All language subtitles for Saint Nick of Bethlehem 2024 WEB-DL H264 AAC2.0 SNAKE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,673 --> 00:00:53,220 [bright music playing] 2 00:03:21,493 --> 00:03:23,537 -[Betty] What do you think about the gold? -[Nick] No, no, no, no. 3 00:03:23,663 --> 00:03:25,790 [Betty] Wait, hold-- Oh, wait, aren't these-- 4 00:03:25,915 --> 00:03:28,710 [Nick] Mother, no, no. No, we're not Jewish. 5 00:03:28,835 --> 00:03:31,337 Oh, yeah. Oh! 6 00:03:32,338 --> 00:03:34,798 Oh, I need this. I don't have one of these. 7 00:03:34,923 --> 00:03:36,133 Mom, please put it back. 8 00:03:36,258 --> 00:03:38,385 You never put out any of the stuff you bought last year. 9 00:03:38,510 --> 00:03:41,055 Nicky, stop, alright? You're being such a scrooge. 10 00:03:41,180 --> 00:03:44,183 Uh-- Do you know why you didn't put out the stuff you bought last year? 11 00:03:44,308 --> 00:03:46,143 Hmm. No, why? 12 00:03:46,268 --> 00:03:49,063 Because you never put out the stuff you bought the year before that, 13 00:03:49,188 --> 00:03:51,773 or the year before that, or the year before that. 14 00:03:51,898 --> 00:03:53,693 No, let me tell you something, if they stopped making 15 00:03:53,818 --> 00:03:55,528 Christmas decorations today, 16 00:03:55,653 --> 00:03:58,615 it would not affect our family until 2063. 17 00:03:58,740 --> 00:04:00,908 Stop being silly, okay? It's only a dollar. 18 00:04:01,033 --> 00:04:02,785 Alright, let me explain this to you. 19 00:04:02,910 --> 00:04:05,203 -What? -See this? One. That's a dollar. 20 00:04:05,830 --> 00:04:07,998 A hundred is a hundred dollars. 21 00:04:09,500 --> 00:04:11,502 You were always so good at math. 22 00:04:11,627 --> 00:04:15,130 Wow! You got a lot of great stuff. Beautiful. 23 00:04:15,255 --> 00:04:16,132 Thank you. 24 00:04:16,257 --> 00:04:18,425 -[chuckles] -[register dings, clacks] 25 00:04:18,550 --> 00:04:22,347 -And the grand total is a hundred-- -$119.99. 26 00:04:22,472 --> 00:04:25,767 Wow, a silver fox? And good at math? 27 00:04:26,392 --> 00:04:28,812 -He's a teacher. -Mother, please. 28 00:04:28,937 --> 00:04:32,398 I-I-I was a teacher. I did actually teach math 29 00:04:32,523 --> 00:04:35,735 and a lot of other subjects. 30 00:04:35,860 --> 00:04:37,903 Oh, Dolores is your name? That's a great name. 31 00:04:38,028 --> 00:04:39,363 Well, why thank you. 32 00:04:39,488 --> 00:04:44,077 Yeah, did you know in Spanish, it means pain and sorrow. 33 00:04:45,160 --> 00:04:46,997 -That's awful. -No, awful is Greek. 34 00:04:47,122 --> 00:04:49,540 -In Greek, it means grief. -And time to go. 35 00:04:49,665 --> 00:04:51,042 Oh! 36 00:04:51,750 --> 00:04:53,837 -Got it? -[Nick grunts] I got it. 37 00:04:55,045 --> 00:04:58,967 Nick, I feel like I have to tell you something. 38 00:04:59,925 --> 00:05:03,345 Otherwise, I'm just-- I'm scared you're gonna end up alone the rest of your life. 39 00:05:03,470 --> 00:05:05,682 I'm not alone, I'm with you. 40 00:05:05,807 --> 00:05:08,350 Well, maybe I would like to end up alone the rest of my life. 41 00:05:10,853 --> 00:05:13,940 Nicky, you need to relearn how to speak to people. 42 00:05:14,065 --> 00:05:15,232 What are you talking about? 43 00:05:15,358 --> 00:05:17,068 You need to be able to read a room. 44 00:05:17,193 --> 00:05:18,903 I mean, come on, you're an award-winning teacher. 45 00:05:19,028 --> 00:05:20,572 -I was. -You are. 46 00:05:20,697 --> 00:05:22,198 No, I-- Alright. 47 00:05:22,323 --> 00:05:23,867 -Okay, alright. Okay. -No, no, no, we're fine. 48 00:05:23,992 --> 00:05:25,868 I don't wanna fight, not today, not today. Okay. 49 00:05:25,993 --> 00:05:27,328 -Alright. Let me-- -Help me in. 50 00:05:27,453 --> 00:05:28,705 I'm helping you. Come on. 51 00:05:28,830 --> 00:05:30,915 -Oh, for the love of Pete. -I got you. 52 00:05:31,040 --> 00:05:32,708 Alright, now look, I... 53 00:05:35,127 --> 00:05:39,132 I know I've been a little off lately. I'm-I'm working on it, okay? 54 00:05:39,257 --> 00:05:41,883 -Mmm. I hadn't noticed. -Ah. You're very funny. 55 00:05:42,008 --> 00:05:43,135 I'll make a deal with you. 56 00:05:43,260 --> 00:05:46,138 The next beautiful woman I see, I'll say, 57 00:05:46,263 --> 00:05:48,557 "Oh, what an honor to meet you. 58 00:05:48,682 --> 00:05:51,977 You are the most beautiful woman in the entire world." 59 00:05:52,103 --> 00:05:53,980 Why thank you, Nick. 60 00:05:57,483 --> 00:05:59,777 Uh, I don't know if you remember me. 61 00:05:59,902 --> 00:06:02,697 Um, it is Nick, right? 62 00:06:02,822 --> 00:06:04,907 Um, yes, it's Nick. Yes, I-- 63 00:06:05,783 --> 00:06:07,577 I never thought I would see you again. 64 00:06:08,577 --> 00:06:12,165 Well, I never thought I'd be here again, but here I am. 65 00:06:13,290 --> 00:06:15,167 You look fantastic, you haven't changed. 66 00:06:15,292 --> 00:06:18,545 Oh, that's very sweet. I-I have, so much. 67 00:06:18,670 --> 00:06:20,130 -[horn honks] -Oh! 68 00:06:21,173 --> 00:06:23,717 Your mother is freezing! 69 00:06:24,718 --> 00:06:25,845 Hi, Mary. 70 00:06:25,970 --> 00:06:28,138 -Hi, Betty. -How are you? 71 00:06:28,263 --> 00:06:29,182 -Good. -Listen, 72 00:06:30,348 --> 00:06:32,058 give Don Juan your information. 73 00:06:32,185 --> 00:06:34,687 Let him know when you're coming over for dinner. 74 00:06:34,812 --> 00:06:36,188 We'll catch up then. 75 00:06:36,313 --> 00:06:38,775 Please, can you get your mother home where I'm nice and warm? 76 00:06:38,900 --> 00:06:40,610 You could just close the door, Mother. 77 00:06:42,112 --> 00:06:43,153 I can't! 78 00:06:43,278 --> 00:06:45,740 -[Mary chuckles] -I'm sorry, she, um... 79 00:06:45,865 --> 00:06:48,742 -Is exactly the same. -She is exactly the same. 80 00:06:48,868 --> 00:06:51,203 Well, listen, I'm in town for a little while. 81 00:06:51,328 --> 00:06:54,290 I-I took a job at St. Luke's as a traveling nurse, 82 00:06:54,415 --> 00:06:57,460 so I'm staying at my mom's, so let me give you the number. 83 00:06:57,585 --> 00:06:59,545 -Your mom's number? -Yeah. 84 00:06:59,670 --> 00:07:01,755 484-555-1208. 85 00:07:03,048 --> 00:07:05,510 -Okay. -I used to dial that number a lot. 86 00:07:05,635 --> 00:07:07,720 [chuckles] Well, I'm sure you're busy with family, 87 00:07:07,845 --> 00:07:10,890 but you know, just call me if you have a moment, okay? 88 00:07:11,015 --> 00:07:14,102 Oh, it'd be so great to catch up. It's good to see you. 89 00:07:15,687 --> 00:07:17,020 Good to see you. 90 00:07:19,940 --> 00:07:21,192 [Mary] Bye, Nick. 91 00:07:24,737 --> 00:07:28,157 [Nick hums to himself] 92 00:07:28,282 --> 00:07:31,285 [Betty] Well, that went well. 93 00:07:31,410 --> 00:07:32,870 -Yeah. -I didn't see a ring. 94 00:07:32,995 --> 00:07:35,540 Oh, Mother, don't start, please. 95 00:07:35,665 --> 00:07:39,085 -Did you see a ring? -No, I didn't, I didn't see a ring. 96 00:07:39,210 --> 00:07:41,628 Hmm. She saw a ring. 97 00:07:43,505 --> 00:07:46,258 Listen, Nicky, Darlene is gone. 98 00:07:46,383 --> 00:07:48,343 She has flown the coop. 99 00:07:48,468 --> 00:07:50,053 Thank God. 100 00:07:50,178 --> 00:07:51,555 I didn't like her anyway. 101 00:07:52,265 --> 00:07:53,098 Listen, 102 00:07:54,100 --> 00:07:56,768 I think it's time that you give 103 00:07:56,893 --> 00:07:58,855 that finger a breather. 104 00:08:00,565 --> 00:08:01,982 Hmm? What do you think? 105 00:08:02,107 --> 00:08:05,235 I think it's time that I get you home for a nap. 106 00:08:05,360 --> 00:08:08,780 [bright music playing] 107 00:08:15,663 --> 00:08:18,707 Okay, Mother, the dishes are all done. 108 00:08:18,832 --> 00:08:20,042 Thank you. 109 00:08:20,752 --> 00:08:22,628 Jimbo will be here in a minute 110 00:08:22,753 --> 00:08:26,507 and I'm just gonna go tell Scotty about bumping into Mary today. 111 00:08:26,632 --> 00:08:28,758 Hey, you go do what you gotta do. 112 00:08:29,968 --> 00:08:31,303 [knock on door] 113 00:08:32,638 --> 00:08:35,307 Hey, buddy, I hope you're having a great day. 114 00:08:35,432 --> 00:08:38,102 I just wanted to tell you about something amazing that happened. 115 00:08:38,227 --> 00:08:39,937 So I know you don't know who Mary Hartle is 116 00:08:40,062 --> 00:08:42,690 because I dated her from the time I was 16 117 00:08:42,815 --> 00:08:44,817 till, well, till she left town. 118 00:08:44,942 --> 00:08:47,528 Anyway, I bumped into her this afternoon 119 00:08:47,653 --> 00:08:49,822 completely out of the blue. I can't believe it. 120 00:08:49,947 --> 00:08:52,700 So I'm gonna call her, but I'm gonna-- I'm gonna wait a little bit. 121 00:08:52,825 --> 00:08:54,577 You know, I don't wanna rush these things. 122 00:08:54,702 --> 00:08:56,912 You kids are so much better at this stuff than we are, 123 00:08:57,037 --> 00:08:59,165 -you know what I'm talking about? -Hey, Nick. 124 00:08:59,290 --> 00:09:02,460 Oh, hey, Jimbo. I was just filling Scotty in on the great news. 125 00:09:02,585 --> 00:09:04,087 Your mom was just catching me up too. 126 00:09:04,212 --> 00:09:07,507 Wow, you haven't changed a thing. There's nothing outta place. 127 00:09:07,632 --> 00:09:10,050 Yeah, Scotty has always kept a clean room. 128 00:09:11,218 --> 00:09:13,345 No doubt. Hey, uh, ready to go? 129 00:09:13,470 --> 00:09:14,763 Sure, I'll be right there. 130 00:09:15,513 --> 00:09:17,267 Hey, pal, have a great night. 131 00:09:18,017 --> 00:09:19,143 [door shuts] 132 00:09:21,187 --> 00:09:23,563 Okay, Mom, Jimbo and I are gonna go to the Firehouse, 133 00:09:23,688 --> 00:09:25,440 so, uh, don't wait up. 134 00:09:25,565 --> 00:09:29,320 The man went to seminary school. The man got ordained. 135 00:09:29,445 --> 00:09:32,030 The man runs our church parish. 136 00:09:32,698 --> 00:09:35,408 The least you could do is call him "Reverend." 137 00:09:35,533 --> 00:09:37,745 Alright? Stop being so disrespectful. 138 00:09:37,870 --> 00:09:40,330 Okay, for the four millionth time, 139 00:09:40,455 --> 00:09:43,417 he was Jimbo in kindergarten, Jimbo in grade school, 140 00:09:43,542 --> 00:09:45,335 Jimbo in high school. 141 00:09:45,460 --> 00:09:48,255 He is a forever Jimbo, that's his lot in life 142 00:09:48,380 --> 00:09:50,340 no matter how hoity-toity he gets. 143 00:09:50,465 --> 00:09:53,302 And another thing, I'm never calling a dude 144 00:09:53,427 --> 00:09:56,513 I personally know cheated at Monopoly "Reverend." 145 00:09:56,638 --> 00:09:59,058 Oh, come on, I was eight years old. 146 00:09:59,183 --> 00:10:00,810 Everybody cheats at Monopoly when they're eight. 147 00:10:00,935 --> 00:10:03,520 Hey, whatever you gotta tell yourself to sleep at night, cheater. 148 00:10:03,645 --> 00:10:05,313 Nicholas Andrew McNulty. 149 00:10:05,438 --> 00:10:07,400 Oh, you're in trouble now. 150 00:10:07,525 --> 00:10:09,818 She evoked all three names. [chuckles] 151 00:10:09,943 --> 00:10:13,738 Alright, Nick, why don't you go start the car and warm it up? 152 00:10:13,863 --> 00:10:16,742 I just wanna have a word with the reverend just regarding some church stuff. 153 00:10:16,867 --> 00:10:19,037 Alright, I'm-- Fine, but don't talk his ear off. 154 00:10:19,162 --> 00:10:21,247 -I won't. -No, the root beers are waiting. 155 00:10:21,372 --> 00:10:23,457 -I'll bring the car around. -Uh-huh. 156 00:10:25,500 --> 00:10:27,795 -[clears throat] -[door opens] 157 00:10:29,505 --> 00:10:30,588 Yes, Betty. 158 00:10:31,632 --> 00:10:33,467 I don't know what to do. 159 00:10:33,592 --> 00:10:35,720 I mean, this can't be normal. 160 00:10:36,387 --> 00:10:39,473 Betty, I wish there was one right answer when it comes to grief. 161 00:10:39,598 --> 00:10:42,602 And believe me, I'm just as concerned as you are. 162 00:10:43,518 --> 00:10:47,857 I just think that losing his son less than a month after Darlene walked out 163 00:10:47,982 --> 00:10:51,235 was just too much for his big, goofy heart. 164 00:10:52,110 --> 00:10:54,697 I cry myself to sleep almost every night. 165 00:10:56,365 --> 00:10:57,367 So does he. 166 00:10:58,408 --> 00:10:59,535 I can hear him. 167 00:11:00,577 --> 00:11:02,203 Well, I'm watching him, okay? 168 00:11:02,328 --> 00:11:03,997 -Thank you. -Don't worry. 169 00:11:04,123 --> 00:11:06,375 Look, Nick is a strong man, 170 00:11:06,500 --> 00:11:08,460 and he'll-he'll get through this. 171 00:11:08,585 --> 00:11:10,420 He just needs to find purpose 172 00:11:11,297 --> 00:11:12,590 and then he'll find peace. 173 00:11:13,340 --> 00:11:15,008 [car horn honks] 174 00:11:15,133 --> 00:11:17,678 -But first I'm gonna bust him in the face. -[laughs] 175 00:11:17,803 --> 00:11:21,807 ["Good King Wenceslas" playing] 176 00:11:40,075 --> 00:11:43,453 -[electricity powering down] -[music halts] 177 00:11:43,578 --> 00:11:45,455 Tucker, not again. 178 00:11:45,580 --> 00:11:47,290 [Tucker] Oh, come on. 179 00:11:47,417 --> 00:11:49,835 [powering up] 180 00:11:49,960 --> 00:11:52,422 -[Tucker sighs] -[music resumes] 181 00:11:57,008 --> 00:11:58,177 Yes! 182 00:11:59,970 --> 00:12:01,763 Good news, I jury-rigged it. 183 00:12:02,473 --> 00:12:05,392 Bad news, um, we're gonna need some more circuit breakers. 184 00:12:05,517 --> 00:12:08,812 No. Tucker, no. No more money can be spent on your light show. 185 00:12:08,937 --> 00:12:10,230 Your dad said that, okay? 186 00:12:11,023 --> 00:12:12,733 Maybe you just didn't ask right. 187 00:12:12,858 --> 00:12:15,318 You know, you just gotta ask a certain way, that's how men are. 188 00:12:15,443 --> 00:12:16,445 Oh, really? 189 00:12:16,570 --> 00:12:20,282 A-anytime you need advice on this man stuff, I'm right here. 190 00:12:20,407 --> 00:12:22,660 As the man of the house, I have a good perspective. 191 00:12:22,785 --> 00:12:25,078 So would the man of the house like some hot chocolate 192 00:12:25,203 --> 00:12:27,247 with mini-marshmallows and some whipped cream? 193 00:12:27,873 --> 00:12:29,417 -Yes, he would. -Okay. 194 00:12:31,085 --> 00:12:33,045 ["Good King Wenceslas" continues] 195 00:12:33,170 --> 00:12:34,380 [line ringing] 196 00:12:34,505 --> 00:12:37,090 Hey, son, how are you? Everything okay? 197 00:12:37,215 --> 00:12:40,177 Yeah, Dad, everything's fine. It's just, um... 198 00:12:41,928 --> 00:12:44,223 the lights went out again. 199 00:12:44,348 --> 00:12:46,683 Oh, you know, this is very long distance. 200 00:12:46,808 --> 00:12:50,645 I told you, buddy, you're the man of the house while I'm away. 201 00:12:51,313 --> 00:12:55,108 Well, yeah, I know and believe me, I give Mom advice on a lot of stuff. 202 00:12:55,233 --> 00:12:56,818 Oh, yeah, how's that go over? 203 00:12:56,943 --> 00:12:59,112 Sometimes she takes it, I guess, 204 00:12:59,238 --> 00:13:01,073 but mostly she tells me not to worry. 205 00:13:01,198 --> 00:13:02,950 That's good advice. 206 00:13:03,075 --> 00:13:06,870 But I worry about the lights, Dad. We need more circuit breakers. 207 00:13:08,080 --> 00:13:11,792 When you come home, I want you to see the house from a mile away. 208 00:13:12,417 --> 00:13:15,922 You know our system's already maxed out. I need you to listen to Mom. 209 00:13:16,588 --> 00:13:18,215 You're gonna be here, right? To see it all? 210 00:13:18,340 --> 00:13:21,052 I don't know, buddy. I'm doing my best. 211 00:13:22,052 --> 00:13:23,553 But the lights are for you. 212 00:13:24,347 --> 00:13:26,390 -Hey, uh... -Son, I gotta go. 213 00:13:26,515 --> 00:13:27,850 But listen to me, okay? 214 00:13:27,975 --> 00:13:28,850 Yeah. 215 00:13:28,975 --> 00:13:31,312 I love you to the moon and back. 216 00:13:31,437 --> 00:13:35,315 Help Mom and maybe do more chores and give her less advice. 217 00:13:35,983 --> 00:13:37,275 I can't wait to see you. 218 00:13:37,400 --> 00:13:38,610 I love you, son. 219 00:13:39,320 --> 00:13:40,320 Love you. 220 00:13:42,615 --> 00:13:43,907 [upbeat holiday music playing] 221 00:13:44,032 --> 00:13:48,287 # Oh, I can't wait for Christmas # 222 00:13:48,412 --> 00:13:51,498 -Okey-dokey. -# It's my favorite time of year # 223 00:13:51,623 --> 00:13:54,668 One ball, three rails in the side. 224 00:13:57,295 --> 00:14:00,007 I ain't never missed this shot in my life. 225 00:14:00,132 --> 00:14:01,217 [balls clack] 226 00:14:01,342 --> 00:14:02,552 Shoot! 227 00:14:03,593 --> 00:14:04,887 Okay. 228 00:14:06,680 --> 00:14:08,765 [softly] Ten in the corner. 229 00:14:10,392 --> 00:14:12,978 -[ball clacks] -Doesn't count, you didn't call that. 230 00:14:13,103 --> 00:14:14,145 I most certainly did. 231 00:14:14,272 --> 00:14:15,813 -You just didn't hear it. -Hey! 232 00:14:16,690 --> 00:14:18,067 I got ears like a crocodile. 233 00:14:18,192 --> 00:14:19,735 Charlie, I called that shot. 234 00:14:19,860 --> 00:14:21,528 -No, you didn't. -Charlie... 235 00:14:21,653 --> 00:14:23,447 I call all my shots. You know I call my shots. 236 00:14:23,572 --> 00:14:25,407 -You didn't call it. -Keep it up, lemon pusher, 237 00:14:25,532 --> 00:14:27,577 -I'll knock you into next week. -Cheater. 238 00:14:27,702 --> 00:14:30,620 -You guys all think you're funny. -No, you're funny. 239 00:14:30,745 --> 00:14:32,748 -[Alfredo] But looks aren't everything! -[laughter] 240 00:14:32,873 --> 00:14:35,875 You all got big mouths, but one day you're gonna need a car 241 00:14:36,002 --> 00:14:38,545 -and you're gonna come begging. -Begging? Yeah. 242 00:14:38,670 --> 00:14:41,798 We're gonna come begging to you to drive us to a real car dealership. 243 00:14:41,923 --> 00:14:43,508 [laughter] 244 00:14:43,633 --> 00:14:46,928 Charlie, you know what I love about you? You're like clockwork, man. 245 00:14:47,053 --> 00:14:51,767 Every day you come in here, and everybody's a cheater but you. 246 00:14:52,475 --> 00:14:55,437 There's a lot of untrustworthy weasels in this town, Billy. 247 00:14:55,562 --> 00:14:57,022 Says the used car salesman. 248 00:14:57,522 --> 00:14:59,817 -[door opens, closes] -Speaking of weasels. 249 00:15:01,027 --> 00:15:02,568 Hey, be nice. 250 00:15:05,530 --> 00:15:06,365 Brother. 251 00:15:08,075 --> 00:15:08,908 Brother. 252 00:15:09,535 --> 00:15:11,537 -Bartender? -Reverend. [laughs] 253 00:15:11,662 --> 00:15:14,122 [all laugh] 254 00:15:14,247 --> 00:15:17,292 -Yuck it up, Monopoly cheater. -What can I get you fellas? 255 00:15:17,417 --> 00:15:19,587 -Um, a root beer, please. -Sounds good. 256 00:15:19,712 --> 00:15:21,130 Two root beers coming up. 257 00:15:23,465 --> 00:15:24,508 One, 258 00:15:25,675 --> 00:15:26,760 -Two. -Thank you, buddy. 259 00:15:26,885 --> 00:15:28,178 -You guys good? -Yes, thank you, pal. 260 00:15:28,303 --> 00:15:29,137 [Billy] Alright. 261 00:15:38,938 --> 00:15:41,733 [Nick] I just wanted to come home and be with you. 262 00:15:42,442 --> 00:15:44,152 You always cheer me up. 263 00:15:45,320 --> 00:15:48,657 I-I was thinking maybe I-I'd just spend the night here. 264 00:15:48,782 --> 00:15:50,075 I hope that's okay. 265 00:15:51,118 --> 00:15:53,995 Your dad just has so much on his mind. 266 00:15:54,663 --> 00:15:56,290 [deep sigh] 267 00:16:00,002 --> 00:16:01,128 I love you, son. 268 00:16:02,628 --> 00:16:03,630 Good night. 269 00:16:05,048 --> 00:16:08,052 [tender music playing] 270 00:16:08,802 --> 00:16:10,178 [sighs] 271 00:16:11,638 --> 00:16:14,475 [gentle music playing] 272 00:16:33,118 --> 00:16:33,952 [knock on door] 273 00:16:35,537 --> 00:16:36,580 Nick? 274 00:16:55,765 --> 00:16:56,683 [music twinkles] 275 00:17:01,105 --> 00:17:01,897 [door opens] 276 00:17:02,022 --> 00:17:03,648 [huffing] 277 00:17:03,773 --> 00:17:06,360 Oh, for the love of Pete, where have you been? 278 00:17:06,485 --> 00:17:08,320 [grunts] I-I went for a run. 279 00:17:08,445 --> 00:17:10,322 What are you, nutty? 280 00:17:10,447 --> 00:17:12,615 It's gotta be 25 degrees out there. 281 00:17:12,742 --> 00:17:15,285 -22 actually. -What happened to you? 282 00:17:15,410 --> 00:17:18,080 -Would you just listen to me? -I am listening. 283 00:17:18,705 --> 00:17:20,582 I had a great talk with Scotty this morning. 284 00:17:20,707 --> 00:17:22,125 I'm not listening. 285 00:17:22,250 --> 00:17:23,168 -No, Mom-- -No! 286 00:17:23,293 --> 00:17:25,670 No, Mom, please listen to me. Please, Mom. 287 00:17:25,795 --> 00:17:26,672 -Mom. -[exhales] 288 00:17:26,797 --> 00:17:28,423 He gave me great advice. 289 00:17:29,758 --> 00:17:31,885 -"She left you," he said. -Mm-hmm. 290 00:17:32,010 --> 00:17:34,137 "Grow up, move on." 291 00:17:34,262 --> 00:17:37,140 I think it makes a lot of sense. 292 00:17:38,142 --> 00:17:41,812 I think maybe he overheard me 293 00:17:42,728 --> 00:17:45,940 saying to you the exact same thing 294 00:17:46,065 --> 00:17:49,903 at least 150 times over the last six years. 295 00:17:50,028 --> 00:17:53,407 Mother, you know when it comes to advice, 296 00:17:53,532 --> 00:17:55,533 no child listens to their parent. 297 00:17:55,658 --> 00:17:57,118 What happened here? 298 00:17:57,953 --> 00:17:59,078 I'm gonna tell you. 299 00:17:59,622 --> 00:18:01,832 -Alright, okay. [chuckles] -[groans] 300 00:18:01,957 --> 00:18:04,167 So I-I got up early, okay? 301 00:18:04,292 --> 00:18:06,920 -And I got the wedding ring off. -I-I saw. 302 00:18:07,045 --> 00:18:08,630 And that wasn't easy, it took a while. 303 00:18:08,755 --> 00:18:11,758 And then I did the want ads and that took a while. 304 00:18:11,883 --> 00:18:13,385 -Did it? -And you still weren't up 305 00:18:13,510 --> 00:18:16,305 and I didn't have anything else to do, so I thought, well, I'll go for a run. 306 00:18:16,430 --> 00:18:17,722 Please keep going. 307 00:18:17,848 --> 00:18:21,685 [Nick] So I-I was out on Chestnut Road by, you know, by the Highdecker farm. 308 00:18:22,227 --> 00:18:23,770 That's like five miles away. 309 00:18:23,895 --> 00:18:26,607 [sighs] I know, I told you, I got up early and I ran. 310 00:18:26,732 --> 00:18:29,108 -And I ran and I ran. -I get it, you ran. 311 00:18:29,233 --> 00:18:30,485 Can I just tell my story? 312 00:18:30,610 --> 00:18:32,070 No one's stopping you. 313 00:18:32,195 --> 00:18:35,032 -And I ran and I tripped and I fell. -[panting] Whoa! Whoa! 314 00:18:35,157 --> 00:18:37,533 Probably over your own two feet. 315 00:18:37,658 --> 00:18:41,538 I fell, Mother, and I hit my head and I knocked myself out. 316 00:18:41,663 --> 00:18:45,375 Oh. Oh, Nicky, you could have froze out there. 317 00:18:45,500 --> 00:18:46,835 But I didn't. 318 00:18:46,960 --> 00:18:48,545 And do you know why I didn't? 319 00:18:48,670 --> 00:18:49,880 It was a miracle. 320 00:18:50,005 --> 00:18:51,673 It was because, Mother, 321 00:18:51,798 --> 00:18:56,512 I was woken up by an honest-to-goodness reindeer! 322 00:18:56,637 --> 00:18:58,305 [chuckles] 323 00:18:58,430 --> 00:19:01,975 Sweetie, we really don't have any reindeers here in Pennsylvania. 324 00:19:02,100 --> 00:19:05,062 [laughs] We have at least one. 325 00:19:05,187 --> 00:19:06,020 Mwah! 326 00:19:07,230 --> 00:19:08,982 Where are you going now? 327 00:19:09,107 --> 00:19:11,025 I'm going to the garage. 328 00:19:11,943 --> 00:19:12,945 Do you want breakfast? 329 00:19:13,070 --> 00:19:13,903 [deep sigh] 330 00:19:14,028 --> 00:19:16,615 Mother, you're being so silly. 331 00:19:16,740 --> 00:19:18,658 I ate breakfast hours ago. 332 00:19:20,243 --> 00:19:21,495 [door opens, closes] 333 00:19:26,040 --> 00:19:27,542 [sighs] 334 00:19:30,212 --> 00:19:33,215 [bright music playing] 335 00:19:42,140 --> 00:19:42,975 [grunts] 336 00:19:58,823 --> 00:19:59,658 Hmm. 337 00:20:01,952 --> 00:20:03,162 There she is. 338 00:20:03,703 --> 00:20:05,080 [tender music plays] 339 00:20:14,840 --> 00:20:15,673 [chuckles] 340 00:20:16,842 --> 00:20:18,885 -[upbeat music playing] -Ooh! I got deals! 341 00:20:19,010 --> 00:20:21,638 I got deals! I got deals! 342 00:20:21,763 --> 00:20:23,223 I got big, big deals! 343 00:20:23,348 --> 00:20:26,768 I'm Charlie McNulty, and I guarantee you 344 00:20:26,893 --> 00:20:29,605 the friendliest, happiest deals in the valley. 345 00:20:29,730 --> 00:20:31,482 We got motorcycles too. 346 00:20:31,607 --> 00:20:34,442 Easy deals for easy riders. 347 00:20:34,567 --> 00:20:36,278 The boss sits here. 348 00:20:37,070 --> 00:20:39,782 Come see the boss at Charlie McNulty Auto Sales. 349 00:20:40,490 --> 00:20:43,743 Open nine to five, seven days a week. 350 00:20:46,330 --> 00:20:49,582 [bright music playing] 351 00:20:49,708 --> 00:20:52,962 Honestly, I should have thought of you, Nick. 352 00:20:53,587 --> 00:20:56,172 No, it's on me. I-I should have-- I should have reminded you. 353 00:20:56,298 --> 00:20:58,425 And I just got so excited this morning 354 00:20:58,550 --> 00:21:01,387 when I saw that you were looking for a delivery person. 355 00:21:01,512 --> 00:21:05,890 I thought I'm the perfect guy for it because I understand that speedy delivery 356 00:21:06,015 --> 00:21:07,977 is a benchmark of great business. 357 00:21:08,102 --> 00:21:09,185 Mmm. 358 00:21:09,310 --> 00:21:12,063 Mr. McFeely said that from-- 359 00:21:12,188 --> 00:21:14,232 from Mr. Rogers' Neighborhood, the mailman. 360 00:21:14,817 --> 00:21:18,070 Oh, right, right. He was very speedy. 361 00:21:18,195 --> 00:21:20,488 Yeah. I still watch it when I can. 362 00:21:20,613 --> 00:21:22,782 [inhales] That doesn't surprise me. 363 00:21:23,408 --> 00:21:27,078 Just tell me this, tell me that you hired somebody reliable. 364 00:21:27,787 --> 00:21:29,748 I absolutely did. 365 00:21:29,873 --> 00:21:32,667 He came with great references. He's a hard worker. 366 00:21:32,792 --> 00:21:35,337 Oh, as a matter of fact, here he is right now. 367 00:21:36,463 --> 00:21:37,297 Nicholas. 368 00:21:38,007 --> 00:21:38,965 Jeremiah. 369 00:21:41,258 --> 00:21:42,802 First delivery's done. I'll grab the next? 370 00:21:42,927 --> 00:21:44,178 Yeah, yeah. 371 00:21:45,055 --> 00:21:46,013 [door bell jingles] 372 00:21:46,765 --> 00:21:48,017 You know Jeremiah? 373 00:21:48,142 --> 00:21:50,560 [sighs] Yeah, I mean, kind of. He... 374 00:21:51,310 --> 00:21:55,023 He beat me out of another job yesterday delivering morning newspapers. 375 00:21:55,148 --> 00:21:56,775 The kid is everywhere. 376 00:21:56,900 --> 00:21:58,902 But he's a nice kid, good family. 377 00:21:59,027 --> 00:22:01,488 Uh, his older brother is Scotty's best friend. 378 00:22:02,322 --> 00:22:03,157 Oh. 379 00:22:05,533 --> 00:22:08,453 -I'll be back in a flash. -Okay, you be safe. 380 00:22:12,582 --> 00:22:16,587 Alright, okay, I admit it. Better man won again, Jeremiah. 381 00:22:16,712 --> 00:22:18,338 [Lisa chuckles] Alright. 382 00:22:18,463 --> 00:22:20,423 -I'll see you at church. -Sounds good. 383 00:22:21,173 --> 00:22:22,425 I'm gonna find the perfect job, 384 00:22:22,550 --> 00:22:24,762 it's just, you know, waiting for me to find it. 385 00:22:24,887 --> 00:22:27,347 Just gotta find something that wouldn't hire 386 00:22:27,472 --> 00:22:29,767 a 16-year-old wonder kid delivery boy. 387 00:22:35,397 --> 00:22:36,482 Hey. 388 00:22:36,607 --> 00:22:38,275 Hey, Nicholas. 389 00:22:38,400 --> 00:22:39,818 Wait a minute, wait a minute. 390 00:22:39,943 --> 00:22:40,777 [Betty chuckles] 391 00:22:41,318 --> 00:22:45,490 Fried chicken, creamed corn, and buttery mashed potatoes. 392 00:22:45,615 --> 00:22:46,825 This is my birthday meal. 393 00:22:46,950 --> 00:22:48,660 -Mm-hm. -Mom, you're four months early. 394 00:22:49,493 --> 00:22:51,955 Yeah, look, I know you've been getting up every day 395 00:22:52,080 --> 00:22:54,123 going out there looking for a job, 396 00:22:54,248 --> 00:22:56,292 coming back empty-handed. 397 00:22:56,418 --> 00:22:58,628 So I thought that kind of takes a toll on a man 398 00:22:58,753 --> 00:23:02,173 and I thought maybe a little pre-birthday celebration dinner 399 00:23:02,298 --> 00:23:03,717 might be a bit of a pickup. 400 00:23:03,842 --> 00:23:06,720 I-I think that's a great idea. I have something I wanna tell you though. 401 00:23:07,345 --> 00:23:08,305 Wash your hands. 402 00:23:09,680 --> 00:23:10,848 Okay, listen, listen. 403 00:23:11,433 --> 00:23:12,850 -Mom-- -Use soap. 404 00:23:15,020 --> 00:23:18,190 You-you realize that we're just having dinner together. 405 00:23:18,315 --> 00:23:22,152 We're not actually gonna take out anybody's appendix. There. 406 00:23:23,737 --> 00:23:24,780 -Thank you. -You're welcome. 407 00:23:24,905 --> 00:23:26,865 Now I wanna talk to you about something. 408 00:23:26,990 --> 00:23:28,325 No one's stopping you. 409 00:23:29,700 --> 00:23:32,703 Okay, listen, you're right. I, uh... 410 00:23:32,828 --> 00:23:36,500 I have been going out a lot, and, Mom, 411 00:23:37,708 --> 00:23:39,710 -I got a job. -[pot clanks] 412 00:23:39,837 --> 00:23:41,295 Did I hear you say you got a job? 413 00:23:41,420 --> 00:23:42,505 Yes. 414 00:23:42,630 --> 00:23:43,673 A real job? 415 00:23:44,298 --> 00:23:46,133 No, Mom, I got one of those fake jobs, 416 00:23:46,258 --> 00:23:47,968 the ones where they pay you with Monopoly money. 417 00:23:48,093 --> 00:23:49,470 Yes, I got a real job. 418 00:23:49,595 --> 00:23:51,890 I'm sorry, Nicholas. 419 00:23:52,015 --> 00:23:54,017 I am, it's just, I don't know, lately... 420 00:23:54,142 --> 00:23:57,270 there's just been a lot of false hope, you know? 421 00:23:57,395 --> 00:23:59,563 I-I'm so proud of you. 422 00:24:00,523 --> 00:24:01,775 I'm gonna work for Charlie. 423 00:24:01,900 --> 00:24:03,610 [pot loudly clanks] 424 00:24:05,028 --> 00:24:05,862 Okay... 425 00:24:06,488 --> 00:24:08,240 Now I'm going crazy, 426 00:24:08,365 --> 00:24:10,617 or did I just hear you say you're gonna work for your brother? 427 00:24:10,742 --> 00:24:12,660 -Yes. -Oh, no. 428 00:24:12,785 --> 00:24:16,080 Oh, Nicky, I don't think that's the best idea. 429 00:24:16,205 --> 00:24:18,458 Matter of fact, that's the worst idea. 430 00:24:18,583 --> 00:24:20,002 Wait, why? 431 00:24:20,127 --> 00:24:21,545 Because you hate him. 432 00:24:21,670 --> 00:24:23,547 No, Mom, no, no. 433 00:24:23,672 --> 00:24:25,632 Mom, I don't hate anybody. 434 00:24:25,757 --> 00:24:28,635 -He hates you. -Yeah, that one is true. 435 00:24:28,760 --> 00:24:31,470 But despite that, I went in there and I told him, 436 00:24:31,597 --> 00:24:35,475 just because Pop left you the dealership doesn't mean that I can't work there. 437 00:24:35,600 --> 00:24:36,852 And he agreed to that? 438 00:24:36,977 --> 00:24:40,272 No. So I told him we needed the money. 439 00:24:40,397 --> 00:24:42,523 -How'd that go? -Not so good. 440 00:24:42,648 --> 00:24:44,483 Then I offered to work for commission only. 441 00:24:44,608 --> 00:24:46,235 Oh, and-and that was fine? 442 00:24:46,360 --> 00:24:49,655 Not at all. We settled that I'm gonna work for half commission 443 00:24:49,780 --> 00:24:52,242 and I have to pick up his laundry, 444 00:24:52,367 --> 00:24:54,077 his dry cleaning, his cigars, 445 00:24:55,203 --> 00:24:56,287 and a certain medication 446 00:24:56,412 --> 00:24:59,832 the purpose of which I'm not gonna discuss with our mother. 447 00:24:59,958 --> 00:25:02,127 Rotten to the core, just like your father. 448 00:25:02,252 --> 00:25:05,047 Hey, at least I turned out normal. 449 00:25:05,172 --> 00:25:06,380 Who's hungry? 450 00:25:08,048 --> 00:25:11,260 [bright music playing] 451 00:25:29,403 --> 00:25:31,113 -Excuse me, Santa Claus. -[both chuckle] 452 00:25:31,238 --> 00:25:32,823 He does look like Santa. [laughs] 453 00:25:35,285 --> 00:25:36,828 [bright music continues] 454 00:25:37,828 --> 00:25:38,997 [chuckles] 455 00:25:48,130 --> 00:25:49,132 [groans] 456 00:25:50,342 --> 00:25:51,593 [sighs] 457 00:25:54,512 --> 00:25:55,513 [sighs] 458 00:25:56,765 --> 00:25:58,558 Well, it's a new day, 459 00:25:58,683 --> 00:26:00,393 maybe he'll be a new man. 460 00:26:00,518 --> 00:26:03,020 What are you waiting for? An engraved invitation? 461 00:26:03,813 --> 00:26:05,857 -[music ends] -What did our old daddy tell us? 462 00:26:05,982 --> 00:26:08,318 If you're early, you're on time. 463 00:26:08,443 --> 00:26:10,362 If you're on time, you're late. 464 00:26:10,487 --> 00:26:11,445 I'm not late. 465 00:26:11,570 --> 00:26:13,282 You're late according to our old daddy. 466 00:26:13,407 --> 00:26:17,035 Our old daddy also told us that babies came from storks. 467 00:26:17,160 --> 00:26:19,955 You wanna debate that in the freezing cold parking lot? 468 00:26:21,080 --> 00:26:23,792 Nick, oh, wonderful. 469 00:26:23,917 --> 00:26:28,338 What a delight it is to have you finally here at the family business. 470 00:26:28,463 --> 00:26:30,673 Oh, thank you, Charlie. I'm... 471 00:26:30,798 --> 00:26:32,717 I'm honored to be here. 472 00:26:33,552 --> 00:26:35,595 See, these things really aren't that hard. 473 00:26:38,348 --> 00:26:40,642 [sighs] I like what you did with the place. 474 00:26:40,767 --> 00:26:44,020 Put your name and picture on everything. 475 00:26:45,605 --> 00:26:47,065 Oh, now... 476 00:26:48,107 --> 00:26:50,235 that's a picture of a lovely person. 477 00:26:50,360 --> 00:26:53,112 Oh, thank you. Hello, Mr. McNulty. 478 00:26:53,237 --> 00:26:54,613 Oh. Hey, Susan. 479 00:26:55,823 --> 00:26:56,825 You two know each other? 480 00:26:56,950 --> 00:26:58,535 No, we've never met before. 481 00:26:59,827 --> 00:27:02,872 Charlie, you're looking at one of my favorite students. 482 00:27:02,997 --> 00:27:04,873 And one of my favorite teachers ever. 483 00:27:05,000 --> 00:27:06,208 Oh, that's nice. 484 00:27:06,333 --> 00:27:08,545 Now, you graduated, Susan, 485 00:27:08,670 --> 00:27:12,923 summa cum laude with a 4.2 grade overall. 486 00:27:13,048 --> 00:27:16,510 She's that smart, she still can't get to work on time. 487 00:27:16,635 --> 00:27:18,722 I am on time, Charlie. How do you remember that stuff? 488 00:27:18,847 --> 00:27:22,017 Don't think too highly of me, since that I remember 489 00:27:22,142 --> 00:27:24,477 but I couldn't tell you why I walk into the next room. 490 00:27:24,602 --> 00:27:28,815 You know, I can help you with that. You walked into this room to sell cars, 491 00:27:28,940 --> 00:27:31,317 which is impossible to do if you're yapping. 492 00:27:33,110 --> 00:27:34,695 Alright, lay of the land. 493 00:27:35,363 --> 00:27:37,365 Miss Smartypants sits there. 494 00:27:38,323 --> 00:27:40,118 That is my desk. 495 00:27:40,868 --> 00:27:41,870 You don't sit there. 496 00:27:42,453 --> 00:27:44,163 You don't touch anything. 497 00:27:44,955 --> 00:27:47,500 In fact, you-- Don't even look at it. Here. 498 00:27:51,880 --> 00:27:52,963 That's your desk. 499 00:27:54,215 --> 00:27:55,675 That's a coffee station. 500 00:27:56,633 --> 00:27:57,760 Just move the junk. 501 00:27:57,885 --> 00:28:00,138 Charlie McNulty, you are the worst. 502 00:28:00,263 --> 00:28:01,638 You watch yourself. 503 00:28:02,348 --> 00:28:04,892 There's plenty of brown-nosers who graduated 504 00:28:05,017 --> 00:28:07,478 with some dumb Latin words who could do your job. 505 00:28:08,353 --> 00:28:11,148 Charlie, if I didn't use my big brain to do your books, 506 00:28:11,273 --> 00:28:13,317 you would've been in jail 10 years ago. 507 00:28:13,943 --> 00:28:14,777 Just get to work. 508 00:28:15,320 --> 00:28:18,865 It's okay, Sue, honestly. I mean, I'm not gonna be in here. 509 00:28:18,990 --> 00:28:21,827 I'm gonna be out there... selling cars. 510 00:28:27,498 --> 00:28:29,917 [soft music playing] 511 00:28:46,183 --> 00:28:48,853 [holiday piano music playing] 512 00:28:52,898 --> 00:28:54,608 [phone ringing] 513 00:29:02,200 --> 00:29:04,743 There's a very interesting story about that one. 514 00:29:04,868 --> 00:29:07,497 So this was in the semifinals. 515 00:29:07,622 --> 00:29:09,707 They had won 12 in a row. 516 00:29:09,832 --> 00:29:14,212 Seconds before this picture was taken, they lost this game... 517 00:29:14,337 --> 00:29:15,630 [gasps] 518 00:29:15,755 --> 00:29:17,548 -...in the last two seconds. -Oh, no. 519 00:29:17,673 --> 00:29:19,883 Oh, they were-- they were all devastated. 520 00:29:20,510 --> 00:29:22,637 Scotty, I mean, he really took it hard. 521 00:29:22,762 --> 00:29:26,473 That's really the only time I remember him ever crying. 522 00:29:27,100 --> 00:29:29,477 Isn't that something? Even as a kid, 523 00:29:29,602 --> 00:29:31,562 I don't ever remember him crying. 524 00:29:32,105 --> 00:29:34,565 Huh. I don't remember him crying up until now. 525 00:29:38,612 --> 00:29:40,655 I wish I could be strong like him. 526 00:29:42,532 --> 00:29:45,827 Well, he's handsome like you, no doubt about it. 527 00:29:45,952 --> 00:29:47,662 I don't know about that. 528 00:29:47,787 --> 00:29:49,747 -[both chuckle] -I do. 529 00:29:49,872 --> 00:29:51,332 -Oh. -[Jerry] How we doing so far, guys? 530 00:29:51,457 --> 00:29:52,792 -Perfect timing. -[Jerry] Here's the cake. 531 00:29:52,917 --> 00:29:54,418 -Yum. -Here we go, man. 532 00:29:54,543 --> 00:29:57,213 Alright, so she gets the cake and I get the fork. 533 00:29:57,338 --> 00:29:59,465 -[Mary giggles] -I just wanna say, 534 00:29:59,590 --> 00:30:01,550 you guys have made my night, 535 00:30:01,675 --> 00:30:03,803 like just your energy, the whole thing. 536 00:30:03,928 --> 00:30:07,182 Hands down, the best couple in here tonight. 537 00:30:08,057 --> 00:30:10,100 Thank you. I hope I reciprocated it. 538 00:30:10,227 --> 00:30:11,227 -[Mary] Oh. -You're great. 539 00:30:11,352 --> 00:30:12,978 -Yes. Thank you. -Thank you. 540 00:30:13,103 --> 00:30:14,313 -[Jerry] No problem. -No. Stop. 541 00:30:14,438 --> 00:30:15,440 -Are you sure? -No, stop. 542 00:30:15,565 --> 00:30:16,482 -No, no. -Okay. Well-- 543 00:30:16,607 --> 00:30:19,152 I prepared for exactly this situation 544 00:30:19,277 --> 00:30:21,362 and made Charlie agree to pay me 545 00:30:21,487 --> 00:30:23,573 at the end of every day. 546 00:30:23,698 --> 00:30:26,242 -Well, thank you. -Oh, you're welcome. There you go. 547 00:30:28,160 --> 00:30:31,622 -Thank you, sir. You need change? -No. Merry Christmas, Jerry. 548 00:30:31,747 --> 00:30:33,332 Thank you. Thank you. 549 00:30:33,457 --> 00:30:35,752 -Merry Christmas. -Take it easy, Jerry. 550 00:30:36,335 --> 00:30:38,713 -Nice kid, huh? -Yeah. [chuckles] 551 00:30:38,838 --> 00:30:40,757 You know, I so remember that about you. 552 00:30:40,882 --> 00:30:42,967 You always would ask the servers their names 553 00:30:43,092 --> 00:30:44,885 and then give them yours. 554 00:30:45,553 --> 00:30:48,723 Yeah, I-- You know, it's just, it's good, 555 00:30:48,848 --> 00:30:50,808 it's a good way to communicate. 556 00:30:50,933 --> 00:30:52,518 If I was still a teacher, I'll tell you what, 557 00:30:52,643 --> 00:30:57,190 I would give this country an F-minus in communication. 558 00:30:57,815 --> 00:30:59,608 -It's terrible, isn't it? -Yeah, it's bad. 559 00:30:59,733 --> 00:31:02,737 Everybody's yelling and nobody's listening. 560 00:31:02,862 --> 00:31:05,615 -It's true. -When you ask someone's name, 561 00:31:05,740 --> 00:31:10,453 it's the very first step in them understanding that you're listening. 562 00:31:10,578 --> 00:31:11,495 [Mary] Hmm. 563 00:31:13,122 --> 00:31:13,957 [light chuckle] 564 00:31:14,457 --> 00:31:17,168 You really haven't changed at all, have you? 565 00:31:21,755 --> 00:31:23,633 How do you feel about surprises? 566 00:31:24,842 --> 00:31:26,843 Uh, how much longer do I have to do this? 567 00:31:26,970 --> 00:31:29,722 You just have to do it for a little while longer. 568 00:31:29,847 --> 00:31:31,515 -Alright. -And you have to trust me. 569 00:31:31,640 --> 00:31:34,143 -Okay. -It's gonna be so worth it. 570 00:31:34,268 --> 00:31:36,562 -[chuckling] -Alright, are you ready? 571 00:31:36,687 --> 00:31:38,522 -[chuckling] Yes. -And... 572 00:31:39,982 --> 00:31:41,108 now! 573 00:31:41,233 --> 00:31:42,318 [gasps] 574 00:31:43,152 --> 00:31:45,613 Oh, this is Lakemont? 575 00:31:45,738 --> 00:31:47,532 -Yes! Yes! -[both chuckle] 576 00:31:47,657 --> 00:31:50,242 Nicholas McNulty, you are a... 577 00:31:50,368 --> 00:31:52,995 -Romantic? -I was gonna say a nut. 578 00:31:53,120 --> 00:31:55,373 -Aw, come on. -[chuckles] 579 00:31:55,498 --> 00:31:57,583 -Who could forget? -Aww... 580 00:31:57,708 --> 00:32:01,253 Two teenagers, their first summer job, 581 00:32:01,378 --> 00:32:03,882 falling in love over the French fryer. 582 00:32:04,007 --> 00:32:06,008 [both giggle] 583 00:32:06,133 --> 00:32:09,512 That summer was filled with romance. 584 00:32:09,637 --> 00:32:11,973 Hmm... and acne. 585 00:32:12,098 --> 00:32:14,933 I mean, let's just say the French fryer was not the best choice 586 00:32:15,058 --> 00:32:17,728 -for a teenage girl's complexion. -[both chuckle] 587 00:32:19,480 --> 00:32:21,940 -Great times though, boy. -Yeah. 588 00:32:23,358 --> 00:32:25,152 Hey, um, Nick... 589 00:32:26,737 --> 00:32:27,738 -Yeah? -[clears throat] 590 00:32:29,032 --> 00:32:30,032 We have to talk. 591 00:32:30,157 --> 00:32:32,368 -Oh, no. -Nick? 592 00:32:32,493 --> 00:32:34,620 No, no, no, no, no, no. 593 00:32:34,745 --> 00:32:37,040 There's never been a conversation 594 00:32:37,665 --> 00:32:40,502 started by a female on the planet Earth 595 00:32:40,627 --> 00:32:43,880 that begins with the phrase "we have to talk" 596 00:32:44,005 --> 00:32:46,465 and ends with happily ever after. 597 00:32:47,092 --> 00:32:51,762 No, it's just, it's a complicated time for me. 598 00:32:52,430 --> 00:32:55,892 You know, you said something at dinner tonight 599 00:32:56,017 --> 00:33:00,855 that really rang true for me about communicating. 600 00:33:01,563 --> 00:33:05,317 You know, how everybody's yelling and nobody's listening. 601 00:33:06,902 --> 00:33:10,698 That pretty much sums up the last 25 years of my life. 602 00:33:11,615 --> 00:33:12,492 Oh, no. 603 00:33:12,617 --> 00:33:13,910 Oh, yes. 604 00:33:15,662 --> 00:33:18,122 You know me, boy, I hung in there 605 00:33:18,790 --> 00:33:20,833 trying to make it work, you know? 606 00:33:21,708 --> 00:33:26,130 Till one day I realized that sticking it out was, 607 00:33:26,755 --> 00:33:29,258 you know, costing me everything. 608 00:33:30,385 --> 00:33:32,970 My family, my friends, you know, even me. 609 00:33:34,555 --> 00:33:37,475 That girl who left here with a head full of dreams, 610 00:33:39,643 --> 00:33:41,603 she just slowly disappeared. 611 00:33:42,813 --> 00:33:44,315 That's awful. 612 00:33:45,692 --> 00:33:46,525 Yeah. 613 00:33:47,402 --> 00:33:50,572 You know what's funny is, like, I mean... 614 00:33:52,030 --> 00:33:55,577 you don't seem like you really changed that much. 615 00:33:55,702 --> 00:33:57,495 -You seem kind of the same. -[chuckles] 616 00:33:57,620 --> 00:34:00,330 -But maybe, I don't know, maybe-- -Older? 617 00:34:00,457 --> 00:34:01,915 -No, stop it. -[light chuckle] 618 00:34:02,708 --> 00:34:04,002 I would've said prettier. 619 00:34:04,127 --> 00:34:07,797 But there's some... I don't know, something else. I'm... 620 00:34:09,298 --> 00:34:11,050 trying to get the right word, right? 621 00:34:11,633 --> 00:34:13,845 -You're clearer. -Hmm. 622 00:34:15,513 --> 00:34:18,808 Well, you know, I got back to church. 623 00:34:18,933 --> 00:34:20,935 -Oh, that's a good start. -Right? 624 00:34:22,645 --> 00:34:24,147 Then I got honest. 625 00:34:27,150 --> 00:34:29,443 You know how they tell you when you're a kid not to lie, 626 00:34:29,568 --> 00:34:31,903 -that lying is terrible, and all that? -Yeah. Sure. 627 00:34:32,028 --> 00:34:34,698 Yeah, but what they don't teach you in Bible school is that... 628 00:34:35,365 --> 00:34:37,285 even if you never lie to others, 629 00:34:37,910 --> 00:34:42,290 at some point, you just might start lying to yourself. 630 00:34:44,292 --> 00:34:45,960 -[soft grunt] -And then... 631 00:34:47,002 --> 00:34:48,670 little by little, you just... 632 00:34:49,505 --> 00:34:53,550 give away all those hopes and dreams, you know? 633 00:34:55,093 --> 00:34:58,388 Convince yourself that they were stupid anyway, just... 634 00:34:59,640 --> 00:35:01,392 to avoid confrontation. 635 00:35:04,020 --> 00:35:04,853 Huh. 636 00:35:05,437 --> 00:35:07,940 Oh, no, this... this isn't about you. 637 00:35:08,065 --> 00:35:10,400 No, really, honey, this has nothing to do with you. 638 00:35:11,360 --> 00:35:12,570 Look, it's... 639 00:35:13,195 --> 00:35:16,532 We've both been through the wringer these past few years and... 640 00:35:17,533 --> 00:35:19,035 I know, I am trying. 641 00:35:20,662 --> 00:35:22,872 I'm just not there yet. 642 00:35:24,123 --> 00:35:26,750 Okay, let me make you a deal. Okay? 643 00:35:28,168 --> 00:35:29,795 When I do get there, 644 00:35:31,297 --> 00:35:32,840 you'll be the first to know. 645 00:35:35,092 --> 00:35:36,552 -Okay. -[light chuckle] 646 00:35:36,677 --> 00:35:38,303 -No, that's fair. -Okay. 647 00:35:39,638 --> 00:35:41,848 It really is the most wonderful time. 648 00:35:42,892 --> 00:35:45,143 Why can't it be like this always? 649 00:35:45,268 --> 00:35:46,478 [Mary] Maybe it can. 650 00:35:48,313 --> 00:35:49,690 Want me to take you home, huh? 651 00:35:49,815 --> 00:35:50,858 Yes, please. 652 00:35:51,400 --> 00:35:53,568 Early shift tomorrow, and you know those kids, 653 00:35:53,693 --> 00:35:55,195 they are on their own schedule. 654 00:35:55,320 --> 00:35:58,867 [Nick] Oh, I get it, trust me. Charlie's a bigger crybaby than any kid. 655 00:36:07,750 --> 00:36:08,877 -[switch clicks] -[Nick gasps] 656 00:36:09,002 --> 00:36:11,170 -[Betty chuckles] -Oh! [sighs] 657 00:36:11,295 --> 00:36:14,882 Just so you know, a grown man does not need to sneak into his own house. 658 00:36:15,007 --> 00:36:17,008 I was trying not to wake everyone. 659 00:36:17,133 --> 00:36:18,468 I'm everyone. 660 00:36:18,593 --> 00:36:19,887 It's 9:15, Nicky. 661 00:36:20,012 --> 00:36:21,888 What do you think, I'm 95 years old? 662 00:36:24,058 --> 00:36:28,020 Alright, so, first day of work with the brother you don't get along with, 663 00:36:28,645 --> 00:36:31,648 first date in 35 years 664 00:36:31,773 --> 00:36:34,193 with a girl you've always been secretly in love with. 665 00:36:34,318 --> 00:36:37,447 And as you can tell, I'm on pins and needles. 666 00:36:37,572 --> 00:36:40,032 Oh, no, Mom. No, not tonight. Come on, I'm tired. 667 00:36:40,157 --> 00:36:41,617 Mm, I have kiffles. 668 00:36:42,243 --> 00:36:44,203 -Kiffle Kitchen kiffles? -Where else? 669 00:36:44,995 --> 00:36:48,748 Well, I mean, if you went to the trouble, I-I don't wanna be rude. 670 00:36:48,873 --> 00:36:51,460 How very unselfish of you. Milk? 671 00:36:52,085 --> 00:36:54,005 Does Saint Nick have whiskers? 672 00:36:54,130 --> 00:36:56,840 Mm, he is not the only one. 673 00:36:56,965 --> 00:36:59,260 Speaking of that, Nicky... [grunts] 674 00:36:59,385 --> 00:37:01,470 Don't you think it's time, you know? 675 00:37:02,388 --> 00:37:03,932 -For what? -Shave. 676 00:37:04,057 --> 00:37:06,517 Become a little more presentable. 677 00:37:06,642 --> 00:37:08,352 Do you remember the time that we went out for dinner 678 00:37:08,477 --> 00:37:09,937 and the waiter thought we were married? 679 00:37:10,062 --> 00:37:11,480 Well, I used to be married. 680 00:37:11,605 --> 00:37:13,565 He thought we were married to each other. 681 00:37:14,692 --> 00:37:17,653 Sweetheart, I know it's hard 682 00:37:19,363 --> 00:37:22,115 to be motivated, especially when you were hurting. 683 00:37:22,240 --> 00:37:24,077 Okay, but now you're dating. 684 00:37:24,202 --> 00:37:27,078 Now you're working. I mean, things are turning around, right? 685 00:37:27,203 --> 00:37:28,580 Yeah, oh, yeah. Oh, sure. 686 00:37:29,373 --> 00:37:31,917 Maybe you'd sell more cars, 687 00:37:32,042 --> 00:37:34,712 stay out on a date a little longer, 688 00:37:34,837 --> 00:37:36,380 became a little more presentable. 689 00:37:36,505 --> 00:37:39,800 You know, stop wearing red. You're starting to look like Saint Nick. 690 00:37:39,925 --> 00:37:43,470 Okay, in the first place, I sold two cars today, 691 00:37:43,595 --> 00:37:46,057 and in the second place, Mary said I was adorable. 692 00:37:46,182 --> 00:37:48,350 And in the third place, you love Santa. 693 00:37:48,475 --> 00:37:50,310 But I don't wanna be his mother. 694 00:37:51,353 --> 00:37:52,980 -[Nick chuckles] -Okay. 695 00:37:54,232 --> 00:37:57,443 Never mind, okay? One step at a time. 696 00:37:57,568 --> 00:38:00,738 Listen, by the way, I know Mary likes kiffles 697 00:38:00,863 --> 00:38:02,823 and I picked her up a tin. 698 00:38:02,948 --> 00:38:04,658 Will you drop them off to her? 699 00:38:04,783 --> 00:38:05,785 Yeah, sure. 700 00:38:05,910 --> 00:38:08,745 Um, she's working at the hospital tomorrow. 701 00:38:08,870 --> 00:38:10,957 -Okay. -Yeah, I'll take them after lunch. 702 00:38:11,582 --> 00:38:13,125 That was nice of you. 703 00:38:13,250 --> 00:38:15,210 And this was lovely. Thank you so much. 704 00:38:15,335 --> 00:38:17,338 And thank you for caring. 705 00:38:18,755 --> 00:38:20,675 We really should talk more. 706 00:38:20,800 --> 00:38:21,925 Yes, we should. 707 00:38:22,050 --> 00:38:22,802 May I be excused? 708 00:38:22,927 --> 00:38:24,678 You may. Good night, Nicky. 709 00:38:24,803 --> 00:38:25,972 I love you. 710 00:38:26,097 --> 00:38:27,432 I love you too. 711 00:38:29,392 --> 00:38:31,268 [woman] How about you bring me this for Christmas? 712 00:38:31,393 --> 00:38:34,188 [Nick] Yeah, I know. That would be-- I'd love to do that. That's... 713 00:38:35,605 --> 00:38:40,318 I know, that's-- I appreciate that. But now look, I don't-- 714 00:38:40,945 --> 00:38:45,825 No, well... No, it's gonna be fine, it's gonna be fine. 715 00:38:45,950 --> 00:38:47,660 Alright, so I'll see you. 716 00:38:47,785 --> 00:38:49,703 We'll-we'll figure it out, okay? 717 00:38:56,710 --> 00:38:58,128 You are all set. 718 00:38:58,253 --> 00:38:59,380 Right this way. 719 00:39:00,005 --> 00:39:01,548 And Nick should have your keys. 720 00:39:01,673 --> 00:39:03,883 [Nick] Oh, the McGillicuddys. 721 00:39:04,008 --> 00:39:06,512 Ah... [chuckles] There you go. 722 00:39:06,637 --> 00:39:08,222 -Thank you. -Ah... 723 00:39:08,347 --> 00:39:11,850 Listen, let me know when the next kid needs a car for college, okay? 724 00:39:11,975 --> 00:39:13,643 -Okay. -Alright. Merry Christmas. 725 00:39:13,768 --> 00:39:16,897 -Merry Christmas, brother. -Alright. Thank you. [chuckles] 726 00:39:18,190 --> 00:39:19,023 Wow. 727 00:39:20,985 --> 00:39:22,235 That was great. 728 00:39:22,862 --> 00:39:24,613 [mumbles] How'd you screw up that other sale? 729 00:39:25,238 --> 00:39:27,282 Did-- Uh, did you just have a stroke? 730 00:39:31,078 --> 00:39:34,207 I said, what did you do to screw up that other sale? 731 00:39:35,332 --> 00:39:37,418 Wasted the better part of the morning 732 00:39:37,543 --> 00:39:40,420 having them gabbing away and they walked outta here empty-handed. 733 00:39:41,047 --> 00:39:43,465 When you say "the better part of the morning," 734 00:39:43,590 --> 00:39:46,260 you mean the last 12 minutes? 735 00:39:46,385 --> 00:39:49,305 Doesn't matter. What matters is they didn't buy anything. 736 00:39:49,430 --> 00:39:51,307 Nick, I know you're out and about a lot, 737 00:39:51,432 --> 00:39:55,310 have you seen this blow-up Nativity set? 738 00:39:55,435 --> 00:39:58,563 Tucker's been in a funk lately and I know that he would love this, 739 00:39:58,688 --> 00:40:00,482 but I just, I can't find it at any store. 740 00:40:00,607 --> 00:40:02,527 Yeah, I've seen that. Oh, sure I have. 741 00:40:02,652 --> 00:40:04,778 Where have I seen it? I can't remember where I've seen it, 742 00:40:04,903 --> 00:40:06,530 but I'll keep an eye out for it. 743 00:40:06,655 --> 00:40:07,948 -Great. -Uh... Yeah, sure. 744 00:40:08,073 --> 00:40:11,202 You know, these things, sometimes they just pop up. 745 00:40:11,327 --> 00:40:12,870 Great. Thanks so much, Nick. 746 00:40:12,995 --> 00:40:14,163 You're welcome. 747 00:40:15,038 --> 00:40:19,960 Well, then I think I'm gonna take my lunch 748 00:40:20,085 --> 00:40:22,797 if that's okay with you, Mr. Scrooge. 749 00:40:23,338 --> 00:40:27,050 I'm gonna go see Mary at the hospital, so I'll be back in an hour. 750 00:40:27,885 --> 00:40:30,512 Mom got a couple dozen of her favorite kiffles. 751 00:40:40,688 --> 00:40:42,232 Okay, big brother, that's it. 752 00:40:42,357 --> 00:40:44,277 All you do is take, you never give. 753 00:40:44,402 --> 00:40:46,403 You are gonna call Mary 754 00:40:46,528 --> 00:40:48,488 and you are gonna apologize 755 00:40:48,613 --> 00:40:50,825 for taking all of her kiffles. 756 00:40:50,950 --> 00:40:53,785 Now, it's one thing to take from your idiot brother, 757 00:40:53,910 --> 00:40:55,578 but it's a whole 'nother thing to take 758 00:40:55,703 --> 00:40:58,082 from the greatest woman on the entire planet. 759 00:40:58,207 --> 00:41:00,918 I wanna tell you something. You're lucky that I don't tell Scotty about this. 760 00:41:01,043 --> 00:41:02,795 If I told Scotty about this, you know what he'd do? 761 00:41:02,920 --> 00:41:04,045 He'd come right over here 762 00:41:04,172 --> 00:41:06,673 and he'd pop old Uncle Charlie in the schnozz. 763 00:41:06,798 --> 00:41:07,967 Alright, Nick, 764 00:41:09,302 --> 00:41:12,428 Uncle Charlie's got a news flash for you about Scotty 765 00:41:12,555 --> 00:41:15,850 -that's gonna blow your mind. -Charlie, just hold on one second. 766 00:41:15,975 --> 00:41:19,102 You don't wanna say something so cruel that it has terrible repercussions. 767 00:41:19,228 --> 00:41:22,272 It's always-- Nobody cares about my feelings. 768 00:41:22,397 --> 00:41:24,692 How about this, you big crybaby? 769 00:41:25,317 --> 00:41:28,153 How about if I take one more thing away from you? 770 00:41:28,278 --> 00:41:29,488 Your job. 771 00:41:30,363 --> 00:41:31,198 Ha! 772 00:41:31,907 --> 00:41:33,158 Didn't see that coming, did you? 773 00:41:34,243 --> 00:41:36,995 [Nick laughs] 774 00:41:41,333 --> 00:41:43,627 What's so funny about losing your job? 775 00:41:43,752 --> 00:41:46,630 Oh... [laughs] Because, you silly man, 776 00:41:46,755 --> 00:41:48,173 have you not noticed? 777 00:41:48,298 --> 00:41:51,843 I'm the only one around here who actually sells cars! 778 00:41:51,968 --> 00:41:53,845 I sold the McGillicuddys a car 779 00:41:53,970 --> 00:41:56,515 and-and those two nice couples out there, 780 00:41:56,640 --> 00:41:59,017 they didn't go to buy a van somewhere else, 781 00:41:59,142 --> 00:42:00,768 they went to get their checkbook 782 00:42:00,895 --> 00:42:03,272 'cause they're planning a new church here 783 00:42:03,397 --> 00:42:05,315 and they need transportation. 784 00:42:05,440 --> 00:42:07,317 And they bought two vans. 785 00:42:07,442 --> 00:42:09,278 That's right, two vans. 786 00:42:09,403 --> 00:42:11,738 Now, they'll be back in about an hour and a half. 787 00:42:11,863 --> 00:42:16,535 What I would suggest in the time you have before they come back, 788 00:42:16,660 --> 00:42:18,953 get the vans cleaned up and gas them up, 789 00:42:19,078 --> 00:42:21,373 otherwise they may take their business somewhere else. 790 00:42:21,498 --> 00:42:23,458 Now, if you'll excuse me, 791 00:42:23,583 --> 00:42:26,878 I'm choosing to spend the rest of my lunch 792 00:42:27,003 --> 00:42:29,715 with an honest-to-goodness giver. 793 00:42:30,423 --> 00:42:31,383 [Susan giggles] 794 00:42:32,342 --> 00:42:33,802 [sighs] 795 00:42:36,472 --> 00:42:38,098 I don't know what you're giggling about. 796 00:42:39,098 --> 00:42:41,102 You're the one who's gonna wash those cars. 797 00:42:41,977 --> 00:42:44,522 Charlie, I don't wash cars. 798 00:42:46,440 --> 00:42:49,610 This, this right here is all your own making. 799 00:42:49,735 --> 00:42:51,112 There's something so special happening here, 800 00:42:51,237 --> 00:42:53,113 and you're the only one that's not seeing it. 801 00:42:53,238 --> 00:42:54,657 I'm going to lunch. 802 00:42:54,782 --> 00:42:56,742 The hose and the bucket are in the back. 803 00:42:58,702 --> 00:43:00,203 Sometimes I'm a giver. 804 00:43:00,328 --> 00:43:03,332 [upbeat holiday music playing] 805 00:43:06,168 --> 00:43:08,503 [bubbles popping] 806 00:43:34,947 --> 00:43:36,573 [intercom chiming] 807 00:43:38,408 --> 00:43:39,493 Santa! 808 00:43:39,618 --> 00:43:41,578 [whimsical music plays] 809 00:43:53,965 --> 00:43:55,175 Hi, uh... [clears throat] 810 00:43:55,300 --> 00:43:57,970 Ho, ho, ho, ho, ho. Chloe! 811 00:43:58,095 --> 00:43:59,805 It's you, Chloe, it's you. 812 00:43:59,930 --> 00:44:01,932 -Hello, Santa. -Hello, Chloe. 813 00:44:02,057 --> 00:44:04,100 It's so nice to see you. 814 00:44:04,225 --> 00:44:05,477 I thought you'd forget about me. 815 00:44:05,602 --> 00:44:07,437 They told me I couldn't go home for Christmas. 816 00:44:07,562 --> 00:44:10,315 No... Oh, no, honey. 817 00:44:10,440 --> 00:44:13,068 Chloe, I-I would never forget about you. 818 00:44:13,193 --> 00:44:16,113 You're one of my precious children. 819 00:44:16,238 --> 00:44:19,617 All the children are so special to me. 820 00:44:20,700 --> 00:44:22,703 Have you decided what you want for Christmas? 821 00:44:22,828 --> 00:44:24,663 Not yet, I was gonna write you a letter. 822 00:44:25,330 --> 00:44:27,415 Alright, why don't you do this? 823 00:44:27,540 --> 00:44:29,710 Write a letter, and then you put it right over there. 824 00:44:29,835 --> 00:44:33,047 And then I'm gonna get one of my elves to pick it up. 825 00:44:33,172 --> 00:44:34,297 -[gasps] -What? 826 00:44:34,423 --> 00:44:36,883 My friend Franklin next door will never ever believe me. 827 00:44:37,008 --> 00:44:39,302 -Can we go say hi? -Well, yes, of course. 828 00:44:39,428 --> 00:44:41,888 I'd very much like to meet Franklin. 829 00:44:42,013 --> 00:44:43,515 Are you allowed to leave? 830 00:44:43,640 --> 00:44:45,725 Oh, sure, I've been here so long I kind of run the place. 831 00:44:49,438 --> 00:44:50,855 [sighs] 832 00:44:50,980 --> 00:44:52,440 This shift was brutal. 833 00:44:52,565 --> 00:44:55,318 It seems like none of our little angels can get any comfort this morning. 834 00:44:57,070 --> 00:44:58,822 Actually, it's kind of quiet right now. 835 00:44:59,948 --> 00:45:00,865 Too quiet. 836 00:45:01,617 --> 00:45:03,993 Yeah, I think I'm gonna go check on 'em. 837 00:45:05,245 --> 00:45:07,372 It's two o'clock, you've been stood up. 838 00:45:07,497 --> 00:45:10,208 [light chuckle] Well, I just hope he's okay. 839 00:45:10,333 --> 00:45:12,710 He's not the type of guy to be late. 840 00:45:13,253 --> 00:45:14,963 -[nurse] Stood up. -Stop. 841 00:45:15,922 --> 00:45:18,092 Ah, there's something that you need to see. 842 00:45:19,175 --> 00:45:23,680 "Bumpas the Krumpas was a strange tiny fella. 843 00:45:23,805 --> 00:45:27,100 Compared to his brothers, he really was mellow. 844 00:45:27,225 --> 00:45:29,645 He never did cackle, he never did shriek. 845 00:45:29,770 --> 00:45:34,065 Instead, Bumpas laughed seven days of the week." [laughs] 846 00:45:37,152 --> 00:45:39,613 I'm sorry, I've got all these cars that I wanna sell and-- 847 00:45:39,738 --> 00:45:42,908 Oh, honey, just slow down. Accidents happen when people are rushing. 848 00:45:43,033 --> 00:45:45,452 I know these things, I'm a nurse. 849 00:45:46,203 --> 00:45:47,370 You're right. 850 00:45:47,495 --> 00:45:50,790 You're-- you are right. I know because Scotty was rushing once 851 00:45:50,915 --> 00:45:52,292 and he was in an accident. 852 00:45:55,253 --> 00:45:57,172 He's... [laughs] He's fine though. He-- 853 00:45:57,297 --> 00:45:58,798 -Oh... -No, no, don't worry, he's fine. 854 00:45:58,923 --> 00:46:00,133 Here, I almost forgot this. 855 00:46:00,258 --> 00:46:02,803 Uh, my mom got you your favorite kiffles. 856 00:46:02,928 --> 00:46:05,138 -Aww. -I was so mad at Charlie earlier 857 00:46:05,263 --> 00:46:07,808 and I feel bad for yelling at him because he ate most of them, 858 00:46:07,933 --> 00:46:09,727 but then I gave the rest to the kids in there. 859 00:46:09,852 --> 00:46:11,437 -Oh, thank you. -I'm-I'm sorry. Alright, I'll see you. 860 00:46:11,562 --> 00:46:12,478 Hey, hey. 861 00:46:14,063 --> 00:46:15,815 What you did for those kids 862 00:46:16,483 --> 00:46:18,110 was extraordinary. 863 00:46:20,070 --> 00:46:21,280 Thank you. 864 00:46:21,405 --> 00:46:22,907 I gotta be honest with you, 865 00:46:23,907 --> 00:46:25,992 that was the first time I really felt like myself 866 00:46:26,117 --> 00:46:29,203 in a very, very long time. 867 00:46:30,247 --> 00:46:31,582 Aww... 868 00:46:32,540 --> 00:46:34,417 I couldn't have done that without you. 869 00:46:35,585 --> 00:46:37,670 Oh! Mmm. 870 00:46:38,713 --> 00:46:40,548 -Mary... -Yeah. 871 00:46:43,135 --> 00:46:44,762 W-well, be careful. 872 00:46:45,845 --> 00:46:47,805 I need you in one piece! 873 00:46:53,770 --> 00:46:54,980 [Mary giggles] 874 00:46:55,105 --> 00:46:58,108 Well... well, it's better than nothing. 875 00:47:00,610 --> 00:47:03,363 [upbeat holiday music playing] 876 00:47:12,873 --> 00:47:15,667 It's me. So everything's going great. I just-- 877 00:47:15,792 --> 00:47:17,920 Would you give me a discount for a Christmas sweater? 878 00:47:18,045 --> 00:47:18,878 [chuckles] 879 00:47:19,503 --> 00:47:22,090 I'll give you a discount for being a lovely person 880 00:47:22,215 --> 00:47:23,717 as long as you don't tell the boss. 881 00:47:23,842 --> 00:47:26,470 [music continues] 882 00:47:33,602 --> 00:47:35,562 [indistinct chatter] 883 00:47:35,687 --> 00:47:37,480 -[laughs] -Oh! 884 00:47:38,273 --> 00:47:40,150 Okay... Oh! 885 00:47:40,275 --> 00:47:41,610 They look delicious. 886 00:47:41,735 --> 00:47:43,945 Hey, I've been meaning to ask you about that truck. 887 00:47:44,070 --> 00:47:45,780 Oh, yeah. Oh, well, 888 00:47:46,615 --> 00:47:48,825 Scotty's favorite colors are red and white 889 00:47:48,950 --> 00:47:50,952 and I promised him I'm gonna get him an old truck 890 00:47:51,077 --> 00:47:53,080 and paint it red and white for his 18th birthday. 891 00:47:53,997 --> 00:47:54,832 Okay. 892 00:47:58,002 --> 00:48:00,670 [vocalizes] 893 00:48:00,795 --> 00:48:03,423 [giggles] You're pretty cute. 894 00:48:03,548 --> 00:48:05,175 -That's why you like me. -Yes. 895 00:48:09,345 --> 00:48:12,140 [chuckling] 896 00:48:12,933 --> 00:48:14,308 Hey! Nick! 897 00:48:14,433 --> 00:48:16,018 [both laugh] 898 00:48:16,895 --> 00:48:18,563 [indistinct chatter] 899 00:48:19,230 --> 00:48:20,315 Enjoy! 900 00:48:20,440 --> 00:48:23,068 -[indistinct chatter] -Aw, hey, look here. 901 00:48:23,193 --> 00:48:24,737 -Oh, she's beautiful. -Oh, thank you. 902 00:48:24,862 --> 00:48:26,655 -She is. -She's meeting Santa. 903 00:48:26,780 --> 00:48:28,990 Aww. Mwah! 904 00:48:33,495 --> 00:48:35,538 -Hey, nice beard. -Nice beard. 905 00:48:35,663 --> 00:48:36,623 Oh. 906 00:48:36,748 --> 00:48:39,375 [holiday music continues] 907 00:48:48,802 --> 00:48:49,928 [music ends] 908 00:48:50,053 --> 00:48:52,847 -Oh, yeah. Oh! [laughs] -I've never seen you in a sweet suit. 909 00:48:53,848 --> 00:48:54,933 Well, hello there. 910 00:48:55,558 --> 00:48:56,852 What a beautiful family. 911 00:48:56,977 --> 00:48:58,478 Thank you, that's nice. 912 00:48:58,978 --> 00:49:01,607 You know, you look eager to buy a car 913 00:49:01,732 --> 00:49:03,275 and I'm the guy who can sell it to you. 914 00:49:03,400 --> 00:49:06,445 Well, that's kind of you, but we were hoping to buy-- 915 00:49:06,570 --> 00:49:08,113 [all] Buy from Santa Claus! 916 00:49:08,863 --> 00:49:09,907 Go get in line. 917 00:49:10,032 --> 00:49:11,992 Hold, hold, hold, hold, Chief. 918 00:49:12,117 --> 00:49:13,327 Um, look, 919 00:49:14,285 --> 00:49:17,497 you and I both know this is not who they think it is. 920 00:49:18,123 --> 00:49:19,958 -Yeah. -I actually own the place. 921 00:49:20,083 --> 00:49:20,917 Yeah, I know. 922 00:49:21,042 --> 00:49:22,960 Any deal that he makes, 923 00:49:24,087 --> 00:49:25,255 I have to approve. 924 00:49:25,963 --> 00:49:27,090 Yeah, I know how it works. 925 00:49:27,215 --> 00:49:29,383 Why do you wanna buy a car from him then? 926 00:49:29,508 --> 00:49:31,428 Well, I mean, look at him. 927 00:49:32,512 --> 00:49:35,432 I know he wouldn't lie to me because... he's Santa. 928 00:49:35,890 --> 00:49:36,892 And I know you would lie to me 929 00:49:37,017 --> 00:49:39,310 because you're a guy who owns a used car lot. 930 00:49:40,353 --> 00:49:42,188 I'm gonna take my chances with Saint Nick. 931 00:49:47,318 --> 00:49:48,695 [deep sigh] 932 00:49:53,242 --> 00:49:54,702 [Nick clears throat] 933 00:49:54,827 --> 00:49:56,787 There is today's commission. 934 00:50:02,458 --> 00:50:06,380 -I'll get to it when I get to it. -No, no, no, no, no. 935 00:50:06,505 --> 00:50:08,798 That's-that's not gonna work for me. 936 00:50:09,423 --> 00:50:10,467 What is your problem? 937 00:50:10,592 --> 00:50:13,387 I only have one problem, Charlie, and it's you. 938 00:50:13,512 --> 00:50:14,888 We have a deal. 939 00:50:15,013 --> 00:50:18,433 You pay me my commission in cash every night. 940 00:50:19,810 --> 00:50:22,062 What do you do with all this money I'm giving you? 941 00:50:22,687 --> 00:50:25,482 Quick lesson in economics. You don't give me money, 942 00:50:25,607 --> 00:50:28,443 I earn money and then you pay it to me. 943 00:50:28,568 --> 00:50:31,488 And I called our mother, you don't seem to be spending it on her 944 00:50:31,613 --> 00:50:32,988 as far as she can tell. 945 00:50:33,115 --> 00:50:34,157 [sighs] 946 00:50:34,282 --> 00:50:38,412 You have mental problems that run so deep, 947 00:50:38,537 --> 00:50:40,830 they go deeper than the Mariana Trench. 948 00:50:40,955 --> 00:50:43,750 Wait, let me help you. I know you don't know how to look it up. 949 00:50:43,875 --> 00:50:48,088 The Mariana Trench is the deepest place on the planet Earth, 950 00:50:48,213 --> 00:50:50,340 that's how crazy you are. 951 00:50:51,090 --> 00:50:53,843 Well, maybe I'm just trying to protect you from yourself. 952 00:50:55,970 --> 00:50:58,473 I mean, I give a guy a couple hundred a night. 953 00:50:58,598 --> 00:51:02,393 He doesn't buy new clothes or a new car or alter his living conditions. 954 00:51:02,518 --> 00:51:05,980 I've got to assume he's on drugs 955 00:51:06,105 --> 00:51:08,400 or maybe a gambling addict. 956 00:51:09,067 --> 00:51:12,320 And I will not give him money to waste on his addictions. 957 00:51:12,445 --> 00:51:14,613 Okay, you listen to me, 958 00:51:14,738 --> 00:51:17,783 you half-pint Yosemite Sam wannabe, 959 00:51:17,908 --> 00:51:21,203 you are gonna give me that money just like you agreed 960 00:51:21,328 --> 00:51:24,623 or you and I are gonna duke it out just like we did when we were kids. 961 00:51:24,748 --> 00:51:27,960 Only now, you might be older, but I'm bigger, 962 00:51:28,085 --> 00:51:30,505 and I know which hip to punch you in. 963 00:51:33,383 --> 00:51:34,217 [clears throat] 964 00:51:35,927 --> 00:51:38,722 Could you hurry up, please? I really do have someplace to go. 965 00:51:41,850 --> 00:51:45,978 Thank you. Dear brother, I shall see you on the morrow. 966 00:51:54,988 --> 00:51:56,405 Alright, Saint Nick, 967 00:51:57,323 --> 00:52:02,037 I think it's time to knock you off your sleigh back down to Earth. 968 00:52:05,665 --> 00:52:09,543 [upbeat jazzy music playing] 969 00:52:43,370 --> 00:52:46,582 [panting] 970 00:53:05,642 --> 00:53:06,893 [engine starts] 971 00:53:21,908 --> 00:53:24,995 [music continues] 972 00:53:35,380 --> 00:53:36,798 [doorbell rings] 973 00:53:43,888 --> 00:53:45,682 -That's-that's great. -And this one. 974 00:53:45,807 --> 00:53:48,268 Okay, that's good. We can put that here. 975 00:53:48,393 --> 00:53:50,145 And then for the little ones. 976 00:53:50,270 --> 00:53:52,105 Yeah, that's better. Yeah. 977 00:54:00,530 --> 00:54:01,363 [Charlie] Aha! 978 00:54:02,573 --> 00:54:03,783 I knew it. 979 00:54:04,325 --> 00:54:06,410 I knew it. I knew it. 980 00:54:08,622 --> 00:54:11,290 I caught you, man. I caught you! 981 00:54:12,167 --> 00:54:15,378 Charlie, what are you doing here? 982 00:54:15,503 --> 00:54:18,005 Watching-- watching you make a fool outta yourself. 983 00:54:18,130 --> 00:54:19,757 Oh? Oh, really? 984 00:54:19,882 --> 00:54:23,093 Maybe I'm watching you make a fool outta yourself. 985 00:54:24,137 --> 00:54:25,388 [in Spanish] Who is that? 986 00:54:26,180 --> 00:54:28,265 My brother. He's crazy! 987 00:54:29,183 --> 00:54:34,105 [in English] Honestly, Charlie, it would be so great if once in your life 988 00:54:34,230 --> 00:54:37,317 you didn't put yourself in the center of the universe. 989 00:54:38,485 --> 00:54:39,860 -Where are they? -Right here. 990 00:54:39,987 --> 00:54:41,070 Oh, great. 991 00:54:43,197 --> 00:54:44,948 [indistinct] 992 00:54:46,325 --> 00:54:48,035 [soft music playing] 993 00:54:48,160 --> 00:54:49,412 [door opens] 994 00:54:51,915 --> 00:54:53,040 [door closes] 995 00:54:55,668 --> 00:54:58,713 [kids] Santa! 996 00:54:58,838 --> 00:55:00,798 [kids cheering] 997 00:55:01,758 --> 00:55:03,133 Hello, hello. 998 00:55:06,012 --> 00:55:09,515 Hello, hello, hello, my beautiful children. 999 00:55:09,640 --> 00:55:11,183 Mwah! Merry Christmas! 1000 00:55:11,308 --> 00:55:12,810 Who's been a good girl and boy? 1001 00:55:12,935 --> 00:55:15,230 -[kids] Me! -Yeah! 1002 00:55:15,355 --> 00:55:18,692 What a surprise, all of you! Well, the good news is, we got presents! 1003 00:55:18,817 --> 00:55:21,402 -[kids] Yay! -[Nick chuckles] There you go. 1004 00:55:26,825 --> 00:55:27,950 You're late. 1005 00:55:28,075 --> 00:55:29,243 I know, I know I am. 1006 00:55:29,368 --> 00:55:31,872 And I-I know that things got a little heated 1007 00:55:31,997 --> 00:55:34,373 between two brothers last night, 1008 00:55:34,498 --> 00:55:38,085 so I-I thought that I would cool you down 1009 00:55:38,210 --> 00:55:41,882 with some ice cream from your favorite ice cream store in Bethlehem. 1010 00:55:42,423 --> 00:55:43,758 The Cup. 1011 00:55:43,883 --> 00:55:45,385 -What else? -[chuckles] 1012 00:55:45,510 --> 00:55:48,012 Mr. Nick, you are a class act. 1013 00:55:48,137 --> 00:55:51,432 We had a visitor last night and he made my little boy 1014 00:55:51,557 --> 00:55:52,933 the happiest guy in the world. 1015 00:55:53,058 --> 00:55:56,395 I-I don't know anything about that at all. 1016 00:55:56,520 --> 00:55:58,230 -[Susan] Thank you, Nick. -Oh... 1017 00:55:58,355 --> 00:55:59,523 [chuckles] 1018 00:56:00,608 --> 00:56:02,193 Charlie, you learning anything? 1019 00:56:02,985 --> 00:56:04,695 You in the peanut gallery, 1020 00:56:04,820 --> 00:56:07,907 I'm not paying you for commentary, I'm paying you for bookkeeping. 1021 00:56:08,032 --> 00:56:09,283 You call that pay? 1022 00:56:09,408 --> 00:56:10,743 Gimme my ice cream. 1023 00:56:12,495 --> 00:56:14,830 Alright, the love fest is over. 1024 00:56:15,790 --> 00:56:19,168 Let's get out there and sell some cars, Santa Claus. 1025 00:56:19,293 --> 00:56:22,380 Ho-ho-ho-ho-ho-ho! 1026 00:56:23,632 --> 00:56:25,592 [Charlie] And I'm gon' have me a little treat. 1027 00:56:31,472 --> 00:56:33,767 -What? Well, this is a... -Hello. 1028 00:56:33,892 --> 00:56:38,020 -...nice surprise in the morning. -Thank you. Thank you. 1029 00:56:38,145 --> 00:56:39,230 It's your mom's car, yeah? 1030 00:56:39,355 --> 00:56:41,690 Uh, yeah, it's hers. Um... 1031 00:56:42,567 --> 00:56:45,195 She's not gonna be driving it anymore, 1032 00:56:45,320 --> 00:56:47,405 so I thought I'd sell it. 1033 00:56:47,530 --> 00:56:50,617 Oh, great. Yeah, we can help you with that. 1034 00:56:50,742 --> 00:56:52,577 Wh-- How'd she take the news? 1035 00:56:53,368 --> 00:56:55,705 I think she was kind of relieved, honestly. 1036 00:56:55,830 --> 00:57:00,293 And plus, she knows I'm gonna be here to help her whenever she needs me. 1037 00:57:02,795 --> 00:57:05,132 What do you-- I'm sorry, what do you mean you're here 1038 00:57:05,257 --> 00:57:06,800 for whenever she needs you? 1039 00:57:06,925 --> 00:57:10,512 I just took a full-time job at St. Luke's. [laughs] 1040 00:57:11,678 --> 00:57:14,348 Y-you're staying, you're staying, you're staying here in Bethlehem? 1041 00:57:14,473 --> 00:57:15,517 I am. 1042 00:57:15,642 --> 00:57:17,685 I'd like to know if it makes you happy. 1043 00:57:19,603 --> 00:57:20,772 Oh, yes. 1044 00:57:20,897 --> 00:57:22,607 -It does? -Oh, yeah. 1045 00:57:22,732 --> 00:57:24,275 -Hey. -[giggling] 1046 00:57:24,400 --> 00:57:27,153 Selling cars is your one and only job. 1047 00:57:28,488 --> 00:57:31,198 I don't know what this is, but it's not why you're here. 1048 00:57:31,825 --> 00:57:33,660 I understand your confusion, Charlie. 1049 00:57:33,785 --> 00:57:36,703 This is called human affection. 1050 00:57:36,830 --> 00:57:38,790 You should try it sometime. 1051 00:57:38,915 --> 00:57:40,667 It's good to see you again, Charlie. 1052 00:57:46,380 --> 00:57:48,592 [tense music playing] 1053 00:57:52,262 --> 00:57:53,095 Andy. 1054 00:58:00,353 --> 00:58:03,690 [somber music playing] 1055 00:58:12,573 --> 00:58:13,448 [Charlie sniffles] 1056 00:58:24,960 --> 00:58:27,338 [indistinct chatter] 1057 00:58:38,683 --> 00:58:41,852 Hey, my friend, we're all here for you. 1058 00:58:41,978 --> 00:58:43,270 -Thank you. -Okay? 1059 00:58:43,395 --> 00:58:46,190 [indistinct chatter] 1060 00:59:01,705 --> 00:59:04,333 [muffled crying in distance] 1061 00:59:20,933 --> 00:59:22,143 [Nick sighs] 1062 00:59:36,157 --> 00:59:37,033 [sniffles] 1063 00:59:39,577 --> 00:59:40,787 May I sit with you? 1064 00:59:46,333 --> 00:59:47,377 Thank you. 1065 00:59:50,128 --> 00:59:51,922 Obviously I know who you are. 1066 00:59:52,048 --> 00:59:53,257 I-I don't know if... 1067 00:59:53,382 --> 00:59:55,092 I don't know if you know who I am. 1068 00:59:57,762 --> 00:59:59,472 I know you're not Santa Claus. 1069 01:00:01,307 --> 01:00:03,058 [sniffles] 1070 01:00:03,183 --> 01:00:04,393 How do you know that? 1071 01:00:07,980 --> 01:00:10,148 Because there is no Santa Claus. 1072 01:00:17,907 --> 01:00:19,325 I understand. 1073 01:00:20,993 --> 01:00:23,162 I do, Tucker. I understand. 1074 01:00:24,955 --> 01:00:26,290 Sometimes... 1075 01:00:27,625 --> 01:00:29,918 the world is just so awful 1076 01:00:33,047 --> 01:00:36,383 that you think something as good and joyful as Santa 1077 01:00:36,508 --> 01:00:39,928 doesn't belong in the same world. 1078 01:00:42,848 --> 01:00:43,683 Yeah. 1079 01:00:46,602 --> 01:00:47,687 That sounds right. 1080 01:00:50,398 --> 01:00:52,567 My wife left me a few years ago. 1081 01:00:53,943 --> 01:00:54,777 [exhales] 1082 01:00:55,862 --> 01:01:00,450 It made me so sad for so long. 1083 01:01:03,327 --> 01:01:06,163 I gave up believing in anything special. There was no... 1084 01:01:07,665 --> 01:01:10,710 There was no Santa Claus or magic of Christmas for me. 1085 01:01:12,002 --> 01:01:15,005 Went to such a dark place that I just couldn't believe 1086 01:01:15,130 --> 01:01:17,883 that Santa was ever gonna come back into my life. 1087 01:01:20,678 --> 01:01:22,972 Well... did he? 1088 01:01:23,680 --> 01:01:26,892 Did he ever come back into your life? 1089 01:01:31,022 --> 01:01:32,523 There's a story there. 1090 01:01:34,108 --> 01:01:36,443 Something kind of magical happened. 1091 01:01:37,153 --> 01:01:39,655 I was out driving around like you do, you know, 1092 01:01:39,780 --> 01:01:41,948 when you're mad, you get so angry. 1093 01:01:42,783 --> 01:01:45,787 And I had all this anger in my heart 1094 01:01:46,495 --> 01:01:50,082 and I drove over to the north side of town, Bayard Street, I think, 1095 01:01:51,125 --> 01:01:55,463 and I saw this thing that was so incredible. 1096 01:01:57,340 --> 01:01:59,675 Somebody had decorated their house 1097 01:02:00,552 --> 01:02:06,057 with the most beautiful Christmas display I ever saw. 1098 01:02:07,267 --> 01:02:09,643 And I sat there and I looked at the display 1099 01:02:09,768 --> 01:02:11,728 and, hey, you know what I thought? 1100 01:02:11,853 --> 01:02:12,688 [Tucker] What? 1101 01:02:13,355 --> 01:02:17,235 I thought that if there was any such thing 1102 01:02:17,360 --> 01:02:19,112 as the spirit of Santa, 1103 01:02:20,447 --> 01:02:24,533 that it had to be alive in the person that built this display 1104 01:02:26,035 --> 01:02:31,748 because it represented everything joyful about the holiday. 1105 01:02:34,960 --> 01:02:38,547 W-wait, did you say Bayard Street? 1106 01:02:39,298 --> 01:02:43,343 Yeah, um, Bayard Street, yeah. 1107 01:02:43,468 --> 01:02:45,930 1500 block, I-I think. 1108 01:02:48,557 --> 01:02:49,933 That's my house. 1109 01:02:50,477 --> 01:02:52,312 You were at my house. 1110 01:02:53,228 --> 01:02:55,565 Wait a minute, that was your display? 1111 01:02:55,690 --> 01:03:00,193 That-that Christmas display, that was... that was yours? 1112 01:03:00,318 --> 01:03:02,070 If that was your display then, 1113 01:03:02,822 --> 01:03:06,283 Tucker, you definitely have the spirit of Santa living in you. 1114 01:03:09,828 --> 01:03:10,663 [Tucker sniffles] 1115 01:03:14,750 --> 01:03:15,585 I'm... 1116 01:03:17,212 --> 01:03:19,588 I'm not gonna do that anymore. 1117 01:03:22,258 --> 01:03:23,258 Why not? 1118 01:03:24,552 --> 01:03:26,803 [Tucker weeps] 1119 01:03:30,140 --> 01:03:33,602 Because... my dad's never coming back. 1120 01:03:33,727 --> 01:03:37,315 He's... he's never coming home to see it. 1121 01:03:39,692 --> 01:03:40,777 That's awful. 1122 01:03:41,777 --> 01:03:45,405 -I know how you feel. -[Tucker weeps] 1123 01:03:45,532 --> 01:03:47,450 Did your dad die when you were 11? 1124 01:03:49,202 --> 01:03:50,035 No. 1125 01:03:51,828 --> 01:03:53,080 Then you don't know. 1126 01:03:54,540 --> 01:03:56,375 Nobody knows. 1127 01:04:03,423 --> 01:04:04,508 My son died. 1128 01:04:06,343 --> 01:04:07,595 My son... 1129 01:04:08,512 --> 01:04:12,475 S-Scotty. His name was Scotty. He died. 1130 01:04:14,393 --> 01:04:15,477 Tucker, he died. 1131 01:04:16,520 --> 01:04:17,355 He's dead. 1132 01:04:19,565 --> 01:04:20,398 He died. 1133 01:04:21,275 --> 01:04:23,152 How... how old was he? 1134 01:04:25,320 --> 01:04:27,240 Just a little older than you. He was... 1135 01:04:29,658 --> 01:04:31,827 He was 16 and a half when he died. 1136 01:04:33,745 --> 01:04:34,663 [exhales] 1137 01:04:35,288 --> 01:04:38,125 [laughs] He... he was just like you. 1138 01:04:38,250 --> 01:04:42,797 He was such a happy kid. He was filled with joy all the time. 1139 01:04:43,630 --> 01:04:45,592 And I-I-I... 1140 01:04:46,508 --> 01:04:48,343 I asked him to go to the store 1141 01:04:48,468 --> 01:04:50,512 to pick up something for me. 1142 01:04:50,638 --> 01:04:52,180 And he was so happy to help. 1143 01:04:52,307 --> 01:04:56,852 You know, he just liked doing stuff for his dad. 1144 01:04:56,977 --> 01:04:59,105 I-I sent him to the store. 1145 01:04:59,230 --> 01:05:02,023 I can't even remember now what I sent him to get. I... 1146 01:05:02,567 --> 01:05:04,193 I have no recollection of it. 1147 01:05:07,028 --> 01:05:08,072 But, uh... 1148 01:05:10,032 --> 01:05:12,327 he walked out the door, and he was... 1149 01:05:13,327 --> 01:05:15,537 he was hit head-on by a drunk driver. 1150 01:05:18,790 --> 01:05:20,542 One moment he was there... 1151 01:05:22,712 --> 01:05:24,838 [sobs] And then he was gone. 1152 01:05:27,592 --> 01:05:28,717 -Yeah. -Just... 1153 01:05:31,678 --> 01:05:32,888 Just like my dad. 1154 01:05:37,435 --> 01:05:38,268 Yeah. 1155 01:05:40,062 --> 01:05:43,023 Hey, you listen to me. 1156 01:05:44,650 --> 01:05:45,943 Don't do what I did. 1157 01:05:46,943 --> 01:05:49,488 See, I-I tried to escape. Okay? 1158 01:05:49,613 --> 01:05:52,198 I-I tried to believe the impossible was true. 1159 01:05:53,033 --> 01:05:57,037 [sighs] I tried to believe that... that he was still with me. 1160 01:05:59,248 --> 01:06:02,835 But how lucky was I to know him? Scotty. 1161 01:06:02,960 --> 01:06:05,713 How lucky were you to know your dad? 1162 01:06:06,672 --> 01:06:09,092 I know he was a great guy. 1163 01:06:10,383 --> 01:06:13,595 The spirit of them can just live in us. 1164 01:06:15,222 --> 01:06:18,933 We can represent them to the world. 1165 01:06:19,060 --> 01:06:23,688 And I wanna tell you something, your mom, she's gonna need you to be fully alive. 1166 01:06:23,813 --> 01:06:27,693 Fully alive to help her 'cause she's a strong woman, 1167 01:06:27,818 --> 01:06:30,570 but she needs... she needs you to be strong too. 1168 01:06:31,405 --> 01:06:32,448 And, Tucker, 1169 01:06:34,283 --> 01:06:37,202 you gotta put up that Christmas display 1170 01:06:39,038 --> 01:06:42,833 'cause you are the hope others need 1171 01:06:43,417 --> 01:06:45,543 to remember that God is good. 1172 01:06:47,128 --> 01:06:50,548 [Tucker sniffles, weeps] 1173 01:06:56,597 --> 01:06:58,473 -Here you go, Joyce. Okay? -Okay. 1174 01:06:58,598 --> 01:07:00,935 -Alright. Be careful. -Thank you. 1175 01:07:01,060 --> 01:07:02,102 You're welcome. 1176 01:07:02,853 --> 01:07:04,020 Watch-watch your head. 1177 01:07:05,313 --> 01:07:06,648 [chuckling] 1178 01:07:06,773 --> 01:07:07,983 -Oh, oh. -There you go. 1179 01:07:08,108 --> 01:07:09,110 Thank you. 1180 01:07:09,777 --> 01:07:11,195 [deep sigh] 1181 01:07:16,658 --> 01:07:18,243 [deep sigh] 1182 01:07:18,368 --> 01:07:19,620 How you doing? 1183 01:07:19,745 --> 01:07:22,415 It's... it's a lot going on tonight. 1184 01:07:24,833 --> 01:07:26,668 One step at a time. [chuckles] 1185 01:07:29,255 --> 01:07:34,218 I imagine it might be easier if you had someone to lean on. 1186 01:07:35,093 --> 01:07:37,513 I mean, you know, if you needed that. 1187 01:07:38,347 --> 01:07:40,348 You're a good leaner-on-er, are you? 1188 01:07:41,183 --> 01:07:42,225 Best I know. 1189 01:07:43,477 --> 01:07:46,188 I-I could get you references for sure. 1190 01:07:46,938 --> 01:07:48,398 Yeah, references might be nice. 1191 01:07:48,523 --> 01:07:51,652 Hey, buddy, your mom just called 1192 01:07:51,777 --> 01:07:53,445 and Charlie's all over the place. 1193 01:07:53,570 --> 01:07:55,363 He's talking a little crazier than usual. 1194 01:07:56,490 --> 01:07:58,450 What does she want me to do about it? 1195 01:07:58,575 --> 01:08:00,912 She wants you to do what a brother's supposed to do, dummy. 1196 01:08:01,037 --> 01:08:02,412 Make sure he's okay. 1197 01:08:02,538 --> 01:08:04,123 Do I always have to be the pastor? 1198 01:08:04,790 --> 01:08:06,000 You want me to come with? 1199 01:08:06,792 --> 01:08:08,793 Uh, no, you-you take Mom home. 1200 01:08:08,918 --> 01:08:10,545 -Would you drive me over there? -Yes, of course. 1201 01:08:10,670 --> 01:08:11,505 Okay. 1202 01:08:13,840 --> 01:08:15,843 You wanna go warm up the car? 1203 01:08:15,968 --> 01:08:17,427 -[Mary chuckles] -It's a lovely night. 1204 01:08:19,430 --> 01:08:21,182 [murmurs] 1205 01:08:21,307 --> 01:08:23,558 I'm just gonna warm up the car. 1206 01:08:24,602 --> 01:08:25,560 Bye, Jimbo. 1207 01:08:28,063 --> 01:08:30,273 Something about references... 1208 01:08:30,398 --> 01:08:34,237 Mm, would you like me to get them for you? 1209 01:08:35,237 --> 01:08:36,072 [horn honks] 1210 01:08:38,532 --> 01:08:40,533 -I'm coming! -[laughs] 1211 01:08:41,993 --> 01:08:43,370 -I'll call you later. -Okay. 1212 01:08:46,707 --> 01:08:47,833 [grunts, sighs] 1213 01:08:55,173 --> 01:08:57,760 Oh. [exhales] 1214 01:08:57,885 --> 01:09:00,053 Charlie, what are you doing? 1215 01:09:00,178 --> 01:09:02,055 What does it look like I'm doing? 1216 01:09:02,180 --> 01:09:04,475 I'm changing the prices for the Christmas sale. 1217 01:09:04,600 --> 01:09:06,768 Oh, that's nice, he's lowering the prices. 1218 01:09:06,893 --> 01:09:09,188 Jimbo, I think that collar's a little too tight there. 1219 01:09:09,313 --> 01:09:11,232 It's cutting off the oxygen to your brain. 1220 01:09:11,357 --> 01:09:13,317 -What? -He's not lowering prices, 1221 01:09:13,442 --> 01:09:14,402 he's raising them. 1222 01:09:15,068 --> 01:09:16,153 But it's a sale. 1223 01:09:16,278 --> 01:09:19,240 No, the sale is not for the customers, it's for him. 1224 01:09:19,365 --> 01:09:21,075 The thing I don't understand is why, Charlie, 1225 01:09:21,200 --> 01:09:23,452 you gotta do it in the middle of a freezing cold night. 1226 01:09:23,577 --> 01:09:25,412 Because this is when it gets done. 1227 01:09:26,455 --> 01:09:28,498 See, why you don't understand, 1228 01:09:28,623 --> 01:09:31,585 about this time you're generally out gallivanting around 1229 01:09:31,710 --> 01:09:34,755 living in some fantasy world, pretending to be someone you're not, 1230 01:09:35,422 --> 01:09:38,092 begging people to love you. It's pathetic! 1231 01:09:38,217 --> 01:09:40,635 P-pathetic, you're calling me pathetic? 1232 01:09:40,760 --> 01:09:44,223 Me? You dumb ignoramus, you're the one who spent your entire life 1233 01:09:44,348 --> 01:09:45,723 worrying about the next guy 1234 01:09:45,848 --> 01:09:48,768 when all along you were given everything. Everything! 1235 01:09:48,893 --> 01:09:50,145 You saying I didn't deserve it? 1236 01:09:50,270 --> 01:09:52,147 You take it any way you want, big brother! 1237 01:09:52,272 --> 01:09:53,315 [grunts] 1238 01:09:53,440 --> 01:09:55,067 [bright music playing] 1239 01:09:58,070 --> 01:10:00,572 [sighs] Consider yourselves cleansed. 1240 01:10:01,823 --> 01:10:04,158 Your previous lives, previous sins, 1241 01:10:05,118 --> 01:10:07,537 times you failed yourselves and others, it's all behind you. 1242 01:10:08,122 --> 01:10:09,163 You guys good with that? 1243 01:10:11,083 --> 01:10:15,378 If we say yes, can we go inside and not get hypothermia? 1244 01:10:16,088 --> 01:10:16,922 Yeah. 1245 01:10:17,422 --> 01:10:18,298 Then yes. 1246 01:10:23,428 --> 01:10:24,930 -Okay, now... -[Nick groans] 1247 01:10:25,055 --> 01:10:29,058 -Thank you. -You each have a heater, one blanket, 1248 01:10:29,183 --> 01:10:30,393 and one cup of coffee. 1249 01:10:31,187 --> 01:10:33,147 Now, it's December 17th, 1250 01:10:33,272 --> 01:10:36,275 so mark it in your brain so this is the last time ever 1251 01:10:36,983 --> 01:10:39,152 that you'll have the exact same blessings. 1252 01:10:39,862 --> 01:10:42,113 Now, it is painfully obvious 1253 01:10:42,238 --> 01:10:45,158 to everybody else on the planet, except for you two knuckleheads, 1254 01:10:45,283 --> 01:10:49,330 that you are both blessed with exactly what you need to serve the world. 1255 01:10:49,455 --> 01:10:53,208 Your father, he knew enough to know that you were blessed 1256 01:10:53,333 --> 01:10:57,003 with the unique gift of connecting with people. 1257 01:10:57,672 --> 01:11:00,715 You were always a leader, a natural teacher, 1258 01:11:00,840 --> 01:11:03,760 and you see the good in everyone. 1259 01:11:04,928 --> 01:11:08,265 And, Charlie, you were blessed with making money. 1260 01:11:08,390 --> 01:11:10,933 I mean, I remember as kids, you would save up soda bottles 1261 01:11:11,060 --> 01:11:12,645 and then newspapers. 1262 01:11:12,770 --> 01:11:14,688 Yeah, I told him I was collecting for the Cub Scouts. 1263 01:11:14,813 --> 01:11:17,023 -Yeah, that's it. -And I wasn't even a Cub Scout. 1264 01:11:17,148 --> 01:11:20,402 Exactly. See, you're a natural huckster. 1265 01:11:20,527 --> 01:11:22,320 And for whatever reason, 1266 01:11:22,445 --> 01:11:24,823 you see the bad in everybody. 1267 01:11:26,492 --> 01:11:28,868 -Which is exactly why-- -[Nick] Oh, no. 1268 01:11:30,495 --> 01:11:32,998 I just realized where this lecture is going. 1269 01:11:35,208 --> 01:11:40,088 That's why dad gave you the car dealership and not me. 1270 01:11:40,880 --> 01:11:44,593 Guys, God never promised anybody equality of outcome, 1271 01:11:45,427 --> 01:11:47,553 but He distributes gifts to all of us 1272 01:11:48,305 --> 01:11:52,475 so that maybe one day we'd have self-recognition 1273 01:11:52,600 --> 01:11:56,605 and use them to serve one another in a community environment. 1274 01:11:56,730 --> 01:11:57,647 Jimbo, 1275 01:11:58,732 --> 01:12:00,650 you can preach till the cows come home, 1276 01:12:00,775 --> 01:12:04,153 but I'm not giving away cars for free. 1277 01:12:04,278 --> 01:12:07,032 [laughs] Come on, Charlie, it's America. 1278 01:12:07,157 --> 01:12:10,702 Nobody here is gonna resent you for-for making money. 1279 01:12:10,827 --> 01:12:14,457 But can't we find a middle ground where you make money 1280 01:12:14,582 --> 01:12:17,542 and you don't make up phony sales to make more money? 1281 01:12:17,667 --> 01:12:18,710 I'll consider it, 1282 01:12:20,003 --> 01:12:22,757 but remind me never to hire you to sell cars. 1283 01:12:24,007 --> 01:12:26,593 This was all very well and good, Jimbo. 1284 01:12:27,427 --> 01:12:30,222 Thank you very much for helping us. 1285 01:12:31,013 --> 01:12:32,725 I don't know what's worse, 1286 01:12:33,892 --> 01:12:36,353 knowing that I can't hate my brother anymore, 1287 01:12:36,478 --> 01:12:38,563 or knowing it took a Monopoly cheater 1288 01:12:38,688 --> 01:12:41,317 -to convince me not to hate my brother. -[laughter] 1289 01:12:41,442 --> 01:12:43,818 Well, God works in mysterious ways, Charlie. 1290 01:12:43,943 --> 01:12:45,862 That is a fact. 1291 01:12:46,738 --> 01:12:51,618 Well, I look forward to getting to know my brother a lot better. 1292 01:12:51,743 --> 01:12:54,913 And if I've never said it before, 1293 01:12:55,038 --> 01:12:58,125 what you've done here really is extraordinary. 1294 01:12:58,250 --> 01:13:02,628 I mean, you and Pop keeping any business alive for 60 years, 1295 01:13:02,755 --> 01:13:04,923 that's a big deal. 1296 01:13:05,048 --> 01:13:07,467 You know, I think you got a little scallywag in you 1297 01:13:07,592 --> 01:13:09,302 under all that goody-goody. 1298 01:13:10,387 --> 01:13:13,765 I mean, you took to this car selling like a duck to water. 1299 01:13:15,308 --> 01:13:17,770 It was your idea to put all this Christmas stuff up. 1300 01:13:19,270 --> 01:13:22,232 -You knew we'd sell more cars. -[chuckles] Guilty. 1301 01:13:22,357 --> 01:13:24,192 [both laugh] 1302 01:13:24,317 --> 01:13:27,320 Alright, now, the New Year's sale 1303 01:13:27,445 --> 01:13:30,240 starts the second the Christmas sale ends. 1304 01:13:31,533 --> 01:13:34,243 I might even let you sit here at the desk. Briefly. 1305 01:13:34,368 --> 01:13:37,790 This is a very tempting offer, Charlie, but, um... 1306 01:13:38,998 --> 01:13:40,958 I think I'm gonna go back to teaching. 1307 01:13:41,877 --> 01:13:44,922 I-I think that's what Scotty would've wanted. 1308 01:13:45,755 --> 01:13:46,923 And Mom and Mary. 1309 01:13:48,008 --> 01:13:49,300 I got ya. 1310 01:13:49,425 --> 01:13:51,093 I won't leave you high and dry though, 1311 01:13:51,220 --> 01:13:53,680 and we'll make sure that Sue and Tucker, 1312 01:13:53,805 --> 01:13:56,225 that they're on steady footing before I go. 1313 01:13:56,350 --> 01:13:58,477 But I'll tell you this, starting tomorrow, 1314 01:13:58,602 --> 01:14:00,687 I'll train my own replacement 1315 01:14:00,812 --> 01:14:03,523 and the first thing we'll do 1316 01:14:03,648 --> 01:14:07,027 is we will lower the prices on the Christmas sale. 1317 01:14:07,152 --> 01:14:11,740 Lower prices? Just give me a trash can, I think I'm gonna be sick. 1318 01:14:11,865 --> 01:14:14,868 [all chuckle] 1319 01:14:16,370 --> 01:14:17,203 Brother. 1320 01:14:18,955 --> 01:14:19,790 Brother. 1321 01:14:25,837 --> 01:14:28,465 Oh, that's great. Very good, very good. 1322 01:14:28,590 --> 01:14:31,008 I really appreciate the opportunity, Mr. McNulty. 1323 01:14:31,133 --> 01:14:34,303 Well, I appreciate you saying that, but I don't know, 1324 01:14:34,428 --> 01:14:37,307 work with Charlie for a couple weeks, you might change your mind. 1325 01:14:37,432 --> 01:14:41,270 I do wanna say this, Jeremiah, if anybody was born for this business, 1326 01:14:41,395 --> 01:14:43,188 I think it's you. 1327 01:14:43,313 --> 01:14:45,607 Now this is a sale, so we raise the prices, right? 1328 01:14:45,732 --> 01:14:47,400 We lower the prices, Jeremiah. 1329 01:14:47,525 --> 01:14:49,360 Oh, you're just like him! 1330 01:14:49,485 --> 01:14:50,695 Unbelievable-- 1331 01:14:57,953 --> 01:14:59,580 Hey, Harvey, is everything okay? 1332 01:14:59,705 --> 01:15:02,958 I wanted to thank you for your help, you know, with the Tucker kid last night. 1333 01:15:03,083 --> 01:15:06,420 Oh, yeah, yeah. Oh, sure. You're welcome. 1334 01:15:06,545 --> 01:15:07,628 Great kid. 1335 01:15:08,255 --> 01:15:09,798 Rotten situation. 1336 01:15:09,923 --> 01:15:11,217 Yeah, horrible. 1337 01:15:12,885 --> 01:15:16,305 Also to find out, are you coming to the Firehouse for the Christmas party? 1338 01:15:16,430 --> 01:15:21,643 Oh, yeah. Oh, I'll be there with... with Mary and Mom and Charlie. 1339 01:15:21,768 --> 01:15:25,105 And then I-I told Sue she and Tucker should come by. 1340 01:15:25,230 --> 01:15:28,942 I think they could use a little Christmas pick-me-up. 1341 01:15:29,067 --> 01:15:30,568 Great, I'll see you then. 1342 01:15:30,693 --> 01:15:31,987 -Okay, pal. -Thank you, Nick. 1343 01:15:32,112 --> 01:15:34,447 All right, see you there, pal. Take care. 1344 01:15:34,573 --> 01:15:35,657 [Harvey] You too. 1345 01:15:39,953 --> 01:15:42,205 [upbeat music playing] 1346 01:15:44,917 --> 01:15:48,837 [indistinct chatter] 1347 01:15:59,013 --> 01:16:00,140 [Nick sighs] 1348 01:16:02,225 --> 01:16:04,310 -Hi, Santa. -Hello. 1349 01:16:05,520 --> 01:16:08,440 Chloe? Wait, Chloe, that's you, right? 1350 01:16:08,565 --> 01:16:10,442 -Yeah. -H-how are you doing? 1351 01:16:10,567 --> 01:16:11,777 Are-are you okay? 1352 01:16:11,902 --> 01:16:13,570 Yes, I'm feeling a lot better. Thank you. 1353 01:16:14,195 --> 01:16:16,323 Oh, it's so nice to see you here. 1354 01:16:17,282 --> 01:16:18,742 Honey, why don't you take this over to our table? 1355 01:16:18,867 --> 01:16:19,993 -I'll be right there. -Yeah. 1356 01:16:23,288 --> 01:16:25,082 I'm Evelyn, I'm Chloe's mom. 1357 01:16:25,915 --> 01:16:28,752 You have no idea how much your visit meant to her. 1358 01:16:29,293 --> 01:16:30,878 It changed everything. 1359 01:16:32,297 --> 01:16:34,007 -Thank you. -You're welcome. 1360 01:16:34,883 --> 01:16:36,258 -Can I give you a hug? -[sniffles] 1361 01:16:36,885 --> 01:16:38,720 Yeah. Okay. [chuckles] 1362 01:16:38,845 --> 01:16:41,515 -Thank you. -Thanks. Thank you. 1363 01:16:41,640 --> 01:16:43,183 So nice to meet you. 1364 01:16:44,017 --> 01:16:46,395 -Nicholas. -Jeremiah. 1365 01:16:47,478 --> 01:16:49,605 Dude, how many jobs do you have? 1366 01:16:49,732 --> 01:16:52,442 However many it takes for me to be a success in life. 1367 01:16:56,278 --> 01:16:58,448 -Dude, dude, dude. -Ah, yeah. 1368 01:16:59,573 --> 01:17:00,825 I'm in heaven. 1369 01:17:00,950 --> 01:17:02,952 I know it, buddy. Look at these, look at these. Here. 1370 01:17:03,078 --> 01:17:05,372 Alright, now, now, now hold on. 1371 01:17:06,247 --> 01:17:07,373 We don't wanna overdo it. 1372 01:17:07,498 --> 01:17:10,210 Let's take this and come back for seconds. 1373 01:17:10,918 --> 01:17:12,087 Alright, cool. 1374 01:17:17,675 --> 01:17:18,510 -Tucker. -Nicholas. 1375 01:17:18,635 --> 01:17:20,220 [chuckling] 1376 01:17:21,220 --> 01:17:24,307 I just didn't know, you know, if they were gonna take the dessert away. 1377 01:17:24,432 --> 01:17:27,018 I think next time we should maybe have an adult 1378 01:17:27,143 --> 01:17:29,855 -in charge of food distribution. -No, no, no, no, let the kids do it. 1379 01:17:29,980 --> 01:17:31,272 That way I get the good stuff too. 1380 01:17:31,398 --> 01:17:32,690 -[Betty laughs] -Jimbo. 1381 01:17:32,815 --> 01:17:34,777 -Thank you. See, now I'm happy. -[chuckling] 1382 01:17:34,902 --> 01:17:36,987 It was so nice of you all to include Tucker and I. 1383 01:17:37,112 --> 01:17:39,405 Asking him to bring along some of his decorations 1384 01:17:39,530 --> 01:17:41,783 just meant the world to him, so thank you. 1385 01:17:42,533 --> 01:17:44,493 Listen, are you kidding? With this dingy place, 1386 01:17:44,618 --> 01:17:47,955 we needed a little touch of Tucker's Christmas magic. 1387 01:17:48,082 --> 01:17:49,332 -[chuckling] -Right, Tricia? 1388 01:17:49,457 --> 01:17:50,958 You're telling me. You need anything else? 1389 01:17:51,083 --> 01:17:53,253 I do, honey. You know what I would love is a nice hot cup of tea 1390 01:17:53,378 --> 01:17:54,797 -with milk and sugar, please. -Sure. 1391 01:17:54,922 --> 01:17:56,255 Oh, and one hot cocoa. 1392 01:17:56,382 --> 01:17:58,007 Uh, make that two with marshmallows. 1393 01:17:58,133 --> 01:17:59,718 -You got it. -Dude. 1394 01:17:59,843 --> 01:18:01,260 -[laughter] -Yeah! 1395 01:18:05,265 --> 01:18:06,433 Excuse me. 1396 01:18:07,308 --> 01:18:09,185 Excuse me, ladies and gentlemen, 1397 01:18:09,770 --> 01:18:13,815 I would like to bring up Lisa and Harvey from our business owners committee. 1398 01:18:13,940 --> 01:18:16,860 -They have a few announcements. -[all applaud] 1399 01:18:19,070 --> 01:18:21,782 In honor of this very special time of year 1400 01:18:21,907 --> 01:18:24,117 where our citizens get to celebrate 1401 01:18:24,242 --> 01:18:27,370 in America's original Christmas city... 1402 01:18:27,495 --> 01:18:30,332 [all applaud and cheer] 1403 01:18:32,750 --> 01:18:35,003 ...we have a few gifts we would like to disperse 1404 01:18:35,128 --> 01:18:38,840 to some members of our community that are very special to us. 1405 01:18:39,925 --> 01:18:44,220 Would Master Tucker La Vigne and his mother please come up. 1406 01:18:44,345 --> 01:18:46,723 -What did you do? -Don't know. 1407 01:18:49,852 --> 01:18:52,603 Now, if you're here and you don't know, 1408 01:18:53,688 --> 01:18:57,525 this young man here is quite the Christmas enthusiast. 1409 01:18:57,650 --> 01:19:01,613 As a matter of fact, all of the Christmas lights out front, 1410 01:19:01,738 --> 01:19:03,157 his doing. 1411 01:19:03,282 --> 01:19:04,573 [cheering] 1412 01:19:07,868 --> 01:19:11,038 Now, Billy, you have something you would like to say to his mother? 1413 01:19:11,163 --> 01:19:12,957 Yes, I do. 1414 01:19:13,082 --> 01:19:16,628 So, on behalf of the Firehouse Association, 1415 01:19:16,753 --> 01:19:19,463 we are committing to pay your winter electric bill 1416 01:19:19,588 --> 01:19:22,592 for as long as young Tucker here wants to spread Christmas joy 1417 01:19:22,717 --> 01:19:24,427 to our entire community. 1418 01:19:24,552 --> 01:19:27,347 [cheering] 1419 01:19:30,267 --> 01:19:32,602 Thank you. Thank you. 1420 01:19:34,103 --> 01:19:36,565 No, no, not-not so fast. 1421 01:19:36,690 --> 01:19:38,275 There's one more thing. 1422 01:19:38,400 --> 01:19:41,487 You know, actually, maybe you should have a seat. 1423 01:19:44,072 --> 01:19:44,907 Good. 1424 01:19:45,407 --> 01:19:49,035 Now one member of our Firehouse Business Committee 1425 01:19:49,660 --> 01:19:51,622 is making a commitment to your family. 1426 01:19:52,247 --> 01:19:55,625 Now, he insisted that I give you this award 1427 01:19:55,750 --> 01:19:57,710 because he had to run out. 1428 01:19:58,378 --> 01:19:59,963 Charlie McNulty, 1429 01:20:00,588 --> 01:20:02,465 on behalf of the McNulty family, 1430 01:20:02,590 --> 01:20:06,177 he and his brother Nick, and mom Betty, 1431 01:20:07,887 --> 01:20:13,560 are committing to pay for Tucker's entire private school education starting now 1432 01:20:13,685 --> 01:20:16,145 and lasting until college and beyond. 1433 01:20:16,270 --> 01:20:18,690 [all applaud] 1434 01:20:19,732 --> 01:20:21,192 Thank you so much. 1435 01:20:21,317 --> 01:20:22,777 -Thank you. -Here you go, Tucker. 1436 01:20:22,902 --> 01:20:24,070 Here you go. 1437 01:20:24,195 --> 01:20:25,905 Congratulations. 1438 01:20:26,573 --> 01:20:27,740 Tucker, can you believe it? 1439 01:20:29,492 --> 01:20:32,078 Thank you. Thank you. Nick! 1440 01:20:32,203 --> 01:20:34,455 -My goodness, thank you so much. -That's on Charlie. 1441 01:20:34,580 --> 01:20:36,373 That's his surprise. 1442 01:20:37,000 --> 01:20:40,420 Mr. Nick McNulty, now that you've taken a seat, 1443 01:20:40,545 --> 01:20:42,672 would you mind stepping up here please? 1444 01:20:43,382 --> 01:20:44,340 Oh! 1445 01:20:44,465 --> 01:20:45,467 What did you do? 1446 01:20:45,592 --> 01:20:48,595 [all chuckle and applaud] 1447 01:20:49,845 --> 01:20:50,972 What? 1448 01:20:57,103 --> 01:21:01,107 There have been so many stories out here in our community in the Lehigh Valley 1449 01:21:01,775 --> 01:21:05,278 from so many people that have always gotten the help they needed 1450 01:21:05,403 --> 01:21:08,490 whenever they needed it from Nick. 1451 01:21:10,408 --> 01:21:15,330 Not realizing that he was the one that was actually in need. 1452 01:21:17,290 --> 01:21:19,500 I think I speak on behalf of all of us 1453 01:21:20,668 --> 01:21:22,087 in acknowledging him 1454 01:21:23,255 --> 01:21:24,505 as our Saint Nick. 1455 01:21:25,298 --> 01:21:27,258 -Thank you, Nick McNulty. -[all applaud] 1456 01:21:27,383 --> 01:21:30,970 That's my Nicky! That's my boy! 1457 01:21:31,095 --> 01:21:33,432 -Thank you. -You're very welcome. 1458 01:21:33,557 --> 01:21:36,225 -You can't leave just quite yet though. -[all laugh] 1459 01:21:36,350 --> 01:21:38,895 We actually have a very big thank you for you. 1460 01:21:39,020 --> 01:21:41,815 It's so big that it couldn't even make it into the room. 1461 01:21:41,940 --> 01:21:44,733 So if you wouldn't mind finding your way to the basement, please. 1462 01:21:44,858 --> 01:21:46,068 [chuckling] 1463 01:21:46,193 --> 01:21:47,903 There's nothing that's gonna jump out at me? 1464 01:21:48,028 --> 01:21:49,488 -I swear. -Okay. 1465 01:21:49,613 --> 01:21:51,700 -[all chuckle] -Wish me luck. 1466 01:21:51,825 --> 01:21:54,035 [all cheer and applaud] 1467 01:22:03,670 --> 01:22:05,672 [bright music playing] 1468 01:22:48,172 --> 01:22:52,677 [laughs heartily] 1469 01:23:02,937 --> 01:23:04,938 [music swells] 1470 01:23:07,983 --> 01:23:09,152 Wow. 1471 01:23:11,362 --> 01:23:13,532 Y-you look beautiful. 1472 01:23:14,407 --> 01:23:15,450 Thank you. 1473 01:23:17,035 --> 01:23:19,870 Uh, our moms made these for us. 1474 01:23:21,038 --> 01:23:22,040 It's perfect. 1475 01:23:23,165 --> 01:23:24,417 Follow me, Santa. 1476 01:23:24,542 --> 01:23:25,627 [laughter] 1477 01:23:26,460 --> 01:23:27,753 We have an elf now. 1478 01:23:27,878 --> 01:23:30,090 -Yeah, we do. [giggles] -Oh. 1479 01:23:30,757 --> 01:23:32,133 Thank you. [giggles] 1480 01:23:33,133 --> 01:23:34,677 -Aww. -Thanks, Saint Nick. 1481 01:23:35,887 --> 01:23:37,138 Bye, Santa. 1482 01:23:37,263 --> 01:23:39,182 Chloe, I hope to see you again. 1483 01:23:40,015 --> 01:23:40,933 -Bye, Mom. -Bye. 1484 01:23:41,058 --> 01:23:42,310 -Thank you. -Good seeing you. 1485 01:23:43,437 --> 01:23:44,687 Thank you so much. 1486 01:23:44,812 --> 01:23:46,480 -Thank you. -Thank you. 1487 01:23:46,605 --> 01:23:48,817 -Thank you so much. -Alright, thank you. 1488 01:23:48,942 --> 01:23:50,860 Oh, thank you. That's very nice. 1489 01:23:50,985 --> 01:23:52,737 -Merry Christmas. -Thank you. Thank you. 1490 01:23:52,862 --> 01:23:54,947 -Thank you, friend. -Thank you. 1491 01:23:55,823 --> 01:23:56,742 You ready? 1492 01:23:57,367 --> 01:23:58,200 For what? 1493 01:23:58,952 --> 01:24:01,955 -[cheering and applause] -[bright music playing] 1494 01:24:12,798 --> 01:24:15,093 There he is! Do you hear the crowd? 1495 01:24:15,218 --> 01:24:17,553 They just went absolutely wild. 1496 01:24:17,678 --> 01:24:20,307 [cheering and applause] 1497 01:24:26,813 --> 01:24:29,940 Saint Nick in the Christmas City. 1498 01:24:30,065 --> 01:24:31,233 What more could you want? 1499 01:24:31,358 --> 01:24:33,318 Come on, let's go! I'm freezing. 1500 01:24:35,197 --> 01:24:37,532 We couldn't have our Saint Nick do it all alone. 1501 01:24:37,657 --> 01:24:39,700 The people of Bethlehem 1502 01:24:39,825 --> 01:24:42,703 will fill this truck for you every single year 1503 01:24:42,828 --> 01:24:44,663 to honor your son Scotty's name. 1504 01:24:45,582 --> 01:24:47,625 -And that's a promise. -Thank you. 1505 01:24:48,250 --> 01:24:49,085 Thank you. 1506 01:24:50,043 --> 01:24:52,172 Thank you, everyone. Thank you! 1507 01:24:53,965 --> 01:24:55,800 I'm truly overwhelmed. 1508 01:24:57,927 --> 01:24:58,762 Thank you. 1509 01:25:00,347 --> 01:25:02,390 -Oh, Mama. [chuckles] -I love you. 1510 01:25:02,515 --> 01:25:04,183 -Oh! -I love you. 1511 01:25:04,308 --> 01:25:05,768 I love you, Mom. 1512 01:25:07,103 --> 01:25:08,437 [mouthing] 1513 01:25:16,778 --> 01:25:19,740 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Don't keep my elf out too late. 1514 01:25:19,865 --> 01:25:21,700 Mom, elves don't have curfews. 1515 01:25:21,827 --> 01:25:23,243 This elf does. 1516 01:25:23,368 --> 01:25:25,247 Understood. We'll have him back. 1517 01:25:25,372 --> 01:25:27,290 -Bye, Mom. -Have fun, buddy. 1518 01:25:32,670 --> 01:25:35,130 Wouldn't miss this for the world. Y'all need a navigator. 1519 01:25:35,257 --> 01:25:36,842 -Scooch over, Betty! -I'm scooching. 1520 01:25:36,967 --> 01:25:38,383 Here we go. Here we go. 1521 01:25:39,135 --> 01:25:40,135 Ah, we're in. 1522 01:25:41,888 --> 01:25:43,515 We ready to roll? 1523 01:25:43,640 --> 01:25:47,143 [Nick] On Dasher, on Prancer, on Donner, on Charlie! 1524 01:25:47,810 --> 01:25:49,520 -[keys jingle] -[engine starts] 1525 01:25:49,645 --> 01:25:50,730 There they go. 1526 01:25:50,855 --> 01:25:54,483 Saint Nick and his crew are on their way! 1527 01:25:54,608 --> 01:25:58,153 Off to Main Street in Bethlehem to celebrate Christmas 1528 01:25:58,278 --> 01:26:00,198 throughout the Lehigh Valley! 1529 01:26:00,323 --> 01:26:02,950 [reporter] Happy Holidays! Merry Christmas! 1530 01:26:03,577 --> 01:26:05,828 -[Nick] Ho-ho-ho! -[cheery holiday music plays] 1531 01:26:07,455 --> 01:26:08,873 Merry Christmas! 1532 01:26:09,582 --> 01:26:11,458 [crowd cheers] 1533 01:26:11,583 --> 01:26:15,045 Merry Christmas! Merry Christmas! 1534 01:26:16,713 --> 01:26:18,340 Merry Christmas! 1535 01:26:19,592 --> 01:26:20,718 Merry Christmas! 1536 01:26:22,178 --> 01:26:24,180 [cheering continues] 1537 01:26:29,685 --> 01:26:31,353 Ah, look at all these people. 1538 01:26:31,478 --> 01:26:33,230 [cheering continues] 1539 01:26:33,355 --> 01:26:35,275 [Nick] Mary, I love this town. 1540 01:26:39,528 --> 01:26:41,488 [giggling] Hey! 1541 01:26:41,613 --> 01:26:43,323 Mwah! [giggles] 1542 01:26:46,368 --> 01:26:47,995 [Nick] Ho-ho-ho! 1543 01:26:53,083 --> 01:26:54,043 Merry Christmas! 1544 01:26:55,920 --> 01:26:57,172 Merry Christmas! 1545 01:26:58,798 --> 01:27:00,675 We love you too! 1546 01:27:00,800 --> 01:27:02,885 -Mary? -What? [chuckles] 1547 01:27:03,010 --> 01:27:05,053 Are you ready to go on this adventure forever? 1548 01:27:05,178 --> 01:27:07,640 Oh, well, wherever you're going, I'm going. 1549 01:27:07,765 --> 01:27:11,560 -Merry Christmas, Santa! -[both] Merry Christmas. 1550 01:27:11,685 --> 01:27:14,438 Otherwise I'd look like a nut in this outfit. 1551 01:27:17,275 --> 01:27:19,110 -I love you. -Aww. 1552 01:27:19,693 --> 01:27:20,903 I love you, Scotty. 1553 01:27:21,862 --> 01:27:22,947 Merry Christmas! 1554 01:27:23,072 --> 01:27:26,700 -["Hark! The Herald Angels Sing" playing] -[cheering continues] 1555 01:27:32,207 --> 01:27:34,417 -[chuckling] -[cheering continues] 1556 01:27:35,250 --> 01:27:37,087 [Nick] I love this town! 1557 01:27:37,212 --> 01:27:39,047 I love Bethlehem! 1558 01:27:41,132 --> 01:27:44,135 [music swells] 1559 01:28:00,610 --> 01:28:02,612 [music fades] 1560 01:28:04,030 --> 01:28:07,033 ["Christmastime with You" by Jaya Bennett playing] 1561 01:28:12,372 --> 01:28:16,375 # Sitting by the fireplace # 1562 01:28:17,502 --> 01:28:22,423 # Snow storm out our window panes and # 1563 01:28:23,423 --> 01:28:25,552 # I'm sitting, looking # 1564 01:28:25,677 --> 01:28:28,345 # Smile at you # 1565 01:28:28,470 --> 01:28:30,890 # Is this home? # 1566 01:28:35,562 --> 01:28:39,690 # Winter, summer, fall, and spring # 1567 01:28:41,525 --> 01:28:46,155 # I'll laugh with you and kiss your cheek but # 1568 01:28:47,615 --> 01:28:51,368 # Christmastime is all I need # 1569 01:28:52,495 --> 01:28:54,788 # To feel home # 1570 01:28:57,333 --> 01:28:59,668 # Stockings hung up high # 1571 01:29:00,293 --> 01:29:03,130 # Trees all filled with lights # 1572 01:29:03,255 --> 01:29:05,717 # Seeing angels cry # 1573 01:29:09,095 --> 01:29:11,347 # Fire burning bright # 1574 01:29:11,888 --> 01:29:14,183 # We dance away the night # 1575 01:29:14,892 --> 01:29:17,603 # Oh, everything's alright # 1576 01:29:20,272 --> 01:29:23,902 # 'Cause you make it better # 1577 01:29:27,197 --> 01:29:29,782 # Christmastime with you # 1578 01:29:32,243 --> 01:29:35,705 # We can't change the weather # 1579 01:29:37,790 --> 01:29:41,585 # So let's bundle up for two # 1580 01:29:44,297 --> 01:29:48,467 # And I don't know better # 1581 01:29:49,843 --> 01:29:53,765 # But when I'm alone with you # 1582 01:29:56,267 --> 01:29:59,228 # I don't care if whether # 1583 01:30:02,732 --> 01:30:06,193 # We're freezing or we're blue # 1584 01:30:09,197 --> 01:30:11,865 # 'Cause I have you # 1585 01:30:15,243 --> 01:30:17,288 # Christmastime with you # 1586 01:30:35,723 --> 01:30:39,643 # Dancing in our living room # 1587 01:30:41,520 --> 01:30:46,608 # To "All I Want For Christmas is You" # 1588 01:30:47,652 --> 01:30:51,655 # You hold me by my heart and say # 1589 01:30:52,532 --> 01:30:54,533 # I am home # 1590 01:30:59,747 --> 01:31:03,208 # Every year I've longed for this # 1591 01:31:05,418 --> 01:31:10,550 # Someone to share a New Year's kiss but # 1592 01:31:11,633 --> 01:31:15,262 # I'm glad I waited for so long # 1593 01:31:16,555 --> 01:31:18,307 # Now you're here # 1594 01:31:21,435 --> 01:31:23,728 # Stockings hung up high # 1595 01:31:24,397 --> 01:31:27,192 # Trees all filled with lights # 1596 01:31:27,317 --> 01:31:29,735 # Seeing angels cry # 1597 01:31:32,947 --> 01:31:35,198 # The fire's burning bright # 1598 01:31:36,117 --> 01:31:38,160 # We dance away the night # 1599 01:31:38,785 --> 01:31:41,705 # Oh, everything's alright # 1600 01:31:44,292 --> 01:31:47,503 # 'Cause you make it better # 1601 01:31:51,257 --> 01:31:54,052 # Christmastime with you # 1602 01:31:56,220 --> 01:32:00,390 # We can't change the weather # 1603 01:32:01,808 --> 01:32:05,772 # So let's bundle up for two # 1604 01:32:08,273 --> 01:32:12,445 # And I don't know better # 1605 01:32:13,862 --> 01:32:17,450 # But when I'm alone with you # 1606 01:32:20,285 --> 01:32:23,288 # I don't care if whether # 1607 01:32:26,792 --> 01:32:30,295 # We're freezing or we're blue # 1608 01:32:33,298 --> 01:32:36,010 # 'Cause I have you # 1609 01:32:39,222 --> 01:32:41,765 # Christmastime with you # 1610 01:32:45,268 --> 01:32:48,605 # 'Cause I have you # 1611 01:32:50,900 --> 01:32:53,860 # Christmastime with you # 1612 01:32:56,863 --> 01:33:02,287 # 'Cause I have you # 1613 01:33:03,037 --> 01:33:05,080 # Christmastime with you # 1614 01:33:09,043 --> 01:33:11,503 # 'Cause I have you # 1615 01:33:15,048 --> 01:33:17,050 # Christmastime with you # 1616 01:33:38,113 --> 01:33:39,532 [music fades] 120304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.