Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,673 --> 00:00:53,220
[bright music playing]
2
00:03:21,493 --> 00:03:23,537
-[Betty] What do you think about the gold?
-[Nick] No, no, no, no.
3
00:03:23,663 --> 00:03:25,790
[Betty] Wait, hold--
Oh, wait, aren't these--
4
00:03:25,915 --> 00:03:28,710
[Nick] Mother, no, no.
No, we're not Jewish.
5
00:03:28,835 --> 00:03:31,337
Oh, yeah. Oh!
6
00:03:32,338 --> 00:03:34,798
Oh, I need this.
I don't have one of these.
7
00:03:34,923 --> 00:03:36,133
Mom, please put it back.
8
00:03:36,258 --> 00:03:38,385
You never put out any of the stuff
you bought last year.
9
00:03:38,510 --> 00:03:41,055
Nicky, stop, alright?
You're being such a scrooge.
10
00:03:41,180 --> 00:03:44,183
Uh-- Do you know why you didn't put out
the stuff you bought last year?
11
00:03:44,308 --> 00:03:46,143
Hmm. No, why?
12
00:03:46,268 --> 00:03:49,063
Because you never put out the stuff
you bought the year before that,
13
00:03:49,188 --> 00:03:51,773
or the year before that,
or the year before that.
14
00:03:51,898 --> 00:03:53,693
No, let me tell you something,
if they stopped making
15
00:03:53,818 --> 00:03:55,528
Christmas decorations today,
16
00:03:55,653 --> 00:03:58,615
it would not affect our family until 2063.
17
00:03:58,740 --> 00:04:00,908
Stop being silly, okay?
It's only a dollar.
18
00:04:01,033 --> 00:04:02,785
Alright, let me explain this to you.
19
00:04:02,910 --> 00:04:05,203
-What?
-See this? One. That's a dollar.
20
00:04:05,830 --> 00:04:07,998
A hundred is a hundred dollars.
21
00:04:09,500 --> 00:04:11,502
You were always so good at math.
22
00:04:11,627 --> 00:04:15,130
Wow! You got a lot of great stuff.
Beautiful.
23
00:04:15,255 --> 00:04:16,132
Thank you.
24
00:04:16,257 --> 00:04:18,425
-[chuckles]
-[register dings, clacks]
25
00:04:18,550 --> 00:04:22,347
-And the grand total is a hundred--
-$119.99.
26
00:04:22,472 --> 00:04:25,767
Wow, a silver fox? And good at math?
27
00:04:26,392 --> 00:04:28,812
-He's a teacher.
-Mother, please.
28
00:04:28,937 --> 00:04:32,398
I-I-I was a teacher.
I did actually teach math
29
00:04:32,523 --> 00:04:35,735
and a lot of other subjects.
30
00:04:35,860 --> 00:04:37,903
Oh, Dolores is your name?
That's a great name.
31
00:04:38,028 --> 00:04:39,363
Well, why thank you.
32
00:04:39,488 --> 00:04:44,077
Yeah, did you know in Spanish,
it means pain and sorrow.
33
00:04:45,160 --> 00:04:46,997
-That's awful.
-No, awful is Greek.
34
00:04:47,122 --> 00:04:49,540
-In Greek, it means grief.
-And time to go.
35
00:04:49,665 --> 00:04:51,042
Oh!
36
00:04:51,750 --> 00:04:53,837
-Got it?
-[Nick grunts] I got it.
37
00:04:55,045 --> 00:04:58,967
Nick, I feel like
I have to tell you something.
38
00:04:59,925 --> 00:05:03,345
Otherwise, I'm just-- I'm scared you're
gonna end up alone the rest of your life.
39
00:05:03,470 --> 00:05:05,682
I'm not alone, I'm with you.
40
00:05:05,807 --> 00:05:08,350
Well, maybe I would like
to end up alone the rest of my life.
41
00:05:10,853 --> 00:05:13,940
Nicky, you need to relearn
how to speak to people.
42
00:05:14,065 --> 00:05:15,232
What are you talking about?
43
00:05:15,358 --> 00:05:17,068
You need to be able to read a room.
44
00:05:17,193 --> 00:05:18,903
I mean, come on,
you're an award-winning teacher.
45
00:05:19,028 --> 00:05:20,572
-I was.
-You are.
46
00:05:20,697 --> 00:05:22,198
No, I-- Alright.
47
00:05:22,323 --> 00:05:23,867
-Okay, alright. Okay.
-No, no, no, we're fine.
48
00:05:23,992 --> 00:05:25,868
I don't wanna fight, not today,
not today. Okay.
49
00:05:25,993 --> 00:05:27,328
-Alright. Let me--
-Help me in.
50
00:05:27,453 --> 00:05:28,705
I'm helping you. Come on.
51
00:05:28,830 --> 00:05:30,915
-Oh, for the love of Pete.
-I got you.
52
00:05:31,040 --> 00:05:32,708
Alright, now look, I...
53
00:05:35,127 --> 00:05:39,132
I know I've been a little off lately.
I'm-I'm working on it, okay?
54
00:05:39,257 --> 00:05:41,883
-Mmm. I hadn't noticed.
-Ah. You're very funny.
55
00:05:42,008 --> 00:05:43,135
I'll make a deal with you.
56
00:05:43,260 --> 00:05:46,138
The next beautiful woman I see, I'll say,
57
00:05:46,263 --> 00:05:48,557
"Oh, what an honor to meet you.
58
00:05:48,682 --> 00:05:51,977
You are the most beautiful woman
in the entire world."
59
00:05:52,103 --> 00:05:53,980
Why thank you, Nick.
60
00:05:57,483 --> 00:05:59,777
Uh, I don't know if you remember me.
61
00:05:59,902 --> 00:06:02,697
Um, it is Nick, right?
62
00:06:02,822 --> 00:06:04,907
Um, yes, it's Nick. Yes, I--
63
00:06:05,783 --> 00:06:07,577
I never thought I would see you again.
64
00:06:08,577 --> 00:06:12,165
Well, I never thought I'd be here again,
but here I am.
65
00:06:13,290 --> 00:06:15,167
You look fantastic, you haven't changed.
66
00:06:15,292 --> 00:06:18,545
Oh, that's very sweet. I-I have, so much.
67
00:06:18,670 --> 00:06:20,130
-[horn honks]
-Oh!
68
00:06:21,173 --> 00:06:23,717
Your mother is freezing!
69
00:06:24,718 --> 00:06:25,845
Hi, Mary.
70
00:06:25,970 --> 00:06:28,138
-Hi, Betty.
-How are you?
71
00:06:28,263 --> 00:06:29,182
-Good.
-Listen,
72
00:06:30,348 --> 00:06:32,058
give Don Juan your information.
73
00:06:32,185 --> 00:06:34,687
Let him know
when you're coming over for dinner.
74
00:06:34,812 --> 00:06:36,188
We'll catch up then.
75
00:06:36,313 --> 00:06:38,775
Please, can you get your mother home
where I'm nice and warm?
76
00:06:38,900 --> 00:06:40,610
You could just close the door, Mother.
77
00:06:42,112 --> 00:06:43,153
I can't!
78
00:06:43,278 --> 00:06:45,740
-[Mary chuckles]
-I'm sorry, she, um...
79
00:06:45,865 --> 00:06:48,742
-Is exactly the same.
-She is exactly the same.
80
00:06:48,868 --> 00:06:51,203
Well, listen,
I'm in town for a little while.
81
00:06:51,328 --> 00:06:54,290
I-I took a job at St. Luke's
as a traveling nurse,
82
00:06:54,415 --> 00:06:57,460
so I'm staying at my mom's,
so let me give you the number.
83
00:06:57,585 --> 00:06:59,545
-Your mom's number?
-Yeah.
84
00:06:59,670 --> 00:07:01,755
484-555-1208.
85
00:07:03,048 --> 00:07:05,510
-Okay.
-I used to dial that number a lot.
86
00:07:05,635 --> 00:07:07,720
[chuckles] Well, I'm sure
you're busy with family,
87
00:07:07,845 --> 00:07:10,890
but you know, just call me
if you have a moment, okay?
88
00:07:11,015 --> 00:07:14,102
Oh, it'd be so great to catch up.
It's good to see you.
89
00:07:15,687 --> 00:07:17,020
Good to see you.
90
00:07:19,940 --> 00:07:21,192
[Mary] Bye, Nick.
91
00:07:24,737 --> 00:07:28,157
[Nick hums to himself]
92
00:07:28,282 --> 00:07:31,285
[Betty] Well, that went well.
93
00:07:31,410 --> 00:07:32,870
-Yeah.
-I didn't see a ring.
94
00:07:32,995 --> 00:07:35,540
Oh, Mother, don't start, please.
95
00:07:35,665 --> 00:07:39,085
-Did you see a ring?
-No, I didn't, I didn't see a ring.
96
00:07:39,210 --> 00:07:41,628
Hmm. She saw a ring.
97
00:07:43,505 --> 00:07:46,258
Listen, Nicky, Darlene is gone.
98
00:07:46,383 --> 00:07:48,343
She has flown the coop.
99
00:07:48,468 --> 00:07:50,053
Thank God.
100
00:07:50,178 --> 00:07:51,555
I didn't like her anyway.
101
00:07:52,265 --> 00:07:53,098
Listen,
102
00:07:54,100 --> 00:07:56,768
I think it's time that you give
103
00:07:56,893 --> 00:07:58,855
that finger a breather.
104
00:08:00,565 --> 00:08:01,982
Hmm? What do you think?
105
00:08:02,107 --> 00:08:05,235
I think it's time that I get you home
for a nap.
106
00:08:05,360 --> 00:08:08,780
[bright music playing]
107
00:08:15,663 --> 00:08:18,707
Okay, Mother, the dishes are all done.
108
00:08:18,832 --> 00:08:20,042
Thank you.
109
00:08:20,752 --> 00:08:22,628
Jimbo will be here in a minute
110
00:08:22,753 --> 00:08:26,507
and I'm just gonna go tell Scotty
about bumping into Mary today.
111
00:08:26,632 --> 00:08:28,758
Hey, you go do what you gotta do.
112
00:08:29,968 --> 00:08:31,303
[knock on door]
113
00:08:32,638 --> 00:08:35,307
Hey, buddy,
I hope you're having a great day.
114
00:08:35,432 --> 00:08:38,102
I just wanted to tell you
about something amazing that happened.
115
00:08:38,227 --> 00:08:39,937
So I know you don't know
who Mary Hartle is
116
00:08:40,062 --> 00:08:42,690
because I dated her from the time I was 16
117
00:08:42,815 --> 00:08:44,817
till, well, till she left town.
118
00:08:44,942 --> 00:08:47,528
Anyway, I bumped into her this afternoon
119
00:08:47,653 --> 00:08:49,822
completely out of the blue.
I can't believe it.
120
00:08:49,947 --> 00:08:52,700
So I'm gonna call her, but I'm gonna--
I'm gonna wait a little bit.
121
00:08:52,825 --> 00:08:54,577
You know, I don't wanna rush these things.
122
00:08:54,702 --> 00:08:56,912
You kids are so much better at this stuff
than we are,
123
00:08:57,037 --> 00:08:59,165
-you know what I'm talking about?
-Hey, Nick.
124
00:08:59,290 --> 00:09:02,460
Oh, hey, Jimbo. I was just filling
Scotty in on the great news.
125
00:09:02,585 --> 00:09:04,087
Your mom was just catching me up too.
126
00:09:04,212 --> 00:09:07,507
Wow, you haven't changed a thing.
There's nothing outta place.
127
00:09:07,632 --> 00:09:10,050
Yeah, Scotty has always kept a clean room.
128
00:09:11,218 --> 00:09:13,345
No doubt. Hey, uh, ready to go?
129
00:09:13,470 --> 00:09:14,763
Sure, I'll be right there.
130
00:09:15,513 --> 00:09:17,267
Hey, pal, have a great night.
131
00:09:18,017 --> 00:09:19,143
[door shuts]
132
00:09:21,187 --> 00:09:23,563
Okay, Mom, Jimbo and I
are gonna go to the Firehouse,
133
00:09:23,688 --> 00:09:25,440
so, uh, don't wait up.
134
00:09:25,565 --> 00:09:29,320
The man went to seminary school.
The man got ordained.
135
00:09:29,445 --> 00:09:32,030
The man runs our church parish.
136
00:09:32,698 --> 00:09:35,408
The least you could do
is call him "Reverend."
137
00:09:35,533 --> 00:09:37,745
Alright? Stop being so disrespectful.
138
00:09:37,870 --> 00:09:40,330
Okay, for the four millionth time,
139
00:09:40,455 --> 00:09:43,417
he was Jimbo in kindergarten,
Jimbo in grade school,
140
00:09:43,542 --> 00:09:45,335
Jimbo in high school.
141
00:09:45,460 --> 00:09:48,255
He is a forever Jimbo,
that's his lot in life
142
00:09:48,380 --> 00:09:50,340
no matter how hoity-toity he gets.
143
00:09:50,465 --> 00:09:53,302
And another thing,
I'm never calling a dude
144
00:09:53,427 --> 00:09:56,513
I personally know cheated at Monopoly
"Reverend."
145
00:09:56,638 --> 00:09:59,058
Oh, come on, I was eight years old.
146
00:09:59,183 --> 00:10:00,810
Everybody cheats at Monopoly
when they're eight.
147
00:10:00,935 --> 00:10:03,520
Hey, whatever you gotta tell yourself
to sleep at night, cheater.
148
00:10:03,645 --> 00:10:05,313
Nicholas Andrew McNulty.
149
00:10:05,438 --> 00:10:07,400
Oh, you're in trouble now.
150
00:10:07,525 --> 00:10:09,818
She evoked all three names. [chuckles]
151
00:10:09,943 --> 00:10:13,738
Alright, Nick, why don't you go
start the car and warm it up?
152
00:10:13,863 --> 00:10:16,742
I just wanna have a word with the reverend
just regarding some church stuff.
153
00:10:16,867 --> 00:10:19,037
Alright, I'm--
Fine, but don't talk his ear off.
154
00:10:19,162 --> 00:10:21,247
-I won't.
-No, the root beers are waiting.
155
00:10:21,372 --> 00:10:23,457
-I'll bring the car around.
-Uh-huh.
156
00:10:25,500 --> 00:10:27,795
-[clears throat]
-[door opens]
157
00:10:29,505 --> 00:10:30,588
Yes, Betty.
158
00:10:31,632 --> 00:10:33,467
I don't know what to do.
159
00:10:33,592 --> 00:10:35,720
I mean, this can't be normal.
160
00:10:36,387 --> 00:10:39,473
Betty, I wish there was one right answer
when it comes to grief.
161
00:10:39,598 --> 00:10:42,602
And believe me,
I'm just as concerned as you are.
162
00:10:43,518 --> 00:10:47,857
I just think that losing his son
less than a month after Darlene walked out
163
00:10:47,982 --> 00:10:51,235
was just too much for his big,
goofy heart.
164
00:10:52,110 --> 00:10:54,697
I cry myself to sleep almost every night.
165
00:10:56,365 --> 00:10:57,367
So does he.
166
00:10:58,408 --> 00:10:59,535
I can hear him.
167
00:11:00,577 --> 00:11:02,203
Well, I'm watching him, okay?
168
00:11:02,328 --> 00:11:03,997
-Thank you.
-Don't worry.
169
00:11:04,123 --> 00:11:06,375
Look, Nick is a strong man,
170
00:11:06,500 --> 00:11:08,460
and he'll-he'll get through this.
171
00:11:08,585 --> 00:11:10,420
He just needs to find purpose
172
00:11:11,297 --> 00:11:12,590
and then he'll find peace.
173
00:11:13,340 --> 00:11:15,008
[car horn honks]
174
00:11:15,133 --> 00:11:17,678
-But first I'm gonna bust him in the face.
-[laughs]
175
00:11:17,803 --> 00:11:21,807
["Good King Wenceslas" playing]
176
00:11:40,075 --> 00:11:43,453
-[electricity powering down]
-[music halts]
177
00:11:43,578 --> 00:11:45,455
Tucker, not again.
178
00:11:45,580 --> 00:11:47,290
[Tucker] Oh, come on.
179
00:11:47,417 --> 00:11:49,835
[powering up]
180
00:11:49,960 --> 00:11:52,422
-[Tucker sighs]
-[music resumes]
181
00:11:57,008 --> 00:11:58,177
Yes!
182
00:11:59,970 --> 00:12:01,763
Good news, I jury-rigged it.
183
00:12:02,473 --> 00:12:05,392
Bad news, um, we're gonna need
some more circuit breakers.
184
00:12:05,517 --> 00:12:08,812
No. Tucker, no. No more money can be
spent on your light show.
185
00:12:08,937 --> 00:12:10,230
Your dad said that, okay?
186
00:12:11,023 --> 00:12:12,733
Maybe you just didn't ask right.
187
00:12:12,858 --> 00:12:15,318
You know, you just gotta ask
a certain way, that's how men are.
188
00:12:15,443 --> 00:12:16,445
Oh, really?
189
00:12:16,570 --> 00:12:20,282
A-anytime you need advice
on this man stuff, I'm right here.
190
00:12:20,407 --> 00:12:22,660
As the man of the house,
I have a good perspective.
191
00:12:22,785 --> 00:12:25,078
So would the man of the house
like some hot chocolate
192
00:12:25,203 --> 00:12:27,247
with mini-marshmallows
and some whipped cream?
193
00:12:27,873 --> 00:12:29,417
-Yes, he would.
-Okay.
194
00:12:31,085 --> 00:12:33,045
["Good King Wenceslas" continues]
195
00:12:33,170 --> 00:12:34,380
[line ringing]
196
00:12:34,505 --> 00:12:37,090
Hey, son, how are you? Everything okay?
197
00:12:37,215 --> 00:12:40,177
Yeah, Dad, everything's fine.
It's just, um...
198
00:12:41,928 --> 00:12:44,223
the lights went out again.
199
00:12:44,348 --> 00:12:46,683
Oh, you know, this is very long distance.
200
00:12:46,808 --> 00:12:50,645
I told you, buddy, you're the man
of the house while I'm away.
201
00:12:51,313 --> 00:12:55,108
Well, yeah, I know and believe me,
I give Mom advice on a lot of stuff.
202
00:12:55,233 --> 00:12:56,818
Oh, yeah, how's that go over?
203
00:12:56,943 --> 00:12:59,112
Sometimes she takes it, I guess,
204
00:12:59,238 --> 00:13:01,073
but mostly she tells me not to worry.
205
00:13:01,198 --> 00:13:02,950
That's good advice.
206
00:13:03,075 --> 00:13:06,870
But I worry about the lights, Dad.
We need more circuit breakers.
207
00:13:08,080 --> 00:13:11,792
When you come home, I want you to see
the house from a mile away.
208
00:13:12,417 --> 00:13:15,922
You know our system's already maxed out.
I need you to listen to Mom.
209
00:13:16,588 --> 00:13:18,215
You're gonna be here, right?
To see it all?
210
00:13:18,340 --> 00:13:21,052
I don't know, buddy. I'm doing my best.
211
00:13:22,052 --> 00:13:23,553
But the lights are for you.
212
00:13:24,347 --> 00:13:26,390
-Hey, uh...
-Son, I gotta go.
213
00:13:26,515 --> 00:13:27,850
But listen to me, okay?
214
00:13:27,975 --> 00:13:28,850
Yeah.
215
00:13:28,975 --> 00:13:31,312
I love you to the moon and back.
216
00:13:31,437 --> 00:13:35,315
Help Mom and maybe do more chores
and give her less advice.
217
00:13:35,983 --> 00:13:37,275
I can't wait to see you.
218
00:13:37,400 --> 00:13:38,610
I love you, son.
219
00:13:39,320 --> 00:13:40,320
Love you.
220
00:13:42,615 --> 00:13:43,907
[upbeat holiday music playing]
221
00:13:44,032 --> 00:13:48,287
# Oh, I can't wait for Christmas #
222
00:13:48,412 --> 00:13:51,498
-Okey-dokey.
-# It's my favorite time of year #
223
00:13:51,623 --> 00:13:54,668
One ball, three rails in the side.
224
00:13:57,295 --> 00:14:00,007
I ain't never missed this shot in my life.
225
00:14:00,132 --> 00:14:01,217
[balls clack]
226
00:14:01,342 --> 00:14:02,552
Shoot!
227
00:14:03,593 --> 00:14:04,887
Okay.
228
00:14:06,680 --> 00:14:08,765
[softly] Ten in the corner.
229
00:14:10,392 --> 00:14:12,978
-[ball clacks]
-Doesn't count, you didn't call that.
230
00:14:13,103 --> 00:14:14,145
I most certainly did.
231
00:14:14,272 --> 00:14:15,813
-You just didn't hear it.
-Hey!
232
00:14:16,690 --> 00:14:18,067
I got ears like a crocodile.
233
00:14:18,192 --> 00:14:19,735
Charlie, I called that shot.
234
00:14:19,860 --> 00:14:21,528
-No, you didn't.
-Charlie...
235
00:14:21,653 --> 00:14:23,447
I call all my shots.
You know I call my shots.
236
00:14:23,572 --> 00:14:25,407
-You didn't call it.
-Keep it up, lemon pusher,
237
00:14:25,532 --> 00:14:27,577
-I'll knock you into next week.
-Cheater.
238
00:14:27,702 --> 00:14:30,620
-You guys all think you're funny.
-No, you're funny.
239
00:14:30,745 --> 00:14:32,748
-[Alfredo] But looks aren't everything!
-[laughter]
240
00:14:32,873 --> 00:14:35,875
You all got big mouths,
but one day you're gonna need a car
241
00:14:36,002 --> 00:14:38,545
-and you're gonna come begging.
-Begging? Yeah.
242
00:14:38,670 --> 00:14:41,798
We're gonna come begging to you
to drive us to a real car dealership.
243
00:14:41,923 --> 00:14:43,508
[laughter]
244
00:14:43,633 --> 00:14:46,928
Charlie, you know what I love about you?
You're like clockwork, man.
245
00:14:47,053 --> 00:14:51,767
Every day you come in here,
and everybody's a cheater but you.
246
00:14:52,475 --> 00:14:55,437
There's a lot of untrustworthy
weasels in this town, Billy.
247
00:14:55,562 --> 00:14:57,022
Says the used car salesman.
248
00:14:57,522 --> 00:14:59,817
-[door opens, closes]
-Speaking of weasels.
249
00:15:01,027 --> 00:15:02,568
Hey, be nice.
250
00:15:05,530 --> 00:15:06,365
Brother.
251
00:15:08,075 --> 00:15:08,908
Brother.
252
00:15:09,535 --> 00:15:11,537
-Bartender?
-Reverend. [laughs]
253
00:15:11,662 --> 00:15:14,122
[all laugh]
254
00:15:14,247 --> 00:15:17,292
-Yuck it up, Monopoly cheater.
-What can I get you fellas?
255
00:15:17,417 --> 00:15:19,587
-Um, a root beer, please.
-Sounds good.
256
00:15:19,712 --> 00:15:21,130
Two root beers coming up.
257
00:15:23,465 --> 00:15:24,508
One,
258
00:15:25,675 --> 00:15:26,760
-Two.
-Thank you, buddy.
259
00:15:26,885 --> 00:15:28,178
-You guys good?
-Yes, thank you, pal.
260
00:15:28,303 --> 00:15:29,137
[Billy] Alright.
261
00:15:38,938 --> 00:15:41,733
[Nick] I just wanted to come home
and be with you.
262
00:15:42,442 --> 00:15:44,152
You always cheer me up.
263
00:15:45,320 --> 00:15:48,657
I-I was thinking
maybe I-I'd just spend the night here.
264
00:15:48,782 --> 00:15:50,075
I hope that's okay.
265
00:15:51,118 --> 00:15:53,995
Your dad just has so much on his mind.
266
00:15:54,663 --> 00:15:56,290
[deep sigh]
267
00:16:00,002 --> 00:16:01,128
I love you, son.
268
00:16:02,628 --> 00:16:03,630
Good night.
269
00:16:05,048 --> 00:16:08,052
[tender music playing]
270
00:16:08,802 --> 00:16:10,178
[sighs]
271
00:16:11,638 --> 00:16:14,475
[gentle music playing]
272
00:16:33,118 --> 00:16:33,952
[knock on door]
273
00:16:35,537 --> 00:16:36,580
Nick?
274
00:16:55,765 --> 00:16:56,683
[music twinkles]
275
00:17:01,105 --> 00:17:01,897
[door opens]
276
00:17:02,022 --> 00:17:03,648
[huffing]
277
00:17:03,773 --> 00:17:06,360
Oh, for the love of Pete,
where have you been?
278
00:17:06,485 --> 00:17:08,320
[grunts] I-I went for a run.
279
00:17:08,445 --> 00:17:10,322
What are you, nutty?
280
00:17:10,447 --> 00:17:12,615
It's gotta be 25 degrees out there.
281
00:17:12,742 --> 00:17:15,285
-22 actually.
-What happened to you?
282
00:17:15,410 --> 00:17:18,080
-Would you just listen to me?
-I am listening.
283
00:17:18,705 --> 00:17:20,582
I had a great talk with Scotty
this morning.
284
00:17:20,707 --> 00:17:22,125
I'm not listening.
285
00:17:22,250 --> 00:17:23,168
-No, Mom--
-No!
286
00:17:23,293 --> 00:17:25,670
No, Mom, please listen to me. Please, Mom.
287
00:17:25,795 --> 00:17:26,672
-Mom.
-[exhales]
288
00:17:26,797 --> 00:17:28,423
He gave me great advice.
289
00:17:29,758 --> 00:17:31,885
-"She left you," he said.
-Mm-hmm.
290
00:17:32,010 --> 00:17:34,137
"Grow up, move on."
291
00:17:34,262 --> 00:17:37,140
I think it makes a lot of sense.
292
00:17:38,142 --> 00:17:41,812
I think maybe he overheard me
293
00:17:42,728 --> 00:17:45,940
saying to you the exact same thing
294
00:17:46,065 --> 00:17:49,903
at least 150 times
over the last six years.
295
00:17:50,028 --> 00:17:53,407
Mother, you know when it comes to advice,
296
00:17:53,532 --> 00:17:55,533
no child listens to their parent.
297
00:17:55,658 --> 00:17:57,118
What happened here?
298
00:17:57,953 --> 00:17:59,078
I'm gonna tell you.
299
00:17:59,622 --> 00:18:01,832
-Alright, okay. [chuckles]
-[groans]
300
00:18:01,957 --> 00:18:04,167
So I-I got up early, okay?
301
00:18:04,292 --> 00:18:06,920
-And I got the wedding ring off.
-I-I saw.
302
00:18:07,045 --> 00:18:08,630
And that wasn't easy, it took a while.
303
00:18:08,755 --> 00:18:11,758
And then I did the want ads
and that took a while.
304
00:18:11,883 --> 00:18:13,385
-Did it?
-And you still weren't up
305
00:18:13,510 --> 00:18:16,305
and I didn't have anything else to do,
so I thought, well, I'll go for a run.
306
00:18:16,430 --> 00:18:17,722
Please keep going.
307
00:18:17,848 --> 00:18:21,685
[Nick] So I-I was out on Chestnut Road
by, you know, by the Highdecker farm.
308
00:18:22,227 --> 00:18:23,770
That's like five miles away.
309
00:18:23,895 --> 00:18:26,607
[sighs] I know, I told you,
I got up early and I ran.
310
00:18:26,732 --> 00:18:29,108
-And I ran and I ran.
-I get it, you ran.
311
00:18:29,233 --> 00:18:30,485
Can I just tell my story?
312
00:18:30,610 --> 00:18:32,070
No one's stopping you.
313
00:18:32,195 --> 00:18:35,032
-And I ran and I tripped and I fell.
-[panting] Whoa! Whoa!
314
00:18:35,157 --> 00:18:37,533
Probably over your own two feet.
315
00:18:37,658 --> 00:18:41,538
I fell, Mother, and I hit my head
and I knocked myself out.
316
00:18:41,663 --> 00:18:45,375
Oh. Oh, Nicky,
you could have froze out there.
317
00:18:45,500 --> 00:18:46,835
But I didn't.
318
00:18:46,960 --> 00:18:48,545
And do you know why I didn't?
319
00:18:48,670 --> 00:18:49,880
It was a miracle.
320
00:18:50,005 --> 00:18:51,673
It was because, Mother,
321
00:18:51,798 --> 00:18:56,512
I was woken up
by an honest-to-goodness reindeer!
322
00:18:56,637 --> 00:18:58,305
[chuckles]
323
00:18:58,430 --> 00:19:01,975
Sweetie, we really don't have
any reindeers here in Pennsylvania.
324
00:19:02,100 --> 00:19:05,062
[laughs] We have at least one.
325
00:19:05,187 --> 00:19:06,020
Mwah!
326
00:19:07,230 --> 00:19:08,982
Where are you going now?
327
00:19:09,107 --> 00:19:11,025
I'm going to the garage.
328
00:19:11,943 --> 00:19:12,945
Do you want breakfast?
329
00:19:13,070 --> 00:19:13,903
[deep sigh]
330
00:19:14,028 --> 00:19:16,615
Mother, you're being so silly.
331
00:19:16,740 --> 00:19:18,658
I ate breakfast hours ago.
332
00:19:20,243 --> 00:19:21,495
[door opens, closes]
333
00:19:26,040 --> 00:19:27,542
[sighs]
334
00:19:30,212 --> 00:19:33,215
[bright music playing]
335
00:19:42,140 --> 00:19:42,975
[grunts]
336
00:19:58,823 --> 00:19:59,658
Hmm.
337
00:20:01,952 --> 00:20:03,162
There she is.
338
00:20:03,703 --> 00:20:05,080
[tender music plays]
339
00:20:14,840 --> 00:20:15,673
[chuckles]
340
00:20:16,842 --> 00:20:18,885
-[upbeat music playing]
-Ooh! I got deals!
341
00:20:19,010 --> 00:20:21,638
I got deals! I got deals!
342
00:20:21,763 --> 00:20:23,223
I got big, big deals!
343
00:20:23,348 --> 00:20:26,768
I'm Charlie McNulty, and I guarantee you
344
00:20:26,893 --> 00:20:29,605
the friendliest, happiest deals
in the valley.
345
00:20:29,730 --> 00:20:31,482
We got motorcycles too.
346
00:20:31,607 --> 00:20:34,442
Easy deals for easy riders.
347
00:20:34,567 --> 00:20:36,278
The boss sits here.
348
00:20:37,070 --> 00:20:39,782
Come see the boss
at Charlie McNulty Auto Sales.
349
00:20:40,490 --> 00:20:43,743
Open nine to five, seven days a week.
350
00:20:46,330 --> 00:20:49,582
[bright music playing]
351
00:20:49,708 --> 00:20:52,962
Honestly, I should have
thought of you, Nick.
352
00:20:53,587 --> 00:20:56,172
No, it's on me. I-I should have--
I should have reminded you.
353
00:20:56,298 --> 00:20:58,425
And I just got so excited this morning
354
00:20:58,550 --> 00:21:01,387
when I saw that you were looking
for a delivery person.
355
00:21:01,512 --> 00:21:05,890
I thought I'm the perfect guy for it
because I understand that speedy delivery
356
00:21:06,015 --> 00:21:07,977
is a benchmark of great business.
357
00:21:08,102 --> 00:21:09,185
Mmm.
358
00:21:09,310 --> 00:21:12,063
Mr. McFeely said that from--
359
00:21:12,188 --> 00:21:14,232
from Mr. Rogers' Neighborhood,
the mailman.
360
00:21:14,817 --> 00:21:18,070
Oh, right, right. He was very speedy.
361
00:21:18,195 --> 00:21:20,488
Yeah. I still watch it when I can.
362
00:21:20,613 --> 00:21:22,782
[inhales] That doesn't surprise me.
363
00:21:23,408 --> 00:21:27,078
Just tell me this,
tell me that you hired somebody reliable.
364
00:21:27,787 --> 00:21:29,748
I absolutely did.
365
00:21:29,873 --> 00:21:32,667
He came with great references.
He's a hard worker.
366
00:21:32,792 --> 00:21:35,337
Oh, as a matter of fact,
here he is right now.
367
00:21:36,463 --> 00:21:37,297
Nicholas.
368
00:21:38,007 --> 00:21:38,965
Jeremiah.
369
00:21:41,258 --> 00:21:42,802
First delivery's done. I'll grab the next?
370
00:21:42,927 --> 00:21:44,178
Yeah, yeah.
371
00:21:45,055 --> 00:21:46,013
[door bell jingles]
372
00:21:46,765 --> 00:21:48,017
You know Jeremiah?
373
00:21:48,142 --> 00:21:50,560
[sighs] Yeah, I mean, kind of. He...
374
00:21:51,310 --> 00:21:55,023
He beat me out of another job yesterday
delivering morning newspapers.
375
00:21:55,148 --> 00:21:56,775
The kid is everywhere.
376
00:21:56,900 --> 00:21:58,902
But he's a nice kid, good family.
377
00:21:59,027 --> 00:22:01,488
Uh, his older brother
is Scotty's best friend.
378
00:22:02,322 --> 00:22:03,157
Oh.
379
00:22:05,533 --> 00:22:08,453
-I'll be back in a flash.
-Okay, you be safe.
380
00:22:12,582 --> 00:22:16,587
Alright, okay, I admit it.
Better man won again, Jeremiah.
381
00:22:16,712 --> 00:22:18,338
[Lisa chuckles] Alright.
382
00:22:18,463 --> 00:22:20,423
-I'll see you at church.
-Sounds good.
383
00:22:21,173 --> 00:22:22,425
I'm gonna find the perfect job,
384
00:22:22,550 --> 00:22:24,762
it's just, you know,
waiting for me to find it.
385
00:22:24,887 --> 00:22:27,347
Just gotta find something
that wouldn't hire
386
00:22:27,472 --> 00:22:29,767
a 16-year-old wonder kid delivery boy.
387
00:22:35,397 --> 00:22:36,482
Hey.
388
00:22:36,607 --> 00:22:38,275
Hey, Nicholas.
389
00:22:38,400 --> 00:22:39,818
Wait a minute, wait a minute.
390
00:22:39,943 --> 00:22:40,777
[Betty chuckles]
391
00:22:41,318 --> 00:22:45,490
Fried chicken, creamed corn,
and buttery mashed potatoes.
392
00:22:45,615 --> 00:22:46,825
This is my birthday meal.
393
00:22:46,950 --> 00:22:48,660
-Mm-hm.
-Mom, you're four months early.
394
00:22:49,493 --> 00:22:51,955
Yeah, look, I know
you've been getting up every day
395
00:22:52,080 --> 00:22:54,123
going out there looking for a job,
396
00:22:54,248 --> 00:22:56,292
coming back empty-handed.
397
00:22:56,418 --> 00:22:58,628
So I thought that kind of takes a toll
on a man
398
00:22:58,753 --> 00:23:02,173
and I thought maybe a little
pre-birthday celebration dinner
399
00:23:02,298 --> 00:23:03,717
might be a bit of a pickup.
400
00:23:03,842 --> 00:23:06,720
I-I think that's a great idea.
I have something I wanna tell you though.
401
00:23:07,345 --> 00:23:08,305
Wash your hands.
402
00:23:09,680 --> 00:23:10,848
Okay, listen, listen.
403
00:23:11,433 --> 00:23:12,850
-Mom--
-Use soap.
404
00:23:15,020 --> 00:23:18,190
You-you realize that
we're just having dinner together.
405
00:23:18,315 --> 00:23:22,152
We're not actually gonna take out
anybody's appendix. There.
406
00:23:23,737 --> 00:23:24,780
-Thank you.
-You're welcome.
407
00:23:24,905 --> 00:23:26,865
Now I wanna talk to you about something.
408
00:23:26,990 --> 00:23:28,325
No one's stopping you.
409
00:23:29,700 --> 00:23:32,703
Okay, listen, you're right. I, uh...
410
00:23:32,828 --> 00:23:36,500
I have been going out a lot, and, Mom,
411
00:23:37,708 --> 00:23:39,710
-I got a job.
-[pot clanks]
412
00:23:39,837 --> 00:23:41,295
Did I hear you say you got a job?
413
00:23:41,420 --> 00:23:42,505
Yes.
414
00:23:42,630 --> 00:23:43,673
A real job?
415
00:23:44,298 --> 00:23:46,133
No, Mom, I got one of those fake jobs,
416
00:23:46,258 --> 00:23:47,968
the ones where they pay you
with Monopoly money.
417
00:23:48,093 --> 00:23:49,470
Yes, I got a real job.
418
00:23:49,595 --> 00:23:51,890
I'm sorry, Nicholas.
419
00:23:52,015 --> 00:23:54,017
I am, it's just, I don't know, lately...
420
00:23:54,142 --> 00:23:57,270
there's just been a lot of false hope,
you know?
421
00:23:57,395 --> 00:23:59,563
I-I'm so proud of you.
422
00:24:00,523 --> 00:24:01,775
I'm gonna work for Charlie.
423
00:24:01,900 --> 00:24:03,610
[pot loudly clanks]
424
00:24:05,028 --> 00:24:05,862
Okay...
425
00:24:06,488 --> 00:24:08,240
Now I'm going crazy,
426
00:24:08,365 --> 00:24:10,617
or did I just hear you say
you're gonna work for your brother?
427
00:24:10,742 --> 00:24:12,660
-Yes.
-Oh, no.
428
00:24:12,785 --> 00:24:16,080
Oh, Nicky, I don't think
that's the best idea.
429
00:24:16,205 --> 00:24:18,458
Matter of fact, that's the worst idea.
430
00:24:18,583 --> 00:24:20,002
Wait, why?
431
00:24:20,127 --> 00:24:21,545
Because you hate him.
432
00:24:21,670 --> 00:24:23,547
No, Mom, no, no.
433
00:24:23,672 --> 00:24:25,632
Mom, I don't hate anybody.
434
00:24:25,757 --> 00:24:28,635
-He hates you.
-Yeah, that one is true.
435
00:24:28,760 --> 00:24:31,470
But despite that,
I went in there and I told him,
436
00:24:31,597 --> 00:24:35,475
just because Pop left you the dealership
doesn't mean that I can't work there.
437
00:24:35,600 --> 00:24:36,852
And he agreed to that?
438
00:24:36,977 --> 00:24:40,272
No. So I told him we needed the money.
439
00:24:40,397 --> 00:24:42,523
-How'd that go?
-Not so good.
440
00:24:42,648 --> 00:24:44,483
Then I offered to work
for commission only.
441
00:24:44,608 --> 00:24:46,235
Oh, and-and that was fine?
442
00:24:46,360 --> 00:24:49,655
Not at all. We settled that
I'm gonna work for half commission
443
00:24:49,780 --> 00:24:52,242
and I have to pick up his laundry,
444
00:24:52,367 --> 00:24:54,077
his dry cleaning, his cigars,
445
00:24:55,203 --> 00:24:56,287
and a certain medication
446
00:24:56,412 --> 00:24:59,832
the purpose of which I'm not gonna discuss
with our mother.
447
00:24:59,958 --> 00:25:02,127
Rotten to the core, just like your father.
448
00:25:02,252 --> 00:25:05,047
Hey, at least I turned out normal.
449
00:25:05,172 --> 00:25:06,380
Who's hungry?
450
00:25:08,048 --> 00:25:11,260
[bright music playing]
451
00:25:29,403 --> 00:25:31,113
-Excuse me, Santa Claus.
-[both chuckle]
452
00:25:31,238 --> 00:25:32,823
He does look like Santa. [laughs]
453
00:25:35,285 --> 00:25:36,828
[bright music continues]
454
00:25:37,828 --> 00:25:38,997
[chuckles]
455
00:25:48,130 --> 00:25:49,132
[groans]
456
00:25:50,342 --> 00:25:51,593
[sighs]
457
00:25:54,512 --> 00:25:55,513
[sighs]
458
00:25:56,765 --> 00:25:58,558
Well, it's a new day,
459
00:25:58,683 --> 00:26:00,393
maybe he'll be a new man.
460
00:26:00,518 --> 00:26:03,020
What are you waiting for?
An engraved invitation?
461
00:26:03,813 --> 00:26:05,857
-[music ends]
-What did our old daddy tell us?
462
00:26:05,982 --> 00:26:08,318
If you're early, you're on time.
463
00:26:08,443 --> 00:26:10,362
If you're on time, you're late.
464
00:26:10,487 --> 00:26:11,445
I'm not late.
465
00:26:11,570 --> 00:26:13,282
You're late according to our old daddy.
466
00:26:13,407 --> 00:26:17,035
Our old daddy also told us
that babies came from storks.
467
00:26:17,160 --> 00:26:19,955
You wanna debate that
in the freezing cold parking lot?
468
00:26:21,080 --> 00:26:23,792
Nick, oh, wonderful.
469
00:26:23,917 --> 00:26:28,338
What a delight it is to have you
finally here at the family business.
470
00:26:28,463 --> 00:26:30,673
Oh, thank you, Charlie. I'm...
471
00:26:30,798 --> 00:26:32,717
I'm honored to be here.
472
00:26:33,552 --> 00:26:35,595
See, these things really aren't that hard.
473
00:26:38,348 --> 00:26:40,642
[sighs] I like what you did
with the place.
474
00:26:40,767 --> 00:26:44,020
Put your name and picture on everything.
475
00:26:45,605 --> 00:26:47,065
Oh, now...
476
00:26:48,107 --> 00:26:50,235
that's a picture of a lovely person.
477
00:26:50,360 --> 00:26:53,112
Oh, thank you. Hello, Mr. McNulty.
478
00:26:53,237 --> 00:26:54,613
Oh. Hey, Susan.
479
00:26:55,823 --> 00:26:56,825
You two know each other?
480
00:26:56,950 --> 00:26:58,535
No, we've never met before.
481
00:26:59,827 --> 00:27:02,872
Charlie, you're looking
at one of my favorite students.
482
00:27:02,997 --> 00:27:04,873
And one of my favorite teachers ever.
483
00:27:05,000 --> 00:27:06,208
Oh, that's nice.
484
00:27:06,333 --> 00:27:08,545
Now, you graduated, Susan,
485
00:27:08,670 --> 00:27:12,923
summa cum laude with a 4.2 grade overall.
486
00:27:13,048 --> 00:27:16,510
She's that smart,
she still can't get to work on time.
487
00:27:16,635 --> 00:27:18,722
I am on time, Charlie.
How do you remember that stuff?
488
00:27:18,847 --> 00:27:22,017
Don't think too highly of me,
since that I remember
489
00:27:22,142 --> 00:27:24,477
but I couldn't tell you
why I walk into the next room.
490
00:27:24,602 --> 00:27:28,815
You know, I can help you with that.
You walked into this room to sell cars,
491
00:27:28,940 --> 00:27:31,317
which is impossible to do
if you're yapping.
492
00:27:33,110 --> 00:27:34,695
Alright, lay of the land.
493
00:27:35,363 --> 00:27:37,365
Miss Smartypants sits there.
494
00:27:38,323 --> 00:27:40,118
That is my desk.
495
00:27:40,868 --> 00:27:41,870
You don't sit there.
496
00:27:42,453 --> 00:27:44,163
You don't touch anything.
497
00:27:44,955 --> 00:27:47,500
In fact, you--
Don't even look at it. Here.
498
00:27:51,880 --> 00:27:52,963
That's your desk.
499
00:27:54,215 --> 00:27:55,675
That's a coffee station.
500
00:27:56,633 --> 00:27:57,760
Just move the junk.
501
00:27:57,885 --> 00:28:00,138
Charlie McNulty, you are the worst.
502
00:28:00,263 --> 00:28:01,638
You watch yourself.
503
00:28:02,348 --> 00:28:04,892
There's plenty of brown-nosers
who graduated
504
00:28:05,017 --> 00:28:07,478
with some dumb Latin words
who could do your job.
505
00:28:08,353 --> 00:28:11,148
Charlie, if I didn't use my big brain
to do your books,
506
00:28:11,273 --> 00:28:13,317
you would've been in jail 10 years ago.
507
00:28:13,943 --> 00:28:14,777
Just get to work.
508
00:28:15,320 --> 00:28:18,865
It's okay, Sue, honestly.
I mean, I'm not gonna be in here.
509
00:28:18,990 --> 00:28:21,827
I'm gonna be out there... selling cars.
510
00:28:27,498 --> 00:28:29,917
[soft music playing]
511
00:28:46,183 --> 00:28:48,853
[holiday piano music playing]
512
00:28:52,898 --> 00:28:54,608
[phone ringing]
513
00:29:02,200 --> 00:29:04,743
There's a very interesting story
about that one.
514
00:29:04,868 --> 00:29:07,497
So this was in the semifinals.
515
00:29:07,622 --> 00:29:09,707
They had won 12 in a row.
516
00:29:09,832 --> 00:29:14,212
Seconds before this picture was taken,
they lost this game...
517
00:29:14,337 --> 00:29:15,630
[gasps]
518
00:29:15,755 --> 00:29:17,548
-...in the last two seconds.
-Oh, no.
519
00:29:17,673 --> 00:29:19,883
Oh, they were-- they were all devastated.
520
00:29:20,510 --> 00:29:22,637
Scotty, I mean, he really took it hard.
521
00:29:22,762 --> 00:29:26,473
That's really the only time
I remember him ever crying.
522
00:29:27,100 --> 00:29:29,477
Isn't that something? Even as a kid,
523
00:29:29,602 --> 00:29:31,562
I don't ever remember him crying.
524
00:29:32,105 --> 00:29:34,565
Huh. I don't remember him crying
up until now.
525
00:29:38,612 --> 00:29:40,655
I wish I could be strong like him.
526
00:29:42,532 --> 00:29:45,827
Well, he's handsome like you,
no doubt about it.
527
00:29:45,952 --> 00:29:47,662
I don't know about that.
528
00:29:47,787 --> 00:29:49,747
-[both chuckle]
-I do.
529
00:29:49,872 --> 00:29:51,332
-Oh.
-[Jerry] How we doing so far, guys?
530
00:29:51,457 --> 00:29:52,792
-Perfect timing.
-[Jerry] Here's the cake.
531
00:29:52,917 --> 00:29:54,418
-Yum.
-Here we go, man.
532
00:29:54,543 --> 00:29:57,213
Alright, so she gets the cake
and I get the fork.
533
00:29:57,338 --> 00:29:59,465
-[Mary giggles]
-I just wanna say,
534
00:29:59,590 --> 00:30:01,550
you guys have made my night,
535
00:30:01,675 --> 00:30:03,803
like just your energy, the whole thing.
536
00:30:03,928 --> 00:30:07,182
Hands down, the best couple
in here tonight.
537
00:30:08,057 --> 00:30:10,100
Thank you. I hope I reciprocated it.
538
00:30:10,227 --> 00:30:11,227
-[Mary] Oh.
-You're great.
539
00:30:11,352 --> 00:30:12,978
-Yes. Thank you.
-Thank you.
540
00:30:13,103 --> 00:30:14,313
-[Jerry] No problem.
-No. Stop.
541
00:30:14,438 --> 00:30:15,440
-Are you sure?
-No, stop.
542
00:30:15,565 --> 00:30:16,482
-No, no.
-Okay. Well--
543
00:30:16,607 --> 00:30:19,152
I prepared for exactly this situation
544
00:30:19,277 --> 00:30:21,362
and made Charlie agree to pay me
545
00:30:21,487 --> 00:30:23,573
at the end of every day.
546
00:30:23,698 --> 00:30:26,242
-Well, thank you.
-Oh, you're welcome. There you go.
547
00:30:28,160 --> 00:30:31,622
-Thank you, sir. You need change?
-No. Merry Christmas, Jerry.
548
00:30:31,747 --> 00:30:33,332
Thank you. Thank you.
549
00:30:33,457 --> 00:30:35,752
-Merry Christmas.
-Take it easy, Jerry.
550
00:30:36,335 --> 00:30:38,713
-Nice kid, huh?
-Yeah. [chuckles]
551
00:30:38,838 --> 00:30:40,757
You know, I so remember that about you.
552
00:30:40,882 --> 00:30:42,967
You always would ask the servers
their names
553
00:30:43,092 --> 00:30:44,885
and then give them yours.
554
00:30:45,553 --> 00:30:48,723
Yeah, I-- You know, it's just, it's good,
555
00:30:48,848 --> 00:30:50,808
it's a good way to communicate.
556
00:30:50,933 --> 00:30:52,518
If I was still a teacher,
I'll tell you what,
557
00:30:52,643 --> 00:30:57,190
I would give this country an F-minus
in communication.
558
00:30:57,815 --> 00:30:59,608
-It's terrible, isn't it?
-Yeah, it's bad.
559
00:30:59,733 --> 00:31:02,737
Everybody's yelling
and nobody's listening.
560
00:31:02,862 --> 00:31:05,615
-It's true.
-When you ask someone's name,
561
00:31:05,740 --> 00:31:10,453
it's the very first step in them
understanding that you're listening.
562
00:31:10,578 --> 00:31:11,495
[Mary] Hmm.
563
00:31:13,122 --> 00:31:13,957
[light chuckle]
564
00:31:14,457 --> 00:31:17,168
You really haven't changed at all,
have you?
565
00:31:21,755 --> 00:31:23,633
How do you feel about surprises?
566
00:31:24,842 --> 00:31:26,843
Uh, how much longer do I have to do this?
567
00:31:26,970 --> 00:31:29,722
You just have to do it
for a little while longer.
568
00:31:29,847 --> 00:31:31,515
-Alright.
-And you have to trust me.
569
00:31:31,640 --> 00:31:34,143
-Okay.
-It's gonna be so worth it.
570
00:31:34,268 --> 00:31:36,562
-[chuckling]
-Alright, are you ready?
571
00:31:36,687 --> 00:31:38,522
-[chuckling] Yes.
-And...
572
00:31:39,982 --> 00:31:41,108
now!
573
00:31:41,233 --> 00:31:42,318
[gasps]
574
00:31:43,152 --> 00:31:45,613
Oh, this is Lakemont?
575
00:31:45,738 --> 00:31:47,532
-Yes! Yes!
-[both chuckle]
576
00:31:47,657 --> 00:31:50,242
Nicholas McNulty, you are a...
577
00:31:50,368 --> 00:31:52,995
-Romantic?
-I was gonna say a nut.
578
00:31:53,120 --> 00:31:55,373
-Aw, come on.
-[chuckles]
579
00:31:55,498 --> 00:31:57,583
-Who could forget?
-Aww...
580
00:31:57,708 --> 00:32:01,253
Two teenagers, their first summer job,
581
00:32:01,378 --> 00:32:03,882
falling in love over the French fryer.
582
00:32:04,007 --> 00:32:06,008
[both giggle]
583
00:32:06,133 --> 00:32:09,512
That summer was filled with romance.
584
00:32:09,637 --> 00:32:11,973
Hmm... and acne.
585
00:32:12,098 --> 00:32:14,933
I mean, let's just say the French fryer
was not the best choice
586
00:32:15,058 --> 00:32:17,728
-for a teenage girl's complexion.
-[both chuckle]
587
00:32:19,480 --> 00:32:21,940
-Great times though, boy.
-Yeah.
588
00:32:23,358 --> 00:32:25,152
Hey, um, Nick...
589
00:32:26,737 --> 00:32:27,738
-Yeah?
-[clears throat]
590
00:32:29,032 --> 00:32:30,032
We have to talk.
591
00:32:30,157 --> 00:32:32,368
-Oh, no.
-Nick?
592
00:32:32,493 --> 00:32:34,620
No, no, no, no, no, no.
593
00:32:34,745 --> 00:32:37,040
There's never been a conversation
594
00:32:37,665 --> 00:32:40,502
started by a female on the planet Earth
595
00:32:40,627 --> 00:32:43,880
that begins with the phrase
"we have to talk"
596
00:32:44,005 --> 00:32:46,465
and ends with happily ever after.
597
00:32:47,092 --> 00:32:51,762
No, it's just,
it's a complicated time for me.
598
00:32:52,430 --> 00:32:55,892
You know, you said something
at dinner tonight
599
00:32:56,017 --> 00:33:00,855
that really rang true for me
about communicating.
600
00:33:01,563 --> 00:33:05,317
You know, how everybody's yelling
and nobody's listening.
601
00:33:06,902 --> 00:33:10,698
That pretty much sums up
the last 25 years of my life.
602
00:33:11,615 --> 00:33:12,492
Oh, no.
603
00:33:12,617 --> 00:33:13,910
Oh, yes.
604
00:33:15,662 --> 00:33:18,122
You know me, boy, I hung in there
605
00:33:18,790 --> 00:33:20,833
trying to make it work, you know?
606
00:33:21,708 --> 00:33:26,130
Till one day I realized
that sticking it out was,
607
00:33:26,755 --> 00:33:29,258
you know, costing me everything.
608
00:33:30,385 --> 00:33:32,970
My family, my friends, you know, even me.
609
00:33:34,555 --> 00:33:37,475
That girl who left here
with a head full of dreams,
610
00:33:39,643 --> 00:33:41,603
she just slowly disappeared.
611
00:33:42,813 --> 00:33:44,315
That's awful.
612
00:33:45,692 --> 00:33:46,525
Yeah.
613
00:33:47,402 --> 00:33:50,572
You know what's funny is, like, I mean...
614
00:33:52,030 --> 00:33:55,577
you don't seem like
you really changed that much.
615
00:33:55,702 --> 00:33:57,495
-You seem kind of the same.
-[chuckles]
616
00:33:57,620 --> 00:34:00,330
-But maybe, I don't know, maybe--
-Older?
617
00:34:00,457 --> 00:34:01,915
-No, stop it.
-[light chuckle]
618
00:34:02,708 --> 00:34:04,002
I would've said prettier.
619
00:34:04,127 --> 00:34:07,797
But there's some...
I don't know, something else. I'm...
620
00:34:09,298 --> 00:34:11,050
trying to get the right word, right?
621
00:34:11,633 --> 00:34:13,845
-You're clearer.
-Hmm.
622
00:34:15,513 --> 00:34:18,808
Well, you know, I got back to church.
623
00:34:18,933 --> 00:34:20,935
-Oh, that's a good start.
-Right?
624
00:34:22,645 --> 00:34:24,147
Then I got honest.
625
00:34:27,150 --> 00:34:29,443
You know how they tell you
when you're a kid not to lie,
626
00:34:29,568 --> 00:34:31,903
-that lying is terrible, and all that?
-Yeah. Sure.
627
00:34:32,028 --> 00:34:34,698
Yeah, but what they don't teach you
in Bible school is that...
628
00:34:35,365 --> 00:34:37,285
even if you never lie to others,
629
00:34:37,910 --> 00:34:42,290
at some point,
you just might start lying to yourself.
630
00:34:44,292 --> 00:34:45,960
-[soft grunt]
-And then...
631
00:34:47,002 --> 00:34:48,670
little by little, you just...
632
00:34:49,505 --> 00:34:53,550
give away all those hopes and dreams,
you know?
633
00:34:55,093 --> 00:34:58,388
Convince yourself
that they were stupid anyway, just...
634
00:34:59,640 --> 00:35:01,392
to avoid confrontation.
635
00:35:04,020 --> 00:35:04,853
Huh.
636
00:35:05,437 --> 00:35:07,940
Oh, no, this... this isn't about you.
637
00:35:08,065 --> 00:35:10,400
No, really, honey,
this has nothing to do with you.
638
00:35:11,360 --> 00:35:12,570
Look, it's...
639
00:35:13,195 --> 00:35:16,532
We've both been through the wringer
these past few years and...
640
00:35:17,533 --> 00:35:19,035
I know, I am trying.
641
00:35:20,662 --> 00:35:22,872
I'm just not there yet.
642
00:35:24,123 --> 00:35:26,750
Okay, let me make you a deal. Okay?
643
00:35:28,168 --> 00:35:29,795
When I do get there,
644
00:35:31,297 --> 00:35:32,840
you'll be the first to know.
645
00:35:35,092 --> 00:35:36,552
-Okay.
-[light chuckle]
646
00:35:36,677 --> 00:35:38,303
-No, that's fair.
-Okay.
647
00:35:39,638 --> 00:35:41,848
It really is the most wonderful time.
648
00:35:42,892 --> 00:35:45,143
Why can't it be like this always?
649
00:35:45,268 --> 00:35:46,478
[Mary] Maybe it can.
650
00:35:48,313 --> 00:35:49,690
Want me to take you home, huh?
651
00:35:49,815 --> 00:35:50,858
Yes, please.
652
00:35:51,400 --> 00:35:53,568
Early shift tomorrow,
and you know those kids,
653
00:35:53,693 --> 00:35:55,195
they are on their own schedule.
654
00:35:55,320 --> 00:35:58,867
[Nick] Oh, I get it, trust me.
Charlie's a bigger crybaby than any kid.
655
00:36:07,750 --> 00:36:08,877
-[switch clicks]
-[Nick gasps]
656
00:36:09,002 --> 00:36:11,170
-[Betty chuckles]
-Oh! [sighs]
657
00:36:11,295 --> 00:36:14,882
Just so you know, a grown man
does not need to sneak into his own house.
658
00:36:15,007 --> 00:36:17,008
I was trying not to wake everyone.
659
00:36:17,133 --> 00:36:18,468
I'm everyone.
660
00:36:18,593 --> 00:36:19,887
It's 9:15, Nicky.
661
00:36:20,012 --> 00:36:21,888
What do you think, I'm 95 years old?
662
00:36:24,058 --> 00:36:28,020
Alright, so, first day of work
with the brother you don't get along with,
663
00:36:28,645 --> 00:36:31,648
first date in 35 years
664
00:36:31,773 --> 00:36:34,193
with a girl you've always been
secretly in love with.
665
00:36:34,318 --> 00:36:37,447
And as you can tell,
I'm on pins and needles.
666
00:36:37,572 --> 00:36:40,032
Oh, no, Mom. No, not tonight.
Come on, I'm tired.
667
00:36:40,157 --> 00:36:41,617
Mm, I have kiffles.
668
00:36:42,243 --> 00:36:44,203
-Kiffle Kitchen kiffles?
-Where else?
669
00:36:44,995 --> 00:36:48,748
Well, I mean, if you went to the trouble,
I-I don't wanna be rude.
670
00:36:48,873 --> 00:36:51,460
How very unselfish of you. Milk?
671
00:36:52,085 --> 00:36:54,005
Does Saint Nick have whiskers?
672
00:36:54,130 --> 00:36:56,840
Mm, he is not the only one.
673
00:36:56,965 --> 00:36:59,260
Speaking of that, Nicky... [grunts]
674
00:36:59,385 --> 00:37:01,470
Don't you think it's time, you know?
675
00:37:02,388 --> 00:37:03,932
-For what?
-Shave.
676
00:37:04,057 --> 00:37:06,517
Become a little more presentable.
677
00:37:06,642 --> 00:37:08,352
Do you remember the time
that we went out for dinner
678
00:37:08,477 --> 00:37:09,937
and the waiter thought we were married?
679
00:37:10,062 --> 00:37:11,480
Well, I used to be married.
680
00:37:11,605 --> 00:37:13,565
He thought we were married to each other.
681
00:37:14,692 --> 00:37:17,653
Sweetheart, I know it's hard
682
00:37:19,363 --> 00:37:22,115
to be motivated,
especially when you were hurting.
683
00:37:22,240 --> 00:37:24,077
Okay, but now you're dating.
684
00:37:24,202 --> 00:37:27,078
Now you're working.
I mean, things are turning around, right?
685
00:37:27,203 --> 00:37:28,580
Yeah, oh, yeah. Oh, sure.
686
00:37:29,373 --> 00:37:31,917
Maybe you'd sell more cars,
687
00:37:32,042 --> 00:37:34,712
stay out on a date a little longer,
688
00:37:34,837 --> 00:37:36,380
became a little more presentable.
689
00:37:36,505 --> 00:37:39,800
You know, stop wearing red.
You're starting to look like Saint Nick.
690
00:37:39,925 --> 00:37:43,470
Okay, in the first place,
I sold two cars today,
691
00:37:43,595 --> 00:37:46,057
and in the second place,
Mary said I was adorable.
692
00:37:46,182 --> 00:37:48,350
And in the third place, you love Santa.
693
00:37:48,475 --> 00:37:50,310
But I don't wanna be his mother.
694
00:37:51,353 --> 00:37:52,980
-[Nick chuckles]
-Okay.
695
00:37:54,232 --> 00:37:57,443
Never mind, okay? One step at a time.
696
00:37:57,568 --> 00:38:00,738
Listen, by the way,
I know Mary likes kiffles
697
00:38:00,863 --> 00:38:02,823
and I picked her up a tin.
698
00:38:02,948 --> 00:38:04,658
Will you drop them off to her?
699
00:38:04,783 --> 00:38:05,785
Yeah, sure.
700
00:38:05,910 --> 00:38:08,745
Um, she's working
at the hospital tomorrow.
701
00:38:08,870 --> 00:38:10,957
-Okay.
-Yeah, I'll take them after lunch.
702
00:38:11,582 --> 00:38:13,125
That was nice of you.
703
00:38:13,250 --> 00:38:15,210
And this was lovely. Thank you so much.
704
00:38:15,335 --> 00:38:17,338
And thank you for caring.
705
00:38:18,755 --> 00:38:20,675
We really should talk more.
706
00:38:20,800 --> 00:38:21,925
Yes, we should.
707
00:38:22,050 --> 00:38:22,802
May I be excused?
708
00:38:22,927 --> 00:38:24,678
You may. Good night, Nicky.
709
00:38:24,803 --> 00:38:25,972
I love you.
710
00:38:26,097 --> 00:38:27,432
I love you too.
711
00:38:29,392 --> 00:38:31,268
[woman] How about you bring me this
for Christmas?
712
00:38:31,393 --> 00:38:34,188
[Nick] Yeah, I know. That would be--
I'd love to do that. That's...
713
00:38:35,605 --> 00:38:40,318
I know, that's-- I appreciate that.
But now look, I don't--
714
00:38:40,945 --> 00:38:45,825
No, well... No, it's gonna be fine,
it's gonna be fine.
715
00:38:45,950 --> 00:38:47,660
Alright, so I'll see you.
716
00:38:47,785 --> 00:38:49,703
We'll-we'll figure it out, okay?
717
00:38:56,710 --> 00:38:58,128
You are all set.
718
00:38:58,253 --> 00:38:59,380
Right this way.
719
00:39:00,005 --> 00:39:01,548
And Nick should have your keys.
720
00:39:01,673 --> 00:39:03,883
[Nick] Oh, the McGillicuddys.
721
00:39:04,008 --> 00:39:06,512
Ah... [chuckles] There you go.
722
00:39:06,637 --> 00:39:08,222
-Thank you.
-Ah...
723
00:39:08,347 --> 00:39:11,850
Listen, let me know when the next kid
needs a car for college, okay?
724
00:39:11,975 --> 00:39:13,643
-Okay.
-Alright. Merry Christmas.
725
00:39:13,768 --> 00:39:16,897
-Merry Christmas, brother.
-Alright. Thank you. [chuckles]
726
00:39:18,190 --> 00:39:19,023
Wow.
727
00:39:20,985 --> 00:39:22,235
That was great.
728
00:39:22,862 --> 00:39:24,613
[mumbles] How'd you screw up
that other sale?
729
00:39:25,238 --> 00:39:27,282
Did-- Uh, did you just have a stroke?
730
00:39:31,078 --> 00:39:34,207
I said, what did you do to screw up
that other sale?
731
00:39:35,332 --> 00:39:37,418
Wasted the better part of the morning
732
00:39:37,543 --> 00:39:40,420
having them gabbing away
and they walked outta here empty-handed.
733
00:39:41,047 --> 00:39:43,465
When you say
"the better part of the morning,"
734
00:39:43,590 --> 00:39:46,260
you mean the last 12 minutes?
735
00:39:46,385 --> 00:39:49,305
Doesn't matter.
What matters is they didn't buy anything.
736
00:39:49,430 --> 00:39:51,307
Nick, I know you're out and about a lot,
737
00:39:51,432 --> 00:39:55,310
have you seen this blow-up Nativity set?
738
00:39:55,435 --> 00:39:58,563
Tucker's been in a funk lately
and I know that he would love this,
739
00:39:58,688 --> 00:40:00,482
but I just, I can't find it at any store.
740
00:40:00,607 --> 00:40:02,527
Yeah, I've seen that. Oh, sure I have.
741
00:40:02,652 --> 00:40:04,778
Where have I seen it?
I can't remember where I've seen it,
742
00:40:04,903 --> 00:40:06,530
but I'll keep an eye out for it.
743
00:40:06,655 --> 00:40:07,948
-Great.
-Uh... Yeah, sure.
744
00:40:08,073 --> 00:40:11,202
You know, these things,
sometimes they just pop up.
745
00:40:11,327 --> 00:40:12,870
Great. Thanks so much, Nick.
746
00:40:12,995 --> 00:40:14,163
You're welcome.
747
00:40:15,038 --> 00:40:19,960
Well, then I think I'm gonna take my lunch
748
00:40:20,085 --> 00:40:22,797
if that's okay with you, Mr. Scrooge.
749
00:40:23,338 --> 00:40:27,050
I'm gonna go see Mary at the hospital,
so I'll be back in an hour.
750
00:40:27,885 --> 00:40:30,512
Mom got a couple dozen
of her favorite kiffles.
751
00:40:40,688 --> 00:40:42,232
Okay, big brother, that's it.
752
00:40:42,357 --> 00:40:44,277
All you do is take, you never give.
753
00:40:44,402 --> 00:40:46,403
You are gonna call Mary
754
00:40:46,528 --> 00:40:48,488
and you are gonna apologize
755
00:40:48,613 --> 00:40:50,825
for taking all of her kiffles.
756
00:40:50,950 --> 00:40:53,785
Now, it's one thing to take
from your idiot brother,
757
00:40:53,910 --> 00:40:55,578
but it's a whole 'nother thing to take
758
00:40:55,703 --> 00:40:58,082
from the greatest woman
on the entire planet.
759
00:40:58,207 --> 00:41:00,918
I wanna tell you something. You're lucky
that I don't tell Scotty about this.
760
00:41:01,043 --> 00:41:02,795
If I told Scotty about this,
you know what he'd do?
761
00:41:02,920 --> 00:41:04,045
He'd come right over here
762
00:41:04,172 --> 00:41:06,673
and he'd pop old Uncle Charlie
in the schnozz.
763
00:41:06,798 --> 00:41:07,967
Alright, Nick,
764
00:41:09,302 --> 00:41:12,428
Uncle Charlie's got a news flash for you
about Scotty
765
00:41:12,555 --> 00:41:15,850
-that's gonna blow your mind.
-Charlie, just hold on one second.
766
00:41:15,975 --> 00:41:19,102
You don't wanna say something so cruel
that it has terrible repercussions.
767
00:41:19,228 --> 00:41:22,272
It's always--
Nobody cares about my feelings.
768
00:41:22,397 --> 00:41:24,692
How about this, you big crybaby?
769
00:41:25,317 --> 00:41:28,153
How about if I take one more thing
away from you?
770
00:41:28,278 --> 00:41:29,488
Your job.
771
00:41:30,363 --> 00:41:31,198
Ha!
772
00:41:31,907 --> 00:41:33,158
Didn't see that coming, did you?
773
00:41:34,243 --> 00:41:36,995
[Nick laughs]
774
00:41:41,333 --> 00:41:43,627
What's so funny about losing your job?
775
00:41:43,752 --> 00:41:46,630
Oh... [laughs] Because, you silly man,
776
00:41:46,755 --> 00:41:48,173
have you not noticed?
777
00:41:48,298 --> 00:41:51,843
I'm the only one around here
who actually sells cars!
778
00:41:51,968 --> 00:41:53,845
I sold the McGillicuddys a car
779
00:41:53,970 --> 00:41:56,515
and-and those two nice couples out there,
780
00:41:56,640 --> 00:41:59,017
they didn't go to buy a van
somewhere else,
781
00:41:59,142 --> 00:42:00,768
they went to get their checkbook
782
00:42:00,895 --> 00:42:03,272
'cause they're planning a new church here
783
00:42:03,397 --> 00:42:05,315
and they need transportation.
784
00:42:05,440 --> 00:42:07,317
And they bought two vans.
785
00:42:07,442 --> 00:42:09,278
That's right, two vans.
786
00:42:09,403 --> 00:42:11,738
Now, they'll be back
in about an hour and a half.
787
00:42:11,863 --> 00:42:16,535
What I would suggest in the time you have
before they come back,
788
00:42:16,660 --> 00:42:18,953
get the vans cleaned up and gas them up,
789
00:42:19,078 --> 00:42:21,373
otherwise they may take their business
somewhere else.
790
00:42:21,498 --> 00:42:23,458
Now, if you'll excuse me,
791
00:42:23,583 --> 00:42:26,878
I'm choosing to spend the rest of my lunch
792
00:42:27,003 --> 00:42:29,715
with an honest-to-goodness giver.
793
00:42:30,423 --> 00:42:31,383
[Susan giggles]
794
00:42:32,342 --> 00:42:33,802
[sighs]
795
00:42:36,472 --> 00:42:38,098
I don't know what you're giggling about.
796
00:42:39,098 --> 00:42:41,102
You're the one who's gonna wash
those cars.
797
00:42:41,977 --> 00:42:44,522
Charlie, I don't wash cars.
798
00:42:46,440 --> 00:42:49,610
This, this right here
is all your own making.
799
00:42:49,735 --> 00:42:51,112
There's something so special
happening here,
800
00:42:51,237 --> 00:42:53,113
and you're the only one
that's not seeing it.
801
00:42:53,238 --> 00:42:54,657
I'm going to lunch.
802
00:42:54,782 --> 00:42:56,742
The hose and the bucket are in the back.
803
00:42:58,702 --> 00:43:00,203
Sometimes I'm a giver.
804
00:43:00,328 --> 00:43:03,332
[upbeat holiday music playing]
805
00:43:06,168 --> 00:43:08,503
[bubbles popping]
806
00:43:34,947 --> 00:43:36,573
[intercom chiming]
807
00:43:38,408 --> 00:43:39,493
Santa!
808
00:43:39,618 --> 00:43:41,578
[whimsical music plays]
809
00:43:53,965 --> 00:43:55,175
Hi, uh... [clears throat]
810
00:43:55,300 --> 00:43:57,970
Ho, ho, ho, ho, ho. Chloe!
811
00:43:58,095 --> 00:43:59,805
It's you, Chloe, it's you.
812
00:43:59,930 --> 00:44:01,932
-Hello, Santa.
-Hello, Chloe.
813
00:44:02,057 --> 00:44:04,100
It's so nice to see you.
814
00:44:04,225 --> 00:44:05,477
I thought you'd forget about me.
815
00:44:05,602 --> 00:44:07,437
They told me I couldn't go home
for Christmas.
816
00:44:07,562 --> 00:44:10,315
No... Oh, no, honey.
817
00:44:10,440 --> 00:44:13,068
Chloe, I-I would never forget about you.
818
00:44:13,193 --> 00:44:16,113
You're one of my precious children.
819
00:44:16,238 --> 00:44:19,617
All the children are so special to me.
820
00:44:20,700 --> 00:44:22,703
Have you decided what you want
for Christmas?
821
00:44:22,828 --> 00:44:24,663
Not yet, I was gonna write you a letter.
822
00:44:25,330 --> 00:44:27,415
Alright, why don't you do this?
823
00:44:27,540 --> 00:44:29,710
Write a letter,
and then you put it right over there.
824
00:44:29,835 --> 00:44:33,047
And then I'm gonna get one of my elves
to pick it up.
825
00:44:33,172 --> 00:44:34,297
-[gasps]
-What?
826
00:44:34,423 --> 00:44:36,883
My friend Franklin next door
will never ever believe me.
827
00:44:37,008 --> 00:44:39,302
-Can we go say hi?
-Well, yes, of course.
828
00:44:39,428 --> 00:44:41,888
I'd very much like to meet Franklin.
829
00:44:42,013 --> 00:44:43,515
Are you allowed to leave?
830
00:44:43,640 --> 00:44:45,725
Oh, sure, I've been here so long
I kind of run the place.
831
00:44:49,438 --> 00:44:50,855
[sighs]
832
00:44:50,980 --> 00:44:52,440
This shift was brutal.
833
00:44:52,565 --> 00:44:55,318
It seems like none of our little angels
can get any comfort this morning.
834
00:44:57,070 --> 00:44:58,822
Actually, it's kind of quiet right now.
835
00:44:59,948 --> 00:45:00,865
Too quiet.
836
00:45:01,617 --> 00:45:03,993
Yeah, I think I'm gonna go check on 'em.
837
00:45:05,245 --> 00:45:07,372
It's two o'clock, you've been stood up.
838
00:45:07,497 --> 00:45:10,208
[light chuckle]
Well, I just hope he's okay.
839
00:45:10,333 --> 00:45:12,710
He's not the type of guy to be late.
840
00:45:13,253 --> 00:45:14,963
-[nurse] Stood up.
-Stop.
841
00:45:15,922 --> 00:45:18,092
Ah, there's something
that you need to see.
842
00:45:19,175 --> 00:45:23,680
"Bumpas the Krumpas
was a strange tiny fella.
843
00:45:23,805 --> 00:45:27,100
Compared to his brothers,
he really was mellow.
844
00:45:27,225 --> 00:45:29,645
He never did cackle, he never did shriek.
845
00:45:29,770 --> 00:45:34,065
Instead, Bumpas laughed
seven days of the week." [laughs]
846
00:45:37,152 --> 00:45:39,613
I'm sorry, I've got all these cars
that I wanna sell and--
847
00:45:39,738 --> 00:45:42,908
Oh, honey, just slow down.
Accidents happen when people are rushing.
848
00:45:43,033 --> 00:45:45,452
I know these things, I'm a nurse.
849
00:45:46,203 --> 00:45:47,370
You're right.
850
00:45:47,495 --> 00:45:50,790
You're-- you are right.
I know because Scotty was rushing once
851
00:45:50,915 --> 00:45:52,292
and he was in an accident.
852
00:45:55,253 --> 00:45:57,172
He's... [laughs] He's fine though. He--
853
00:45:57,297 --> 00:45:58,798
-Oh...
-No, no, don't worry, he's fine.
854
00:45:58,923 --> 00:46:00,133
Here, I almost forgot this.
855
00:46:00,258 --> 00:46:02,803
Uh, my mom got you your favorite kiffles.
856
00:46:02,928 --> 00:46:05,138
-Aww.
-I was so mad at Charlie earlier
857
00:46:05,263 --> 00:46:07,808
and I feel bad for yelling at him
because he ate most of them,
858
00:46:07,933 --> 00:46:09,727
but then I gave the rest
to the kids in there.
859
00:46:09,852 --> 00:46:11,437
-Oh, thank you.
-I'm-I'm sorry. Alright, I'll see you.
860
00:46:11,562 --> 00:46:12,478
Hey, hey.
861
00:46:14,063 --> 00:46:15,815
What you did for those kids
862
00:46:16,483 --> 00:46:18,110
was extraordinary.
863
00:46:20,070 --> 00:46:21,280
Thank you.
864
00:46:21,405 --> 00:46:22,907
I gotta be honest with you,
865
00:46:23,907 --> 00:46:25,992
that was the first time
I really felt like myself
866
00:46:26,117 --> 00:46:29,203
in a very, very long time.
867
00:46:30,247 --> 00:46:31,582
Aww...
868
00:46:32,540 --> 00:46:34,417
I couldn't have done that without you.
869
00:46:35,585 --> 00:46:37,670
Oh! Mmm.
870
00:46:38,713 --> 00:46:40,548
-Mary...
-Yeah.
871
00:46:43,135 --> 00:46:44,762
W-well, be careful.
872
00:46:45,845 --> 00:46:47,805
I need you in one piece!
873
00:46:53,770 --> 00:46:54,980
[Mary giggles]
874
00:46:55,105 --> 00:46:58,108
Well... well, it's better than nothing.
875
00:47:00,610 --> 00:47:03,363
[upbeat holiday music playing]
876
00:47:12,873 --> 00:47:15,667
It's me. So everything's going great.
I just--
877
00:47:15,792 --> 00:47:17,920
Would you give me a discount
for a Christmas sweater?
878
00:47:18,045 --> 00:47:18,878
[chuckles]
879
00:47:19,503 --> 00:47:22,090
I'll give you a discount
for being a lovely person
880
00:47:22,215 --> 00:47:23,717
as long as you don't tell the boss.
881
00:47:23,842 --> 00:47:26,470
[music continues]
882
00:47:33,602 --> 00:47:35,562
[indistinct chatter]
883
00:47:35,687 --> 00:47:37,480
-[laughs]
-Oh!
884
00:47:38,273 --> 00:47:40,150
Okay... Oh!
885
00:47:40,275 --> 00:47:41,610
They look delicious.
886
00:47:41,735 --> 00:47:43,945
Hey, I've been meaning to ask you
about that truck.
887
00:47:44,070 --> 00:47:45,780
Oh, yeah. Oh, well,
888
00:47:46,615 --> 00:47:48,825
Scotty's favorite colors are red and white
889
00:47:48,950 --> 00:47:50,952
and I promised him
I'm gonna get him an old truck
890
00:47:51,077 --> 00:47:53,080
and paint it red and white
for his 18th birthday.
891
00:47:53,997 --> 00:47:54,832
Okay.
892
00:47:58,002 --> 00:48:00,670
[vocalizes]
893
00:48:00,795 --> 00:48:03,423
[giggles] You're pretty cute.
894
00:48:03,548 --> 00:48:05,175
-That's why you like me.
-Yes.
895
00:48:09,345 --> 00:48:12,140
[chuckling]
896
00:48:12,933 --> 00:48:14,308
Hey! Nick!
897
00:48:14,433 --> 00:48:16,018
[both laugh]
898
00:48:16,895 --> 00:48:18,563
[indistinct chatter]
899
00:48:19,230 --> 00:48:20,315
Enjoy!
900
00:48:20,440 --> 00:48:23,068
-[indistinct chatter]
-Aw, hey, look here.
901
00:48:23,193 --> 00:48:24,737
-Oh, she's beautiful.
-Oh, thank you.
902
00:48:24,862 --> 00:48:26,655
-She is.
-She's meeting Santa.
903
00:48:26,780 --> 00:48:28,990
Aww. Mwah!
904
00:48:33,495 --> 00:48:35,538
-Hey, nice beard.
-Nice beard.
905
00:48:35,663 --> 00:48:36,623
Oh.
906
00:48:36,748 --> 00:48:39,375
[holiday music continues]
907
00:48:48,802 --> 00:48:49,928
[music ends]
908
00:48:50,053 --> 00:48:52,847
-Oh, yeah. Oh! [laughs]
-I've never seen you in a sweet suit.
909
00:48:53,848 --> 00:48:54,933
Well, hello there.
910
00:48:55,558 --> 00:48:56,852
What a beautiful family.
911
00:48:56,977 --> 00:48:58,478
Thank you, that's nice.
912
00:48:58,978 --> 00:49:01,607
You know, you look eager to buy a car
913
00:49:01,732 --> 00:49:03,275
and I'm the guy who can sell it to you.
914
00:49:03,400 --> 00:49:06,445
Well, that's kind of you,
but we were hoping to buy--
915
00:49:06,570 --> 00:49:08,113
[all] Buy from Santa Claus!
916
00:49:08,863 --> 00:49:09,907
Go get in line.
917
00:49:10,032 --> 00:49:11,992
Hold, hold, hold, hold, Chief.
918
00:49:12,117 --> 00:49:13,327
Um, look,
919
00:49:14,285 --> 00:49:17,497
you and I both know
this is not who they think it is.
920
00:49:18,123 --> 00:49:19,958
-Yeah.
-I actually own the place.
921
00:49:20,083 --> 00:49:20,917
Yeah, I know.
922
00:49:21,042 --> 00:49:22,960
Any deal that he makes,
923
00:49:24,087 --> 00:49:25,255
I have to approve.
924
00:49:25,963 --> 00:49:27,090
Yeah, I know how it works.
925
00:49:27,215 --> 00:49:29,383
Why do you wanna buy a car from him then?
926
00:49:29,508 --> 00:49:31,428
Well, I mean, look at him.
927
00:49:32,512 --> 00:49:35,432
I know he wouldn't lie to me
because... he's Santa.
928
00:49:35,890 --> 00:49:36,892
And I know you would lie to me
929
00:49:37,017 --> 00:49:39,310
because you're a guy
who owns a used car lot.
930
00:49:40,353 --> 00:49:42,188
I'm gonna take my chances with Saint Nick.
931
00:49:47,318 --> 00:49:48,695
[deep sigh]
932
00:49:53,242 --> 00:49:54,702
[Nick clears throat]
933
00:49:54,827 --> 00:49:56,787
There is today's commission.
934
00:50:02,458 --> 00:50:06,380
-I'll get to it when I get to it.
-No, no, no, no, no.
935
00:50:06,505 --> 00:50:08,798
That's-that's not gonna work for me.
936
00:50:09,423 --> 00:50:10,467
What is your problem?
937
00:50:10,592 --> 00:50:13,387
I only have one problem, Charlie,
and it's you.
938
00:50:13,512 --> 00:50:14,888
We have a deal.
939
00:50:15,013 --> 00:50:18,433
You pay me my commission in cash
every night.
940
00:50:19,810 --> 00:50:22,062
What do you do with all this money
I'm giving you?
941
00:50:22,687 --> 00:50:25,482
Quick lesson in economics.
You don't give me money,
942
00:50:25,607 --> 00:50:28,443
I earn money and then you pay it to me.
943
00:50:28,568 --> 00:50:31,488
And I called our mother,
you don't seem to be spending it on her
944
00:50:31,613 --> 00:50:32,988
as far as she can tell.
945
00:50:33,115 --> 00:50:34,157
[sighs]
946
00:50:34,282 --> 00:50:38,412
You have mental problems that run so deep,
947
00:50:38,537 --> 00:50:40,830
they go deeper than the Mariana Trench.
948
00:50:40,955 --> 00:50:43,750
Wait, let me help you.
I know you don't know how to look it up.
949
00:50:43,875 --> 00:50:48,088
The Mariana Trench is the deepest place
on the planet Earth,
950
00:50:48,213 --> 00:50:50,340
that's how crazy you are.
951
00:50:51,090 --> 00:50:53,843
Well, maybe I'm just trying
to protect you from yourself.
952
00:50:55,970 --> 00:50:58,473
I mean, I give a guy
a couple hundred a night.
953
00:50:58,598 --> 00:51:02,393
He doesn't buy new clothes or a new car
or alter his living conditions.
954
00:51:02,518 --> 00:51:05,980
I've got to assume he's on drugs
955
00:51:06,105 --> 00:51:08,400
or maybe a gambling addict.
956
00:51:09,067 --> 00:51:12,320
And I will not give him money
to waste on his addictions.
957
00:51:12,445 --> 00:51:14,613
Okay, you listen to me,
958
00:51:14,738 --> 00:51:17,783
you half-pint Yosemite Sam wannabe,
959
00:51:17,908 --> 00:51:21,203
you are gonna give me that money
just like you agreed
960
00:51:21,328 --> 00:51:24,623
or you and I are gonna duke it out
just like we did when we were kids.
961
00:51:24,748 --> 00:51:27,960
Only now, you might be older,
but I'm bigger,
962
00:51:28,085 --> 00:51:30,505
and I know which hip to punch you in.
963
00:51:33,383 --> 00:51:34,217
[clears throat]
964
00:51:35,927 --> 00:51:38,722
Could you hurry up, please?
I really do have someplace to go.
965
00:51:41,850 --> 00:51:45,978
Thank you. Dear brother,
I shall see you on the morrow.
966
00:51:54,988 --> 00:51:56,405
Alright, Saint Nick,
967
00:51:57,323 --> 00:52:02,037
I think it's time to knock you off
your sleigh back down to Earth.
968
00:52:05,665 --> 00:52:09,543
[upbeat jazzy music playing]
969
00:52:43,370 --> 00:52:46,582
[panting]
970
00:53:05,642 --> 00:53:06,893
[engine starts]
971
00:53:21,908 --> 00:53:24,995
[music continues]
972
00:53:35,380 --> 00:53:36,798
[doorbell rings]
973
00:53:43,888 --> 00:53:45,682
-That's-that's great.
-And this one.
974
00:53:45,807 --> 00:53:48,268
Okay, that's good. We can put that here.
975
00:53:48,393 --> 00:53:50,145
And then for the little ones.
976
00:53:50,270 --> 00:53:52,105
Yeah, that's better. Yeah.
977
00:54:00,530 --> 00:54:01,363
[Charlie] Aha!
978
00:54:02,573 --> 00:54:03,783
I knew it.
979
00:54:04,325 --> 00:54:06,410
I knew it. I knew it.
980
00:54:08,622 --> 00:54:11,290
I caught you, man. I caught you!
981
00:54:12,167 --> 00:54:15,378
Charlie, what are you doing here?
982
00:54:15,503 --> 00:54:18,005
Watching-- watching you
make a fool outta yourself.
983
00:54:18,130 --> 00:54:19,757
Oh? Oh, really?
984
00:54:19,882 --> 00:54:23,093
Maybe I'm watching you
make a fool outta yourself.
985
00:54:24,137 --> 00:54:25,388
[in Spanish] Who is that?
986
00:54:26,180 --> 00:54:28,265
My brother. He's crazy!
987
00:54:29,183 --> 00:54:34,105
[in English] Honestly, Charlie,
it would be so great if once in your life
988
00:54:34,230 --> 00:54:37,317
you didn't put yourself
in the center of the universe.
989
00:54:38,485 --> 00:54:39,860
-Where are they?
-Right here.
990
00:54:39,987 --> 00:54:41,070
Oh, great.
991
00:54:43,197 --> 00:54:44,948
[indistinct]
992
00:54:46,325 --> 00:54:48,035
[soft music playing]
993
00:54:48,160 --> 00:54:49,412
[door opens]
994
00:54:51,915 --> 00:54:53,040
[door closes]
995
00:54:55,668 --> 00:54:58,713
[kids] Santa!
996
00:54:58,838 --> 00:55:00,798
[kids cheering]
997
00:55:01,758 --> 00:55:03,133
Hello, hello.
998
00:55:06,012 --> 00:55:09,515
Hello, hello, hello,
my beautiful children.
999
00:55:09,640 --> 00:55:11,183
Mwah! Merry Christmas!
1000
00:55:11,308 --> 00:55:12,810
Who's been a good girl and boy?
1001
00:55:12,935 --> 00:55:15,230
-[kids] Me!
-Yeah!
1002
00:55:15,355 --> 00:55:18,692
What a surprise, all of you!
Well, the good news is, we got presents!
1003
00:55:18,817 --> 00:55:21,402
-[kids] Yay!
-[Nick chuckles] There you go.
1004
00:55:26,825 --> 00:55:27,950
You're late.
1005
00:55:28,075 --> 00:55:29,243
I know, I know I am.
1006
00:55:29,368 --> 00:55:31,872
And I-I know that things
got a little heated
1007
00:55:31,997 --> 00:55:34,373
between two brothers last night,
1008
00:55:34,498 --> 00:55:38,085
so I-I thought that I would cool you down
1009
00:55:38,210 --> 00:55:41,882
with some ice cream from your favorite
ice cream store in Bethlehem.
1010
00:55:42,423 --> 00:55:43,758
The Cup.
1011
00:55:43,883 --> 00:55:45,385
-What else?
-[chuckles]
1012
00:55:45,510 --> 00:55:48,012
Mr. Nick, you are a class act.
1013
00:55:48,137 --> 00:55:51,432
We had a visitor last night
and he made my little boy
1014
00:55:51,557 --> 00:55:52,933
the happiest guy in the world.
1015
00:55:53,058 --> 00:55:56,395
I-I don't know anything about that at all.
1016
00:55:56,520 --> 00:55:58,230
-[Susan] Thank you, Nick.
-Oh...
1017
00:55:58,355 --> 00:55:59,523
[chuckles]
1018
00:56:00,608 --> 00:56:02,193
Charlie, you learning anything?
1019
00:56:02,985 --> 00:56:04,695
You in the peanut gallery,
1020
00:56:04,820 --> 00:56:07,907
I'm not paying you for commentary,
I'm paying you for bookkeeping.
1021
00:56:08,032 --> 00:56:09,283
You call that pay?
1022
00:56:09,408 --> 00:56:10,743
Gimme my ice cream.
1023
00:56:12,495 --> 00:56:14,830
Alright, the love fest is over.
1024
00:56:15,790 --> 00:56:19,168
Let's get out there and sell some cars,
Santa Claus.
1025
00:56:19,293 --> 00:56:22,380
Ho-ho-ho-ho-ho-ho!
1026
00:56:23,632 --> 00:56:25,592
[Charlie] And I'm gon' have me
a little treat.
1027
00:56:31,472 --> 00:56:33,767
-What? Well, this is a...
-Hello.
1028
00:56:33,892 --> 00:56:38,020
-...nice surprise in the morning.
-Thank you. Thank you.
1029
00:56:38,145 --> 00:56:39,230
It's your mom's car, yeah?
1030
00:56:39,355 --> 00:56:41,690
Uh, yeah, it's hers. Um...
1031
00:56:42,567 --> 00:56:45,195
She's not gonna be driving it anymore,
1032
00:56:45,320 --> 00:56:47,405
so I thought I'd sell it.
1033
00:56:47,530 --> 00:56:50,617
Oh, great.
Yeah, we can help you with that.
1034
00:56:50,742 --> 00:56:52,577
Wh-- How'd she take the news?
1035
00:56:53,368 --> 00:56:55,705
I think she was kind of relieved,
honestly.
1036
00:56:55,830 --> 00:57:00,293
And plus, she knows I'm gonna be here
to help her whenever she needs me.
1037
00:57:02,795 --> 00:57:05,132
What do you-- I'm sorry,
what do you mean you're here
1038
00:57:05,257 --> 00:57:06,800
for whenever she needs you?
1039
00:57:06,925 --> 00:57:10,512
I just took a full-time job at St. Luke's.
[laughs]
1040
00:57:11,678 --> 00:57:14,348
Y-you're staying, you're staying,
you're staying here in Bethlehem?
1041
00:57:14,473 --> 00:57:15,517
I am.
1042
00:57:15,642 --> 00:57:17,685
I'd like to know if it makes you happy.
1043
00:57:19,603 --> 00:57:20,772
Oh, yes.
1044
00:57:20,897 --> 00:57:22,607
-It does?
-Oh, yeah.
1045
00:57:22,732 --> 00:57:24,275
-Hey.
-[giggling]
1046
00:57:24,400 --> 00:57:27,153
Selling cars is your one and only job.
1047
00:57:28,488 --> 00:57:31,198
I don't know what this is,
but it's not why you're here.
1048
00:57:31,825 --> 00:57:33,660
I understand your confusion, Charlie.
1049
00:57:33,785 --> 00:57:36,703
This is called human affection.
1050
00:57:36,830 --> 00:57:38,790
You should try it sometime.
1051
00:57:38,915 --> 00:57:40,667
It's good to see you again, Charlie.
1052
00:57:46,380 --> 00:57:48,592
[tense music playing]
1053
00:57:52,262 --> 00:57:53,095
Andy.
1054
00:58:00,353 --> 00:58:03,690
[somber music playing]
1055
00:58:12,573 --> 00:58:13,448
[Charlie sniffles]
1056
00:58:24,960 --> 00:58:27,338
[indistinct chatter]
1057
00:58:38,683 --> 00:58:41,852
Hey, my friend, we're all here for you.
1058
00:58:41,978 --> 00:58:43,270
-Thank you.
-Okay?
1059
00:58:43,395 --> 00:58:46,190
[indistinct chatter]
1060
00:59:01,705 --> 00:59:04,333
[muffled crying in distance]
1061
00:59:20,933 --> 00:59:22,143
[Nick sighs]
1062
00:59:36,157 --> 00:59:37,033
[sniffles]
1063
00:59:39,577 --> 00:59:40,787
May I sit with you?
1064
00:59:46,333 --> 00:59:47,377
Thank you.
1065
00:59:50,128 --> 00:59:51,922
Obviously I know who you are.
1066
00:59:52,048 --> 00:59:53,257
I-I don't know if...
1067
00:59:53,382 --> 00:59:55,092
I don't know if you know who I am.
1068
00:59:57,762 --> 00:59:59,472
I know you're not Santa Claus.
1069
01:00:01,307 --> 01:00:03,058
[sniffles]
1070
01:00:03,183 --> 01:00:04,393
How do you know that?
1071
01:00:07,980 --> 01:00:10,148
Because there is no Santa Claus.
1072
01:00:17,907 --> 01:00:19,325
I understand.
1073
01:00:20,993 --> 01:00:23,162
I do, Tucker. I understand.
1074
01:00:24,955 --> 01:00:26,290
Sometimes...
1075
01:00:27,625 --> 01:00:29,918
the world is just so awful
1076
01:00:33,047 --> 01:00:36,383
that you think something
as good and joyful as Santa
1077
01:00:36,508 --> 01:00:39,928
doesn't belong in the same world.
1078
01:00:42,848 --> 01:00:43,683
Yeah.
1079
01:00:46,602 --> 01:00:47,687
That sounds right.
1080
01:00:50,398 --> 01:00:52,567
My wife left me a few years ago.
1081
01:00:53,943 --> 01:00:54,777
[exhales]
1082
01:00:55,862 --> 01:01:00,450
It made me so sad for so long.
1083
01:01:03,327 --> 01:01:06,163
I gave up believing in anything special.
There was no...
1084
01:01:07,665 --> 01:01:10,710
There was no Santa Claus
or magic of Christmas for me.
1085
01:01:12,002 --> 01:01:15,005
Went to such a dark place
that I just couldn't believe
1086
01:01:15,130 --> 01:01:17,883
that Santa was ever gonna come back
into my life.
1087
01:01:20,678 --> 01:01:22,972
Well... did he?
1088
01:01:23,680 --> 01:01:26,892
Did he ever come back into your life?
1089
01:01:31,022 --> 01:01:32,523
There's a story there.
1090
01:01:34,108 --> 01:01:36,443
Something kind of magical happened.
1091
01:01:37,153 --> 01:01:39,655
I was out driving around like you do,
you know,
1092
01:01:39,780 --> 01:01:41,948
when you're mad, you get so angry.
1093
01:01:42,783 --> 01:01:45,787
And I had all this anger in my heart
1094
01:01:46,495 --> 01:01:50,082
and I drove over to the north side
of town, Bayard Street, I think,
1095
01:01:51,125 --> 01:01:55,463
and I saw this thing
that was so incredible.
1096
01:01:57,340 --> 01:01:59,675
Somebody had decorated their house
1097
01:02:00,552 --> 01:02:06,057
with the most beautiful Christmas display
I ever saw.
1098
01:02:07,267 --> 01:02:09,643
And I sat there
and I looked at the display
1099
01:02:09,768 --> 01:02:11,728
and, hey, you know what I thought?
1100
01:02:11,853 --> 01:02:12,688
[Tucker] What?
1101
01:02:13,355 --> 01:02:17,235
I thought that if there was any such thing
1102
01:02:17,360 --> 01:02:19,112
as the spirit of Santa,
1103
01:02:20,447 --> 01:02:24,533
that it had to be alive in the person
that built this display
1104
01:02:26,035 --> 01:02:31,748
because it represented everything joyful
about the holiday.
1105
01:02:34,960 --> 01:02:38,547
W-wait, did you say Bayard Street?
1106
01:02:39,298 --> 01:02:43,343
Yeah, um, Bayard Street, yeah.
1107
01:02:43,468 --> 01:02:45,930
1500 block, I-I think.
1108
01:02:48,557 --> 01:02:49,933
That's my house.
1109
01:02:50,477 --> 01:02:52,312
You were at my house.
1110
01:02:53,228 --> 01:02:55,565
Wait a minute, that was your display?
1111
01:02:55,690 --> 01:03:00,193
That-that Christmas display,
that was... that was yours?
1112
01:03:00,318 --> 01:03:02,070
If that was your display then,
1113
01:03:02,822 --> 01:03:06,283
Tucker, you definitely have
the spirit of Santa living in you.
1114
01:03:09,828 --> 01:03:10,663
[Tucker sniffles]
1115
01:03:14,750 --> 01:03:15,585
I'm...
1116
01:03:17,212 --> 01:03:19,588
I'm not gonna do that anymore.
1117
01:03:22,258 --> 01:03:23,258
Why not?
1118
01:03:24,552 --> 01:03:26,803
[Tucker weeps]
1119
01:03:30,140 --> 01:03:33,602
Because... my dad's never coming back.
1120
01:03:33,727 --> 01:03:37,315
He's... he's never coming home to see it.
1121
01:03:39,692 --> 01:03:40,777
That's awful.
1122
01:03:41,777 --> 01:03:45,405
-I know how you feel.
-[Tucker weeps]
1123
01:03:45,532 --> 01:03:47,450
Did your dad die when you were 11?
1124
01:03:49,202 --> 01:03:50,035
No.
1125
01:03:51,828 --> 01:03:53,080
Then you don't know.
1126
01:03:54,540 --> 01:03:56,375
Nobody knows.
1127
01:04:03,423 --> 01:04:04,508
My son died.
1128
01:04:06,343 --> 01:04:07,595
My son...
1129
01:04:08,512 --> 01:04:12,475
S-Scotty. His name was Scotty. He died.
1130
01:04:14,393 --> 01:04:15,477
Tucker, he died.
1131
01:04:16,520 --> 01:04:17,355
He's dead.
1132
01:04:19,565 --> 01:04:20,398
He died.
1133
01:04:21,275 --> 01:04:23,152
How... how old was he?
1134
01:04:25,320 --> 01:04:27,240
Just a little older than you. He was...
1135
01:04:29,658 --> 01:04:31,827
He was 16 and a half when he died.
1136
01:04:33,745 --> 01:04:34,663
[exhales]
1137
01:04:35,288 --> 01:04:38,125
[laughs] He... he was just like you.
1138
01:04:38,250 --> 01:04:42,797
He was such a happy kid.
He was filled with joy all the time.
1139
01:04:43,630 --> 01:04:45,592
And I-I-I...
1140
01:04:46,508 --> 01:04:48,343
I asked him to go to the store
1141
01:04:48,468 --> 01:04:50,512
to pick up something for me.
1142
01:04:50,638 --> 01:04:52,180
And he was so happy to help.
1143
01:04:52,307 --> 01:04:56,852
You know, he just liked doing stuff
for his dad.
1144
01:04:56,977 --> 01:04:59,105
I-I sent him to the store.
1145
01:04:59,230 --> 01:05:02,023
I can't even remember now
what I sent him to get. I...
1146
01:05:02,567 --> 01:05:04,193
I have no recollection of it.
1147
01:05:07,028 --> 01:05:08,072
But, uh...
1148
01:05:10,032 --> 01:05:12,327
he walked out the door, and he was...
1149
01:05:13,327 --> 01:05:15,537
he was hit head-on by a drunk driver.
1150
01:05:18,790 --> 01:05:20,542
One moment he was there...
1151
01:05:22,712 --> 01:05:24,838
[sobs] And then he was gone.
1152
01:05:27,592 --> 01:05:28,717
-Yeah.
-Just...
1153
01:05:31,678 --> 01:05:32,888
Just like my dad.
1154
01:05:37,435 --> 01:05:38,268
Yeah.
1155
01:05:40,062 --> 01:05:43,023
Hey, you listen to me.
1156
01:05:44,650 --> 01:05:45,943
Don't do what I did.
1157
01:05:46,943 --> 01:05:49,488
See, I-I tried to escape. Okay?
1158
01:05:49,613 --> 01:05:52,198
I-I tried to believe
the impossible was true.
1159
01:05:53,033 --> 01:05:57,037
[sighs] I tried to believe that...
that he was still with me.
1160
01:05:59,248 --> 01:06:02,835
But how lucky was I to know him? Scotty.
1161
01:06:02,960 --> 01:06:05,713
How lucky were you to know your dad?
1162
01:06:06,672 --> 01:06:09,092
I know he was a great guy.
1163
01:06:10,383 --> 01:06:13,595
The spirit of them can just live in us.
1164
01:06:15,222 --> 01:06:18,933
We can represent them to the world.
1165
01:06:19,060 --> 01:06:23,688
And I wanna tell you something, your mom,
she's gonna need you to be fully alive.
1166
01:06:23,813 --> 01:06:27,693
Fully alive to help her
'cause she's a strong woman,
1167
01:06:27,818 --> 01:06:30,570
but she needs...
she needs you to be strong too.
1168
01:06:31,405 --> 01:06:32,448
And, Tucker,
1169
01:06:34,283 --> 01:06:37,202
you gotta put up that Christmas display
1170
01:06:39,038 --> 01:06:42,833
'cause you are the hope others need
1171
01:06:43,417 --> 01:06:45,543
to remember that God is good.
1172
01:06:47,128 --> 01:06:50,548
[Tucker sniffles, weeps]
1173
01:06:56,597 --> 01:06:58,473
-Here you go, Joyce. Okay?
-Okay.
1174
01:06:58,598 --> 01:07:00,935
-Alright. Be careful.
-Thank you.
1175
01:07:01,060 --> 01:07:02,102
You're welcome.
1176
01:07:02,853 --> 01:07:04,020
Watch-watch your head.
1177
01:07:05,313 --> 01:07:06,648
[chuckling]
1178
01:07:06,773 --> 01:07:07,983
-Oh, oh.
-There you go.
1179
01:07:08,108 --> 01:07:09,110
Thank you.
1180
01:07:09,777 --> 01:07:11,195
[deep sigh]
1181
01:07:16,658 --> 01:07:18,243
[deep sigh]
1182
01:07:18,368 --> 01:07:19,620
How you doing?
1183
01:07:19,745 --> 01:07:22,415
It's... it's a lot going on tonight.
1184
01:07:24,833 --> 01:07:26,668
One step at a time. [chuckles]
1185
01:07:29,255 --> 01:07:34,218
I imagine it might be easier
if you had someone to lean on.
1186
01:07:35,093 --> 01:07:37,513
I mean, you know, if you needed that.
1187
01:07:38,347 --> 01:07:40,348
You're a good leaner-on-er, are you?
1188
01:07:41,183 --> 01:07:42,225
Best I know.
1189
01:07:43,477 --> 01:07:46,188
I-I could get you references for sure.
1190
01:07:46,938 --> 01:07:48,398
Yeah, references might be nice.
1191
01:07:48,523 --> 01:07:51,652
Hey, buddy, your mom just called
1192
01:07:51,777 --> 01:07:53,445
and Charlie's all over the place.
1193
01:07:53,570 --> 01:07:55,363
He's talking a little crazier than usual.
1194
01:07:56,490 --> 01:07:58,450
What does she want me to do about it?
1195
01:07:58,575 --> 01:08:00,912
She wants you to do what a brother's
supposed to do, dummy.
1196
01:08:01,037 --> 01:08:02,412
Make sure he's okay.
1197
01:08:02,538 --> 01:08:04,123
Do I always have to be the pastor?
1198
01:08:04,790 --> 01:08:06,000
You want me to come with?
1199
01:08:06,792 --> 01:08:08,793
Uh, no, you-you take Mom home.
1200
01:08:08,918 --> 01:08:10,545
-Would you drive me over there?
-Yes, of course.
1201
01:08:10,670 --> 01:08:11,505
Okay.
1202
01:08:13,840 --> 01:08:15,843
You wanna go warm up the car?
1203
01:08:15,968 --> 01:08:17,427
-[Mary chuckles]
-It's a lovely night.
1204
01:08:19,430 --> 01:08:21,182
[murmurs]
1205
01:08:21,307 --> 01:08:23,558
I'm just gonna warm up the car.
1206
01:08:24,602 --> 01:08:25,560
Bye, Jimbo.
1207
01:08:28,063 --> 01:08:30,273
Something about references...
1208
01:08:30,398 --> 01:08:34,237
Mm, would you like me to get them for you?
1209
01:08:35,237 --> 01:08:36,072
[horn honks]
1210
01:08:38,532 --> 01:08:40,533
-I'm coming!
-[laughs]
1211
01:08:41,993 --> 01:08:43,370
-I'll call you later.
-Okay.
1212
01:08:46,707 --> 01:08:47,833
[grunts, sighs]
1213
01:08:55,173 --> 01:08:57,760
Oh. [exhales]
1214
01:08:57,885 --> 01:09:00,053
Charlie, what are you doing?
1215
01:09:00,178 --> 01:09:02,055
What does it look like I'm doing?
1216
01:09:02,180 --> 01:09:04,475
I'm changing the prices
for the Christmas sale.
1217
01:09:04,600 --> 01:09:06,768
Oh, that's nice, he's lowering the prices.
1218
01:09:06,893 --> 01:09:09,188
Jimbo, I think that collar's
a little too tight there.
1219
01:09:09,313 --> 01:09:11,232
It's cutting off the oxygen to your brain.
1220
01:09:11,357 --> 01:09:13,317
-What?
-He's not lowering prices,
1221
01:09:13,442 --> 01:09:14,402
he's raising them.
1222
01:09:15,068 --> 01:09:16,153
But it's a sale.
1223
01:09:16,278 --> 01:09:19,240
No, the sale is not for the customers,
it's for him.
1224
01:09:19,365 --> 01:09:21,075
The thing I don't understand
is why, Charlie,
1225
01:09:21,200 --> 01:09:23,452
you gotta do it
in the middle of a freezing cold night.
1226
01:09:23,577 --> 01:09:25,412
Because this is when it gets done.
1227
01:09:26,455 --> 01:09:28,498
See, why you don't understand,
1228
01:09:28,623 --> 01:09:31,585
about this time you're generally out
gallivanting around
1229
01:09:31,710 --> 01:09:34,755
living in some fantasy world,
pretending to be someone you're not,
1230
01:09:35,422 --> 01:09:38,092
begging people to love you. It's pathetic!
1231
01:09:38,217 --> 01:09:40,635
P-pathetic, you're calling me pathetic?
1232
01:09:40,760 --> 01:09:44,223
Me? You dumb ignoramus,
you're the one who spent your entire life
1233
01:09:44,348 --> 01:09:45,723
worrying about the next guy
1234
01:09:45,848 --> 01:09:48,768
when all along you were given everything.
Everything!
1235
01:09:48,893 --> 01:09:50,145
You saying I didn't deserve it?
1236
01:09:50,270 --> 01:09:52,147
You take it any way you want, big brother!
1237
01:09:52,272 --> 01:09:53,315
[grunts]
1238
01:09:53,440 --> 01:09:55,067
[bright music playing]
1239
01:09:58,070 --> 01:10:00,572
[sighs] Consider yourselves cleansed.
1240
01:10:01,823 --> 01:10:04,158
Your previous lives, previous sins,
1241
01:10:05,118 --> 01:10:07,537
times you failed yourselves and others,
it's all behind you.
1242
01:10:08,122 --> 01:10:09,163
You guys good with that?
1243
01:10:11,083 --> 01:10:15,378
If we say yes,
can we go inside and not get hypothermia?
1244
01:10:16,088 --> 01:10:16,922
Yeah.
1245
01:10:17,422 --> 01:10:18,298
Then yes.
1246
01:10:23,428 --> 01:10:24,930
-Okay, now...
-[Nick groans]
1247
01:10:25,055 --> 01:10:29,058
-Thank you.
-You each have a heater, one blanket,
1248
01:10:29,183 --> 01:10:30,393
and one cup of coffee.
1249
01:10:31,187 --> 01:10:33,147
Now, it's December 17th,
1250
01:10:33,272 --> 01:10:36,275
so mark it in your brain
so this is the last time ever
1251
01:10:36,983 --> 01:10:39,152
that you'll have the exact same blessings.
1252
01:10:39,862 --> 01:10:42,113
Now, it is painfully obvious
1253
01:10:42,238 --> 01:10:45,158
to everybody else on the planet,
except for you two knuckleheads,
1254
01:10:45,283 --> 01:10:49,330
that you are both blessed with exactly
what you need to serve the world.
1255
01:10:49,455 --> 01:10:53,208
Your father, he knew enough to know
that you were blessed
1256
01:10:53,333 --> 01:10:57,003
with the unique gift of connecting
with people.
1257
01:10:57,672 --> 01:11:00,715
You were always a leader,
a natural teacher,
1258
01:11:00,840 --> 01:11:03,760
and you see the good in everyone.
1259
01:11:04,928 --> 01:11:08,265
And, Charlie,
you were blessed with making money.
1260
01:11:08,390 --> 01:11:10,933
I mean, I remember as kids,
you would save up soda bottles
1261
01:11:11,060 --> 01:11:12,645
and then newspapers.
1262
01:11:12,770 --> 01:11:14,688
Yeah, I told him I was collecting
for the Cub Scouts.
1263
01:11:14,813 --> 01:11:17,023
-Yeah, that's it.
-And I wasn't even a Cub Scout.
1264
01:11:17,148 --> 01:11:20,402
Exactly. See, you're a natural huckster.
1265
01:11:20,527 --> 01:11:22,320
And for whatever reason,
1266
01:11:22,445 --> 01:11:24,823
you see the bad in everybody.
1267
01:11:26,492 --> 01:11:28,868
-Which is exactly why--
-[Nick] Oh, no.
1268
01:11:30,495 --> 01:11:32,998
I just realized
where this lecture is going.
1269
01:11:35,208 --> 01:11:40,088
That's why dad gave you the car dealership
and not me.
1270
01:11:40,880 --> 01:11:44,593
Guys, God never promised anybody
equality of outcome,
1271
01:11:45,427 --> 01:11:47,553
but He distributes gifts to all of us
1272
01:11:48,305 --> 01:11:52,475
so that maybe one day
we'd have self-recognition
1273
01:11:52,600 --> 01:11:56,605
and use them to serve one another
in a community environment.
1274
01:11:56,730 --> 01:11:57,647
Jimbo,
1275
01:11:58,732 --> 01:12:00,650
you can preach till the cows come home,
1276
01:12:00,775 --> 01:12:04,153
but I'm not giving away cars for free.
1277
01:12:04,278 --> 01:12:07,032
[laughs] Come on, Charlie, it's America.
1278
01:12:07,157 --> 01:12:10,702
Nobody here is gonna resent you
for-for making money.
1279
01:12:10,827 --> 01:12:14,457
But can't we find a middle ground
where you make money
1280
01:12:14,582 --> 01:12:17,542
and you don't make up phony sales
to make more money?
1281
01:12:17,667 --> 01:12:18,710
I'll consider it,
1282
01:12:20,003 --> 01:12:22,757
but remind me never to hire you
to sell cars.
1283
01:12:24,007 --> 01:12:26,593
This was all very well and good, Jimbo.
1284
01:12:27,427 --> 01:12:30,222
Thank you very much for helping us.
1285
01:12:31,013 --> 01:12:32,725
I don't know what's worse,
1286
01:12:33,892 --> 01:12:36,353
knowing that I can't hate my brother
anymore,
1287
01:12:36,478 --> 01:12:38,563
or knowing it took a Monopoly cheater
1288
01:12:38,688 --> 01:12:41,317
-to convince me not to hate my brother.
-[laughter]
1289
01:12:41,442 --> 01:12:43,818
Well, God works in mysterious ways,
Charlie.
1290
01:12:43,943 --> 01:12:45,862
That is a fact.
1291
01:12:46,738 --> 01:12:51,618
Well, I look forward to getting to know
my brother a lot better.
1292
01:12:51,743 --> 01:12:54,913
And if I've never said it before,
1293
01:12:55,038 --> 01:12:58,125
what you've done here
really is extraordinary.
1294
01:12:58,250 --> 01:13:02,628
I mean, you and Pop
keeping any business alive for 60 years,
1295
01:13:02,755 --> 01:13:04,923
that's a big deal.
1296
01:13:05,048 --> 01:13:07,467
You know, I think you got
a little scallywag in you
1297
01:13:07,592 --> 01:13:09,302
under all that goody-goody.
1298
01:13:10,387 --> 01:13:13,765
I mean, you took to this car selling
like a duck to water.
1299
01:13:15,308 --> 01:13:17,770
It was your idea to put
all this Christmas stuff up.
1300
01:13:19,270 --> 01:13:22,232
-You knew we'd sell more cars.
-[chuckles] Guilty.
1301
01:13:22,357 --> 01:13:24,192
[both laugh]
1302
01:13:24,317 --> 01:13:27,320
Alright, now, the New Year's sale
1303
01:13:27,445 --> 01:13:30,240
starts the second the Christmas sale ends.
1304
01:13:31,533 --> 01:13:34,243
I might even let you sit here
at the desk. Briefly.
1305
01:13:34,368 --> 01:13:37,790
This is a very tempting offer,
Charlie, but, um...
1306
01:13:38,998 --> 01:13:40,958
I think I'm gonna go back to teaching.
1307
01:13:41,877 --> 01:13:44,922
I-I think that's what Scotty
would've wanted.
1308
01:13:45,755 --> 01:13:46,923
And Mom and Mary.
1309
01:13:48,008 --> 01:13:49,300
I got ya.
1310
01:13:49,425 --> 01:13:51,093
I won't leave you high and dry though,
1311
01:13:51,220 --> 01:13:53,680
and we'll make sure that Sue and Tucker,
1312
01:13:53,805 --> 01:13:56,225
that they're on steady footing
before I go.
1313
01:13:56,350 --> 01:13:58,477
But I'll tell you this, starting tomorrow,
1314
01:13:58,602 --> 01:14:00,687
I'll train my own replacement
1315
01:14:00,812 --> 01:14:03,523
and the first thing we'll do
1316
01:14:03,648 --> 01:14:07,027
is we will lower the prices
on the Christmas sale.
1317
01:14:07,152 --> 01:14:11,740
Lower prices? Just give me a trash can,
I think I'm gonna be sick.
1318
01:14:11,865 --> 01:14:14,868
[all chuckle]
1319
01:14:16,370 --> 01:14:17,203
Brother.
1320
01:14:18,955 --> 01:14:19,790
Brother.
1321
01:14:25,837 --> 01:14:28,465
Oh, that's great. Very good, very good.
1322
01:14:28,590 --> 01:14:31,008
I really appreciate
the opportunity, Mr. McNulty.
1323
01:14:31,133 --> 01:14:34,303
Well, I appreciate you saying that,
but I don't know,
1324
01:14:34,428 --> 01:14:37,307
work with Charlie for a couple weeks,
you might change your mind.
1325
01:14:37,432 --> 01:14:41,270
I do wanna say this, Jeremiah,
if anybody was born for this business,
1326
01:14:41,395 --> 01:14:43,188
I think it's you.
1327
01:14:43,313 --> 01:14:45,607
Now this is a sale,
so we raise the prices, right?
1328
01:14:45,732 --> 01:14:47,400
We lower the prices, Jeremiah.
1329
01:14:47,525 --> 01:14:49,360
Oh, you're just like him!
1330
01:14:49,485 --> 01:14:50,695
Unbelievable--
1331
01:14:57,953 --> 01:14:59,580
Hey, Harvey, is everything okay?
1332
01:14:59,705 --> 01:15:02,958
I wanted to thank you for your help,
you know, with the Tucker kid last night.
1333
01:15:03,083 --> 01:15:06,420
Oh, yeah, yeah. Oh, sure. You're welcome.
1334
01:15:06,545 --> 01:15:07,628
Great kid.
1335
01:15:08,255 --> 01:15:09,798
Rotten situation.
1336
01:15:09,923 --> 01:15:11,217
Yeah, horrible.
1337
01:15:12,885 --> 01:15:16,305
Also to find out, are you coming
to the Firehouse for the Christmas party?
1338
01:15:16,430 --> 01:15:21,643
Oh, yeah. Oh, I'll be there with...
with Mary and Mom and Charlie.
1339
01:15:21,768 --> 01:15:25,105
And then I-I told Sue
she and Tucker should come by.
1340
01:15:25,230 --> 01:15:28,942
I think they could use
a little Christmas pick-me-up.
1341
01:15:29,067 --> 01:15:30,568
Great, I'll see you then.
1342
01:15:30,693 --> 01:15:31,987
-Okay, pal.
-Thank you, Nick.
1343
01:15:32,112 --> 01:15:34,447
All right, see you there, pal. Take care.
1344
01:15:34,573 --> 01:15:35,657
[Harvey] You too.
1345
01:15:39,953 --> 01:15:42,205
[upbeat music playing]
1346
01:15:44,917 --> 01:15:48,837
[indistinct chatter]
1347
01:15:59,013 --> 01:16:00,140
[Nick sighs]
1348
01:16:02,225 --> 01:16:04,310
-Hi, Santa.
-Hello.
1349
01:16:05,520 --> 01:16:08,440
Chloe? Wait, Chloe, that's you, right?
1350
01:16:08,565 --> 01:16:10,442
-Yeah.
-H-how are you doing?
1351
01:16:10,567 --> 01:16:11,777
Are-are you okay?
1352
01:16:11,902 --> 01:16:13,570
Yes, I'm feeling a lot better. Thank you.
1353
01:16:14,195 --> 01:16:16,323
Oh, it's so nice to see you here.
1354
01:16:17,282 --> 01:16:18,742
Honey, why don't you take this over
to our table?
1355
01:16:18,867 --> 01:16:19,993
-I'll be right there.
-Yeah.
1356
01:16:23,288 --> 01:16:25,082
I'm Evelyn, I'm Chloe's mom.
1357
01:16:25,915 --> 01:16:28,752
You have no idea how much your visit
meant to her.
1358
01:16:29,293 --> 01:16:30,878
It changed everything.
1359
01:16:32,297 --> 01:16:34,007
-Thank you.
-You're welcome.
1360
01:16:34,883 --> 01:16:36,258
-Can I give you a hug?
-[sniffles]
1361
01:16:36,885 --> 01:16:38,720
Yeah. Okay. [chuckles]
1362
01:16:38,845 --> 01:16:41,515
-Thank you.
-Thanks. Thank you.
1363
01:16:41,640 --> 01:16:43,183
So nice to meet you.
1364
01:16:44,017 --> 01:16:46,395
-Nicholas.
-Jeremiah.
1365
01:16:47,478 --> 01:16:49,605
Dude, how many jobs do you have?
1366
01:16:49,732 --> 01:16:52,442
However many it takes
for me to be a success in life.
1367
01:16:56,278 --> 01:16:58,448
-Dude, dude, dude.
-Ah, yeah.
1368
01:16:59,573 --> 01:17:00,825
I'm in heaven.
1369
01:17:00,950 --> 01:17:02,952
I know it, buddy.
Look at these, look at these. Here.
1370
01:17:03,078 --> 01:17:05,372
Alright, now, now, now hold on.
1371
01:17:06,247 --> 01:17:07,373
We don't wanna overdo it.
1372
01:17:07,498 --> 01:17:10,210
Let's take this and come back for seconds.
1373
01:17:10,918 --> 01:17:12,087
Alright, cool.
1374
01:17:17,675 --> 01:17:18,510
-Tucker.
-Nicholas.
1375
01:17:18,635 --> 01:17:20,220
[chuckling]
1376
01:17:21,220 --> 01:17:24,307
I just didn't know, you know,
if they were gonna take the dessert away.
1377
01:17:24,432 --> 01:17:27,018
I think next time
we should maybe have an adult
1378
01:17:27,143 --> 01:17:29,855
-in charge of food distribution.
-No, no, no, no, let the kids do it.
1379
01:17:29,980 --> 01:17:31,272
That way I get the good stuff too.
1380
01:17:31,398 --> 01:17:32,690
-[Betty laughs]
-Jimbo.
1381
01:17:32,815 --> 01:17:34,777
-Thank you. See, now I'm happy.
-[chuckling]
1382
01:17:34,902 --> 01:17:36,987
It was so nice of you all
to include Tucker and I.
1383
01:17:37,112 --> 01:17:39,405
Asking him to bring along
some of his decorations
1384
01:17:39,530 --> 01:17:41,783
just meant the world to him, so thank you.
1385
01:17:42,533 --> 01:17:44,493
Listen, are you kidding?
With this dingy place,
1386
01:17:44,618 --> 01:17:47,955
we needed a little touch
of Tucker's Christmas magic.
1387
01:17:48,082 --> 01:17:49,332
-[chuckling]
-Right, Tricia?
1388
01:17:49,457 --> 01:17:50,958
You're telling me. You need anything else?
1389
01:17:51,083 --> 01:17:53,253
I do, honey. You know what I would love
is a nice hot cup of tea
1390
01:17:53,378 --> 01:17:54,797
-with milk and sugar, please.
-Sure.
1391
01:17:54,922 --> 01:17:56,255
Oh, and one hot cocoa.
1392
01:17:56,382 --> 01:17:58,007
Uh, make that two with marshmallows.
1393
01:17:58,133 --> 01:17:59,718
-You got it.
-Dude.
1394
01:17:59,843 --> 01:18:01,260
-[laughter]
-Yeah!
1395
01:18:05,265 --> 01:18:06,433
Excuse me.
1396
01:18:07,308 --> 01:18:09,185
Excuse me, ladies and gentlemen,
1397
01:18:09,770 --> 01:18:13,815
I would like to bring up Lisa and Harvey
from our business owners committee.
1398
01:18:13,940 --> 01:18:16,860
-They have a few announcements.
-[all applaud]
1399
01:18:19,070 --> 01:18:21,782
In honor of this very special time of year
1400
01:18:21,907 --> 01:18:24,117
where our citizens get to celebrate
1401
01:18:24,242 --> 01:18:27,370
in America's original Christmas city...
1402
01:18:27,495 --> 01:18:30,332
[all applaud and cheer]
1403
01:18:32,750 --> 01:18:35,003
...we have a few gifts
we would like to disperse
1404
01:18:35,128 --> 01:18:38,840
to some members of our community
that are very special to us.
1405
01:18:39,925 --> 01:18:44,220
Would Master Tucker La Vigne
and his mother please come up.
1406
01:18:44,345 --> 01:18:46,723
-What did you do?
-Don't know.
1407
01:18:49,852 --> 01:18:52,603
Now, if you're here and you don't know,
1408
01:18:53,688 --> 01:18:57,525
this young man here
is quite the Christmas enthusiast.
1409
01:18:57,650 --> 01:19:01,613
As a matter of fact,
all of the Christmas lights out front,
1410
01:19:01,738 --> 01:19:03,157
his doing.
1411
01:19:03,282 --> 01:19:04,573
[cheering]
1412
01:19:07,868 --> 01:19:11,038
Now, Billy, you have something
you would like to say to his mother?
1413
01:19:11,163 --> 01:19:12,957
Yes, I do.
1414
01:19:13,082 --> 01:19:16,628
So, on behalf
of the Firehouse Association,
1415
01:19:16,753 --> 01:19:19,463
we are committing to pay
your winter electric bill
1416
01:19:19,588 --> 01:19:22,592
for as long as young Tucker here
wants to spread Christmas joy
1417
01:19:22,717 --> 01:19:24,427
to our entire community.
1418
01:19:24,552 --> 01:19:27,347
[cheering]
1419
01:19:30,267 --> 01:19:32,602
Thank you. Thank you.
1420
01:19:34,103 --> 01:19:36,565
No, no, not-not so fast.
1421
01:19:36,690 --> 01:19:38,275
There's one more thing.
1422
01:19:38,400 --> 01:19:41,487
You know, actually,
maybe you should have a seat.
1423
01:19:44,072 --> 01:19:44,907
Good.
1424
01:19:45,407 --> 01:19:49,035
Now one member
of our Firehouse Business Committee
1425
01:19:49,660 --> 01:19:51,622
is making a commitment to your family.
1426
01:19:52,247 --> 01:19:55,625
Now, he insisted
that I give you this award
1427
01:19:55,750 --> 01:19:57,710
because he had to run out.
1428
01:19:58,378 --> 01:19:59,963
Charlie McNulty,
1429
01:20:00,588 --> 01:20:02,465
on behalf of the McNulty family,
1430
01:20:02,590 --> 01:20:06,177
he and his brother Nick, and mom Betty,
1431
01:20:07,887 --> 01:20:13,560
are committing to pay for Tucker's entire
private school education starting now
1432
01:20:13,685 --> 01:20:16,145
and lasting until college and beyond.
1433
01:20:16,270 --> 01:20:18,690
[all applaud]
1434
01:20:19,732 --> 01:20:21,192
Thank you so much.
1435
01:20:21,317 --> 01:20:22,777
-Thank you.
-Here you go, Tucker.
1436
01:20:22,902 --> 01:20:24,070
Here you go.
1437
01:20:24,195 --> 01:20:25,905
Congratulations.
1438
01:20:26,573 --> 01:20:27,740
Tucker, can you believe it?
1439
01:20:29,492 --> 01:20:32,078
Thank you. Thank you. Nick!
1440
01:20:32,203 --> 01:20:34,455
-My goodness, thank you so much.
-That's on Charlie.
1441
01:20:34,580 --> 01:20:36,373
That's his surprise.
1442
01:20:37,000 --> 01:20:40,420
Mr. Nick McNulty,
now that you've taken a seat,
1443
01:20:40,545 --> 01:20:42,672
would you mind stepping up here please?
1444
01:20:43,382 --> 01:20:44,340
Oh!
1445
01:20:44,465 --> 01:20:45,467
What did you do?
1446
01:20:45,592 --> 01:20:48,595
[all chuckle and applaud]
1447
01:20:49,845 --> 01:20:50,972
What?
1448
01:20:57,103 --> 01:21:01,107
There have been so many stories out here
in our community in the Lehigh Valley
1449
01:21:01,775 --> 01:21:05,278
from so many people that have always
gotten the help they needed
1450
01:21:05,403 --> 01:21:08,490
whenever they needed it from Nick.
1451
01:21:10,408 --> 01:21:15,330
Not realizing that he was the one
that was actually in need.
1452
01:21:17,290 --> 01:21:19,500
I think I speak on behalf of all of us
1453
01:21:20,668 --> 01:21:22,087
in acknowledging him
1454
01:21:23,255 --> 01:21:24,505
as our Saint Nick.
1455
01:21:25,298 --> 01:21:27,258
-Thank you, Nick McNulty.
-[all applaud]
1456
01:21:27,383 --> 01:21:30,970
That's my Nicky! That's my boy!
1457
01:21:31,095 --> 01:21:33,432
-Thank you.
-You're very welcome.
1458
01:21:33,557 --> 01:21:36,225
-You can't leave just quite yet though.
-[all laugh]
1459
01:21:36,350 --> 01:21:38,895
We actually have
a very big thank you for you.
1460
01:21:39,020 --> 01:21:41,815
It's so big that it couldn't even make it
into the room.
1461
01:21:41,940 --> 01:21:44,733
So if you wouldn't mind finding
your way to the basement, please.
1462
01:21:44,858 --> 01:21:46,068
[chuckling]
1463
01:21:46,193 --> 01:21:47,903
There's nothing
that's gonna jump out at me?
1464
01:21:48,028 --> 01:21:49,488
-I swear.
-Okay.
1465
01:21:49,613 --> 01:21:51,700
-[all chuckle]
-Wish me luck.
1466
01:21:51,825 --> 01:21:54,035
[all cheer and applaud]
1467
01:22:03,670 --> 01:22:05,672
[bright music playing]
1468
01:22:48,172 --> 01:22:52,677
[laughs heartily]
1469
01:23:02,937 --> 01:23:04,938
[music swells]
1470
01:23:07,983 --> 01:23:09,152
Wow.
1471
01:23:11,362 --> 01:23:13,532
Y-you look beautiful.
1472
01:23:14,407 --> 01:23:15,450
Thank you.
1473
01:23:17,035 --> 01:23:19,870
Uh, our moms made these for us.
1474
01:23:21,038 --> 01:23:22,040
It's perfect.
1475
01:23:23,165 --> 01:23:24,417
Follow me, Santa.
1476
01:23:24,542 --> 01:23:25,627
[laughter]
1477
01:23:26,460 --> 01:23:27,753
We have an elf now.
1478
01:23:27,878 --> 01:23:30,090
-Yeah, we do. [giggles]
-Oh.
1479
01:23:30,757 --> 01:23:32,133
Thank you. [giggles]
1480
01:23:33,133 --> 01:23:34,677
-Aww.
-Thanks, Saint Nick.
1481
01:23:35,887 --> 01:23:37,138
Bye, Santa.
1482
01:23:37,263 --> 01:23:39,182
Chloe, I hope to see you again.
1483
01:23:40,015 --> 01:23:40,933
-Bye, Mom.
-Bye.
1484
01:23:41,058 --> 01:23:42,310
-Thank you.
-Good seeing you.
1485
01:23:43,437 --> 01:23:44,687
Thank you so much.
1486
01:23:44,812 --> 01:23:46,480
-Thank you.
-Thank you.
1487
01:23:46,605 --> 01:23:48,817
-Thank you so much.
-Alright, thank you.
1488
01:23:48,942 --> 01:23:50,860
Oh, thank you. That's very nice.
1489
01:23:50,985 --> 01:23:52,737
-Merry Christmas.
-Thank you. Thank you.
1490
01:23:52,862 --> 01:23:54,947
-Thank you, friend.
-Thank you.
1491
01:23:55,823 --> 01:23:56,742
You ready?
1492
01:23:57,367 --> 01:23:58,200
For what?
1493
01:23:58,952 --> 01:24:01,955
-[cheering and applause]
-[bright music playing]
1494
01:24:12,798 --> 01:24:15,093
There he is! Do you hear the crowd?
1495
01:24:15,218 --> 01:24:17,553
They just went absolutely wild.
1496
01:24:17,678 --> 01:24:20,307
[cheering and applause]
1497
01:24:26,813 --> 01:24:29,940
Saint Nick in the Christmas City.
1498
01:24:30,065 --> 01:24:31,233
What more could you want?
1499
01:24:31,358 --> 01:24:33,318
Come on, let's go! I'm freezing.
1500
01:24:35,197 --> 01:24:37,532
We couldn't have our Saint Nick
do it all alone.
1501
01:24:37,657 --> 01:24:39,700
The people of Bethlehem
1502
01:24:39,825 --> 01:24:42,703
will fill this truck for you
every single year
1503
01:24:42,828 --> 01:24:44,663
to honor your son Scotty's name.
1504
01:24:45,582 --> 01:24:47,625
-And that's a promise.
-Thank you.
1505
01:24:48,250 --> 01:24:49,085
Thank you.
1506
01:24:50,043 --> 01:24:52,172
Thank you, everyone. Thank you!
1507
01:24:53,965 --> 01:24:55,800
I'm truly overwhelmed.
1508
01:24:57,927 --> 01:24:58,762
Thank you.
1509
01:25:00,347 --> 01:25:02,390
-Oh, Mama. [chuckles]
-I love you.
1510
01:25:02,515 --> 01:25:04,183
-Oh!
-I love you.
1511
01:25:04,308 --> 01:25:05,768
I love you, Mom.
1512
01:25:07,103 --> 01:25:08,437
[mouthing]
1513
01:25:16,778 --> 01:25:19,740
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Don't keep my elf out too late.
1514
01:25:19,865 --> 01:25:21,700
Mom, elves don't have curfews.
1515
01:25:21,827 --> 01:25:23,243
This elf does.
1516
01:25:23,368 --> 01:25:25,247
Understood. We'll have him back.
1517
01:25:25,372 --> 01:25:27,290
-Bye, Mom.
-Have fun, buddy.
1518
01:25:32,670 --> 01:25:35,130
Wouldn't miss this for the world.
Y'all need a navigator.
1519
01:25:35,257 --> 01:25:36,842
-Scooch over, Betty!
-I'm scooching.
1520
01:25:36,967 --> 01:25:38,383
Here we go. Here we go.
1521
01:25:39,135 --> 01:25:40,135
Ah, we're in.
1522
01:25:41,888 --> 01:25:43,515
We ready to roll?
1523
01:25:43,640 --> 01:25:47,143
[Nick] On Dasher, on Prancer,
on Donner, on Charlie!
1524
01:25:47,810 --> 01:25:49,520
-[keys jingle]
-[engine starts]
1525
01:25:49,645 --> 01:25:50,730
There they go.
1526
01:25:50,855 --> 01:25:54,483
Saint Nick and his crew are on their way!
1527
01:25:54,608 --> 01:25:58,153
Off to Main Street in Bethlehem
to celebrate Christmas
1528
01:25:58,278 --> 01:26:00,198
throughout the Lehigh Valley!
1529
01:26:00,323 --> 01:26:02,950
[reporter] Happy Holidays!
Merry Christmas!
1530
01:26:03,577 --> 01:26:05,828
-[Nick] Ho-ho-ho!
-[cheery holiday music plays]
1531
01:26:07,455 --> 01:26:08,873
Merry Christmas!
1532
01:26:09,582 --> 01:26:11,458
[crowd cheers]
1533
01:26:11,583 --> 01:26:15,045
Merry Christmas! Merry Christmas!
1534
01:26:16,713 --> 01:26:18,340
Merry Christmas!
1535
01:26:19,592 --> 01:26:20,718
Merry Christmas!
1536
01:26:22,178 --> 01:26:24,180
[cheering continues]
1537
01:26:29,685 --> 01:26:31,353
Ah, look at all these people.
1538
01:26:31,478 --> 01:26:33,230
[cheering continues]
1539
01:26:33,355 --> 01:26:35,275
[Nick] Mary, I love this town.
1540
01:26:39,528 --> 01:26:41,488
[giggling] Hey!
1541
01:26:41,613 --> 01:26:43,323
Mwah! [giggles]
1542
01:26:46,368 --> 01:26:47,995
[Nick] Ho-ho-ho!
1543
01:26:53,083 --> 01:26:54,043
Merry Christmas!
1544
01:26:55,920 --> 01:26:57,172
Merry Christmas!
1545
01:26:58,798 --> 01:27:00,675
We love you too!
1546
01:27:00,800 --> 01:27:02,885
-Mary?
-What? [chuckles]
1547
01:27:03,010 --> 01:27:05,053
Are you ready to go
on this adventure forever?
1548
01:27:05,178 --> 01:27:07,640
Oh, well, wherever you're going,
I'm going.
1549
01:27:07,765 --> 01:27:11,560
-Merry Christmas, Santa!
-[both] Merry Christmas.
1550
01:27:11,685 --> 01:27:14,438
Otherwise I'd look like a nut
in this outfit.
1551
01:27:17,275 --> 01:27:19,110
-I love you.
-Aww.
1552
01:27:19,693 --> 01:27:20,903
I love you, Scotty.
1553
01:27:21,862 --> 01:27:22,947
Merry Christmas!
1554
01:27:23,072 --> 01:27:26,700
-["Hark! The Herald Angels Sing" playing]
-[cheering continues]
1555
01:27:32,207 --> 01:27:34,417
-[chuckling]
-[cheering continues]
1556
01:27:35,250 --> 01:27:37,087
[Nick] I love this town!
1557
01:27:37,212 --> 01:27:39,047
I love Bethlehem!
1558
01:27:41,132 --> 01:27:44,135
[music swells]
1559
01:28:00,610 --> 01:28:02,612
[music fades]
1560
01:28:04,030 --> 01:28:07,033
["Christmastime with You"
by Jaya Bennett playing]
1561
01:28:12,372 --> 01:28:16,375
# Sitting by the fireplace #
1562
01:28:17,502 --> 01:28:22,423
# Snow storm out our window panes and #
1563
01:28:23,423 --> 01:28:25,552
# I'm sitting, looking #
1564
01:28:25,677 --> 01:28:28,345
# Smile at you #
1565
01:28:28,470 --> 01:28:30,890
# Is this home? #
1566
01:28:35,562 --> 01:28:39,690
# Winter, summer, fall, and spring #
1567
01:28:41,525 --> 01:28:46,155
# I'll laugh with you
and kiss your cheek but #
1568
01:28:47,615 --> 01:28:51,368
# Christmastime is all I need #
1569
01:28:52,495 --> 01:28:54,788
# To feel home #
1570
01:28:57,333 --> 01:28:59,668
# Stockings hung up high #
1571
01:29:00,293 --> 01:29:03,130
# Trees all filled with lights #
1572
01:29:03,255 --> 01:29:05,717
# Seeing angels cry #
1573
01:29:09,095 --> 01:29:11,347
# Fire burning bright #
1574
01:29:11,888 --> 01:29:14,183
# We dance away the night #
1575
01:29:14,892 --> 01:29:17,603
# Oh, everything's alright #
1576
01:29:20,272 --> 01:29:23,902
# 'Cause you make it better #
1577
01:29:27,197 --> 01:29:29,782
# Christmastime with you #
1578
01:29:32,243 --> 01:29:35,705
# We can't change the weather #
1579
01:29:37,790 --> 01:29:41,585
# So let's bundle up for two #
1580
01:29:44,297 --> 01:29:48,467
# And I don't know better #
1581
01:29:49,843 --> 01:29:53,765
# But when I'm alone with you #
1582
01:29:56,267 --> 01:29:59,228
# I don't care if whether #
1583
01:30:02,732 --> 01:30:06,193
# We're freezing or we're blue #
1584
01:30:09,197 --> 01:30:11,865
# 'Cause I have you #
1585
01:30:15,243 --> 01:30:17,288
# Christmastime with you #
1586
01:30:35,723 --> 01:30:39,643
# Dancing in our living room #
1587
01:30:41,520 --> 01:30:46,608
# To "All I Want For Christmas is You" #
1588
01:30:47,652 --> 01:30:51,655
# You hold me by my heart and say #
1589
01:30:52,532 --> 01:30:54,533
# I am home #
1590
01:30:59,747 --> 01:31:03,208
# Every year I've longed for this #
1591
01:31:05,418 --> 01:31:10,550
# Someone to share a New Year's kiss but #
1592
01:31:11,633 --> 01:31:15,262
# I'm glad I waited for so long #
1593
01:31:16,555 --> 01:31:18,307
# Now you're here #
1594
01:31:21,435 --> 01:31:23,728
# Stockings hung up high #
1595
01:31:24,397 --> 01:31:27,192
# Trees all filled with lights #
1596
01:31:27,317 --> 01:31:29,735
# Seeing angels cry #
1597
01:31:32,947 --> 01:31:35,198
# The fire's burning bright #
1598
01:31:36,117 --> 01:31:38,160
# We dance away the night #
1599
01:31:38,785 --> 01:31:41,705
# Oh, everything's alright #
1600
01:31:44,292 --> 01:31:47,503
# 'Cause you make it better #
1601
01:31:51,257 --> 01:31:54,052
# Christmastime with you #
1602
01:31:56,220 --> 01:32:00,390
# We can't change the weather #
1603
01:32:01,808 --> 01:32:05,772
# So let's bundle up for two #
1604
01:32:08,273 --> 01:32:12,445
# And I don't know better #
1605
01:32:13,862 --> 01:32:17,450
# But when I'm alone with you #
1606
01:32:20,285 --> 01:32:23,288
# I don't care if whether #
1607
01:32:26,792 --> 01:32:30,295
# We're freezing or we're blue #
1608
01:32:33,298 --> 01:32:36,010
# 'Cause I have you #
1609
01:32:39,222 --> 01:32:41,765
# Christmastime with you #
1610
01:32:45,268 --> 01:32:48,605
# 'Cause I have you #
1611
01:32:50,900 --> 01:32:53,860
# Christmastime with you #
1612
01:32:56,863 --> 01:33:02,287
# 'Cause I have you #
1613
01:33:03,037 --> 01:33:05,080
# Christmastime with you #
1614
01:33:09,043 --> 01:33:11,503
# 'Cause I have you #
1615
01:33:15,048 --> 01:33:17,050
# Christmastime with you #
1616
01:33:38,113 --> 01:33:39,532
[music fades]
120304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.