All language subtitles for Saint-Pierre S02E12 Who the F Is Alice 1080p ATV WEB-DL DD5 1 H 264-NTb[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,529 --> 00:00:02,529 Sean Gallagher is your father. 2 00:00:02,530 --> 00:00:03,629 And he’s an informant for Interpol. 3 00:00:03,630 --> 00:00:04,003 Hey! 4 00:00:04,004 --> 00:00:06,500 You better hope that I never see you again. 5 00:00:06,501 --> 00:00:07,237 Arch seems happy. 6 00:00:07,238 --> 00:00:08,568 Are you the Abstract Killer? 7 00:00:08,569 --> 00:00:09,767 You think I’m crazy... 8 00:00:11,077 --> 00:00:12,968 How did I let that happen? 9 00:00:12,969 --> 00:00:15,081 Hey... I got you. 10 00:00:30,294 --> 00:00:32,955 You really know how to take your time, huh? 11 00:00:32,956 --> 00:00:37,234 Well, my, uh... my guy is clearly, uh, older. 12 00:00:37,235 --> 00:00:37,894 And slower. 13 00:00:37,895 --> 00:00:39,533 Are you talking about your horse? 14 00:00:39,534 --> 00:00:40,930 Oh, boy. 15 00:00:40,931 --> 00:00:43,669 How I’ve missed your witty retorts. 16 00:00:46,211 --> 00:00:49,180 Well, coming back to work, it’s, um... 17 00:00:49,181 --> 00:00:51,578 You know, distractions are all well and good, 18 00:00:51,579 --> 00:00:53,580 but what you’ve been through... 19 00:00:53,581 --> 00:00:55,813 it has a way of creeping up on you, partner. 20 00:00:55,814 --> 00:00:57,254 Yeah. I’ll cross that bridge 21 00:00:57,255 --> 00:00:58,915 when the creeping happens, partner. 22 00:00:58,916 --> 00:01:01,918 Apparently Théo’s undergoing a bunch of psych evals 23 00:01:01,919 --> 00:01:04,162 to see if he’s fit enough to stand trial. 24 00:01:04,163 --> 00:01:07,463 Good. But it’s not mes oignons. 25 00:01:08,200 --> 00:01:09,695 Not your onions? 26 00:01:09,696 --> 00:01:11,235 No longer my problem. 27 00:01:11,236 --> 00:01:14,998 I don’t want to hear about Théo Fouchard anymore. 28 00:01:17,033 --> 00:01:18,242 I mean it, Fitz. 29 00:01:18,243 --> 00:01:21,807 I’ve already given too much energy to that man. 30 00:01:23,842 --> 00:01:26,976 - Race you to the stables? - Sure. 31 00:01:26,977 --> 00:01:29,044 Whoa, hey! What’s up? 32 00:01:29,045 --> 00:01:31,882 Come on, Mick, you’re making me look like an idiot. 33 00:01:31,883 --> 00:01:34,523 Dude... Please. 34 00:01:41,860 --> 00:01:43,499 Hey, there. 35 00:01:43,664 --> 00:01:46,204 How are you even slower than me at getting dressed? 36 00:01:46,205 --> 00:01:47,997 Hey, I have a lot of layers. 37 00:01:47,998 --> 00:01:49,372 Hey. 38 00:01:49,373 --> 00:01:51,000 I’ve been texting and calling you. 39 00:01:51,001 --> 00:01:53,938 - What’s up, Patty? - Can you start early? 40 00:02:18,303 --> 00:02:21,371 Apparently there was no sign of a break-in. 41 00:02:25,970 --> 00:02:29,644 Well, there’s definitely signs of a dead body. 42 00:02:46,859 --> 00:02:49,432 Vic’s name is Billie Vannier. 43 00:02:49,433 --> 00:02:50,202 Local? 44 00:02:50,203 --> 00:02:51,764 Her address is, yeah. 45 00:02:51,765 --> 00:02:54,899 Dr. Katrina Bourgeois. This is her chiropractic clinic. 46 00:02:54,900 --> 00:02:57,209 She, uh, give any details of what might have happened? 47 00:02:57,210 --> 00:02:59,706 Dr. Bourgeois said the front buzzer kept ringing 48 00:02:59,707 --> 00:03:02,313 during the vic’s treatment, so she went to answer it 49 00:03:02,314 --> 00:03:03,347 and then got knocked out. 50 00:03:03,348 --> 00:03:05,349 She came to and found Vannier dead? 51 00:03:05,350 --> 00:03:06,680 That’s what she claims, yeah. 52 00:03:06,681 --> 00:03:09,683 She manage to give a description of her attacker? 53 00:03:09,684 --> 00:03:10,783 She was pretty rattled. 54 00:03:10,784 --> 00:03:12,290 She’s getting her head injuries attended to. 55 00:03:12,291 --> 00:03:15,392 Okay, well, when the medics give her the all clear, 56 00:03:15,393 --> 00:03:18,363 make sure she comes to the station, okay? 57 00:03:19,122 --> 00:03:21,090 What do we have here? 58 00:03:24,270 --> 00:03:25,963 So, robbery has to be ruled out. 59 00:03:25,964 --> 00:03:29,835 There’s no way someone killed Vannier and left 10k behind. 60 00:03:29,836 --> 00:03:31,705 Well, you haven’t missed a beat. 61 00:03:31,706 --> 00:03:33,311 Yeah. You’re just threatened. 62 00:03:33,312 --> 00:03:36,809 Now that I’m back, you’re not top dog anymore. 63 00:03:38,317 --> 00:03:38,976 Anyways. 64 00:03:38,977 --> 00:03:42,111 The body was found at a chiropractor’s office. 65 00:03:42,112 --> 00:03:43,717 Botched... treatment? 66 00:03:43,718 --> 00:03:45,785 Chiropractor covering her tracks, maybe? 67 00:03:45,786 --> 00:03:48,293 Chiropractors crack things in ways I’m... 68 00:03:48,294 --> 00:03:48,920 I’m not okay with. 69 00:03:48,921 --> 00:03:52,155 Well, you do have an absurd fear of chiropractors. 70 00:03:52,958 --> 00:03:54,266 Are you gonna tell me how you are? 71 00:03:54,267 --> 00:03:58,402 And quit dodging my questions about Meredith and the baby? 72 00:03:58,403 --> 00:04:00,470 How about you drive? 73 00:04:00,471 --> 00:04:01,934 Top dog. 74 00:04:05,971 --> 00:04:07,477 - There she is! - Hey! 75 00:04:09,810 --> 00:04:13,043 Welcome home, Deputy Chief Genevieve Archambault. 76 00:04:13,044 --> 00:04:16,211 I’ve literally seen each of you a bunch of times. 77 00:04:16,212 --> 00:04:18,147 Please just... move on. 78 00:04:18,148 --> 00:04:19,423 Okay, let’s get to work here. 79 00:04:19,424 --> 00:04:21,150 What do we know about Billie Vannier? 80 00:04:21,151 --> 00:04:23,889 No criminal record, no issues with the cops. 81 00:04:23,890 --> 00:04:25,891 She was young, too. Twenty-nine years old. 82 00:04:25,892 --> 00:04:28,025 Vannier was single, lived here her whole life. 83 00:04:28,026 --> 00:04:30,126 She owns Ligne Verte, a hydroponic farm. 84 00:04:30,127 --> 00:04:32,128 They deliver produce all over Saint-Pierre. 85 00:04:32,129 --> 00:04:35,538 Well, this delivery van was parked 86 00:04:35,539 --> 00:04:37,540 outside the chiropractor’s office. 87 00:04:37,541 --> 00:04:41,236 They have the most delicious lettuce varieties. 88 00:04:41,237 --> 00:04:43,546 What a shame if this caused it to close. 89 00:04:43,547 --> 00:04:46,241 Why would a niche hydroponic farmer 90 00:04:46,242 --> 00:04:47,517 have this kind of cash on her? 91 00:04:47,518 --> 00:04:50,245 Well, the most obvious answer would be a drug operation. 92 00:04:50,246 --> 00:04:53,391 Okay, well, if her death is ruled a homicide, 93 00:04:53,392 --> 00:04:56,427 her murderer could be a rival drug dealer 94 00:04:56,428 --> 00:04:57,252 or an angry customer. 95 00:04:57,253 --> 00:04:59,529 We need that greenhouse and property searched 96 00:04:59,530 --> 00:05:00,563 to see what’s in there. 97 00:05:00,564 --> 00:05:02,829 The delivery van had a dash cam. 98 00:05:02,830 --> 00:05:04,501 The SD card is on a 36-hour loop, 99 00:05:04,502 --> 00:05:06,569 so I’m trying to retrieve the footage. 100 00:05:06,570 --> 00:05:08,033 Smart. 101 00:05:08,407 --> 00:05:12,377 That’s the, uh, chiropractor. The medics cleared her to talk. 102 00:05:12,378 --> 00:05:13,807 Well, we know what to do. 103 00:05:13,808 --> 00:05:16,040 Arch, go ahead and remind everybody why it is 104 00:05:16,041 --> 00:05:17,977 you’re so good at this job. 105 00:05:18,450 --> 00:05:20,011 And before you interview the chiro, 106 00:05:20,012 --> 00:05:22,882 come and see me in my office for a couple minutes. 107 00:05:22,883 --> 00:05:24,357 I wanna talk to you. 108 00:05:25,886 --> 00:05:27,986 It really is great to have you back. 109 00:05:27,987 --> 00:05:30,494 I sense a "but." 110 00:05:30,495 --> 00:05:32,562 Well, the long and the short of it is, 111 00:05:32,563 --> 00:05:36,027 with Diard out of the way, the brass in Paris 112 00:05:36,028 --> 00:05:40,196 are asking me to take on the role of Prefect. 113 00:05:40,197 --> 00:05:40,900 That’s huge. 114 00:05:40,901 --> 00:05:44,134 Yeah, well, you two solving the Abstract Killer case 115 00:05:44,135 --> 00:05:46,235 bumped up my status quite a bit. 116 00:05:46,236 --> 00:05:48,380 They have eyes on you as well. 117 00:05:48,381 --> 00:05:50,481 Meaning what, exactly? 118 00:05:50,482 --> 00:05:54,881 Well, if I take that position, and I’m no longer Chief, 119 00:05:54,882 --> 00:05:56,586 it only makes sense that, uh... 120 00:05:56,587 --> 00:05:59,457 His deputy would assume the leadership role 121 00:05:59,458 --> 00:06:01,086 here at the SPMP. 122 00:06:01,251 --> 00:06:04,253 I won’t lie, I’ve never even considered that possibility. 123 00:06:04,254 --> 00:06:05,859 Well, it’s a great opportunity. 124 00:06:05,860 --> 00:06:07,190 But we can talk about that later. 125 00:06:07,191 --> 00:06:10,160 Right now, I’ve been asked to handle Lou’s transfer 126 00:06:10,161 --> 00:06:11,502 to Interpol’s Lyon HQ. 127 00:06:11,503 --> 00:06:14,901 That’s the guy that we busted in that stolen car sting? 128 00:06:14,902 --> 00:06:17,134 Exactly. He’s facing international 129 00:06:17,135 --> 00:06:18,641 vehicle trafficking charges. 130 00:06:18,642 --> 00:06:20,577 Playing le Préfet already? 131 00:06:20,578 --> 00:06:22,381 Heavy is the head. 132 00:06:33,921 --> 00:06:35,219 How you feeling? 133 00:06:36,286 --> 00:06:37,891 He looks dangerous. 134 00:06:37,892 --> 00:06:39,464 Am I... safe in here? 135 00:06:39,465 --> 00:06:42,291 He’s fairly harmless. You should be fine. 136 00:06:42,292 --> 00:06:45,569 What certification does one need to be a chiropractor? 137 00:06:45,570 --> 00:06:48,440 Uh... well, I’m-- I’m board certified, 138 00:06:48,441 --> 00:06:51,135 so qualified in, um, Europe and Canada. 139 00:06:51,136 --> 00:06:55,448 I’ve read about practitioners hurting their clients. 140 00:06:58,044 --> 00:07:00,045 Or almost killing them. 141 00:07:00,046 --> 00:07:01,850 I’m... sorry? 142 00:07:02,081 --> 00:07:03,312 I’ve been practising for six years. 143 00:07:03,313 --> 00:07:06,491 No one has ever been hurt by me in a treatment. 144 00:07:06,492 --> 00:07:08,955 Did you see your attacker? 145 00:07:08,956 --> 00:07:10,286 Can you describe them? 146 00:07:10,287 --> 00:07:12,321 Um... 147 00:07:12,322 --> 00:07:14,059 Yeah, a-- a man. 148 00:07:14,060 --> 00:07:15,632 White, uh, tall. 149 00:07:15,633 --> 00:07:18,063 But it-- just, it all happened so fast, 150 00:07:18,064 --> 00:07:20,296 I feel like I’m still in shock. 151 00:07:20,297 --> 00:07:23,607 Maybe if I rest, I’ll be able to remember more. 152 00:07:23,608 --> 00:07:27,138 Well, we’ll make sure you get home. 153 00:07:27,139 --> 00:07:30,075 If your head starts to get clearer, 154 00:07:30,076 --> 00:07:31,307 feel free to reach out to us. 155 00:07:31,308 --> 00:07:33,408 Okay. And I do want to help you guys 156 00:07:33,409 --> 00:07:36,147 get to the bottom of what happened to Billie. 157 00:07:36,148 --> 00:07:37,687 Okay. 158 00:07:37,688 --> 00:07:39,018 Great. 159 00:07:42,561 --> 00:07:44,529 Hey... I’d be quite content 160 00:07:44,530 --> 00:07:47,158 to face charges here in Saint-Pierre. 161 00:07:47,665 --> 00:07:49,160 You should have thought about that 162 00:07:49,161 --> 00:07:51,097 before going international, Lou. 163 00:07:51,361 --> 00:07:54,231 Hey, you’ve got a beef with Sean Gallagher for years. 164 00:07:54,232 --> 00:07:55,232 Everybody knows that. 165 00:07:55,233 --> 00:07:57,707 Well, maybe I know something. Maybe I can help. 166 00:07:57,708 --> 00:08:00,303 Maybe I got information that could be useful. 167 00:08:00,304 --> 00:08:04,176 Tell me all about it on the way to the airport. 168 00:08:05,584 --> 00:08:08,520 Some chiropractors use high-velocity thrust 169 00:08:08,521 --> 00:08:09,554 for cervical adjustment. 170 00:08:09,555 --> 00:08:12,557 There have been cases of thrombus formation, 171 00:08:12,558 --> 00:08:15,626 paralysis, stroke, sometimes death. 172 00:08:15,627 --> 00:08:17,023 Is that what happened here? 173 00:08:17,024 --> 00:08:19,388 No. You see those tiny red dots? 174 00:08:19,389 --> 00:08:21,995 Indicative of petechial hemorrhaging. 175 00:08:21,996 --> 00:08:25,196 A pressure point in her neck was obstructed, leading to... 176 00:08:25,197 --> 00:08:26,461 A lack of oxygen to the brain. 177 00:08:26,462 --> 00:08:29,266 So, officially, Billie died of brain death? 178 00:08:29,267 --> 00:08:30,003 Swift, clean. 179 00:08:30,004 --> 00:08:31,433 She probably didn’t even realize what hit her. 180 00:08:31,434 --> 00:08:33,611 Whoever killed her knew exactly what they were doing. 181 00:08:33,612 --> 00:08:36,614 A chiropractor would know all about pressure points, 182 00:08:36,615 --> 00:08:37,516 that kind of thing? 183 00:08:37,517 --> 00:08:39,309 They would absolutely know. 184 00:08:39,310 --> 00:08:41,146 Alright. Well, thanks. 185 00:08:41,147 --> 00:08:43,082 Always a pleasure seeing you, Arch. 186 00:08:43,083 --> 00:08:45,084 You missed my medical expertise? 187 00:08:45,085 --> 00:08:47,120 Mm, I didn’t say that. 188 00:08:50,453 --> 00:08:53,631 Was it just me, or did you get a strange read 189 00:08:53,632 --> 00:08:55,391 on the chiropractor lady? 190 00:08:55,392 --> 00:08:56,326 Dr. Bourgeois? 191 00:08:56,327 --> 00:09:00,705 I mean, she did get a pretty good whack to the head, so... 192 00:09:01,365 --> 00:09:03,542 I was gonna say, I’m not surprised 193 00:09:03,543 --> 00:09:06,105 that Marcus would want you to take over, 194 00:09:06,106 --> 00:09:08,580 you know, if he decides to step up. 195 00:09:08,581 --> 00:09:10,373 Yeah. I mean, I’m flattered, 196 00:09:10,374 --> 00:09:14,718 but I didn’t come to Saint-Pierre to get a promotion. 197 00:09:14,719 --> 00:09:16,313 Right. Well, sometimes, 198 00:09:16,314 --> 00:09:18,381 the people who don’t want to be in charge 199 00:09:18,382 --> 00:09:22,056 are the best people to take over. 200 00:09:22,595 --> 00:09:24,761 Also, I wanted to tell you... 201 00:09:26,698 --> 00:09:30,195 Meredith, uh, got a paternity test done. 202 00:09:30,196 --> 00:09:31,329 What? 203 00:09:32,099 --> 00:09:33,429 Did you ask for that? 204 00:09:33,430 --> 00:09:34,606 No. 205 00:09:34,607 --> 00:09:37,202 And...? Are you the father? 206 00:09:37,203 --> 00:09:38,467 Also a no. 207 00:09:38,468 --> 00:09:39,237 Oh. 208 00:09:39,238 --> 00:09:41,338 How do you feel about that? 209 00:09:41,339 --> 00:09:42,779 I don’t know. 210 00:09:42,780 --> 00:09:47,278 I guess I just have to see it like, uh... 211 00:09:47,279 --> 00:09:49,786 that chapter of my life is over. 212 00:09:49,787 --> 00:09:51,755 Well, in a way, you’re free now. 213 00:09:51,756 --> 00:09:53,757 Yeah. I mean, I still have two children 214 00:09:53,758 --> 00:09:56,353 that I kind of have to raise, but, uh... 215 00:09:56,354 --> 00:09:59,521 it’s not quite as demanding as a newborn, so... 216 00:09:59,522 --> 00:10:00,731 yeah, I guess I am. 217 00:10:03,559 --> 00:10:05,362 The chiropractor is at her clinic. 218 00:10:05,363 --> 00:10:08,563 And she’s making all kinds of demands. 219 00:10:11,534 --> 00:10:12,743 Patty, what’s going on? 220 00:10:12,744 --> 00:10:15,438 You need to talk to her yourself. 221 00:10:15,439 --> 00:10:16,879 Why am I not allowed in my clinic? 222 00:10:16,880 --> 00:10:19,751 This clinic belongs to Doctor Katrina Bourgeois. 223 00:10:20,576 --> 00:10:22,313 I’m Katrina Bourgeois. 224 00:10:27,451 --> 00:10:31,125 I’ve never seen this woman before in my life. 225 00:10:32,522 --> 00:10:33,896 You think she killed Billie? 226 00:10:33,897 --> 00:10:37,394 We’re not sure what the situation is yet. 227 00:10:37,395 --> 00:10:38,670 Did you know the victim? 228 00:10:38,671 --> 00:10:41,333 Billie and I are close friends. 229 00:10:42,202 --> 00:10:43,367 Tell us again... 230 00:10:43,368 --> 00:10:45,809 why weren’t you at the clinic this morning? 231 00:10:45,810 --> 00:10:47,536 Billie called and cancelled her appointment, 232 00:10:47,537 --> 00:10:50,275 and then I got an emergency call from another client 233 00:10:50,276 --> 00:10:51,782 for a home visit. 234 00:10:51,783 --> 00:10:52,607 Is that normal? 235 00:10:52,608 --> 00:10:54,686 No. And when I showed up, 236 00:10:54,687 --> 00:10:57,150 he had no idea what I was talking about. 237 00:10:57,151 --> 00:10:57,755 He didn’t book me. 238 00:10:57,756 --> 00:10:59,416 Right. We’re gonna need his name 239 00:10:59,417 --> 00:11:02,695 and a list of recent calls on your phone. 240 00:11:04,158 --> 00:11:05,290 How long were you gone? 241 00:11:05,291 --> 00:11:07,556 He’s on the other end of the island, 242 00:11:07,557 --> 00:11:09,261 so about an hour and a half. 243 00:11:09,262 --> 00:11:11,461 And when I finally got back, 244 00:11:11,462 --> 00:11:14,332 you all had my clinic sealed off, 245 00:11:14,333 --> 00:11:15,840 and Billie was... 246 00:11:18,370 --> 00:11:20,305 How long have you known Billie? 247 00:11:20,306 --> 00:11:22,307 Um... since Lycée. 248 00:11:22,308 --> 00:11:24,573 Billie bartered her goods for chiro treatments. 249 00:11:24,574 --> 00:11:27,720 Her mushrooms taste like they’re foraged in Provence. 250 00:11:28,721 --> 00:11:30,447 What kind of mushrooms? 251 00:11:30,448 --> 00:11:33,483 Uh, lion’s mane, chanterelles... 252 00:11:33,484 --> 00:11:34,550 All kinds. 253 00:11:42,867 --> 00:11:44,461 I... I don’t get it. 254 00:11:44,462 --> 00:11:46,738 Who would want to hurt Billie? She’s the kindest. 255 00:11:46,739 --> 00:11:48,938 When an aphid infestation wiped out our crops, 256 00:11:48,939 --> 00:11:51,501 we had to burn everything, but she rallied. 257 00:11:51,502 --> 00:11:54,273 She started from scratch. She always found a way. 258 00:11:54,274 --> 00:11:57,276 We found 10,000 Euro in cash on Billie. 259 00:11:57,277 --> 00:12:00,312 Any idea where she’d get that kind of money? 260 00:12:00,313 --> 00:12:00,950 Not a clue. 261 00:12:00,951 --> 00:12:03,480 Billie lived and breathed this place, 262 00:12:03,481 --> 00:12:05,284 but we just never had enough. 263 00:12:05,285 --> 00:12:07,825 Right, so maybe she could have borrowed 264 00:12:07,826 --> 00:12:09,827 the money from someone? 265 00:12:09,828 --> 00:12:11,521 She did give me a nice bonus, 266 00:12:11,522 --> 00:12:13,556 and updated our delivery van. 267 00:12:13,557 --> 00:12:15,767 Have you seen this woman around? 268 00:12:15,768 --> 00:12:16,900 Maybe she gave her the Euros. 269 00:12:16,901 --> 00:12:18,561 I-I don’t... I don’t recognize her. 270 00:12:18,562 --> 00:12:21,366 And I don’t really have anything to do with the books. 271 00:12:21,367 --> 00:12:23,973 My main focus is cultivating the plants. 272 00:12:23,974 --> 00:12:26,668 Do you grow anything illegal here? 273 00:12:26,669 --> 00:12:27,977 On the side. 274 00:12:27,978 --> 00:12:28,703 No. 275 00:12:28,704 --> 00:12:29,704 What do-- what do you mean? 276 00:12:29,705 --> 00:12:31,915 Come on, man. Drugs are a cash business. 277 00:12:31,916 --> 00:12:33,279 You run a hydroponic farm. 278 00:12:33,280 --> 00:12:35,754 We searched everything in the building. 279 00:12:35,755 --> 00:12:36,513 Nothing. 280 00:12:36,514 --> 00:12:37,789 Mushrooms like the dark. 281 00:12:37,790 --> 00:12:38,823 Where have you got them hidden? 282 00:12:38,824 --> 00:12:41,386 The only mushrooms that we grow are legal ones, 283 00:12:41,387 --> 00:12:43,861 and they’re in a cargo container out back. 284 00:12:43,862 --> 00:12:46,391 Forgive us if we don’t take your word for it. 285 00:12:46,392 --> 00:12:47,964 We’ve-- we’ve got nothing to hide. 286 00:12:47,965 --> 00:12:49,427 I hope you’re right. 287 00:12:49,428 --> 00:12:51,770 In the meantime, we’ll need you to provide us 288 00:12:51,771 --> 00:12:53,530 with Billie’s financials. 289 00:12:53,531 --> 00:12:55,874 Yeah. Yeah, of course. 290 00:13:03,013 --> 00:13:05,377 Hey, you thought about my offer, Marcus? 291 00:13:05,378 --> 00:13:06,884 You keep saying you got something to share, 292 00:13:06,885 --> 00:13:11,284 but until I know what it is, ain’t nothing to talk about. 293 00:13:11,285 --> 00:13:14,353 I’m tellin’ you, man, you wanna know what I know. 294 00:13:14,354 --> 00:13:16,553 Whatever, Lou. 295 00:13:16,554 --> 00:13:17,356 Say what you gotta say. 296 00:13:17,357 --> 00:13:18,962 I ain’t gonna tell you nothing, man, 297 00:13:18,963 --> 00:13:21,591 till you give me some assurances. 298 00:13:21,592 --> 00:13:22,801 Pssht. 299 00:13:38,543 --> 00:13:40,643 Do not move! 300 00:13:43,680 --> 00:13:46,254 Let’s go! Let’s go! Let’s go! 301 00:13:47,959 --> 00:13:49,521 Drop it! 302 00:13:59,498 --> 00:14:01,532 There are no signs of magic mushrooms 303 00:14:01,533 --> 00:14:02,940 or any other drug operations. 304 00:14:02,941 --> 00:14:05,570 They’re clean. 305 00:14:08,012 --> 00:14:09,849 We gotta go. Now. 306 00:14:24,358 --> 00:14:26,029 What happened? 307 00:14:26,030 --> 00:14:27,426 We were ambushed. 308 00:14:27,427 --> 00:14:29,362 Ça va. Ça va. 309 00:14:29,363 --> 00:14:31,562 Two, maybe three of ’em. 310 00:14:31,563 --> 00:14:35,368 Whoever it was, they were coming for Lou. 311 00:14:35,369 --> 00:14:38,602 Oh... Was this some kind of jailbreak? 312 00:14:38,603 --> 00:14:39,835 Nope. 313 00:14:40,770 --> 00:14:42,144 This was no escape. 314 00:14:49,647 --> 00:14:51,517 This was a hit. 315 00:15:07,566 --> 00:15:08,907 If you were in my shoes, 316 00:15:08,908 --> 00:15:11,371 you’d force me to go to the hospital. 317 00:15:11,372 --> 00:15:12,141 I’m fine. 318 00:15:12,142 --> 00:15:14,506 A little tase ain’t gonna kill me. 319 00:15:14,507 --> 00:15:15,639 Renuf, you good? 320 00:15:15,640 --> 00:15:17,740 Yup. Paramedics cleared me. 321 00:15:17,741 --> 00:15:18,576 Let’s solve these cases. 322 00:15:18,577 --> 00:15:21,513 Alright, two murders. Are we seeing a connection? 323 00:15:21,514 --> 00:15:23,988 Well, whoever executed the hit on your van 324 00:15:23,989 --> 00:15:25,649 is obviously highly skilled. 325 00:15:25,650 --> 00:15:26,716 Has training. 326 00:15:26,717 --> 00:15:27,783 Likely ex-military. 327 00:15:27,784 --> 00:15:30,489 Why would this group who took out Lou 328 00:15:30,490 --> 00:15:31,853 murder a hydroponic farmer? 329 00:15:31,854 --> 00:15:33,932 Billie’s books from the greenhouse, 330 00:15:33,933 --> 00:15:35,032 they’re in rough shape. 331 00:15:35,033 --> 00:15:37,936 She clearly wasn’t a good bookkeeper, but... 332 00:15:37,937 --> 00:15:38,464 look. 333 00:15:38,465 --> 00:15:41,863 Large amounts of receivables for a place that sells lettuce. 334 00:15:41,864 --> 00:15:46,011 Huge, huge orders of all kinds of organic produce... 335 00:15:46,440 --> 00:15:49,442 But according to their inventory records, 336 00:15:49,443 --> 00:15:51,675 her greenhouse is producing... 337 00:15:51,676 --> 00:15:54,414 maybe ten percent of that. 338 00:15:54,415 --> 00:15:55,778 Sounds like money laundering. 339 00:15:55,779 --> 00:15:57,648 We’re sure the greenhouse doesn’t have 340 00:15:57,649 --> 00:15:58,319 illegal drugs whatsoever? 341 00:15:58,320 --> 00:16:01,091 Well, if they’re dealing, they’re not dealing drugs, 342 00:16:01,092 --> 00:16:03,027 and not from that property. 343 00:16:03,028 --> 00:16:04,424 I scoured Billie’s dashcam, 344 00:16:04,425 --> 00:16:07,097 and I’m pretty sure you’ll find this image 345 00:16:07,098 --> 00:16:08,890 particularly interesting. 346 00:16:08,891 --> 00:16:12,036 All of a sudden, a connection between these two murders 347 00:16:12,037 --> 00:16:13,103 is not so crazy. 348 00:16:13,104 --> 00:16:15,072 We know Lou double-crossed Gallagher. 349 00:16:15,073 --> 00:16:16,832 And here he is with Billie. 350 00:16:16,833 --> 00:16:19,802 What about this woman? Any luck getting an ID on her? 351 00:16:19,803 --> 00:16:20,440 No, not yet. 352 00:16:20,441 --> 00:16:22,838 I’ve uploaded her image to criminal databases 353 00:16:22,839 --> 00:16:23,575 and ports of entry. 354 00:16:23,576 --> 00:16:27,117 Her photo’s out to all our officers, the airport, ferries. 355 00:16:27,118 --> 00:16:29,647 The delivery van, strip it. 356 00:16:29,648 --> 00:16:30,912 See if we’re missing anything. 357 00:16:30,913 --> 00:16:34,190 Think it’s time to go knock on Sean Gallagher’s door? 358 00:16:34,191 --> 00:16:36,489 I am not knocking. 359 00:16:44,960 --> 00:16:47,599 Hey... hey, hey. What are... 360 00:16:47,600 --> 00:16:49,041 What-- Arch! 361 00:16:50,933 --> 00:16:52,506 Are you okay? 362 00:16:54,640 --> 00:16:55,872 Arch? 363 00:16:56,576 --> 00:16:57,675 The reason I’m on this island... 364 00:16:57,676 --> 00:17:00,513 I know. I know it was to take Gallagher down. 365 00:17:00,514 --> 00:17:00,876 Yeah. 366 00:17:00,877 --> 00:17:04,022 My "white whale" turned out to be my actual father. 367 00:17:04,023 --> 00:17:06,750 And some twist of fate has us having to babysit him 368 00:17:06,751 --> 00:17:10,490 for some strange Interpol daycare for criminals. 369 00:17:11,756 --> 00:17:14,197 I feel like an absolute idiot. 370 00:17:14,198 --> 00:17:16,034 Arch, you are a lot of things. 371 00:17:16,035 --> 00:17:17,497 You are definitely not an idiot. 372 00:17:17,498 --> 00:17:20,170 Come on, Fitz, seriously. 373 00:17:20,171 --> 00:17:22,073 My judgment is off. 374 00:17:22,074 --> 00:17:24,537 I was starting to get soft on Gallagher. 375 00:17:24,538 --> 00:17:28,476 Actually starting to believe that he might not be all bad. 376 00:17:29,081 --> 00:17:30,774 I even thought... 377 00:17:30,775 --> 00:17:32,611 Like, I thought that 378 00:17:32,612 --> 00:17:37,122 he and I could maybe eventually have a relationship. 379 00:17:40,587 --> 00:17:41,818 You’ve been through a lot. 380 00:17:41,819 --> 00:17:44,128 This is the creeping thing I was talking about. 381 00:17:44,129 --> 00:17:48,022 This is what it looks like. Trauma is no joke. 382 00:17:48,023 --> 00:17:49,893 Yeah, I’m seeing that. 383 00:17:53,567 --> 00:17:57,032 Actually... Gallagher’s gonna have to wait. 384 00:17:57,736 --> 00:17:59,935 They found something we need to see. 385 00:17:59,936 --> 00:18:01,641 Billie’s delivery van. 386 00:18:03,841 --> 00:18:05,809 Once the drug dogs cleared it, 387 00:18:05,810 --> 00:18:07,811 we started disassembling the van... 388 00:18:07,812 --> 00:18:11,683 These cutouts were behind the interior panels. 389 00:18:11,684 --> 00:18:15,225 From the walls, ceiling, floor. 390 00:18:15,226 --> 00:18:17,018 Looks like they were custom made 391 00:18:17,019 --> 00:18:18,987 to fit all types of firearms. 392 00:18:18,988 --> 00:18:20,824 For God knows how many guns. 393 00:18:20,825 --> 00:18:25,170 Billie was definitely transporting more than radishes. 394 00:18:34,608 --> 00:18:37,181 Ah! Well, would you look who it is. 395 00:18:37,182 --> 00:18:40,250 Who doesn’t love a little unannounced pop-by visit 396 00:18:40,251 --> 00:18:41,911 from the police. 397 00:18:41,912 --> 00:18:43,551 Thank you, Tiny. 398 00:18:44,123 --> 00:18:47,125 Billie Vannier is dead. 399 00:18:47,126 --> 00:18:49,227 I am sorry to hear that. 400 00:18:50,019 --> 00:18:50,854 Truly sorry. 401 00:18:50,855 --> 00:18:52,361 We might as well get comfortable, Sean, 402 00:18:52,362 --> 00:18:57,169 because you’re gonna tell us everything you’ve been up to. 403 00:18:58,027 --> 00:19:00,567 For example, we’d like to know 404 00:19:00,568 --> 00:19:02,207 if you had Lou killed. 405 00:19:03,032 --> 00:19:05,869 Why would I have anything to do with Lou? 406 00:19:05,870 --> 00:19:07,640 Don’t be daft. 407 00:19:07,641 --> 00:19:09,609 But it is disheartening to hear 408 00:19:09,610 --> 00:19:12,183 that an innocent young woman has lost her life. 409 00:19:12,184 --> 00:19:16,187 We figure maybe you had Billie running guns for you, 410 00:19:16,188 --> 00:19:17,650 and that’s what got her killed. 411 00:19:17,651 --> 00:19:19,653 Oh, come on. 412 00:19:20,687 --> 00:19:21,082 Patty? 413 00:19:21,083 --> 00:19:23,161 No luck on the fake chiropractor 414 00:19:23,162 --> 00:19:24,019 in the usual databases. 415 00:19:24,020 --> 00:19:26,296 But I’m trying to track her through Europol 416 00:19:26,297 --> 00:19:28,265 and the European military directories. 417 00:19:28,266 --> 00:19:31,400 Someone else did catch my attention, though. 418 00:19:31,401 --> 00:19:34,403 I’m emailing you their image... right now. 419 00:19:34,404 --> 00:19:36,098 Okay, thank you, Patty. 420 00:19:39,640 --> 00:19:41,070 Fitz, it’s him. 421 00:19:43,182 --> 00:19:46,646 This man is a hired gun. 422 00:19:46,647 --> 00:19:47,746 We’ve met him. 423 00:19:47,747 --> 00:19:49,781 You hiring someone to kill Lou 424 00:19:49,782 --> 00:19:51,849 doesn’t look so daft now, does it? 425 00:19:51,850 --> 00:19:56,260 No, I had nothing to do with what befell Lou. 426 00:19:56,261 --> 00:19:58,295 Nothing. 427 00:19:58,296 --> 00:19:59,989 And her? 428 00:19:59,990 --> 00:20:02,332 Our cops were in the line of fire. 429 00:20:02,333 --> 00:20:03,366 Marcus, Renuf. 430 00:20:03,367 --> 00:20:07,766 Not on my orders. You have my word. 431 00:20:07,767 --> 00:20:10,065 Okay, look at it this way. 432 00:20:10,066 --> 00:20:13,211 If this whole thing today is not you... 433 00:20:13,212 --> 00:20:15,873 the only conclusion I can come to is... 434 00:20:15,874 --> 00:20:18,942 - Is...? - Someone is coming for you. 435 00:20:18,943 --> 00:20:19,943 LÉVESQUE: Nailed it! 436 00:20:19,944 --> 00:20:21,681 Someone is coming for you. 437 00:20:21,682 --> 00:20:23,254 In fact, whoever that someone is, 438 00:20:23,255 --> 00:20:24,849 she’s on the property right now, 439 00:20:24,850 --> 00:20:27,225 so I think maybe we should move. 440 00:20:27,226 --> 00:20:27,786 I’m sorry? 441 00:20:27,787 --> 00:20:29,689 LÉVESQUE: Two of my alarms have been triggered, 442 00:20:29,690 --> 00:20:32,329 and none of my guys are answering comms. 443 00:20:32,330 --> 00:20:34,332 So, he is working for you. 444 00:20:35,091 --> 00:20:36,091 In a way, you know. 445 00:20:36,092 --> 00:20:37,334 No, it’s like a partnership. 446 00:20:37,335 --> 00:20:40,095 Benoit and I go back a ways. 447 00:20:40,096 --> 00:20:41,800 He owes me a few favours. 448 00:20:41,801 --> 00:20:43,131 That’s gunfire! 449 00:20:43,132 --> 00:20:45,166 How about we talk about this in the garage, 450 00:20:45,167 --> 00:20:47,201 where there are, you know, no windows? 451 00:20:47,202 --> 00:20:49,071 - Yeah. - LÉVESQUE: That sound swell? 452 00:20:49,072 --> 00:20:50,315 Good idea. 453 00:20:51,041 --> 00:20:52,349 Partnership... 454 00:20:52,350 --> 00:20:54,076 What kind of partnership? 455 00:20:54,077 --> 00:20:55,110 It’s complicated. 456 00:20:55,111 --> 00:20:56,353 Complicated. I bet. 457 00:20:56,354 --> 00:20:58,179 It’s time you tell us 458 00:20:58,180 --> 00:20:59,851 what the hell is going on. 459 00:20:59,852 --> 00:21:02,821 Well, he’s paying me a lot of money to help. 460 00:21:02,822 --> 00:21:05,494 And I mean, like, an enormous amount of money. 461 00:21:05,495 --> 00:21:08,728 - Help him? - The less you know, you know? 462 00:21:08,729 --> 00:21:11,192 This woman, and her mercenary crew, 463 00:21:11,193 --> 00:21:14,998 took out a prison van in the middle of the day. 464 00:21:14,999 --> 00:21:16,274 Right, you know all about that, 465 00:21:16,275 --> 00:21:17,440 but you expect us to believe 466 00:21:17,441 --> 00:21:19,871 that you had nothing to do with Lou’s death? 467 00:21:19,872 --> 00:21:20,872 My guys had eyes on her 468 00:21:20,873 --> 00:21:22,511 as soon as she arrived in Saint-Pierre. 469 00:21:22,512 --> 00:21:23,479 I’ve been tracking her movements. 470 00:21:23,480 --> 00:21:26,240 Yeah, we thought she was here to negotiate with us. 471 00:21:26,241 --> 00:21:28,319 Ah, but she’s not here for the talking. 472 00:21:28,320 --> 00:21:30,244 No. She’s here to kill me. 473 00:21:30,245 --> 00:21:33,951 Well, and me. And-- hey, now... 474 00:21:33,952 --> 00:21:35,821 probably you. 475 00:21:35,822 --> 00:21:37,053 Why would she want Lou dead? 476 00:21:37,054 --> 00:21:39,528 What did you do to make her so angry? 477 00:21:39,529 --> 00:21:43,433 Uh, folks, the number of bodies out there is climbing, 478 00:21:43,434 --> 00:21:47,129 so I think we need to focus on getting out of here. 479 00:21:47,130 --> 00:21:49,538 My cell’s got no service. You? 480 00:21:49,539 --> 00:21:50,165 No, nothing. 481 00:21:50,166 --> 00:21:52,167 She must be using some kind of jammer, 482 00:21:52,168 --> 00:21:54,004 ’cause this one’s toast as well. 483 00:21:54,005 --> 00:21:54,477 No backup. 484 00:21:54,478 --> 00:21:58,481 From the van hit, we know there’s at least three of them. 485 00:21:58,482 --> 00:21:59,273 There’s four of us. 486 00:21:59,274 --> 00:22:01,209 Yeah, we’re not gonna just go out there 487 00:22:01,210 --> 00:22:02,012 and start shooting people. 488 00:22:02,013 --> 00:22:04,245 We don’t even know who this woman is or what she wants. 489 00:22:04,246 --> 00:22:06,918 Well, you can do whatever you want, but I’m not staying here 490 00:22:06,919 --> 00:22:09,855 waiting around to get picked off like a sitting duck. 491 00:22:09,856 --> 00:22:13,023 We gotta go now if we wanna get to the car. 492 00:22:17,028 --> 00:22:17,566 What’s the plan? 493 00:22:17,567 --> 00:22:20,261 Well, my plan is to get Sean and me to safety. 494 00:22:20,262 --> 00:22:21,933 I have no idea what your plan is. 495 00:22:21,934 --> 00:22:24,199 Well, she goes where we go until we know 496 00:22:24,200 --> 00:22:24,903 we’re in the clear. 497 00:22:24,904 --> 00:22:26,267 LÉVESQUE: We’re gonna bring cops with us. 498 00:22:26,268 --> 00:22:29,171 You really think that’s a smart play, considering... 499 00:22:29,172 --> 00:22:30,910 Oh, my God. 500 00:22:32,813 --> 00:22:34,583 Am I gonna get a weapon or what? 501 00:22:39,853 --> 00:22:40,952 Oh, God. Tiny! 502 00:22:40,953 --> 00:22:42,151 Whoa! 503 00:22:42,152 --> 00:22:43,152 Ahh! 504 00:22:47,861 --> 00:22:50,291 LÉVESQUE: God, this totally sucks. 505 00:22:50,292 --> 00:22:50,995 I can’t believe this. 506 00:22:50,996 --> 00:22:53,866 After all the shit I’ve done all these years... 507 00:22:53,867 --> 00:22:55,473 this is my first bullet. 508 00:22:56,408 --> 00:22:57,298 I don’t like it. 509 00:22:57,299 --> 00:22:58,299 You’re gonna be fine. 510 00:22:58,300 --> 00:23:00,004 This is a... a perforating wound. 511 00:23:00,005 --> 00:23:02,446 The bullet has gone clean through you. 512 00:23:02,447 --> 00:23:05,306 They haven’t breached the house yet. Why? 513 00:23:05,307 --> 00:23:06,978 Well, they’re likely just out there 514 00:23:06,979 --> 00:23:09,145 killing the rest of my guys. God! 515 00:23:09,146 --> 00:23:12,049 Oh, would you stop bleating like a little baby? 516 00:23:12,050 --> 00:23:13,622 He needs a hospital. 517 00:23:13,623 --> 00:23:14,315 No. 518 00:23:14,316 --> 00:23:16,218 We gotta take her out. That’s the only way. 519 00:23:16,219 --> 00:23:19,287 No, this is absurd. You know what I can do. 520 00:23:19,288 --> 00:23:20,398 I can help. 521 00:23:20,399 --> 00:23:20,893 No! 522 00:23:20,894 --> 00:23:24,259 This is messy enough on so many moral and legal levels. 523 00:23:24,260 --> 00:23:26,030 Oh, man. 524 00:23:26,031 --> 00:23:28,032 You stay here. 525 00:23:28,033 --> 00:23:29,506 And don’t get killed. 526 00:23:33,038 --> 00:23:34,973 There’s something you’re not telling me about her. 527 00:23:34,974 --> 00:23:39,143 Just keep your hand firmly on that wound, right? 528 00:23:40,012 --> 00:23:41,585 And shut the heck up. 529 00:23:43,246 --> 00:23:46,919 I’m not dying without my end, Sean. 530 00:23:46,920 --> 00:23:47,689 Trust me. 531 00:23:48,559 --> 00:23:50,428 You’d trust me, huh? 532 00:23:50,429 --> 00:23:54,124 ’Cause I have no intention of either of us dying. 533 00:24:08,073 --> 00:24:09,404 Arch! 534 00:24:50,654 --> 00:24:52,051 Fitz! 535 00:24:54,152 --> 00:24:55,757 - You see anyone else? - No. 536 00:24:55,758 --> 00:24:59,728 Lévesque seemed to think there were three attackers. 537 00:24:59,729 --> 00:25:01,191 So, one is unaccounted for. 538 00:25:01,192 --> 00:25:04,458 The woman who’s been toying with us all day. 539 00:25:08,397 --> 00:25:10,464 Right, that’ll have to do for now. 540 00:25:12,137 --> 00:25:14,402 We need to get him out of here. 541 00:25:14,403 --> 00:25:16,944 I was shot. I’m not deaf. 542 00:25:17,307 --> 00:25:21,013 There. Alright, I just hacked into the cell blocker. 543 00:25:21,014 --> 00:25:22,410 We should have service. 544 00:25:22,411 --> 00:25:24,654 Okay, well, if we get them a message, 545 00:25:24,655 --> 00:25:25,754 they’ll be about 15 minutes. 546 00:25:25,755 --> 00:25:27,448 Great. We’ll all be dead by then. 547 00:25:27,449 --> 00:25:30,594 - Ever the optimist. - How many did you take out? 548 00:25:30,595 --> 00:25:31,353 We got two. 549 00:25:31,354 --> 00:25:34,093 There’s a third one out there somewhere. 550 00:25:35,666 --> 00:25:37,535 She would have clocked the cameras 551 00:25:37,536 --> 00:25:38,635 and is avoiding them. 552 00:25:38,636 --> 00:25:40,637 Wait, look... 553 00:25:40,638 --> 00:25:42,034 That’s a shadow. 554 00:25:42,035 --> 00:25:44,367 She hasn’t accounted for the sun. 555 00:25:46,336 --> 00:25:48,371 We need to set a trap. 556 00:25:50,472 --> 00:25:51,615 Oh... 557 00:25:51,616 --> 00:25:53,310 I’m the bait. 558 00:26:16,102 --> 00:26:18,071 Stay right where you are. 559 00:26:21,778 --> 00:26:23,075 Hey, stop! 560 00:26:23,076 --> 00:26:25,781 You chase that one, you might not come back. 561 00:26:37,288 --> 00:26:38,761 She was definitely the woman 562 00:26:38,762 --> 00:26:41,258 we believed was the chiropractor. 563 00:26:41,259 --> 00:26:42,798 Arch winged her pretty good. 564 00:26:42,799 --> 00:26:44,525 She won’t risk going to the hospital. 565 00:26:44,526 --> 00:26:47,363 I’ve arranged for roadblocks. Her radius will be limited. 566 00:26:47,364 --> 00:26:48,771 Tell them to proceed with caution. 567 00:26:48,772 --> 00:26:51,533 Yeah, that woman, she’s dangerous as hell. 568 00:26:51,808 --> 00:26:55,404 I had her blood collected and sent for urgent analysis. 569 00:26:55,405 --> 00:26:56,647 It could help ID her. 570 00:26:56,648 --> 00:26:57,241 That was smart. 571 00:26:57,242 --> 00:26:59,881 And see if we can get an ID on her two goons. 572 00:26:59,882 --> 00:27:01,278 What do we do with him? 573 00:27:01,279 --> 00:27:03,313 He comes with us to the station. 574 00:27:03,314 --> 00:27:06,020 And keep a guard on that one. 575 00:27:12,125 --> 00:27:12,993 What kind of partnership? 576 00:27:12,994 --> 00:27:15,226 They wouldn’t say, but Gallagher and Lévesque, 577 00:27:15,227 --> 00:27:16,293 they have sure pissed somebody off. 578 00:27:16,294 --> 00:27:19,527 We’re thinking that someone is making a play for Saint-Pierre 579 00:27:19,528 --> 00:27:20,770 and wants Gallagher out. 580 00:27:20,771 --> 00:27:23,135 The organization Diard warned us about. 581 00:27:23,136 --> 00:27:25,401 Billie’s death, Lou’s assassination... 582 00:27:25,402 --> 00:27:27,645 our mercenary is responsible for both. 583 00:27:27,646 --> 00:27:31,682 Well, based on what you found inside Billie’s delivery van, 584 00:27:31,683 --> 00:27:32,441 it’s about weapons. 585 00:27:32,442 --> 00:27:35,785 Our mercenary used a burner to cancel Billie’s appointment 586 00:27:35,786 --> 00:27:37,380 with the chiropractor. 587 00:27:37,381 --> 00:27:38,150 So, you couldn’t trace it? 588 00:27:38,151 --> 00:27:40,691 Right, but in order for her to have phone service, 589 00:27:40,692 --> 00:27:42,660 she had to have used a cell booster. 590 00:27:42,661 --> 00:27:44,618 And that you can trace. 591 00:27:44,619 --> 00:27:46,422 I found a series of pings. 592 00:27:46,423 --> 00:27:49,491 Within the radius of where she would be. 593 00:27:49,492 --> 00:27:51,702 Renuf and Tactical are closing in. 594 00:27:51,703 --> 00:27:53,671 I’ll send these coordinates. 595 00:28:40,675 --> 00:28:43,479 We gotta dig into how she got her hands on 596 00:28:43,480 --> 00:28:44,348 Lou’s prisoner transfer. 597 00:28:44,349 --> 00:28:45,756 Also, I can’t figure this out. 598 00:28:45,757 --> 00:28:46,548 When she shot Lévesque, 599 00:28:46,549 --> 00:28:49,617 she had a clear line of fire at me, Gallagher, Arch, 600 00:28:49,618 --> 00:28:51,289 and she didn’t take it. Why? 601 00:28:51,290 --> 00:28:53,225 - Who is this woman? - I think I know. 602 00:28:53,226 --> 00:28:55,766 Forensics used the plasma from her blood sample 603 00:28:55,767 --> 00:28:56,899 to get me a DNA profile. 604 00:28:56,900 --> 00:28:59,836 I cross-referenced it... and found her. 605 00:28:59,837 --> 00:29:02,773 Alice F. Anderson. Piketen . 606 00:29:02,774 --> 00:29:04,973 - Swedish Police. - Tactical unit. 607 00:29:04,974 --> 00:29:06,337 She’s one of us. 608 00:29:06,338 --> 00:29:06,810 Was. 609 00:29:06,811 --> 00:29:08,779 She received a citation for professional misconduct 610 00:29:08,780 --> 00:29:10,242 and resigned right after. 611 00:29:10,243 --> 00:29:10,913 And so, what now? 612 00:29:10,914 --> 00:29:12,574 She’s gallivanting around Saint-Pierre 613 00:29:12,575 --> 00:29:13,410 as a paid mercenary? 614 00:29:13,411 --> 00:29:15,313 Maybe that’s why she didn’t kill us. 615 00:29:15,314 --> 00:29:17,613 Some kind of messed-up allegiance. 616 00:29:17,987 --> 00:29:21,924 So, is this whole thing about that conversation you had 617 00:29:21,925 --> 00:29:23,024 with Lou in his garage? 618 00:29:23,025 --> 00:29:26,226 When you blocked us out with the compressor. 619 00:29:28,360 --> 00:29:29,327 The backer. 620 00:29:29,328 --> 00:29:31,428 You have to give me the name. 621 00:29:31,429 --> 00:29:32,330 Tell me! 622 00:29:34,300 --> 00:29:34,904 Come on, Sean. 623 00:29:34,905 --> 00:29:37,940 You said when we need to know, you’d tell us. 624 00:29:37,941 --> 00:29:40,877 We’ve got dead bodies on our hands. 625 00:29:40,878 --> 00:29:44,474 Your buddy Lévesque, he’s been shot. 626 00:29:44,475 --> 00:29:45,607 Your life is in danger. 627 00:29:45,608 --> 00:29:47,675 You should watch out for Benoit. 628 00:29:47,676 --> 00:29:48,819 He’s a slippery customer. 629 00:29:48,820 --> 00:29:51,822 We need to know what you know, now. 630 00:29:51,823 --> 00:29:53,824 Did Lou give you a name? 631 00:29:53,825 --> 00:29:56,651 He said it was an outfit from the Balkans. 632 00:29:56,652 --> 00:29:58,994 The organization Interpol is worried about? 633 00:29:58,995 --> 00:30:01,656 You’ve figured out more than I anticipated. 634 00:30:01,657 --> 00:30:04,527 We know you have a history of weapons smuggling, 635 00:30:04,528 --> 00:30:07,563 and we know all about your shell companies. 636 00:30:07,564 --> 00:30:09,004 Oh, is that so? 637 00:30:09,005 --> 00:30:12,733 Why did you keep that little nugget back from Interpol 638 00:30:12,734 --> 00:30:16,815 and not use it to drive a nail into my coffin? 639 00:30:17,574 --> 00:30:19,344 We have our reasons. 640 00:30:19,345 --> 00:30:21,049 You fired the first shot. 641 00:30:21,050 --> 00:30:23,348 Lou told you the when and the where. 642 00:30:23,349 --> 00:30:24,415 You intercepted the weapons 643 00:30:24,416 --> 00:30:27,055 that were due to go to the Balkan organization. 644 00:30:27,056 --> 00:30:28,089 Now, hold on now. 645 00:30:28,090 --> 00:30:31,962 No, they took advantage of my convalescence. 646 00:30:33,557 --> 00:30:36,328 They came to my island. 647 00:30:36,329 --> 00:30:39,001 - Right. And what about Billie? - What? 648 00:30:39,002 --> 00:30:42,367 Did you coerce her? To be a part of your plan? 649 00:30:42,368 --> 00:30:45,667 No, I didn’t coerce Billie. 650 00:30:45,668 --> 00:30:47,669 She’s a... 651 00:30:47,670 --> 00:30:48,637 she was... 652 00:30:48,638 --> 00:30:52,113 a lot less granola than people liked to think. 653 00:30:52,114 --> 00:30:55,677 You know, she needed the money for her little organic outfit, 654 00:30:55,678 --> 00:30:57,855 and she jumped at the opportunity 655 00:30:57,856 --> 00:30:58,812 to make some coin. 656 00:30:58,813 --> 00:31:00,858 I liked her. I wanted to help her. 657 00:31:00,859 --> 00:31:05,027 This Alice Anderson was surveilling you for days. 658 00:31:05,028 --> 00:31:07,964 Had ample opportunity to take you out. 659 00:31:07,965 --> 00:31:09,361 But she didn’t. 660 00:31:09,362 --> 00:31:12,793 She’s trying to discover the location of the weapons. 661 00:31:12,794 --> 00:31:14,762 Billie moved them... 662 00:31:14,763 --> 00:31:16,137 somewhere in Miquelon. 663 00:31:16,138 --> 00:31:16,830 Where are they? 664 00:31:16,831 --> 00:31:20,537 We need to get to them before Anderson does. 665 00:31:20,538 --> 00:31:22,077 Right. 666 00:31:22,078 --> 00:31:25,443 Alright, I will fill you in. 667 00:31:25,444 --> 00:31:26,048 But...? 668 00:31:26,049 --> 00:31:28,776 Oh, you’re very smart, Inspector. 669 00:31:28,777 --> 00:31:32,682 Because I do indeed have some stipulations. 670 00:31:34,057 --> 00:31:36,058 Billie was a regular on the ferry, 671 00:31:36,059 --> 00:31:40,029 so no one ever suspected that she was up to anything untoward. 672 00:31:40,030 --> 00:31:42,064 Miquelon has a smaller, less patrolled port. 673 00:31:42,065 --> 00:31:43,791 Less stringent customs authority. 674 00:31:43,792 --> 00:31:45,859 Anderson seems to be a step ahead of us. 675 00:31:45,860 --> 00:31:48,763 She’s probably there now, searching for the weapons. 676 00:31:48,764 --> 00:31:51,436 We need to lock them down before she finds them 677 00:31:51,437 --> 00:31:52,470 and informs her employers. 678 00:31:52,471 --> 00:31:55,440 I will cooperate fully 679 00:31:55,441 --> 00:31:56,474 and lead you there. 680 00:31:56,475 --> 00:31:58,806 But only with the people in this room. 681 00:31:58,807 --> 00:32:02,150 If Interpol even gets a whiff that he’s withholding info... 682 00:32:02,151 --> 00:32:04,581 Or that he intercepted the weapons... 683 00:32:04,582 --> 00:32:05,846 He’ll be put on a red notice. 684 00:32:05,847 --> 00:32:08,024 And I would never be able to walk free 685 00:32:08,025 --> 00:32:09,652 wherever they have jurisdiction. 686 00:32:09,653 --> 00:32:13,426 And I’m sure none of you would want that. 687 00:32:13,690 --> 00:32:16,692 I can’t believe I’m agreeing to this. 688 00:32:45,128 --> 00:32:45,820 They’re empty. 689 00:32:45,821 --> 00:32:49,032 There’s no way Anderson got here just before us 690 00:32:49,033 --> 00:32:49,857 to move the weapons. 691 00:32:49,858 --> 00:32:51,969 Well, she must have figured out the location 692 00:32:51,970 --> 00:32:52,695 from tailing Billie. 693 00:32:52,696 --> 00:32:56,138 Maybe Anderson was a diversion for us back in Saint-Pierre. 694 00:32:56,139 --> 00:32:59,141 While the organization moved the weapons out. 695 00:32:59,142 --> 00:33:01,902 Either way, our deal is off, Sean. 696 00:33:01,903 --> 00:33:03,079 Interpol’s gotta be looped in. 697 00:33:03,080 --> 00:33:05,114 And I can’t just recklessly allow that many weapons 698 00:33:05,115 --> 00:33:07,908 to leave the port while we still have a chance to seize them. 699 00:33:07,909 --> 00:33:10,779 Then, well, just leave me out of your takedown, please? 700 00:33:10,780 --> 00:33:11,450 Fine. 701 00:33:11,451 --> 00:33:13,881 But you’ll be in Fitz and Arch’s custody. 702 00:33:13,882 --> 00:33:16,620 Patty, Renuf, you’re with me. 703 00:33:32,769 --> 00:33:36,905 "You may give them your love, but not your thoughts. 704 00:33:38,478 --> 00:33:41,085 "For they have their own thoughts. 705 00:33:41,250 --> 00:33:44,879 "You may house their bodies, but not their souls, 706 00:33:44,880 --> 00:33:49,126 "for their souls dwell in the house of tomorrow... 707 00:33:50,028 --> 00:33:51,689 "which you cannot visit. 708 00:33:52,690 --> 00:33:54,725 "Not even in your dreams. 709 00:33:56,892 --> 00:33:59,135 "You may strive to be like them, 710 00:33:59,136 --> 00:34:02,832 "but seek not to make them like you." 711 00:34:04,702 --> 00:34:06,274 Kahlil Gibran. 712 00:34:06,275 --> 00:34:07,935 Oh, it’s funny. 713 00:34:07,936 --> 00:34:11,115 What people say around those in a coma. 714 00:34:13,007 --> 00:34:14,216 Don’t seem to give much thought 715 00:34:14,217 --> 00:34:19,056 to what said comatose person might hear... 716 00:34:19,057 --> 00:34:21,058 or understand. 717 00:34:21,059 --> 00:34:22,785 You know? 718 00:34:22,786 --> 00:34:23,588 Mm-hm. 719 00:34:23,589 --> 00:34:26,261 Why haven’t you said anything before? 720 00:34:26,262 --> 00:34:28,065 Because you’re a vulnerability. 721 00:34:28,066 --> 00:34:30,232 If the people coming for him 722 00:34:30,233 --> 00:34:32,994 found out that you were his daughter... 723 00:34:35,898 --> 00:34:39,142 I am not ready to lose another child. 724 00:34:50,781 --> 00:34:52,012 Everyone out! 725 00:34:55,720 --> 00:34:57,160 Guns on the ground... 726 00:35:03,057 --> 00:35:03,958 Now... 727 00:35:03,959 --> 00:35:05,729 Where have you moved my weapons? 728 00:35:05,730 --> 00:35:10,108 I have been in custody ever since you killed my men. 729 00:35:11,571 --> 00:35:13,143 You don’t have the guns. 730 00:35:13,144 --> 00:35:14,870 Are you kidding me? 731 00:35:14,871 --> 00:35:16,179 I thought we had a deal. 732 00:35:16,180 --> 00:35:19,072 So, you let yourself be taken into the station 733 00:35:19,073 --> 00:35:22,714 so you could get intel on Lou’s transfer? 734 00:35:23,616 --> 00:35:25,045 As for you, 735 00:35:25,046 --> 00:35:26,948 I didn’t know you were so... 736 00:35:26,949 --> 00:35:29,159 close with law enforcement. 737 00:35:29,160 --> 00:35:34,054 Well, your business is with me. 738 00:35:34,055 --> 00:35:35,165 So, leave them out of it. 739 00:35:35,166 --> 00:35:38,201 Oh, I have no intention of hurting them. 740 00:35:38,202 --> 00:35:39,268 Once I finish my assignment, 741 00:35:39,269 --> 00:35:41,270 they’ll never lay eyes on me again. 742 00:35:41,271 --> 00:35:44,141 Now look, Ms. Anderson, 743 00:35:44,142 --> 00:35:47,606 or may I call you Alice, huh? 744 00:35:47,607 --> 00:35:49,608 See, I know who you work for. 745 00:35:49,609 --> 00:35:53,348 So perhaps we could come to some kind of arrangement, hmm? 746 00:35:53,349 --> 00:35:58,782 Oh, I won’t insult you by offering you twice your fee. 747 00:35:58,783 --> 00:36:01,917 But I would like to have a meeting with your employer. 748 00:36:01,918 --> 00:36:05,118 Well, I think it’s a little late to make a deal. 749 00:36:09,629 --> 00:36:13,698 Oh, I have tried to play nice. 750 00:36:13,699 --> 00:36:17,174 But your crowd have gone too far. 751 00:36:17,175 --> 00:36:20,771 I have been here for years! 752 00:36:20,772 --> 00:36:24,841 I recognized these little unknown islands 753 00:36:24,842 --> 00:36:26,777 for their special qualities. 754 00:36:26,778 --> 00:36:29,384 And now here you are, and you’ve pitched up 755 00:36:29,385 --> 00:36:36,193 to try and destroy and take down everything I have ever built! 756 00:36:36,194 --> 00:36:37,887 Easy, Fitz. 757 00:36:44,400 --> 00:36:45,928 Arch... 758 00:36:45,929 --> 00:36:47,204 Go. I’ve got her. 759 00:36:47,205 --> 00:36:49,063 We got your distress signal. 760 00:36:49,064 --> 00:36:50,999 More backup is on the way. 761 00:36:52,342 --> 00:36:55,069 I’m gonna follow Arch! 762 00:37:04,684 --> 00:37:06,179 Gallagher! 763 00:37:14,023 --> 00:37:17,235 It’s the end of the road for me in Saint-Pierre. 764 00:37:18,060 --> 00:37:19,797 For now, anyways. 765 00:37:19,798 --> 00:37:23,164 You know I can’t just... let you get away. 766 00:37:27,344 --> 00:37:30,104 Hey! Put it down! 767 00:37:30,105 --> 00:37:31,348 Gallagher...! 768 00:37:32,448 --> 00:37:34,845 You’re not gonna pull that trigger. 769 00:37:34,846 --> 00:37:36,979 Not on her, maybe. 770 00:37:36,980 --> 00:37:38,211 I’m sorry to say, 771 00:37:38,212 --> 00:37:41,325 I don’t have quite the same qualms with you. 772 00:37:42,117 --> 00:37:43,722 Escaping was always your plan. 773 00:37:43,723 --> 00:37:46,296 Well, I have no choice. 774 00:37:46,297 --> 00:37:47,264 I gotta go. 775 00:37:47,265 --> 00:37:50,267 Gather my resources and regroup. 776 00:37:50,268 --> 00:37:53,468 Whomever is coming doesn’t care quite so much 777 00:37:53,469 --> 00:37:58,737 about Saint-Pierre and its citizens as I do. 778 00:37:58,738 --> 00:38:00,200 That’s why you refuse to work with them. 779 00:38:00,201 --> 00:38:04,314 This place would just be a means to an end for them. 780 00:38:04,315 --> 00:38:07,284 And if you had your wits about you, 781 00:38:07,285 --> 00:38:09,286 you’d consider leaving as well. 782 00:38:09,287 --> 00:38:12,751 ’Cause I don’t think they’re gonna be quite as polite 783 00:38:12,752 --> 00:38:15,182 to law enforcement as I am. 784 00:38:21,365 --> 00:38:23,300 Now... 785 00:38:23,301 --> 00:38:25,094 I’m gonna leave. 786 00:38:26,832 --> 00:38:28,196 Inspector. 787 00:38:31,441 --> 00:38:33,773 Au revoir , Genevieve. 788 00:38:36,314 --> 00:38:37,776 Au revoir. 789 00:39:15,914 --> 00:39:19,213 So, you had our Miquelon unit monitoring the port 790 00:39:19,214 --> 00:39:21,523 before we even set foot over there? 791 00:39:21,524 --> 00:39:23,283 You didn’t really think I trusted 792 00:39:23,284 --> 00:39:25,186 Sean Gallagher, did you? 793 00:39:25,187 --> 00:39:29,466 Our officers arrested his men and seized the weapons. 794 00:39:33,932 --> 00:39:34,932 No... 795 00:39:34,933 --> 00:39:36,505 I would have loved to have seen 796 00:39:36,506 --> 00:39:38,298 the look on Sean Gallagher’s face. 797 00:39:38,937 --> 00:39:41,070 Lévesque must have already been on board the boat. 798 00:39:41,071 --> 00:39:47,076 Kept up his side of the bargain and helped Gallagher escape. 799 00:39:47,077 --> 00:39:48,550 Where do you think they are now? 800 00:39:48,551 --> 00:39:50,145 The Coast Guard is on the lookout, 801 00:39:50,146 --> 00:39:52,048 but they’re probably long gone by now. 802 00:39:52,049 --> 00:39:54,083 Unfortunately, Arch didn’t see 803 00:39:54,084 --> 00:39:56,558 which direction they sailed off in. 804 00:39:56,559 --> 00:39:58,088 Hm... 805 00:40:00,057 --> 00:40:02,432 Well, I could use a drink. 806 00:40:02,433 --> 00:40:04,467 - I’ve got you covered. - Alright. 807 00:40:23,047 --> 00:40:24,950 Alright. 808 00:40:31,462 --> 00:40:32,022 Thank you! 809 00:40:32,023 --> 00:40:35,696 To the best team a chief could ever ask for. 810 00:40:35,697 --> 00:40:36,565 Allez hop ! 811 00:40:36,566 --> 00:40:38,865 Cheers! Yay! 812 00:40:40,394 --> 00:40:43,935 Oh, how about one more? 813 00:40:43,936 --> 00:40:44,397 Not for me. 814 00:40:44,398 --> 00:40:46,542 Talk about a full first day for you. 815 00:40:46,543 --> 00:40:48,171 Yeah. 816 00:40:49,337 --> 00:40:51,338 - I’ll walk you home? - Mm-hm. 817 00:40:51,339 --> 00:40:53,274 - Bonne nuit ! - Night! 818 00:40:53,275 --> 00:40:57,311 ♪ But lately I’ve been doin’ better ♪ 819 00:40:57,312 --> 00:41:00,655 ♪ Than the last four cold Decembers ♪ 820 00:41:00,656 --> 00:41:02,415 ♪ I recall ♪ 821 00:41:05,056 --> 00:41:06,529 Gallagher’s gone. 822 00:41:06,530 --> 00:41:07,464 Yeah. 823 00:41:07,465 --> 00:41:09,158 So, what next? 824 00:41:09,159 --> 00:41:10,995 I have no idea. 825 00:41:10,996 --> 00:41:15,099 I’ve fallen in love with this place, our team. 826 00:41:15,396 --> 00:41:19,234 The prospect of becoming chief of police? 827 00:41:19,235 --> 00:41:21,335 - Your boss? - Mm-hm. 828 00:41:24,240 --> 00:41:26,516 I heard you, by the way. 829 00:41:26,517 --> 00:41:27,979 Heard me about what? 830 00:41:27,980 --> 00:41:29,651 Throwing myself into work, 831 00:41:29,652 --> 00:41:33,986 letting it distract me from basically everything. 832 00:41:35,152 --> 00:41:35,591 Okay... 833 00:41:35,592 --> 00:41:38,627 So, what are you gonna tell the brass if they 834 00:41:38,628 --> 00:41:40,288 offer you the big job? 835 00:41:40,289 --> 00:41:42,125 Honestly, I have no idea. 836 00:41:42,126 --> 00:41:45,965 But maybe I’ll go to Paris, even for a little while. 837 00:41:47,065 --> 00:41:47,636 Go home? 838 00:41:47,637 --> 00:41:49,264 It’s a great place to recalibrate, 839 00:41:49,265 --> 00:41:53,973 reflect, ask yourself the tough questions. 840 00:41:55,139 --> 00:41:59,011 Gallagher and I are more alike than I care to admit. 841 00:41:59,748 --> 00:42:01,408 Strong-willed, determined. 842 00:42:01,409 --> 00:42:04,015 You’re both very loyal, in a way. 843 00:42:04,016 --> 00:42:06,589 You both have very thick Irish accents. 844 00:42:07,624 --> 00:42:09,625 Both run huge crime syndicates. 845 00:42:09,626 --> 00:42:12,288 So yeah, I see it, I see it. 846 00:42:13,421 --> 00:42:15,730 Now that you’re not becoming a new dad, I... 847 00:42:15,731 --> 00:42:20,130 I can’t help but think about you and your old partner. 848 00:42:20,131 --> 00:42:21,329 Jenny. 849 00:42:21,330 --> 00:42:23,200 Your dreams of escaping. 850 00:42:24,465 --> 00:42:29,008 Where would you fly off to for some of your own reflection? 851 00:42:31,549 --> 00:42:33,715 Well, in order to answer that question, 852 00:42:33,716 --> 00:42:35,651 I have to ask you a question. 853 00:42:35,652 --> 00:42:36,509 Of course you do. 854 00:42:36,510 --> 00:42:39,513 Does anyone speak English in Paris? 855 00:42:41,482 --> 00:42:42,625 I do. 856 00:42:42,626 --> 00:42:44,352 You do! Of course, you do. 857 00:42:44,353 --> 00:42:47,190 If you’re gonna be in Par-- you know, I’ve always wanted 858 00:42:47,191 --> 00:42:49,666 to visit the City of Light, so... 859 00:42:54,429 --> 00:42:57,201 ♪ Please stay ♪ 860 00:42:58,202 --> 00:43:01,270 ♪ I want you, I need you, oh, God ♪ 861 00:43:01,271 --> 00:43:07,310 ♪ Oh-oh-oh-oh Ooh-ooh-ooh... ♪ 862 00:43:08,344 --> 00:43:11,116 ♪ Please stay ♪ 863 00:43:11,754 --> 00:43:15,351 ♪ These beautiful things that I’ve got ♪ 864 00:43:26,230 --> 00:43:28,771 LÉVESQUE: It’s about time you got here. 865 00:43:29,607 --> 00:43:32,741 Alice Anderson’s been dealt with. 866 00:43:32,742 --> 00:43:34,776 Oh, and uh... 867 00:43:34,777 --> 00:43:36,745 I know where the weapons are. 59622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.