
00:03:19,636 --> 00:03:21,461
- Yeah, I can do that.
78
00:03:24,370 --> 00:03:25,326
- Do you think we can track it?
79
00:03:25,412 --> 00:03:27,411
- Oh.
- Oh, that's a great idea.
80
00:03:27,498 --> 00:03:28,238
Like, "find my phone"?
81
00:03:28,325 --> 00:03:30,193
- (indistinct) "find my phone"!
82
00:03:30,280 --> 00:03:32,235
We can do that!
83
00:03:32,583 --> 00:03:34,538
- Oh, hey, we can use my phone.
84
00:03:34,625 --> 00:03:35,753
Oh, it's dead. Awe.
85
00:03:35,840 --> 00:03:40,055
- Alright, I know someone
close by who can help us?
86
00:03:40,142 --> 00:03:41,533
- Who?
87
00:03:47,181 --> 00:03:50,437
(upbeat music)
88
00:03:54,392 --> 00:03:56,261
- [Clay] Hey.
- Hey, help me please.
89
00:03:56,348 --> 00:03:57,650
- Ah, hey, hey!
90
00:03:57,736 --> 00:03:58,693
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
91
00:03:58,779 --> 00:03:59,736
Hey, hey, hey.
92
00:03:59,823 --> 00:04:01,952
Who the fuck are these people?
93
00:04:02,039 --> 00:04:03,125
- You remember Ethan?
94
00:04:03,212 --> 00:04:05,298
We went to his birthday once.
95
00:04:05,385 --> 00:04:07,514
- The, the Harry
Potter themed one.
96
00:04:07,600 --> 00:04:08,077
- Wait!
97
00:04:08,164 --> 00:04:10,816
You're related to us, true.
98
00:04:10,903 --> 00:04:13,249
- Half-brother. Yeah.
99
00:04:13,377 --> 00:04:14,249
- So you're the one
100
00:04:14,335 --> 00:04:16,419
who got all the love
and support from Dad.
101
00:04:16,505 --> 00:04:18,504
- Hey, really? Clay.
102
00:04:18,591 --> 00:04:20,461
- Oh, it's, it's true though.
103
00:04:20,548 --> 00:04:22,112
- Now's not the time.
104
00:04:22,198 --> 00:04:24,760
- Babe, why is
everybody over at 2 AM?
105
00:04:24,847 --> 00:04:28,106
- Babe, let me handle this.
106
00:04:32,147 --> 00:04:34,145
Why are you guys here at 2 AM?
107
00:04:34,231 --> 00:04:34,841
- I told you,
108
00:04:34,928 --> 00:04:36,622
I need your help getting
our work laptop back
109
00:04:36,709 --> 00:04:37,578
before the morning.
110
00:04:37,665 --> 00:04:38,491
- Wow. Where is it?
111
00:04:38,577 --> 00:04:40,706
- Oh, if I could just
grab a phone charger,
112
00:04:40,793 --> 00:04:42,097
I'll be able to find out.
113
00:04:42,184 --> 00:04:43,009
- iPhone?
- Yeah.
114
00:04:43,095 --> 00:04:45,530
- I've got a portable.
- [Oliver] Thank you.
115
00:04:45,617 --> 00:04:46,702
- Hey, you're the,
116
00:04:46,789 --> 00:04:49,786
you're the model from
the magazine Adam did.
117
00:04:49,873 --> 00:04:52,046
- Well, I didn't do...
118
00:04:52,132 --> 00:04:54,957
- I photographed.
- Yes.
119
00:04:55,044 --> 00:04:57,084
- But I hardly modeled though.
120
00:04:57,171 --> 00:04:58,736
- Don't be modest.
121
00:04:59,040 --> 00:04:59,866
- Hey, I'm sorry.
122
00:04:59,953 --> 00:05:01,127
Um, your place was nearby
123
00:05:01,213 --> 00:05:03,560
and I wasn't sure
what else to do.
124
00:05:03,646 --> 00:05:04,906
- That's all good.
125
00:05:04,992 --> 00:05:08,382
Anything for Daddy's little boy.
126
00:05:08,469 --> 00:05:10,337
- Oh, Jesus Christ.
127
00:05:13,854 --> 00:05:15,940
- Not so little anymore.
128
00:05:18,417 --> 00:05:22,675
- It's, it's because
you have shoes on.
129
00:05:22,762 --> 00:05:24,023
- I'll just log into
our work account
130
00:05:24,109 --> 00:05:27,845
and it should tell me
its current location.
131
00:05:27,932 --> 00:05:29,323
- Yes!
132
00:05:29,844 --> 00:05:30,539
- (sighs) So, who...
133
00:05:30,625 --> 00:05:36,794
Which one of you fuckin' clowns
left it unattended at a bar?
134
00:05:38,186 --> 00:05:39,922
- Yeah, that was me.
135
00:05:40,923 --> 00:05:42,096
Ethan asked me to mind it
136
00:05:42,182 --> 00:05:45,049
and I got distracted.
137
00:05:45,135 --> 00:05:46,093
One too many drinks.
138
00:05:46,179 --> 00:05:49,307
- Right, were you busy fuckin'
someone in the toilets again?
139
00:05:49,394 --> 00:05:50,959
- What the...
140
00:05:51,523 --> 00:05:52,348
Are you kidding?
141
00:05:52,434 --> 00:05:54,956
That was like so long...
142
00:05:55,042 --> 00:05:56,390
That's so uncalled for.
143
00:05:56,477 --> 00:05:57,737
That was two, what?
144
00:05:57,823 --> 00:05:59,517
Two year...
145
00:06:00,604 --> 00:06:02,168
Can we just move on?
146
00:06:02,255 --> 00:06:03,818
- You're terrible, Adam.
147
00:06:03,904 --> 00:06:04,905
- [Oliver] I found it.
148
00:06:04,992 --> 00:06:07,730
(Adam exhales)
149
00:06:07,816 --> 00:06:10,596
- Does this address
ring any bells?
150
00:06:10,683 --> 00:06:13,202
- I know who it is.
- [Adam] Who?
151
00:06:13,289 --> 00:06:16,246
- Let me ask the
questions, Adam.
152
00:06:16,332 --> 00:06:18,286
- Jesus. Sorry.
153
00:06:19,024 --> 00:06:19,633
- Who?
154
00:06:19,720 --> 00:06:20,937
- He's my ex, Duncan.
155
00:06:21,023 --> 00:06:22,284
We saw him tonight.
156
00:06:22,371 --> 00:06:25,717
(upbeat music)
157
00:06:29,539 --> 00:06:31,582
- What the fuck?!
158
00:06:31,668 --> 00:06:32,755
- Chill.
159
00:06:32,841 --> 00:06:33,493
Uh, I don't know.
160
00:06:33,580 --> 00:06:36,534
Can we like ask
him to give it back
161
00:06:36,620 --> 00:06:37,925
or threaten him with the police?
162
00:06:38,011 --> 00:06:38,707
- He won't do it.
163
00:06:38,793 --> 00:06:39,706
He's not that type.
164
00:06:39,792 --> 00:06:42,398
He'll give it back in 30 pieces
165
00:06:42,484 --> 00:06:44,355
and I don't wanna deal with
his head-fucking tonight.
166
00:06:44,442 --> 00:06:47,698
(Clay shushes)
167
00:06:48,394 --> 00:06:49,783
- All right.
168
00:06:50,784 --> 00:06:52,044
I have an idea.
169
00:06:54,086 --> 00:06:56,693
Is he on any dating apps?
170
00:06:57,953 --> 00:06:58,735
- That's him!
171
00:06:58,822 --> 00:07:00,864
Looking for kick04.
172
00:07:00,951 --> 00:07:01,516
(Ethan laughs)
173
00:07:01,602 --> 00:07:05,556
- Glass of champers on a boat
with an unbuttoned shirt.
174
00:07:05,643 --> 00:07:06,512
- Classic!
- Classic.
175
00:07:06,598 --> 00:07:08,466
- Oh, I'll, I'll message and
see if he wants to hook up.
176
00:07:08,552 --> 00:07:13,679
- Oh, send an eggplant into
a water into a peach emoji.
177
00:07:13,766 --> 00:07:15,940
- Guys, do we really think
this guy's gonna respond
178
00:07:16,026 --> 00:07:18,634
to some random person
asking for a hookup
179
00:07:18,721 --> 00:07:19,935
in the middle of the night?
180
00:07:20,022 --> 00:07:21,718
- [Guys] Yes!
- Okay.
181
00:07:21,805 --> 00:07:23,369
- Oh, oh oh. He's responded.
182
00:07:23,456 --> 00:07:24,760
- Oh, that was fast.
183
00:07:24,846 --> 00:07:25,324
- Mm-hmm.
184
00:07:25,411 --> 00:07:28,583
Okay, I have an idea,
185
00:07:28,669 --> 00:07:31,537
but everyone needs to
follow my directions.
186
00:07:31,623 --> 00:07:32,623
- I'm going back to bed.
187
00:07:32,710 --> 00:07:35,317
- Okay. Goodnight, babe.
- Goodnight.
188
00:07:35,404 --> 00:07:36,360
- Night, babe. Love you.
189
00:07:36,447 --> 00:07:40,225
- Bye. It's enough.
- Love you.
190
00:07:40,964 --> 00:07:43,484
- Alright, sit down.
191
00:07:44,831 --> 00:07:46,134
(keys jingling)
192
00:07:46,221 --> 00:07:48,175
Okay, now, Adam,
193
00:07:48,959 --> 00:07:50,305
you meet Duncan in his car
194
00:07:50,392 --> 00:07:51,827
and once you get his keys,
195
00:07:51,913 --> 00:07:52,869
throw them out the window.
196
00:07:52,956 --> 00:07:56,431
- And how am I
supposed to do that?
197
00:07:56,518 --> 00:07:58,300
- You're a creative person.
198
00:07:58,386 --> 00:07:59,300
You'll think of something.
199
00:07:59,386 --> 00:08:01,385
- What if he like
goes off at me?
200
00:08:01,472 --> 00:08:02,948
- His favorite show
is Gilmore Girls.
201
00:08:03,035 --> 00:08:04,903
Honestly, that's
all he cares about.
202
00:08:04,990 --> 00:08:06,207
Just talk about the fan club.
203
00:08:06,293 --> 00:08:06,857
You'll be fine.
204
00:08:06,944 --> 00:08:09,292
- And what will
you guys be doing?
205
00:08:09,378 --> 00:08:11,508
- We're gonna stay in
the car and hide, right?
206
00:08:11,594 --> 00:08:12,116
It'll be chill.
207
00:08:12,202 --> 00:08:13,113
It'll be so chill. Trust me.
208
00:08:13,200 --> 00:08:14,114
- I'm a fast runner.
209
00:08:14,201 --> 00:08:15,677
I can grab the keys.
210
00:08:16,764 --> 00:08:18,327
- Is that his car?
211
00:08:18,414 --> 00:08:19,501
- That's him.
212
00:08:19,588 --> 00:08:22,412
- Alright, Adam, you're up.
213
00:08:22,976 --> 00:08:24,670
- Sure thing, Boss.
214
00:08:38,225 --> 00:08:38,879
(Adam knocking)
215
00:08:38,965 --> 00:08:41,181
Duncan?
- Yes.
216
00:08:50,609 --> 00:08:52,304
You don't need a seatbelt.
217
00:08:52,390 --> 00:08:53,998
- Yeah, of course.
218
00:08:54,085 --> 00:08:55,084
(chuckles) Right?
219
00:08:55,170 --> 00:08:55,996
We're not going anywhere.
220
00:08:56,082 --> 00:09:01,166
- [Duncan] You good?
- Yeah, I'm, I'm great.
221
00:09:01,252 --> 00:09:02,340
Yeah, I'm not too bad.
222
00:09:02,426 --> 00:09:04,206
Um, I'm a little hungry.
223
00:09:04,293 --> 00:09:07,334
I think it's because I didn't
eat any dinner, but, um,
224
00:09:07,421 --> 00:09:09,856
you know, well, I did
have a cheese stick, so...
225
00:09:09,942 --> 00:09:11,680
But I'd classify
that more as a snack.
226
00:09:11,767 --> 00:09:14,633
I mean, if you look at like,
the periodic table of food,
227
00:09:14,720 --> 00:09:16,719
like you've got your dairies,
228
00:09:16,805 --> 00:09:17,546
you've got your meats,
229
00:09:17,632 --> 00:09:18,371
you've got your fats,
230
00:09:18,458 --> 00:09:19,631
carbohydrates,
that kind of thing.
231
00:09:19,717 --> 00:09:23,194
(insects chirping)
232
00:09:23,280 --> 00:09:24,758
It's good for your
skin, you know.
233
00:09:24,844 --> 00:09:25,714
But you can't have too much.
234
00:09:25,801 --> 00:09:29,797
It's like I had really bad
diarrhea for a really long time
235
00:09:29,884 --> 00:09:32,795
and I'm not even, um,
what do they call it?
236
00:09:32,882 --> 00:09:34,446
Um, uh Celiac?
237
00:09:34,532 --> 00:09:35,487
No, that's not the one.
238
00:09:35,574 --> 00:09:36,488
- [Duncan] Lactose intolerant.
239
00:09:36,575 --> 00:09:37,573
- Lactose intolerant.
240
00:09:37,659 --> 00:09:38,747
Thank you.
241
00:09:38,833 --> 00:09:39,574
Thank you.
242
00:09:39,660 --> 00:09:41,702
I would've forgotten about
that if it wasn't for you.
243
00:09:41,788 --> 00:09:42,310
Yeah, no, um...
244
00:09:42,396 --> 00:09:44,135
So, that was my
cheese stick story.
245
00:09:44,221 --> 00:09:47,002
You know what else is scary
about the cheese stick,
246
00:09:47,089 --> 00:09:49,130
is if you eat too much at once,
247
00:09:49,217 --> 00:09:50,217
it can kind of,
248
00:09:50,303 --> 00:09:52,346
it can set off your gag reflex.
249
00:09:52,432 --> 00:09:53,214
And I feel...
250
00:09:53,301 --> 00:09:55,299
(Adam gagging)
251
00:09:55,385 --> 00:09:56,603
You know, it was
like, it, like...
252
00:09:56,690 --> 00:09:58,733
I really tried to get
the whole thing down,
253
00:09:58,819 --> 00:09:59,992
but then...
(Adam chuckles)
254
00:10:00,079 --> 00:10:01,471
Ah, anyway, you don't need,
255
00:10:01,557 --> 00:10:02,598
you don't wanna know that story.
256
00:10:02,684 --> 00:10:04,771
It was, uh, it was very wet.
257
00:10:05,075 --> 00:10:05,945
- Once we get to the apartment,
258
00:10:06,031 --> 00:10:07,811
how sure are we that
we're gonna grab the bag
259
00:10:07,898 --> 00:10:08,854
before he gets home?
260
00:10:08,941 --> 00:10:10,419
- Well, he'll have no car keys,
261
00:10:10,506 --> 00:10:12,201
therefore we'll get
there before him, right?
262
00:10:12,288 --> 00:10:14,938
- What about if he
order's an Uber?
263
00:10:15,025 --> 00:10:17,327
- Wait, do we have Adam's keys?
264
00:10:17,414 --> 00:10:20,325
- Sorry. Sorry,
excuse me, Oliver.
265
00:10:20,411 --> 00:10:22,845
Ethan had a really
important question.
266
00:10:22,932 --> 00:10:24,106
Um, come again, Ethan?
267
00:10:24,192 --> 00:10:25,625
- Well, I'm sorry,
Clay and Oliver,
268
00:10:25,712 --> 00:10:26,668
but this is Adam's car
269
00:10:26,754 --> 00:10:29,710
and I don't see
the keys anywhere.
270
00:10:33,098 --> 00:10:33,707
- Fuck!
271
00:10:33,794 --> 00:10:37,007
- So if you mix the pasta
in the pan with the sauce,
272
00:10:37,094 --> 00:10:39,789
it, it, it, it
binds it together.
273
00:10:39,876 --> 00:10:43,263
And then if you add a bit
of pasta water, just...
274
00:10:43,350 --> 00:10:43,830
Like that.
275
00:10:43,916 --> 00:10:45,915
Like it, it gives it
a bit of extra life.
276
00:10:46,002 --> 00:10:47,434
- Are you finished?
277
00:10:47,521 --> 00:10:48,783
- Yes.
278
00:10:49,781 --> 00:10:51,171
Yes.
279
00:10:51,389 --> 00:10:53,257
- What do you wanna do?
280
00:10:54,169 --> 00:10:55,516
- Um...
281
00:10:57,646 --> 00:10:59,426
I'm a little nervous.
282
00:10:59,513 --> 00:11:02,859
Is it all right if we
just chat for a bit?
283
00:11:03,161 --> 00:11:05,247
- Yeah, we can for a bit.
284
00:11:16,717 --> 00:11:17,673
- Oh, I forgot.
285
00:11:17,759 --> 00:11:20,542
I just need to
message my, my friend,
286
00:11:20,629 --> 00:11:23,366
and just let them
know that I'm safe.
287
00:11:23,453 --> 00:11:25,712
Um, you know how it is.
288
00:11:29,229 --> 00:11:32,445
(phone clicking)
289
00:11:37,225 --> 00:11:39,570
Thanks. (chuckles)
290
00:11:39,656 --> 00:11:41,742
He's a real worrywart.
291
00:11:43,743 --> 00:11:45,654
(phone chimes)
292
00:11:45,740 --> 00:11:47,000
- It's Adam.
293
00:11:47,087 --> 00:11:47,911
- What's it say?
294
00:11:47,998 --> 00:11:49,997
- The laptop is on the backseat.
295
00:11:50,083 --> 00:11:51,039
- Oh, it's even better now.
296
00:11:51,126 --> 00:11:53,952
We don't have to
break into his house.
297
00:11:54,038 --> 00:11:55,602
- There's only one problem.
298
00:11:55,689 --> 00:11:56,689
- [Ethan] What's that?
299
00:11:56,775 --> 00:11:58,644
How are we gonna distract them
300
00:11:58,731 --> 00:12:00,252
so we can grab it?
301
00:12:00,338 --> 00:12:02,424
- I think I have an idea.
302
00:12:03,639 --> 00:12:05,596
- Is it gonna work?
303
00:12:06,682 --> 00:12:07,723
- I don't know.
304
00:12:07,809 --> 00:12:10,462
On a scale of one
to 10, probably.
305
00:12:10,549 --> 00:12:12,330
But it probably
shouldn't be on a scale,
306
00:12:12,416 --> 00:12:15,414
but you're gonna
have to trust me.
307
00:12:15,675 --> 00:12:16,805
- Okay, so what do we do?
308
00:12:16,891 --> 00:12:20,453
- Just get out,
get ready to run.
309
00:12:23,538 --> 00:12:25,103
- And from that episode on,
310
00:12:25,189 --> 00:12:25,929
I just, I turned it off.
311
00:12:26,015 --> 00:12:27,362
I just couldn't, I
couldn't deal with it.
312
00:12:27,449 --> 00:12:29,143
- You know, I used
to hate Mrs. Kim,
313
00:12:29,230 --> 00:12:30,056
but now I love her.
314
00:12:30,142 --> 00:12:31,359
I'm also Team Jesse.
315
00:12:31,445 --> 00:12:33,053
- No Team Dean!
316
00:12:33,140 --> 00:12:34,357
(Duncan sighs)
317
00:12:34,443 --> 00:12:38,049
(handbrake clicks)
318
00:12:38,919 --> 00:12:40,133
My car!
319
00:12:40,787 --> 00:12:43,177
Uh, lovely to meet you.
320
00:12:50,952 --> 00:12:52,559
- [Clay] Adam, get in the car!
321
00:12:52,646 --> 00:12:53,474
Just get in! Get in!
322
00:12:53,560 --> 00:12:54,473
- What the fuck are you doing?
323
00:12:54,559 --> 00:12:55,429
We need to get the laptop!
324
00:12:55,515 --> 00:12:56,210
- We need the keys!
325
00:12:56,296 --> 00:12:58,035
Come on, Adam! We need the keys!
326
00:12:58,121 --> 00:12:58,816
- Here take it.
327
00:12:58,902 --> 00:13:02,466
Go! Drive!
- [Clay] Drive! Drive!
328
00:13:02,553 --> 00:13:03,292
- Oh shit! He's here.
329
00:13:03,378 --> 00:13:04,683
(Duncan knocking)
He's here. He's here.
330
00:13:04,769 --> 00:13:06,030
- [Clay] Get in!
- [Duncan] What the hell?
331
00:13:06,117 --> 00:13:07,157
- Can you please
just like go forward?
332
00:13:07,244 --> 00:13:08,245
- Dude, come on! Let's go. Let's go!
333
00:13:08,331 --> 00:13:09,243
- What are you doing?
334
00:13:09,329 --> 00:13:10,027
(all arguing)
335
00:13:10,113 --> 00:13:10,677
(Clay shushes)
336
00:13:10,764 --> 00:13:11,894
- [Duncan] What are
you doing here?!
337
00:13:11,981 --> 00:13:13,285
- Go. Go. Go.
- I'm sorry. I'm so sorry.
338
00:13:13,372 --> 00:13:14,675
- Fuck you! Fuck you!
339
00:13:14,762 --> 00:13:16,542
Fuck you! Fuck you!
(Ethan screaming)
340
00:13:16,628 --> 00:13:18,020
Go! Go! Go! Go! Go!
341
00:13:18,107 --> 00:13:20,712
(Adam yelling)
(Ethan shouting)
342
00:13:20,799 --> 00:13:22,104
Drive!
343
00:13:22,191 --> 00:13:23,364
Go! Go! Go!
344
00:13:23,451 --> 00:13:24,971
- Fuck! Fuck!
345
00:13:25,057 --> 00:13:27,448
And then I pulled that
fuckin' handbrake.
346
00:13:27,535 --> 00:13:28,447
What a night!
347
00:13:28,534 --> 00:13:29,446
How good was that?
348
00:13:29,533 --> 00:13:31,358
- I really thought
he was gonna get me.
349
00:13:31,445 --> 00:13:32,748
- You serious?
350
00:13:32,835 --> 00:13:34,009
That dickhead?
351
00:13:34,096 --> 00:13:36,353
Would never let him touch you.
352
00:13:36,440 --> 00:13:37,267
- Well, thanks everyone.
353
00:13:37,354 --> 00:13:39,397
It was a, it was a
good team effort.
354
00:13:39,483 --> 00:13:40,524
- Oh, big thanks
to Clay as well.
355
00:13:40,610 --> 00:13:42,871
Best big brother I
could ever ask for.
356
00:13:42,958 --> 00:13:46,346
(guys clapping)
357
00:13:48,824 --> 00:13:51,037
- Oh, half...
358
00:13:53,038 --> 00:13:53,646
Nevermind.
359
00:13:53,733 --> 00:13:55,601
Yeah. I second that.
360
00:13:55,688 --> 00:13:59,642
- You know that, that
handbrake idea of yours?
361
00:13:59,728 --> 00:14:02,292
It was, it was,
it was all right.
362
00:14:02,379 --> 00:14:03,335
It was pretty good.
363
00:14:03,422 --> 00:14:05,159
It was pretty clever.
364
00:14:05,594 --> 00:14:07,721
- Do you really mean that?
365
00:14:08,679 --> 00:14:10,721
- Yeah, you're, you know...
366
00:14:10,807 --> 00:14:12,328
You're, you're still you,
367
00:14:12,414 --> 00:14:15,282
but you're, you're all right.
368
00:14:17,541 --> 00:14:19,104
- Thanks Glen.
369
00:14:19,191 --> 00:14:20,105
- It's fine.
370
00:14:20,192 --> 00:14:21,189
You can call me,
371
00:14:21,276 --> 00:14:23,275
call me Clay, please,
372
00:14:23,361 --> 00:14:24,536
- Clay.
373
00:14:24,884 --> 00:14:28,488
- I mean, it did put my
car at risk of damage,
374
00:14:28,575 --> 00:14:29,923
but yeah, it was fine.
375
00:14:30,010 --> 00:14:33,356
Yeah, it was clever. Whatever.
376
00:14:33,964 --> 00:14:35,787
- You guys are the best.
377
00:14:35,874 --> 00:14:37,918
I'm so glad I got you two.
378
00:14:38,004 --> 00:14:41,741
- Oh, that's such a lovely
brotherly bonding moment.
379
00:14:41,828 --> 00:14:44,129
All right, well let's
just be grateful
380
00:14:44,216 --> 00:14:48,605
that nothing bad happened
and no one got hurt.
381
00:14:48,692 --> 00:14:49,648
- Oh shit.
382
00:14:49,735 --> 00:14:52,299
What if he comes to
look for me at my place?
383
00:14:52,385 --> 00:14:55,514
I can stay over, just in case.
384
00:14:55,601 --> 00:14:57,120
- If that's okay?
385
00:14:57,771 --> 00:14:59,076
Is that all right?
386
00:14:59,163 --> 00:15:00,640
- Happy to.
387
00:15:00,987 --> 00:15:02,770
- Do kind of need you
guys to go though.
388
00:15:02,856 --> 00:15:05,593
'Cause I need to do
a little sleepy time.
389
00:15:05,680 --> 00:15:07,896
- I was gonna sleep
right here on the couch.
390
00:15:07,982 --> 00:15:08,503
- You can stay.
391
00:15:08,590 --> 00:15:10,197
- In fact, you're in my spot.
- I mean,
392
00:15:10,283 --> 00:15:11,415
you probably not,
393
00:15:11,501 --> 00:15:12,414
you probably can't stay.
394
00:15:12,500 --> 00:15:13,413
- Yeah, I'll sleep right here.
395
00:15:13,499 --> 00:15:15,759
- Should we head off?
- Yeah.
396
00:15:16,237 --> 00:15:17,582
- Thanks, guys.
397
00:15:19,365 --> 00:15:20,104
- Cheers, you guys.
398
00:15:20,190 --> 00:15:21,885
- Bye.
- Bye.
399
00:15:24,882 --> 00:15:27,099
Are you actually
gonna sleep here?
400
00:15:27,186 --> 00:15:28,924
With that arse you're
gonna sleep here?
401
00:15:29,010 --> 00:15:30,574
- Yeah, right here.
402
00:15:30,661 --> 00:15:31,791
Damn, you've been working out.
403
00:15:31,878 --> 00:15:33,136
This is nice and soft.
404
00:15:33,223 --> 00:15:33,833
- I have been.
405
00:15:33,919 --> 00:15:36,526
Wait, no, it actually should
be nice and hard, mate.
406
00:15:36,613 --> 00:15:39,134
- No, it's like there's
lots of padding.
407
00:15:39,221 --> 00:15:39,654
- Right.
408
00:15:39,741 --> 00:15:41,176
- For my earlobe.
409
00:15:41,262 --> 00:15:44,564
(mellow music)
410
00:15:48,864 --> 00:15:52,948
- Oh, so they know
he is an angel?
411
00:15:53,034 --> 00:15:54,252
- No.
412
00:15:57,206 --> 00:15:59,510
- He does though.
- Yes.
413
00:15:59,596 --> 00:16:03,247
Do you wanna watch this
or ask lots of questions?
414
00:16:03,333 --> 00:16:06,590
- All right, I'm watching.
415
00:16:12,500 --> 00:16:15,846
(mellow music)
416
00:16:29,530 --> 00:16:32,658
- Oh, uh, hi.
- Hi.
417
00:16:34,310 --> 00:16:37,264
- Do you need
something to sleep in?
418
00:16:37,871 --> 00:16:39,956
- This is what I sleep in.
419
00:16:42,042 --> 00:16:43,303
- Okay.
420
00:16:48,994 --> 00:16:51,471
Good night.
- Good night.
421
00:16:59,899 --> 00:17:03,680
Do you ever get scared
sleeping in a new place?
422
00:17:05,678 --> 00:17:07,068
- No. Why?
423
00:17:09,501 --> 00:17:10,370
- No reason.
424
00:17:10,457 --> 00:17:11,978
Just asking.
425
00:17:15,408 --> 00:17:16,843
- Do you?
426
00:17:18,060 --> 00:17:19,579
- A little.
427
00:17:20,276 --> 00:17:22,275
- Are you scared now?
428
00:17:23,750 --> 00:17:25,098
- Not really.
429
00:17:26,923 --> 00:17:28,443
- Are you sure?
430
00:17:28,964 --> 00:17:30,356
- I'm sure.
431
00:17:33,396 --> 00:17:34,091
- Well, if you do,
432
00:17:34,177 --> 00:17:36,395
just wake me up, okay?
433
00:17:36,481 --> 00:17:37,959
- Thanks.
434
00:17:38,009 --> 00:17:42,559
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.