Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,221 --> 00:02:02,356
Woman: Excuse me.
Could you tell me
2
00:02:02,390 --> 00:02:05,193
where I might find
the subway to Sutton place?
3
00:02:05,226 --> 00:02:06,527
Man: Lady, take a cab.
4
00:02:06,560 --> 00:02:08,362
Believe me, you'd be better off.
5
00:02:48,436 --> 00:02:51,171
Man: Get some of these
people out of the way here.
6
00:02:51,205 --> 00:02:53,040
Woman: Wait a minute.
We got that?
7
00:02:53,073 --> 00:02:54,375
Wait.
There's interference.
8
00:02:54,408 --> 00:02:56,777
Man: Can I get a clear
shot of Mr. Ambassador?
9
00:03:00,113 --> 00:03:01,649
Careful of her hair.
10
00:03:01,682 --> 00:03:03,584
Woman: That's okay, girls.
I'll get it.
11
00:03:03,617 --> 00:03:05,553
Look who's here.
12
00:03:05,586 --> 00:03:08,055
Woman: Allison, I'm sorry.
I was looking for Jason.
13
00:03:08,088 --> 00:03:09,857
My parents
and assorted relatives
14
00:03:09,890 --> 00:03:11,058
from the Bahamas and Paris
15
00:03:11,091 --> 00:03:12,893
are in all the upstairs rooms,
16
00:03:12,926 --> 00:03:15,028
so he's been
sleeping in the study.
17
00:03:15,062 --> 00:03:17,431
Do you think he's
as tense as I am?
18
00:03:17,465 --> 00:03:19,367
Probably, but my wedding present
19
00:03:19,400 --> 00:03:21,902
should restore
his natural arrogance.
20
00:03:21,935 --> 00:03:23,404
What is it?
21
00:03:23,437 --> 00:03:26,106
A new writing partner.
22
00:03:32,112 --> 00:03:34,081
Why aren't you dressed?
23
00:03:34,114 --> 00:03:35,883
My club's sending Olga
or someone over
24
00:03:35,916 --> 00:03:36,884
to give me a rubdown.
25
00:03:36,917 --> 00:03:38,452
How's the house?
26
00:03:38,486 --> 00:03:40,020
Filling up.
27
00:03:40,053 --> 00:03:41,097
And at the risk of introducing
28
00:03:41,121 --> 00:03:42,890
a somber note into
this festive affair...
29
00:03:44,124 --> 00:03:46,427
Costing you a bundle,
which you can ill afford.
30
00:03:46,460 --> 00:03:47,728
God, you're crass.
31
00:03:47,761 --> 00:03:50,431
I'm supposed to be.
I'm your agent.
32
00:03:50,464 --> 00:03:53,066
Jason Carmichael's residence.
33
00:03:53,100 --> 00:03:54,902
Yes, he is...
34
00:03:55,936 --> 00:03:58,038
Hold on a minute.
35
00:03:58,071 --> 00:03:59,071
Long distance.
36
00:04:00,508 --> 00:04:02,376
Thanks.
37
00:04:02,410 --> 00:04:03,944
Yeah.
38
00:04:03,977 --> 00:04:06,380
Hello.
39
00:04:06,414 --> 00:04:10,050
No, you're not the last person
I expected to hear from,
40
00:04:10,083 --> 00:04:13,921
but I have had more thrilling
beginnings to my day.
41
00:04:13,954 --> 00:04:16,156
Look, you were the one
who walked out, not me.
42
00:04:16,189 --> 00:04:19,126
It wasn't what you did,
it was the way you did it.
43
00:04:19,159 --> 00:04:21,962
If you'd been open with me
instead of sneaking behi...
44
00:04:21,995 --> 00:04:26,334
You've been meeting with him
for over three months!
45
00:04:26,367 --> 00:04:27,968
We were together 11 years,
46
00:04:28,001 --> 00:04:31,138
and I had to find out
by reading it in a column!
47
00:04:33,006 --> 00:04:36,644
I... I agree,
no point at all,
48
00:04:36,677 --> 00:04:39,146
so I'm gonna put the phone down.
49
00:04:39,179 --> 00:04:40,357
I have a very busy
schedule today.
50
00:04:40,381 --> 00:04:44,284
I'm going to have a massage
and then get married.
51
00:04:44,318 --> 00:04:45,353
Herman?
52
00:04:45,386 --> 00:04:47,488
After all that's happened,
53
00:04:47,521 --> 00:04:50,290
can you imagine
the gall of that man?
54
00:04:50,324 --> 00:04:53,126
Jason, he was your writing
partner, not your wife.
55
00:04:53,160 --> 00:04:55,095
You sound like a jilted lover.
56
00:04:55,128 --> 00:04:56,364
Why shouldn't I feel jilted?
57
00:04:56,397 --> 00:04:58,466
The man was meeting
with some film producers
58
00:04:58,499 --> 00:05:01,001
behind my back working
on a screenplay!
59
00:05:01,034 --> 00:05:03,371
I'm sure he wanted you
to work on it with him,
60
00:05:03,404 --> 00:05:05,373
but he knew you'd
never move to L.A.
61
00:05:05,406 --> 00:05:09,209
I'm too young to start writing
about real life from memory.
62
00:05:09,242 --> 00:05:11,545
I sense a certain
panic in you, Jason.
63
00:05:11,579 --> 00:05:12,746
What is it?
64
00:05:15,015 --> 00:05:17,985
Herman and I met right after
I arrived from england.
65
00:05:19,420 --> 00:05:23,824
Together we had five smash hits,
66
00:05:23,857 --> 00:05:26,026
two nervous hits, and one flop.
67
00:05:27,728 --> 00:05:30,030
Lately I've been having
this persistent,
68
00:05:30,063 --> 00:05:32,833
nasty little thought.
69
00:05:32,866 --> 00:05:34,402
Was he the talented one?
70
00:05:38,439 --> 00:05:41,174
Blanche, this is no time
for a pause.
71
00:05:41,208 --> 00:05:44,712
I'm always tongue-tied
when you show you're human.
72
00:05:44,745 --> 00:05:47,415
Where the hell is Olga?
73
00:05:47,448 --> 00:05:48,382
I have a knot in my neck
74
00:05:48,416 --> 00:05:50,217
that feels as if it was
tied by a stevedore.
75
00:05:54,221 --> 00:05:56,590
What did you think
of that play I sent you,
76
00:05:56,624 --> 00:05:58,225
blue is for boys?
77
00:05:58,258 --> 00:06:00,060
I don't know.
It had a certain quaint charm.
78
00:06:00,093 --> 00:06:02,229
I'm in no mood to make
decisions right now.
79
00:06:02,262 --> 00:06:03,230
Who wrote it, anyway?
80
00:06:03,263 --> 00:06:05,499
His name is p.J. Craddock.
81
00:06:05,533 --> 00:06:06,500
We've just corresponded,
82
00:06:06,534 --> 00:06:08,068
so I don't know
a damn thing about him
83
00:06:08,101 --> 00:06:10,838
except that he teaches school
somewhere up in Vermont.
84
00:06:10,871 --> 00:06:12,582
Why don't you take the script
along on your honeymoon?
85
00:06:12,606 --> 00:06:15,375
It'll help fill up
the awkward pauses.
86
00:06:15,409 --> 00:06:18,612
The author's coming into town
two weeks from today,
87
00:06:18,646 --> 00:06:22,082
so I set up a meeting
with him here at 11:00, okay?
88
00:06:22,115 --> 00:06:24,618
What makes you think
there'll be awkward pauses?
89
00:06:24,652 --> 00:06:27,254
Just a figure of speech.
90
00:06:27,287 --> 00:06:28,789
Did I tell you Allison's father
91
00:06:28,822 --> 00:06:30,257
is ambassador to New Zealand?
92
00:06:30,290 --> 00:06:32,593
Not in the last ten minutes.
93
00:06:32,626 --> 00:06:35,463
Why are you so impressed?
94
00:06:35,496 --> 00:06:37,465
Blanche, the man
has a flag on his car.
95
00:06:37,498 --> 00:06:39,199
What'd you do?
Marry her so you could
96
00:06:39,232 --> 00:06:41,469
double-park
in downtown Auckland?
97
00:06:45,272 --> 00:06:46,106
Woman: I'll get it
again, girls.
98
00:06:46,139 --> 00:06:48,442
About ten minutes to go.
99
00:06:57,451 --> 00:06:58,852
Jason: Come in.
100
00:07:09,262 --> 00:07:12,132
I'd really appreciate it
if someone would get that.
101
00:07:17,270 --> 00:07:18,338
Hello.
102
00:07:19,540 --> 00:07:21,141
Yes.
103
00:07:22,175 --> 00:07:25,613
Olga called in with the flu
and can't come.
104
00:07:25,646 --> 00:07:27,881
Yes, I'll pass on your message.
105
00:07:35,556 --> 00:07:37,157
Where's Olga?
106
00:07:37,190 --> 00:07:39,527
Olga couldn't come.
107
00:07:39,560 --> 00:07:41,529
Olga has the flu.
108
00:08:11,725 --> 00:08:14,194
I'm overawed.
109
00:08:14,227 --> 00:08:17,164
Um, thank you.
110
00:08:17,197 --> 00:08:19,399
You're younger looking
than in your photos.
111
00:08:19,432 --> 00:08:22,502
'Course most of those
are head shots.
112
00:08:22,536 --> 00:08:24,204
Ha ha.
113
00:08:24,237 --> 00:08:27,407
God.
What a dumb thing to say.
114
00:08:27,440 --> 00:08:29,577
Could I ask you a question?
115
00:08:29,610 --> 00:08:30,878
Of course.
116
00:08:30,911 --> 00:08:33,213
Are you naked?
117
00:08:34,615 --> 00:08:37,585
Either that or I'm standing
in a... in a severe draft.
118
00:08:37,618 --> 00:08:40,353
You're just a white blob to me.
119
00:08:40,387 --> 00:08:42,890
I don't have my glasses on.
I have very weak eyes.
120
00:08:42,923 --> 00:08:44,033
I hope you have strong hands.
121
00:08:44,057 --> 00:08:45,025
Strong hands?
122
00:08:45,058 --> 00:08:46,727
Yeah, I have
a knot in my shoulder.
123
00:08:46,760 --> 00:08:49,196
Do you think you can
do anything about that?
124
00:08:49,229 --> 00:08:52,032
Well, I could try.
125
00:08:52,065 --> 00:08:56,737
But first I'd like to say
that I've seen all your plays,
126
00:08:56,770 --> 00:08:58,706
and I've admired your work
for many years.
127
00:08:58,739 --> 00:09:02,242
You and your partner have brightened
my days, molded my tastes,
128
00:09:02,275 --> 00:09:04,211
and although
impossible to attain,
129
00:09:04,244 --> 00:09:07,715
have provided me with a
standard of civilized behavior.
130
00:09:12,452 --> 00:09:14,554
You're not the masseuse.
131
00:09:14,588 --> 00:09:16,624
You thought I was?
132
00:09:16,657 --> 00:09:18,391
Who are you?
133
00:09:18,425 --> 00:09:20,393
I'm p.J. Craddock.
134
00:09:20,427 --> 00:09:22,730
My given name is Phoebe.
135
00:09:24,665 --> 00:09:26,233
You're two weeks early.
136
00:09:26,266 --> 00:09:32,372
No, it's today. I have
the letter right here.
137
00:09:32,405 --> 00:09:34,675
It's a bit grubby
from constant reading.
138
00:09:39,079 --> 00:09:41,048
There it is.
139
00:09:41,081 --> 00:09:42,650
Would you excuse me
for a moment?
140
00:09:42,683 --> 00:09:44,317
Gladly.
141
00:09:58,465 --> 00:09:59,667
It's so funny, isn't it?
142
00:09:59,700 --> 00:10:01,669
How one's fantasies
never turn out
143
00:10:01,702 --> 00:10:03,403
quite as one expects, I mean,
144
00:10:03,436 --> 00:10:07,507
I always visualized you
wearing a sports coat.
145
00:10:19,552 --> 00:10:25,625
That was the most embarrassing
experience of my life!
146
00:10:43,376 --> 00:10:44,511
My god!
147
00:10:44,544 --> 00:10:47,547
It's like I'm standing
in front of...
148
00:10:49,549 --> 00:10:52,085
My god!
149
00:10:55,155 --> 00:10:56,857
I'm sorry.
I thought I heard you
150
00:10:56,890 --> 00:10:58,792
yelling as though
you were in pain.
151
00:10:58,826 --> 00:11:01,394
No, I'm fine, thanks.
152
00:11:03,596 --> 00:11:06,199
Excuse me again.
153
00:11:07,868 --> 00:11:10,070
Shit!
154
00:11:18,712 --> 00:11:21,348
Look, maybe I should
come back at the easter break.
155
00:11:21,381 --> 00:11:23,383
Why?
We're having so much fun.
156
00:11:26,720 --> 00:11:30,157
They seem to be preparing for
quite a function out there.
157
00:11:30,190 --> 00:11:31,558
Sorry, miss craddock.
158
00:11:31,591 --> 00:11:33,526
I'm afraid you've caught me
at an awkward time.
159
00:11:33,560 --> 00:11:37,564
Yes. There's a hippopotamus
in the room, isn't there?
160
00:11:37,597 --> 00:11:38,766
I beg your pardon?
161
00:11:38,799 --> 00:11:40,543
It's an expression.
There's something present
162
00:11:40,567 --> 00:11:42,702
that neither of us
wants to acknowledge,
163
00:11:42,736 --> 00:11:44,213
but we both know
it's there, don't we?
164
00:11:44,237 --> 00:11:45,505
We do?
165
00:11:45,538 --> 00:11:46,716
I've been thinking about
what you were doing
166
00:11:46,740 --> 00:11:48,075
when I came back into the room.
167
00:11:48,108 --> 00:11:50,577
Miss craddock, I really
don't think it's necessary...
168
00:11:50,610 --> 00:11:52,579
No. I think we should
bring it out into the open.
169
00:11:52,612 --> 00:11:53,947
You were dancing around the room
170
00:11:53,981 --> 00:11:56,583
uttering odd guttural sounds.
171
00:11:56,616 --> 00:11:58,551
Well, I want you
to know that I don't
172
00:11:58,585 --> 00:12:00,653
think any the worse
of you for that.
173
00:12:02,122 --> 00:12:04,424
Sometimes, when I'm
alone in the classroom,
174
00:12:04,457 --> 00:12:06,559
I hook my feet over a
rafter, hang upside down,
175
00:12:06,593 --> 00:12:08,796
and sing the impossible dream.
176
00:12:08,829 --> 00:12:12,632
What I mean is,
we all do peculiar things
177
00:12:12,665 --> 00:12:14,802
when we're alone.
178
00:12:14,835 --> 00:12:16,403
You're very kind.
179
00:12:22,475 --> 00:12:25,445
Do I have lipstick on my teeth?
180
00:12:25,478 --> 00:12:27,781
No, no.
181
00:12:31,584 --> 00:12:32,685
I have some questions.
182
00:12:33,987 --> 00:12:37,757
Miss craddock,
do you plan on getting married?
183
00:12:37,791 --> 00:12:38,458
Eventually.
184
00:12:38,491 --> 00:12:40,593
That's not good enough.
185
00:12:40,627 --> 00:12:43,563
I'm sorry. I didn't know
this was an exam.
186
00:12:43,596 --> 00:12:45,833
The point is, I don't want
to invest in a partnership
187
00:12:45,866 --> 00:12:48,568
and then have you get
the urge to become a mother.
188
00:12:48,601 --> 00:12:49,769
I see.
189
00:12:49,803 --> 00:12:50,904
No, you don't.
190
00:12:50,938 --> 00:12:53,440
You don't know a damn thing
about the theater.
191
00:12:53,473 --> 00:12:56,176
The working conditions
are intolerable,
192
00:12:56,209 --> 00:12:58,846
the people you have to deal
with are egocentric maniacs,
193
00:12:58,879 --> 00:13:01,481
and it's filled with
rejections on every level.
194
00:13:01,514 --> 00:13:03,650
When you're writing comedy,
the opposite of success
195
00:13:03,683 --> 00:13:06,186
isn't failure,
it's embarrassment,
196
00:13:06,219 --> 00:13:07,855
and it's very public,
miss craddock.
197
00:13:07,888 --> 00:13:10,623
They write headlines.
198
00:13:10,657 --> 00:13:13,861
All right, that's
the pleasant part.
199
00:13:13,894 --> 00:13:15,695
You'll be working
with me, miss craddock,
200
00:13:15,728 --> 00:13:18,031
and I am a difficult person.
201
00:13:18,065 --> 00:13:20,868
In fact, some people
think I'm impossible.
202
00:13:20,901 --> 00:13:23,871
I'm demanding,
I'm selfish, I'm obsessive,
203
00:13:23,904 --> 00:13:26,306
moody, arrogant,
rarely satisfied.
204
00:13:26,339 --> 00:13:28,675
My own mother once said
I lacked warmth.
205
00:13:30,510 --> 00:13:32,645
Are you willing
to accept these conditions?
206
00:13:32,679 --> 00:13:35,615
Sounds like a lot of fun.
207
00:13:35,648 --> 00:13:37,684
All right, damn it!
We'll give it a try!
208
00:13:37,717 --> 00:13:41,488
I just have one question...
Why are you so angry?
209
00:13:41,521 --> 00:13:43,490
I'm sorry I...
210
00:13:43,523 --> 00:13:46,693
It's just... Your timing.
211
00:13:46,726 --> 00:13:50,530
I'd... I'd made certain plans.
212
00:13:52,099 --> 00:13:54,534
And also this damn tie
won't tie.
213
00:13:54,567 --> 00:13:58,205
Maybe I could help.
214
00:13:58,238 --> 00:14:01,541
I simple windsor knot
will do for now.
215
00:14:02,775 --> 00:14:04,945
There.
216
00:14:07,547 --> 00:14:09,849
Time to get
this show on the ro...
217
00:14:09,883 --> 00:14:11,084
Who's she?
218
00:14:11,118 --> 00:14:13,520
It's a long story.
I'll explain later.
219
00:14:13,553 --> 00:14:15,355
Well, it's now or never, kiddo.
220
00:14:15,388 --> 00:14:17,457
I'll be right there.
221
00:14:23,696 --> 00:14:25,032
I'm getting married.
222
00:14:26,299 --> 00:14:28,068
I have to go on my honeymoon.
223
00:14:29,602 --> 00:14:32,405
Can you start working
in three weeks' time?
224
00:14:34,741 --> 00:14:37,744
Look, would you like a drink?
225
00:14:38,979 --> 00:14:40,747
Yes, I really would.
226
00:14:40,780 --> 00:14:42,082
Scotch?
227
00:14:42,115 --> 00:14:43,984
It doesn't matter.
I don't drink.
228
00:14:45,418 --> 00:14:48,088
It just seems fitting.
229
00:14:57,730 --> 00:14:59,766
Phoebe...
230
00:14:59,799 --> 00:15:02,069
To us.
231
00:15:55,355 --> 00:15:58,758
Why... why would he want
to admit to that?
232
00:15:58,791 --> 00:16:00,793
He had no choice.
233
00:16:00,827 --> 00:16:03,963
Well, i... i hope it hasn't
spoiled it for dinner tonight.
234
00:16:03,997 --> 00:16:05,198
I've been trying to tell Kate
235
00:16:05,232 --> 00:16:07,034
that there's nothing
to get excited about.
236
00:16:07,067 --> 00:16:09,036
I can vouch for that.
237
00:16:09,069 --> 00:16:10,037
Thanks a lot.
238
00:16:10,070 --> 00:16:11,671
Woman: And you object?
239
00:16:11,704 --> 00:16:13,640
Man:
Why should I object?
240
00:16:13,673 --> 00:16:16,643
I thought the rehearsal went well
today, didn't you?
241
00:16:16,676 --> 00:16:19,679
Well, all my stuff worked.
242
00:16:19,712 --> 00:16:21,148
It all worked, Phoebe.
243
00:16:21,181 --> 00:16:23,683
Of course, Boston may be
a different story.
244
00:16:34,494 --> 00:16:37,930
Man: Hey, taxi!
Right over here.
245
00:17:11,964 --> 00:17:14,101
All right, all right.
Sit down and shut up
246
00:17:14,134 --> 00:17:16,103
before I really lose my temper.
247
00:17:16,136 --> 00:17:18,738
Woman: What right do you have
to lose your temper?
248
00:17:18,771 --> 00:17:20,940
Because frankly
I don't like being
249
00:17:20,973 --> 00:17:23,910
accused, tried,
and convicted of adultery
250
00:17:23,943 --> 00:17:25,245
while I'm in the bathroom.
251
00:17:25,278 --> 00:17:27,747
I'm sorry. F. Lee Bailey was busy.
252
00:17:27,780 --> 00:17:29,916
They're really loving it,
aren't they?
253
00:17:29,949 --> 00:17:31,951
It's only Boston, Phoebe.
254
00:18:18,331 --> 00:18:20,967
Good evening.
What will it be, miss craddock?
255
00:18:21,000 --> 00:18:22,602
A triple scotch.
256
00:18:26,206 --> 00:18:29,209
Hi. How are you?
Nice to see you.
257
00:18:43,323 --> 00:18:45,525
Jason, we need you.
258
00:18:45,558 --> 00:18:46,635
They wanna take your picture.
259
00:18:46,659 --> 00:18:48,495
Okay.
260
00:18:48,528 --> 00:18:49,829
Allison.
261
00:18:49,862 --> 00:18:50,830
Excuse me.
Excuse me.
262
00:18:50,863 --> 00:18:53,166
Just wanna take a couple photos.
263
00:18:54,334 --> 00:18:57,204
Where is Phoebe?
Has anyone seen Phoebe?
264
00:18:57,237 --> 00:18:58,037
And smile.
265
00:18:58,070 --> 00:18:59,839
I am smiling.
266
00:18:59,872 --> 00:19:01,374
Come on. Smile.
267
00:19:01,408 --> 00:19:03,876
We really should
have Phoebe here.
268
00:19:31,438 --> 00:19:33,873
Where'd everybody go?
269
00:19:33,906 --> 00:19:36,209
The reviews came in.
270
00:19:40,913 --> 00:19:43,015
Allison:
I'm sorry about the play.
271
00:19:43,049 --> 00:19:44,584
You mean the notices.
272
00:19:45,585 --> 00:19:47,186
Are they that important?
273
00:19:47,220 --> 00:19:49,856
Only if you want people
to buy tickets.
274
00:19:51,624 --> 00:19:53,893
Don't patronize me, Jason.
275
00:19:53,926 --> 00:19:55,404
I may not know anything
about the theater,
276
00:19:55,428 --> 00:19:56,696
but I'm not an idiot.
277
00:19:56,729 --> 00:19:58,064
It's all right, Allison.
278
00:19:58,097 --> 00:20:00,032
I know you never liked the play.
279
00:20:00,066 --> 00:20:02,269
It wasn't that I didn't like it.
280
00:20:02,302 --> 00:20:04,604
I just didn't think
it was about anything.
281
00:20:06,739 --> 00:20:09,909
It was about giving the audience
an entertaining evening.
282
00:20:28,395 --> 00:20:30,162
Is getting drunk the answer?
283
00:20:31,931 --> 00:20:35,101
No, but it makes you
forget the question.
284
00:20:36,969 --> 00:20:39,472
Where's Allison?
285
00:20:39,506 --> 00:20:42,074
Upstairs, getting out of
her "lucky" dress.
286
00:20:42,108 --> 00:20:45,244
You must have left the party
really early.
287
00:20:45,278 --> 00:20:47,414
How's Phoebe taking it?
288
00:20:47,447 --> 00:20:49,716
I don't know.
She disappeared somewhere.
289
00:20:49,749 --> 00:20:52,952
Be nice to her, Jason.
She's probably feeling very fragile.
290
00:20:52,985 --> 00:20:56,122
I don't exactly feel like
a sherman tank myself.
291
00:21:01,361 --> 00:21:04,764
I was almost hit by the New
York times delivery truck,
292
00:21:04,797 --> 00:21:08,435
which, after their reviews,
seems somewhat redundant.
293
00:21:08,468 --> 00:21:11,971
Jesus, who dresses you?
Quasimodo?
294
00:21:15,007 --> 00:21:16,343
You okay?
295
00:21:16,376 --> 00:21:21,314
Well, actually, I believe
I'm still quite squiffed.
296
00:21:22,382 --> 00:21:26,285
Tonight I found out
I cannot drink.
297
00:21:26,319 --> 00:21:27,420
I threw up on the mayor.
298
00:21:27,454 --> 00:21:29,121
I'd had two banana daiquiris.
299
00:21:29,155 --> 00:21:33,526
I must say, he was really
very nice about it.
300
00:21:33,560 --> 00:21:35,362
He's always been
a big supporter of the arts.
301
00:21:35,395 --> 00:21:37,364
Here, pull your arm out of this.
302
00:21:37,397 --> 00:21:39,999
Pull your arm out of this.
No, the other arm.
303
00:21:40,032 --> 00:21:43,202
No. Look, just stand still
and don't do anything.
304
00:21:44,170 --> 00:21:46,105
Hold still, hold still.
305
00:21:46,138 --> 00:21:48,708
Just don't do anything.
306
00:21:52,745 --> 00:21:54,714
Come sit down.
307
00:22:06,225 --> 00:22:08,695
You're not going to
throw up again, are you?
308
00:22:08,728 --> 00:22:10,238
Blanche, I think this girl
could use some coffee.
309
00:22:10,262 --> 00:22:11,998
Would you tell the cook
to make some?
310
00:22:12,031 --> 00:22:14,567
What's the matter?
311
00:22:14,601 --> 00:22:16,035
She's very good for you, Jason.
312
00:22:16,068 --> 00:22:19,171
Brings out your better nature.
313
00:22:21,374 --> 00:22:23,810
Don't take it so hard.
314
00:22:23,843 --> 00:22:26,245
It's only a play.
315
00:22:26,278 --> 00:22:29,849
In 50 years' time,
only you and I will remember.
316
00:22:29,882 --> 00:22:32,084
And I'm not too sure about I.
317
00:22:34,053 --> 00:22:36,022
Feeling better?
318
00:22:36,055 --> 00:22:39,025
Sleepy.
Incredibly sleepy.
319
00:22:39,058 --> 00:22:41,193
Do you think that's the alcohol?
320
00:22:41,227 --> 00:22:43,195
Either that, or the bananas.
321
00:22:43,229 --> 00:22:45,598
Why don't you
put your head down?
322
00:23:04,484 --> 00:23:07,119
Sweet dreams.
323
00:23:10,657 --> 00:23:13,059
Do you ever get the feeling
we're drifting apart?
324
00:23:15,428 --> 00:23:17,797
Just comforting a comrade
325
00:23:17,830 --> 00:23:19,599
wounded on the field of battle.
326
00:23:19,632 --> 00:23:22,101
That's weird.
327
00:23:22,134 --> 00:23:24,804
I mean, she's usually
so shy around you.
328
00:23:24,837 --> 00:23:26,806
I think it's the liquor talking.
329
00:23:26,839 --> 00:23:30,076
Her feet
are freezing, poor thing.
330
00:23:32,445 --> 00:23:34,213
Was it that hard on her?
331
00:23:34,246 --> 00:23:36,315
Allison, she's
given up her career,
332
00:23:36,348 --> 00:23:37,416
spent all her savings,
333
00:23:37,450 --> 00:23:39,085
and tonight it all
blew up in her face.
334
00:23:39,118 --> 00:23:40,453
And how was your day?
335
00:23:42,288 --> 00:23:44,090
What are you going to do?
336
00:23:44,123 --> 00:23:46,926
Have an affair, buy a new hat.
I'll think of something.
337
00:23:48,828 --> 00:23:50,129
Jason.
338
00:23:52,298 --> 00:23:53,833
We need to talk.
339
00:23:53,866 --> 00:23:56,235
I thought we were.
340
00:23:56,268 --> 00:23:58,304
I mean about us.
341
00:24:00,540 --> 00:24:02,174
Does it have to be tonight?
342
00:24:03,476 --> 00:24:06,145
Yes.
343
00:24:06,178 --> 00:24:08,180
I have something important
to tell you.
344
00:24:09,549 --> 00:24:12,351
I've been waiting until
after you got the play opened.
345
00:24:12,384 --> 00:24:15,154
Didn't seem fair
to burden you with it before.
346
00:24:17,189 --> 00:24:19,391
Suddenly I'm cold sober.
347
00:24:22,562 --> 00:24:23,930
Well...
348
00:24:23,963 --> 00:24:28,167
I think we should be alone
for this sort of discussion.
349
00:24:28,200 --> 00:24:30,302
Then why did you
bring it up now?
350
00:24:31,971 --> 00:24:33,973
I just wanted you
to pencil it in
351
00:24:34,006 --> 00:24:36,142
on your appointment pad.
352
00:24:36,175 --> 00:24:37,677
Sorry I took so long.
353
00:24:37,710 --> 00:24:39,187
The cook's gone to bed,
and I was out there
354
00:24:39,211 --> 00:24:41,548
trying to learn
how to make coffee.
355
00:24:41,581 --> 00:24:42,621
It'll be ready in a minute.
356
00:24:42,649 --> 00:24:44,316
Allison:
Phoebe might feel better
357
00:24:44,350 --> 00:24:46,152
if she stays with us tonight.
358
00:24:46,185 --> 00:24:48,588
She can bunk down in your study.
359
00:24:50,189 --> 00:24:53,359
That's sweet.
360
00:24:53,392 --> 00:24:54,861
God!
361
00:24:54,894 --> 00:24:57,196
I just had
the most terrible dream.
362
00:24:57,229 --> 00:24:59,331
I dreamt I was at
the opening night party,
363
00:24:59,365 --> 00:25:02,602
and the mayor was
sitting next to me...
364
00:25:03,703 --> 00:25:05,938
God.
365
00:25:08,340 --> 00:25:09,576
I'd better change.
366
00:25:09,609 --> 00:25:11,911
My lap feels
a little warm and damp.
367
00:25:11,944 --> 00:25:13,412
I'm terribly sorry.
368
00:25:13,445 --> 00:25:14,714
It's all right.
369
00:25:14,747 --> 00:25:17,216
Felt quite agreeable.
370
00:25:22,555 --> 00:25:24,423
Dear, did I pass out?
371
00:25:24,456 --> 00:25:25,725
No.
372
00:25:25,758 --> 00:25:27,026
You just...
373
00:25:27,059 --> 00:25:28,728
Went to sleep on Jason's lap.
374
00:25:28,761 --> 00:25:31,397
Well, what did he do?
375
00:25:33,065 --> 00:25:34,200
Stroked your hair.
376
00:25:34,233 --> 00:25:35,935
Well, that's very odd.
377
00:25:35,968 --> 00:25:39,371
Jason's not a physical person.
We rarely touch.
378
00:25:39,405 --> 00:25:42,775
Well, you touched tonight.
379
00:25:45,077 --> 00:25:47,246
And I missed it.
380
00:26:04,096 --> 00:26:05,440
Look, would it
be all right with you
381
00:26:05,464 --> 00:26:07,366
if I dropped
the arrogant facade,
382
00:26:07,399 --> 00:26:10,469
became sloppy drunk,
and whined and sniveled a lot?
383
00:26:10,502 --> 00:26:13,572
I'd consider that a privilege.
384
00:26:13,606 --> 00:26:15,407
Phoebe, do me a favor.
Don't.
385
00:26:15,441 --> 00:26:16,809
Don't what?
Don't make a speech.
386
00:26:16,843 --> 00:26:18,945
How'd you know
I was gonna make a speech?
387
00:26:18,978 --> 00:26:21,714
Your eyes begin to water.
388
00:26:21,748 --> 00:26:27,086
You get that odd pinched look
around the bridge of your nose.
389
00:26:29,455 --> 00:26:32,258
Anyway, it's my turn.
390
00:26:32,291 --> 00:26:33,826
Your turn?
Yeah.
391
00:26:37,496 --> 00:26:40,299
Phoebe, don't let 'em
get to you.
392
00:26:41,634 --> 00:26:44,671
That's it?
Don't let 'em get to me?
393
00:26:44,704 --> 00:26:47,073
That's about it.
394
00:26:47,106 --> 00:26:49,676
I mean, I know this whole experience
has been difficult for you.
395
00:26:49,709 --> 00:26:51,343
Difficult?
396
00:26:53,445 --> 00:26:57,316
It's been the best time
I ever had in my entire life.
397
00:26:57,349 --> 00:26:59,719
Then... why are you crying?
398
00:27:02,054 --> 00:27:04,156
'Cause it's all over.
399
00:27:08,060 --> 00:27:10,730
I'm wetting you again.
Yeah.
400
00:27:12,364 --> 00:27:16,235
It's something that should be
nipped in the bud immediately.
401
00:27:17,670 --> 00:27:18,871
Now, if you promise to stop,
402
00:27:18,905 --> 00:27:21,708
I'll promise
to be better next time.
403
00:27:21,741 --> 00:27:22,809
Next time?
404
00:27:22,842 --> 00:27:24,643
On the next play.
405
00:27:24,677 --> 00:27:26,345
You mean you want to
keep working with me?
406
00:27:26,378 --> 00:27:29,048
You think I'm going to
take the rap alone?
407
00:27:29,081 --> 00:27:31,784
Look, if you're even
thinking of making a speech,
408
00:27:31,818 --> 00:27:33,652
I'll withdraw the offer.
409
00:27:33,686 --> 00:27:35,321
It's not a speech.
410
00:27:35,354 --> 00:27:38,725
I-I just don't want you
to do this out of loyalty
411
00:27:38,758 --> 00:27:40,659
or misplaced compassion.
412
00:27:40,693 --> 00:27:44,563
I realize my behavior tonight
has been rather erratic,
413
00:27:44,596 --> 00:27:48,067
but actually I am
quite resilient, you know.
414
00:27:48,100 --> 00:27:49,201
I'll survive.
415
00:27:50,369 --> 00:27:52,404
We'll, I'm not sure I will.
416
00:27:54,774 --> 00:27:57,744
The reason
I'm asking you to stay
417
00:27:57,777 --> 00:28:00,512
is not only professional.
418
00:28:00,546 --> 00:28:02,548
I... i...
419
00:28:02,581 --> 00:28:05,718
I've grown attached to you.
420
00:28:08,721 --> 00:28:11,557
Phoebe, I think Allison and I
are separating.
421
00:28:11,590 --> 00:28:13,893
When did all this happen?
422
00:28:13,926 --> 00:28:16,829
Well, it's only a rumor,
but, as you know,
423
00:28:16,863 --> 00:28:21,734
bad rumors tend to be true.
424
00:28:24,536 --> 00:28:27,406
Listen, I-I feel uncomfortable
talking about this.
425
00:28:27,439 --> 00:28:29,541
The point is, i-I'm going
to need a friend.
426
00:28:29,575 --> 00:28:31,577
Go and wash your face.
427
00:28:33,746 --> 00:28:36,916
Then come back and we'll
get really drunk
428
00:28:36,949 --> 00:28:41,587
and tell each other that
none of this is our fault.
429
00:29:10,482 --> 00:29:13,152
Is my pal sobered up yet?
430
00:29:13,185 --> 00:29:15,922
I wasn't drunk,
just shell-shocked.
431
00:29:15,955 --> 00:29:18,891
I meant Phoebe.
432
00:29:18,925 --> 00:29:20,592
It's funny.
433
00:29:22,494 --> 00:29:25,965
I've thought of
100 ways to tell you this.
434
00:29:25,998 --> 00:29:28,134
I suppose the best way
is to keep it simple.
435
00:29:28,167 --> 00:29:29,501
Always.
436
00:29:30,870 --> 00:29:33,806
Trouble is,
it's not that simple.
437
00:29:37,509 --> 00:29:39,478
You know,
438
00:29:39,511 --> 00:29:41,814
when I married you, I...
439
00:29:43,182 --> 00:29:45,251
I really didn't know
what I was getting into.
440
00:29:46,652 --> 00:29:48,387
Because of...
441
00:29:49,721 --> 00:29:51,858
Well, the sort of plays
you write,
442
00:29:51,891 --> 00:29:53,659
I suppose I assumed
443
00:29:53,692 --> 00:29:55,862
that you spent a couple
of hours every morning
444
00:29:55,895 --> 00:29:57,864
dashing them off.
445
00:29:57,897 --> 00:30:00,867
But it takes a lot longer
than that, doesn't it?
446
00:30:00,900 --> 00:30:04,503
Yeah. It takes a lot
of thought to appear glib.
447
00:30:04,536 --> 00:30:10,642
Anyway, I decided I needed
something to fill my time,
448
00:30:10,676 --> 00:30:12,879
and then, a few weeks ago,
449
00:30:12,912 --> 00:30:15,747
the solution presented itself.
450
00:30:17,016 --> 00:30:18,750
Jason...
451
00:30:19,919 --> 00:30:21,653
I'm pregnant.
452
00:30:26,525 --> 00:30:27,759
Pregnant?
453
00:30:29,528 --> 00:30:30,562
Two months.
454
00:30:34,033 --> 00:30:36,202
Hey, I expected surprise,
455
00:30:36,235 --> 00:30:38,504
but not catatonia.
456
00:30:38,537 --> 00:30:40,706
I'm sorry.
457
00:30:40,739 --> 00:30:42,909
Of course I'm very happy.
458
00:30:42,942 --> 00:30:46,445
Well, you look like you
just lost your best friend.
459
00:30:48,948 --> 00:30:50,516
It's fatigue.
460
00:30:50,549 --> 00:30:52,851
Maybe I shouldn't have
hit you with it tonight.
461
00:30:52,885 --> 00:30:55,687
No. No, it's...
462
00:30:55,721 --> 00:30:59,691
Nice to know something I
collaborated on turned out right.
463
00:31:00,726 --> 00:31:02,895
Really, I'm very happy.
464
00:31:10,802 --> 00:31:13,372
We're gonna be all right, Jason?
465
00:31:13,405 --> 00:31:16,008
Sure.
466
00:31:16,042 --> 00:31:18,477
We'll run for years.
467
00:31:22,314 --> 00:31:24,083
You look exhausted.
468
00:31:25,751 --> 00:31:27,119
Come to bed.
469
00:31:28,787 --> 00:31:31,057
I'll be right up.
470
00:31:49,008 --> 00:31:51,077
Look, tomorrow's
going to be rather hectic,
471
00:31:51,110 --> 00:31:53,079
so let's plan on a work session
472
00:31:53,112 --> 00:31:55,614
10:00 A.M. Friday,
okay?
473
00:32:20,672 --> 00:32:22,941
I think you should know
that, um,
474
00:32:22,975 --> 00:32:24,343
Allison...
475
00:32:26,678 --> 00:32:28,380
Well, she got pregnant.
476
00:32:30,182 --> 00:32:33,152
While I was
out of the room? Ha ha.
477
00:32:34,453 --> 00:32:40,159
I'm sorry. I'm still
a little scattered.
478
00:32:41,393 --> 00:32:42,961
Good night, Phoebe.
479
00:32:42,995 --> 00:32:44,663
Good night.
480
00:32:58,010 --> 00:33:00,012
It's supposed to be like this.
481
00:33:02,681 --> 00:33:04,050
Nine... ten...
482
00:33:04,083 --> 00:33:05,851
That's good.
483
00:33:05,884 --> 00:33:06,818
Phoebe.
484
00:33:06,852 --> 00:33:08,820
It's very good.
485
00:33:08,854 --> 00:33:10,356
But you're not through.
486
00:33:10,389 --> 00:33:12,691
Wait a minute.
487
00:33:12,724 --> 00:33:14,226
Okay.
488
00:33:16,728 --> 00:33:18,064
Three. My.
489
00:33:44,890 --> 00:33:47,159
It's a boy.
Want to see him now?
490
00:33:47,193 --> 00:33:48,960
Yes.
491
00:34:46,918 --> 00:34:49,255
It's open.
492
00:34:50,289 --> 00:34:51,790
It's open.
493
00:34:57,963 --> 00:34:59,465
My god.
You actually live here?
494
00:35:02,301 --> 00:35:04,170
What do you think?
495
00:35:04,203 --> 00:35:06,905
I thought you might
rent by the hour.
496
00:35:06,938 --> 00:35:08,174
Jason, I'm sick.
497
00:35:08,207 --> 00:35:11,143
I'm not sure I'm even capable
of working today.
498
00:35:13,212 --> 00:35:15,181
Hey, you look terrible.
499
00:35:15,214 --> 00:35:17,115
You have a cold again?
500
00:35:17,149 --> 00:35:19,818
The last one
was three years ago.
501
00:35:19,851 --> 00:35:22,188
Was it that long?
502
00:35:22,221 --> 00:35:24,156
Who sent you the flowers?
503
00:35:25,224 --> 00:35:27,793
Lennie.
Lennie?!
504
00:35:27,826 --> 00:35:29,995
Is that the screenwriter
with the gold chains
505
00:35:30,028 --> 00:35:31,930
and the wig
that almost fools you?
506
00:35:31,963 --> 00:35:33,965
It's a very good toupee, Jason.
507
00:35:33,999 --> 00:35:35,834
Contradiction in terms.
508
00:35:35,867 --> 00:35:38,937
Why don't you like him,
Jason? He's a very nice man.
509
00:35:40,539 --> 00:35:44,376
I thought you might not feel like
going out to eat, so I sent out. Come in!
510
00:35:56,188 --> 00:35:59,891
Ha ha ha!
511
00:36:02,994 --> 00:36:04,763
Ha ha ha!
512
00:36:09,601 --> 00:36:10,569
Ha ha ha!
513
00:36:10,602 --> 00:36:12,671
Here, Phoebe. Fetch it!
514
00:36:15,040 --> 00:36:16,842
Come on, bring it back!
515
00:36:16,875 --> 00:36:19,545
Bring it back!
516
00:36:19,578 --> 00:36:21,580
Dog.
517
00:36:21,613 --> 00:36:23,081
So, what do you think?
518
00:36:23,114 --> 00:36:24,416
Well...
519
00:36:24,450 --> 00:36:27,185
It's only a local office,
but it's a start.
520
00:36:27,219 --> 00:36:28,263
They seem to think I can win.
521
00:36:28,287 --> 00:36:30,188
Yeah?
If I decide to run.
522
00:36:34,293 --> 00:36:35,861
Hi!
523
00:36:35,894 --> 00:36:37,896
Hi!
524
00:36:37,929 --> 00:36:40,266
Anyway, I think I can do the job
525
00:36:40,299 --> 00:36:42,067
and still take care
of our social life,
526
00:36:42,100 --> 00:36:43,902
but wanted to know
how you feel about it.
527
00:36:43,935 --> 00:36:45,271
It's fine with me, Allison.
528
00:36:45,304 --> 00:36:46,405
Fine?
Yeah.
529
00:36:46,438 --> 00:36:49,875
I'm very proud of you.
No question you can do it.
530
00:36:49,908 --> 00:36:53,078
Just don't expect me to help you
write any political speeches.
531
00:36:53,111 --> 00:36:56,282
Ha ha! That's okay.
Phoebe promised to do it.
532
00:36:56,315 --> 00:36:57,716
Okay.
533
00:36:57,749 --> 00:36:58,717
Hi.
534
00:36:58,750 --> 00:36:59,885
Hi.
535
00:36:59,918 --> 00:37:02,087
I thought this was just
gonna be your weekend place.
536
00:37:02,120 --> 00:37:04,022
Well, you know Jason.
537
00:37:04,055 --> 00:37:05,600
I think he came
out of his mother's womb
538
00:37:05,624 --> 00:37:07,693
yelling, "I'll take one
in every color!"
539
00:37:07,726 --> 00:37:08,927
There's only one problem...
540
00:37:08,960 --> 00:37:11,630
My next ten plays will
have to be smash hits.
541
00:37:11,663 --> 00:37:13,299
In subway fares?
542
00:37:13,332 --> 00:37:15,601
I answered that question
at the press conference.
543
00:37:15,634 --> 00:37:18,313
But not its effects on the planned west
way construction. Are you in favor?
544
00:37:18,337 --> 00:37:21,039
My position on that is clearly
on the record. Excuse me.
545
00:37:21,072 --> 00:37:24,310
Morton crane,
mobile news, reporting...
546
00:37:24,343 --> 00:37:25,744
I married grace Kelly,
547
00:37:25,777 --> 00:37:27,946
and I ended up with Bella abzug.
548
00:37:27,979 --> 00:37:30,081
Well, she's
a bright woman, Jason
549
00:37:30,115 --> 00:37:32,083
she needed more
intellectual stimulation
550
00:37:32,117 --> 00:37:34,152
than writing out
the play settings.
551
00:37:34,185 --> 00:37:36,121
You really like her, don't you?
552
00:37:37,122 --> 00:37:38,089
Don't you?
553
00:37:38,123 --> 00:37:41,727
I have to, she's my wife.
554
00:37:41,760 --> 00:37:43,329
You never cheat on her.
555
00:37:43,362 --> 00:37:45,063
How do you know?
556
00:37:45,096 --> 00:37:47,333
Because when you're
not with her, you're with me.
557
00:37:47,366 --> 00:37:49,335
I'm not allowed.
558
00:37:49,368 --> 00:37:51,937
I believe it's far
the most important of rules.
559
00:37:51,970 --> 00:37:54,340
That's not good enough, Jason.
560
00:37:54,373 --> 00:37:56,942
All right.
561
00:37:59,378 --> 00:38:04,082
A few years ago, I owned
a delicate China teapot.
562
00:38:04,115 --> 00:38:06,193
One day I dropped it, and it
split right in the middle.
563
00:38:06,217 --> 00:38:08,153
Well, I glued it together,
564
00:38:08,186 --> 00:38:10,188
and it looked as if it
had never been broken.
565
00:38:11,823 --> 00:38:14,125
And several months later,
for no apparent reason,
566
00:38:14,159 --> 00:38:18,096
it suddenly exploded
into a thousand pieces.
567
00:38:18,129 --> 00:38:19,369
I suppose what I'm trying to say
568
00:38:19,398 --> 00:38:21,533
is that despite all appearances,
569
00:38:21,567 --> 00:38:24,970
it's better to keep
your teapot intact.
570
00:38:31,042 --> 00:38:32,310
That's sweet.
571
00:38:32,344 --> 00:38:34,346
Yeah, I thought you'd buy that.
572
00:38:52,431 --> 00:38:56,502
I sure hope the weather's
better in Chicago.
573
00:39:09,047 --> 00:39:11,750
Jason: Well,
we were due for a flop.
574
00:39:11,783 --> 00:39:14,486
Maybe it's
the Chicago audiences.
575
00:39:14,520 --> 00:39:16,354
Maybe it'll play better
in New York.
576
00:39:16,388 --> 00:39:20,158
It's a disaster, Phoebe.
Nothing works.
577
00:39:20,191 --> 00:39:22,060
So we'll change it.
578
00:39:22,093 --> 00:39:25,230
I don't know,
it seems like rearranging
579
00:39:25,263 --> 00:39:27,966
the deck chairs on the Titanic.
580
00:39:29,234 --> 00:39:32,504
Phoebe: Jason,
are you still with me?
581
00:39:32,538 --> 00:39:35,240
Yeah, just, depressed.
582
00:39:35,273 --> 00:39:39,244
I also have the suspicion
I'm very drunk.
583
00:39:39,277 --> 00:39:40,455
The audience doesn't understand
584
00:39:40,479 --> 00:39:43,449
why suddenly Paul's in love
with the girl so quickly.
585
00:39:43,482 --> 00:39:46,384
It's a pity we can't use
the cinderella convention.
586
00:39:46,418 --> 00:39:48,286
You mean where the girl
takes off her glasses
587
00:39:48,319 --> 00:39:51,289
and lets down her hair,
and he realizes she's beautiful?
588
00:39:51,322 --> 00:39:53,792
Don't laugh.
589
00:39:53,825 --> 00:39:56,895
Audiences... used to love it.
590
00:39:58,129 --> 00:40:01,099
Do you think that someone
could fall in love that fast?
591
00:40:01,132 --> 00:40:04,069
Of course.
592
00:40:04,102 --> 00:40:06,237
Even happened to me once.
593
00:40:07,506 --> 00:40:12,578
Was at the, Tony
awards, about two years ago.
594
00:40:14,446 --> 00:40:17,148
I saw this woman from the back.
595
00:40:18,917 --> 00:40:23,221
She was wearing a blue dress.
596
00:40:23,254 --> 00:40:25,824
Her gleaming black hair...
597
00:40:25,857 --> 00:40:31,429
Cascading over creamy
white shoulders.
598
00:40:31,463 --> 00:40:34,633
Pfft!
I fell instantly in love.
599
00:40:37,168 --> 00:40:40,305
Then she turned round,
and it was you.
600
00:40:49,147 --> 00:40:51,149
Why, you're right.
601
00:40:51,182 --> 00:40:53,151
I mean..
602
00:40:53,184 --> 00:40:55,554
We can't use cinderella anymore.
603
00:40:56,888 --> 00:40:58,123
Look...
604
00:40:58,156 --> 00:40:59,457
Why don't we get some sleep,
605
00:40:59,491 --> 00:41:01,527
and we'll see what we come
up with in the morning?
606
00:41:01,560 --> 00:41:05,263
We've... we worked every way
possible, Phoebe.
607
00:41:05,296 --> 00:41:07,398
Well, never say die.
608
00:41:15,707 --> 00:41:17,676
It was green, actually.
609
00:41:19,511 --> 00:41:20,511
What?
610
00:41:22,581 --> 00:41:23,982
The dress.
611
00:41:25,584 --> 00:41:27,953
It was from the second scene
of somewhere every summer.
612
00:41:27,986 --> 00:41:31,189
I borrowed it from wardrobe.
613
00:41:32,591 --> 00:41:35,326
I might have known
you wouldn't have bought it.
614
00:42:46,832 --> 00:42:48,967
Jason, is anything the matter?
615
00:42:50,001 --> 00:42:52,771
Are... are you... are you sleepy?
616
00:42:52,804 --> 00:42:54,239
Well...
617
00:42:54,272 --> 00:42:56,374
What do you have in mind?
618
00:42:59,444 --> 00:43:03,248
I... i... crave...
619
00:43:03,281 --> 00:43:04,282
Affection.
620
00:43:06,317 --> 00:43:08,654
Yeah, well...
621
00:43:08,687 --> 00:43:12,090
It's... it's late and...
And I don't think we...
622
00:44:00,338 --> 00:44:01,707
Jason...
623
00:44:04,810 --> 00:44:06,511
Jason?
624
00:44:34,072 --> 00:44:35,907
Good morning.
Good morning.
625
00:44:39,377 --> 00:44:41,379
The eggs and pancakes
are very good.
626
00:44:51,389 --> 00:44:53,768
All right, there's no point in
pretending that it didn't happen
627
00:44:53,792 --> 00:44:55,560
or that it will go away,
is there?
628
00:45:00,732 --> 00:45:03,368
So I've come to a decision.
629
00:45:06,237 --> 00:45:07,572
Let's close it out of town.
630
00:45:08,974 --> 00:45:09,941
What?
631
00:45:09,975 --> 00:45:11,810
Let's cut our losses and run.
632
00:45:13,611 --> 00:45:15,613
I don't understand.
633
00:45:15,646 --> 00:45:18,116
The play, Phoebe.
634
00:45:18,149 --> 00:45:19,885
We'll close here. Agreed?
635
00:45:26,457 --> 00:45:27,793
Good.
636
00:45:27,826 --> 00:45:31,262
I'll see you at the theater
for the funeral arrangements.
637
00:45:40,638 --> 00:45:42,207
Here's dad.
Hi.
638
00:45:42,240 --> 00:45:43,741
Good morning,
Mr. Carmichael.
639
00:45:43,775 --> 00:45:44,876
Hello.
640
00:45:44,910 --> 00:45:48,579
Someone named Leo Jessup
called. Who's he?
641
00:45:48,613 --> 00:45:49,815
He's just a reporter.
642
00:45:49,848 --> 00:45:51,416
He's been doing a story on us.
643
00:45:51,449 --> 00:45:52,750
I'll get back to him later.
644
00:45:52,784 --> 00:45:54,920
Actually, he asked for Phoebe.
645
00:45:55,987 --> 00:45:57,823
You working this weekend?
646
00:45:57,856 --> 00:46:00,225
Yeah. I thought
we'd pick the kids up
647
00:46:00,258 --> 00:46:01,927
and take them up to the country.
648
00:46:01,960 --> 00:46:02,961
Phoebe!
649
00:46:04,495 --> 00:46:05,596
Timmy.
Hold it.
650
00:46:05,630 --> 00:46:07,565
Don't run.
651
00:46:07,598 --> 00:46:09,467
Phoebe! Phoebe!
652
00:46:09,500 --> 00:46:10,836
Phoebe:
Morning, everybody.
653
00:46:10,869 --> 00:46:13,271
Jason: Hi.
No, Timmy.
654
00:46:13,304 --> 00:46:14,906
Go upstairs
and put your jacket on.
655
00:46:14,940 --> 00:46:16,774
Quick. We're late.
656
00:46:16,808 --> 00:46:19,144
Here's the scene
I worked on last night.
657
00:46:19,177 --> 00:46:20,278
Okay. Great.
658
00:46:20,311 --> 00:46:21,779
And Kate Mallory phoned.
659
00:46:21,813 --> 00:46:23,849
She's in town doing
some p.R. On her latest movie,
660
00:46:23,882 --> 00:46:25,616
and she wants to meet with us
661
00:46:25,650 --> 00:46:30,455
to, quote, "conceptualize the thematic
problem of the play," end quote.
662
00:46:30,488 --> 00:46:31,498
Does she really talk like that?
663
00:46:31,522 --> 00:46:33,458
She's a curious combination...
664
00:46:33,491 --> 00:46:35,026
Mean and dumb.
665
00:46:35,060 --> 00:46:37,595
Timmy: Come on!
Come on!
666
00:46:37,628 --> 00:46:39,297
Coming!
667
00:46:39,330 --> 00:46:41,499
Thanks for dropping Timmy off
at school, Phoebe.
668
00:46:41,532 --> 00:46:45,470
Every working councilwoman
should have a friend like you.
669
00:46:45,503 --> 00:46:47,505
Here you are, sir.
Thanks, Rosie.
670
00:46:47,538 --> 00:46:48,506
Sometimes I worry about her.
671
00:46:48,539 --> 00:46:50,876
Why?
I don't know.
672
00:46:50,909 --> 00:46:52,643
She doesn't seem to have
much of a life.
673
00:46:52,677 --> 00:46:56,281
She's one of America's
most successful writers.
674
00:46:56,314 --> 00:46:59,985
And since she's easily the cheapest,
she's also one of the richest.
675
00:47:00,018 --> 00:47:01,219
I should have her luck.
676
00:47:01,252 --> 00:47:03,054
What does she do about sex?
677
00:47:03,088 --> 00:47:05,623
I have no idea.
Don't you ever ask her?
678
00:47:05,656 --> 00:47:08,493
Allison, we work in there.
We don't have pajama parties.
679
00:47:08,526 --> 00:47:09,527
I know.
680
00:47:09,560 --> 00:47:12,898
I hear a lot about
the anguish of creation.
681
00:47:12,931 --> 00:47:15,766
I also hear a lot of laughter
coming out of that room.
682
00:47:18,236 --> 00:47:19,437
You jealous of Phoebe?
683
00:47:20,705 --> 00:47:22,908
Yes, I suppose I am.
684
00:47:22,941 --> 00:47:25,210
I'm jealous of
the ongoing love affair
685
00:47:25,243 --> 00:47:26,912
you two have with the theater.
686
00:47:26,945 --> 00:47:29,080
It's an obsession I can't share.
687
00:47:29,114 --> 00:47:31,082
I could say that about
your career in politics.
688
00:47:31,116 --> 00:47:34,252
I'm not complaining,
just stating a fact.
689
00:47:35,286 --> 00:47:37,855
Anyway, I just think
she should be married.
690
00:47:37,889 --> 00:47:39,857
That's her choice.
691
00:47:39,891 --> 00:47:41,059
Not really.
692
00:47:41,092 --> 00:47:43,694
She's very influenced by you.
693
00:47:43,728 --> 00:47:46,097
I never interfere
with Phoebe's personal life.
694
00:47:46,131 --> 00:47:48,766
Come on, Jason.
695
00:47:48,799 --> 00:47:51,569
When that nice older man
from Florida was taking her out,
696
00:47:51,602 --> 00:47:53,580
and you said, "in five years
he'll be walking around"
697
00:47:53,604 --> 00:47:56,074
with his fly zipper
not quite zipped up."
698
00:47:56,107 --> 00:47:57,742
That killed that romance.
699
00:47:57,775 --> 00:48:00,245
It was just
a passing observation.
700
00:48:00,278 --> 00:48:03,548
No. You always seem to
come up with the perfect phrase
701
00:48:03,581 --> 00:48:04,950
to effectively eliminate anyone
702
00:48:04,983 --> 00:48:06,717
who's even slightly
interested in her.
703
00:48:06,751 --> 00:48:08,886
What the hell
are you driving at, Allison?
704
00:48:08,920 --> 00:48:10,755
Let her go, Jason.
705
00:48:13,324 --> 00:48:15,994
Why are we talking about Phoebe?
706
00:48:18,096 --> 00:48:21,799
Because it keeps us from
talking about us, I suppose.
707
00:48:36,647 --> 00:48:38,716
Do you have to play that music?
708
00:48:38,749 --> 00:48:41,386
It's the perfect mood music
for writing this play.
709
00:48:41,419 --> 00:48:43,121
We've been playing it
for six months now.
710
00:48:43,154 --> 00:48:45,023
I mean, it's really
getting on my nerves.
711
00:48:49,760 --> 00:48:50,828
Who the hell can that be?
712
00:48:50,861 --> 00:48:52,998
Probably Leo Jessup.
713
00:48:56,034 --> 00:48:58,603
My god. He's been
hanging around for three weeks.
714
00:48:58,636 --> 00:49:00,605
Doesn't he have a story
on us by now?
715
00:49:00,638 --> 00:49:02,107
I thought you found him amusing.
716
00:49:02,140 --> 00:49:03,941
Doesn't mean
I want to adopt him.
717
00:49:03,975 --> 00:49:05,343
Hi.
718
00:49:05,376 --> 00:49:06,777
Hi.
Hi.
719
00:49:08,446 --> 00:49:09,947
I see you're busy.
720
00:49:09,981 --> 00:49:13,351
Just wanted to
check some facts, okay?
721
00:49:13,384 --> 00:49:16,687
What year exactly did you
graduate from Oxford?
722
00:49:17,989 --> 00:49:19,324
Um...
723
00:49:19,357 --> 00:49:22,660
Look, I'd prefer you didn't
mention I went to Oxford.
724
00:49:22,693 --> 00:49:23,694
That's a bad school?
725
00:49:25,830 --> 00:49:28,033
I became an American years ago.
726
00:49:28,066 --> 00:49:31,902
Anyway, I'd prefer to be
judged solely by my work.
727
00:49:33,004 --> 00:49:34,072
Okay.
728
00:49:35,706 --> 00:49:37,108
Have you seen any of my plays?
729
00:49:37,142 --> 00:49:39,044
No. Read 'em all.
730
00:49:39,077 --> 00:49:40,678
Look, there's one thing
you should know...
731
00:49:40,711 --> 00:49:42,647
I'm not offended by flattery.
732
00:49:42,680 --> 00:49:45,050
Leo's just back
from two years in Russia.
733
00:49:45,083 --> 00:49:46,384
Just a fill-in assignment
734
00:49:46,417 --> 00:49:49,087
until I can get back
to my serious stuff.
735
00:49:51,722 --> 00:49:55,660
You're, um, an expert on Russia?
736
00:49:55,693 --> 00:49:56,994
Da.
737
00:49:57,028 --> 00:49:58,229
Yeah, I am.
738
00:49:58,263 --> 00:49:59,397
I speak the lingo.
739
00:50:00,531 --> 00:50:02,400
How many other lingoes
do you speak?
740
00:50:02,433 --> 00:50:04,169
Just a few.
741
00:50:07,238 --> 00:50:09,074
You mind if I ask a question?
742
00:50:09,107 --> 00:50:10,708
Sure.
743
00:50:13,111 --> 00:50:16,081
I suspect that underneath
that unkempt exterior,
744
00:50:16,114 --> 00:50:18,083
you're an educated,
civilized man.
745
00:50:18,116 --> 00:50:19,684
Why do you go
to all that trouble
746
00:50:19,717 --> 00:50:21,486
to hide it with ugly ties?
747
00:50:21,519 --> 00:50:23,721
It's no trouble.
748
00:50:27,058 --> 00:50:27,892
Well,
749
00:50:27,925 --> 00:50:30,195
I have to go into town.
Excuse me.
750
00:50:44,442 --> 00:50:45,743
What's the matter?
751
00:50:45,776 --> 00:50:46,744
It's just...
752
00:50:48,313 --> 00:50:50,115
It's just that Jason
might come back out.
753
00:50:50,148 --> 00:50:52,183
So? He's not your father.
754
00:50:52,217 --> 00:50:54,952
No. Well,
he is in a way.
755
00:50:56,154 --> 00:50:57,722
You mean professionally?
756
00:50:59,090 --> 00:51:00,725
In every way.
757
00:51:00,758 --> 00:51:04,562
A writing collaboration's
a very intimate relationship.
758
00:51:04,595 --> 00:51:07,064
Yeah. I been meaning
to ask you about that.
759
00:51:08,466 --> 00:51:09,900
Is this for the article?
760
00:51:09,934 --> 00:51:12,803
No. I've already
written the article.
761
00:51:14,172 --> 00:51:16,774
I've just wanted
an excuse to see you.
762
00:51:19,810 --> 00:51:20,945
Why?
763
00:51:20,978 --> 00:51:23,148
I want you to marry me.
764
00:51:23,181 --> 00:51:25,750
Are you serious?
765
00:51:25,783 --> 00:51:27,818
Yes.
766
00:51:32,957 --> 00:51:37,928
I think I need a moment
to absorb this.
767
00:51:39,830 --> 00:51:40,830
Okay.
768
00:51:42,133 --> 00:51:43,934
Phoebe: Come on.
769
00:51:43,968 --> 00:51:46,204
Over here.
Come on, fellas.
770
00:51:48,339 --> 00:51:49,840
There you are.
771
00:51:51,842 --> 00:51:54,812
Absorbed it yet?
772
00:51:57,615 --> 00:51:59,517
No? Okay.
773
00:52:00,551 --> 00:52:01,786
So... about Jason.
774
00:52:03,221 --> 00:52:04,655
You've been to bed with him?
775
00:52:09,560 --> 00:52:11,296
Why would you even think
a thing like that?
776
00:52:11,329 --> 00:52:12,830
I'm a pragmatist.
777
00:52:12,863 --> 00:52:15,833
You're out of town together,
and it's an old axiom.
778
00:52:15,866 --> 00:52:20,171
Desire plus opportunity
usually equals humpage.
779
00:52:22,240 --> 00:52:23,541
Am I being too personal?
780
00:52:23,574 --> 00:52:25,376
Yes, you are.
781
00:52:25,410 --> 00:52:27,512
There's a reason.
782
00:52:27,545 --> 00:52:29,947
I've just been assigned
to the Paris bureau,
783
00:52:29,980 --> 00:52:31,316
and I have to leave
in five weeks,
784
00:52:31,349 --> 00:52:33,851
and I want you to come with me.
785
00:52:40,090 --> 00:52:41,259
I see.
786
00:52:45,696 --> 00:52:48,833
Phoebe,
let me ask you something.
787
00:52:48,866 --> 00:52:50,335
Are you in love with him?
788
00:52:52,437 --> 00:52:53,838
I was.
789
00:52:55,273 --> 00:52:56,874
And now?
790
00:52:59,109 --> 00:53:02,247
Now we just
write plays together.
791
00:53:02,280 --> 00:53:03,714
So?
792
00:53:05,049 --> 00:53:06,617
Will you marry me?
793
00:53:10,421 --> 00:53:12,189
But first,
794
00:53:12,223 --> 00:53:15,192
let me give you something
to help you make up your mind.
795
00:53:15,226 --> 00:53:16,927
Come here.
796
00:53:21,031 --> 00:53:23,368
I do love you, Phoebe.
797
00:53:35,913 --> 00:53:39,083
You look as if you're
going somewhere important.
798
00:53:39,116 --> 00:53:41,051
I am. My tailor's.
799
00:53:41,085 --> 00:53:43,087
But we have some work
to finish up first.
800
00:53:43,120 --> 00:53:45,122
Okay, okay.
801
00:53:45,155 --> 00:53:47,091
I don't have to be
hit by a truck.
802
00:53:50,761 --> 00:53:52,463
I'll be in touch.
803
00:54:18,756 --> 00:54:20,991
You don't really
want to work, do you?
804
00:54:22,192 --> 00:54:23,761
Why do you say that?
805
00:54:25,296 --> 00:54:27,341
'Cause you never like to
sit down and crease yourself
806
00:54:27,365 --> 00:54:30,000
before you go to your tailor.
807
00:54:33,371 --> 00:54:38,376
Do you mind telling me
why he was doing that?
808
00:54:40,010 --> 00:54:42,380
Because he finds me attractive.
809
00:54:43,481 --> 00:54:45,115
Come on, Phoebe.
810
00:54:45,149 --> 00:54:46,484
Do you expect me to buy that?
811
00:54:46,517 --> 00:54:48,353
You must have done something
to bring it on.
812
00:54:48,386 --> 00:54:50,988
You make it sound like
a migraine headache.
813
00:54:51,021 --> 00:54:53,691
Are you telling me that the first
time he's left alone with you,
814
00:54:53,724 --> 00:54:56,361
he's overcome with desire
and leaps on you?
815
00:54:56,394 --> 00:54:59,029
Of course not. We've been
seeing each other.
816
00:55:00,998 --> 00:55:03,133
This is no time to be coy.
817
00:55:03,167 --> 00:55:05,536
Why are you so upset?
818
00:55:05,570 --> 00:55:08,105
Upset at what?
819
00:55:08,138 --> 00:55:11,008
You just sat down
and creased yourself.
820
00:55:11,041 --> 00:55:14,379
Well, i... naturally,
I am somewhat alarmed.
821
00:55:14,412 --> 00:55:15,813
Why?
822
00:55:15,846 --> 00:55:18,383
Well, you know,
for someone so talented,
823
00:55:18,416 --> 00:55:20,551
you can be remarkably obtuse.
824
00:55:20,585 --> 00:55:21,786
Don't you know anything?
825
00:55:21,819 --> 00:55:23,187
Yeah, you're shouting.
826
00:55:23,220 --> 00:55:25,022
Because you should know better.
827
00:55:25,055 --> 00:55:26,156
He's a journalist, Phoebe.
828
00:55:26,190 --> 00:55:28,225
He makes a living
writing down what people say
829
00:55:28,258 --> 00:55:29,727
when they're off guard.
830
00:55:29,760 --> 00:55:33,564
We didn't discuss my work.
We just hung out together.
831
00:55:33,598 --> 00:55:34,999
"Hung out"?
832
00:55:35,032 --> 00:55:37,192
Aren't you getting a little old
for that sort of thing?
833
00:55:39,169 --> 00:55:40,738
I wish I could think
of a reply to that,
834
00:55:40,771 --> 00:55:43,408
but right now I'm in
the middle of a hot flash.
835
00:55:43,441 --> 00:55:46,243
Are you trying to tell me
this is a romantic relationship?
836
00:55:46,276 --> 00:55:48,413
I'm not trying to
tell you anything.
837
00:55:48,446 --> 00:55:50,848
Now, what's the matter
with you, Jason?
838
00:55:50,881 --> 00:55:55,553
I just don't want to
see you get hurt
839
00:55:55,586 --> 00:55:57,455
or depressed.
840
00:55:59,457 --> 00:56:01,592
You know how difficult it is
for you to be funny
841
00:56:01,626 --> 00:56:03,428
when you're depressed.
842
00:56:03,461 --> 00:56:05,430
I don't have any illusions
843
00:56:05,463 --> 00:56:07,798
about the way Leo
feels about me, Jason.
844
00:56:08,866 --> 00:56:09,967
Good.
845
00:56:12,102 --> 00:56:14,304
He wants to marry me.
846
00:56:21,479 --> 00:56:23,080
How do you know?
847
00:56:23,113 --> 00:56:24,749
He asked me.
848
00:56:24,782 --> 00:56:26,451
When?
Just now.
849
00:56:26,484 --> 00:56:28,753
While you were
wearing that hat?!
850
00:56:28,786 --> 00:56:31,255
Maybe he's a yogi berra fan.
851
00:56:34,091 --> 00:56:36,093
I want you to stop seeing him.
852
00:56:37,294 --> 00:56:38,629
Why should I?
853
00:56:42,332 --> 00:56:44,469
Do I really have to say it?
854
00:56:44,502 --> 00:56:46,537
I mean, you want me
to spell it out for you?
855
00:56:46,571 --> 00:56:48,573
I'm not sure.
856
00:56:51,609 --> 00:56:55,546
Perhaps it is time we stopped
skirting the issue.
857
00:56:55,580 --> 00:56:57,281
I mean,
858
00:56:57,314 --> 00:56:59,083
we're gonna have to
deal with it sometime.
859
00:57:01,919 --> 00:57:03,521
Phoebe...
860
00:57:14,298 --> 00:57:17,935
Our second act
doesn't work at all.
861
00:57:41,892 --> 00:57:43,160
Appears the sort of man
862
00:57:43,193 --> 00:57:45,162
who wears leather patches
on his elbows.
863
00:57:46,897 --> 00:57:50,000
Not on his jacket.
On his elbows.
864
00:57:52,570 --> 00:57:54,605
He's a lot like Archie bunker,
865
00:57:54,639 --> 00:57:56,707
but without the Polish.
866
00:57:59,510 --> 00:58:04,348
If they made triple-knit suits,
Leo would wear them.
867
00:58:23,333 --> 00:58:25,570
Have fun.
868
00:58:25,603 --> 00:58:27,204
Bye.
869
00:58:31,776 --> 00:58:33,210
Hi.
870
00:58:35,212 --> 00:58:38,515
If they made triple-knit
suits, Leo would wear them.
871
00:58:38,549 --> 00:58:42,252
Yes. That's one of the things
I like best about him.
872
00:58:44,555 --> 00:58:46,190
Woman: Did you
want a cup of coffee?
873
00:58:46,223 --> 00:58:47,524
Woman #2: No.
874
00:58:47,558 --> 00:58:49,226
Wonder how long this
is going to go on?
875
00:58:49,259 --> 00:58:52,396
Woman: You see,
I don't want just your talent, Jason.
876
00:58:52,429 --> 00:58:53,598
I want your guts.
877
00:58:53,631 --> 00:58:54,599
Well, you can't have them.
878
00:58:54,632 --> 00:58:57,434
I gave them to
tallulah bankhead years ago.
879
00:58:58,636 --> 00:58:59,737
Jason,
880
00:58:59,770 --> 00:59:02,707
why do you always have to
hide behind easy laughs?
881
00:59:02,740 --> 00:59:03,741
There's no such thing.
882
00:59:03,774 --> 00:59:05,409
Now, what is your problem,
miss Mallory?
883
00:59:05,442 --> 00:59:08,378
The same one. The ending.
884
00:59:08,412 --> 00:59:12,049
I'm sorry, but my instrument
just won't play that note.
885
00:59:13,450 --> 00:59:15,620
You see,
I visualize the character
886
00:59:15,653 --> 00:59:18,756
as sort of a Joan of arc
of the '70s.
887
00:59:18,789 --> 00:59:20,424
I mean,
888
00:59:20,457 --> 00:59:22,960
I don't see why she has to
end up with any man.
889
00:59:22,993 --> 00:59:24,929
That's a valid point of view,
miss Mallory,
890
00:59:24,962 --> 00:59:28,999
but it has nothing to do
with our play.
891
00:59:33,470 --> 00:59:34,772
Do you know why they don't write
892
00:59:34,805 --> 00:59:36,741
good women's roles anymore?
893
00:59:36,774 --> 00:59:41,111
You have to hire actresses
to play them.
894
00:59:47,785 --> 00:59:49,419
Phoebe: I hope nothing's
happened to him.
895
00:59:49,453 --> 00:59:51,656
It's not like Jason
not to keep an appointment.
896
00:59:51,689 --> 00:59:53,824
Blanche: When was the
last time you saw him?
897
00:59:53,858 --> 00:59:55,459
About 2:00.
898
00:59:55,492 --> 00:59:56,761
He stormed out of rehearsals
899
00:59:56,794 --> 00:59:59,830
when Kate Mallory asked him
to rewrite the ending.
900
00:59:59,864 --> 01:00:01,598
They absolutely loathe
each other.
901
01:00:01,632 --> 01:00:03,433
I'm on his side.
902
01:00:03,467 --> 01:00:05,770
I've never been
stood up for lunch before.
903
01:00:08,105 --> 01:00:09,707
Blanche: Jason!
904
01:00:13,477 --> 01:00:15,445
Jason?
905
01:00:16,446 --> 01:00:18,115
Jason, are you here?
906
01:00:19,049 --> 01:00:21,351
Jason:
Yeah. What is it?
907
01:00:22,519 --> 01:00:24,621
Are you all right?
908
01:00:24,655 --> 01:00:28,358
Of course.
I'll be right out.
909
01:00:30,027 --> 01:00:33,330
Well, at least he's alive.
910
01:00:34,665 --> 01:00:38,769
So, what about you, my love?
911
01:00:38,803 --> 01:00:41,471
Are you going to marry
that nice young man?
912
01:00:42,740 --> 01:00:44,875
Well, I've gone from "no"
to "perhaps,"
913
01:00:44,909 --> 01:00:46,343
but I'm not fooling anybody.
914
01:00:46,376 --> 01:00:48,345
Not even me.
915
01:00:48,378 --> 01:00:50,715
But isn't he leaving
for Paris in a couple of days?
916
01:00:50,748 --> 01:00:52,850
It's impossible, blanche.
917
01:00:52,883 --> 01:00:54,351
Even if I wanted to get married,
918
01:00:54,384 --> 01:00:56,020
I couldn't walk out
on Jason now.
919
01:00:56,053 --> 01:00:58,455
He'd survive.
920
01:00:58,488 --> 01:00:59,724
He'd scream bloody murder,
921
01:00:59,757 --> 01:01:01,458
but he'd survive.
922
01:01:01,491 --> 01:01:04,494
I take it this is my friend,
not my agent, talking.
923
01:01:04,528 --> 01:01:06,363
I'd just hate
to see you turn into
924
01:01:06,396 --> 01:01:08,332
one of those dotty women writers
925
01:01:08,365 --> 01:01:10,334
who drink too much
and wear hats.
926
01:01:10,367 --> 01:01:12,369
Hi.
927
01:01:13,904 --> 01:01:15,505
Have you been eavesdropping?
928
01:01:15,539 --> 01:01:16,807
Of course not.
929
01:01:16,841 --> 01:01:19,543
Who can hear anything over
the clash of your bracelets?
930
01:01:19,576 --> 01:01:21,378
What are you doing
back here anyway?
931
01:01:21,411 --> 01:01:23,389
You were supposed to meet us
at the Russian tea room.
932
01:01:23,413 --> 01:01:26,751
Well, something came up, and...
933
01:01:31,421 --> 01:01:35,559
Kate and I decided that,
934
01:01:35,592 --> 01:01:39,096
our differences were undermining
the creative process,
935
01:01:39,129 --> 01:01:41,866
so I-I invited her over here...
936
01:01:41,899 --> 01:01:44,568
So we could discuss our problems
937
01:01:44,601 --> 01:01:47,371
and arrive at
a reasonable solution.
938
01:01:47,404 --> 01:01:48,906
And of course,
939
01:01:48,939 --> 01:01:52,943
as always happens when two human
beings reach out to one another,
940
01:01:52,977 --> 01:01:55,212
it worked!
941
01:01:55,245 --> 01:01:56,380
The point is that,
942
01:01:56,413 --> 01:01:58,715
we discovered
943
01:01:58,749 --> 01:02:01,551
we... we're both
after the same thing,
944
01:02:01,585 --> 01:02:03,087
the best possible production.
945
01:02:03,120 --> 01:02:06,590
We were just
coming at it from...
946
01:02:07,624 --> 01:02:09,593
Two, um...
947
01:02:11,762 --> 01:02:13,230
Different places.
948
01:02:14,264 --> 01:02:16,533
Jason: Really.
949
01:02:19,837 --> 01:02:20,837
Something the matter?
950
01:02:21,839 --> 01:02:23,673
No.
951
01:02:25,442 --> 01:02:27,912
I can't seem to find my wrap.
952
01:02:42,659 --> 01:02:44,594
Why is everybody staring at me?
953
01:02:45,662 --> 01:02:47,564
Um...
954
01:02:47,597 --> 01:02:49,766
Here's your wrap.
955
01:02:49,800 --> 01:02:51,468
No, I'll carry it.
956
01:02:51,501 --> 01:02:52,469
I-I'll carry it.
957
01:02:52,502 --> 01:02:53,838
No. Must...
958
01:02:53,871 --> 01:02:57,574
Should I call a cab,
or can someone give me a lift?
959
01:02:59,509 --> 01:03:02,779
I'm
heading downtown.
960
01:03:02,813 --> 01:03:04,648
Where can I drop you?
961
01:03:04,681 --> 01:03:06,851
At the park.
962
01:03:06,884 --> 01:03:08,785
I'll walk the rest of the way.
963
01:03:08,819 --> 01:03:10,187
Are you enjoying your stay?
964
01:03:10,220 --> 01:03:13,590
I just love New York.
965
01:03:13,623 --> 01:03:14,491
Every time I come here,
966
01:03:14,524 --> 01:03:17,862
I feel like going down
on the whole city.
967
01:03:20,898 --> 01:03:23,033
You certainly have
the weather for it.
968
01:03:24,501 --> 01:03:26,503
Your visit, I mean.
969
01:03:32,542 --> 01:03:34,678
I just want you to know
970
01:03:34,711 --> 01:03:37,814
that a beautiful thing
happened this afternoon.
971
01:03:37,848 --> 01:03:41,518
Two human beings made contact.
972
01:03:41,551 --> 01:03:43,053
Now, let's get to work.
973
01:03:52,229 --> 01:03:53,830
Yeah, well...
974
01:03:56,934 --> 01:03:59,203
We'd better take
ten minutes out of the play.
975
01:03:59,236 --> 01:04:01,972
Nothing in life should last
longer than two hours.
976
01:04:02,006 --> 01:04:04,942
We also need a curtain line
for scene four. Any ideas?
977
01:04:06,243 --> 01:04:07,945
Mnh-mnh.
978
01:04:10,114 --> 01:04:11,515
Phoebe, are you
going to sit there
979
01:04:11,548 --> 01:04:13,918
making raspy little noises,
or are we going to work?
980
01:04:13,951 --> 01:04:15,685
You went to bed with her,
didn't you?
981
01:04:15,719 --> 01:04:18,722
Want me to stand up and share
it with the rest of the class?
982
01:04:18,755 --> 01:04:19,924
Don't deny it.
983
01:04:19,957 --> 01:04:21,959
Do you want to
fix this play or not?
984
01:04:23,727 --> 01:04:25,529
My god, how could you?
985
01:04:25,562 --> 01:04:26,997
Well, it was very difficult.
986
01:04:27,031 --> 01:04:29,566
Phoebe, I didn't
commit an ax murder.
987
01:04:30,567 --> 01:04:32,602
Why are you staring
at me like that?
988
01:04:34,604 --> 01:04:38,008
It's so unprofessional.
989
01:04:38,042 --> 01:04:41,045
Well, actually,
it was very professional.
990
01:04:41,078 --> 01:04:44,114
Well, I'm glad she has
some technique somewhere.
991
01:04:44,148 --> 01:04:45,115
All I mean was,
992
01:04:45,149 --> 01:04:49,386
it started out
as a professional thing.
993
01:04:49,419 --> 01:04:50,955
I mean...
994
01:04:50,988 --> 01:04:52,356
I... i was...
995
01:04:52,389 --> 01:04:55,025
I was doing it
for you, too, you know?
996
01:04:55,059 --> 01:04:56,961
Did I enjoy it?
997
01:04:56,994 --> 01:05:00,030
I was just trying to
improve our relationship.
998
01:05:00,064 --> 01:05:01,031
You know what a...
999
01:05:01,065 --> 01:05:02,967
Don't try and romanticize it.
1000
01:05:03,000 --> 01:05:05,769
You were cheating.
You committed adultery.
1001
01:05:05,802 --> 01:05:07,771
I don't believe this.
You sound like a wife.
1002
01:05:07,804 --> 01:05:09,739
I happen to be
a friend of your wife.
1003
01:05:09,773 --> 01:05:11,808
It's not the same thing.
I'm your partner!
1004
01:05:11,841 --> 01:05:13,110
Exactly.
1005
01:05:13,143 --> 01:05:15,912
You're not my priest,
you're not even my mistress,
1006
01:05:15,946 --> 01:05:17,982
and my private life
is none of your business.
1007
01:05:18,015 --> 01:05:20,284
I don't care what you do
in your private life.
1008
01:05:20,317 --> 01:05:23,720
It's just that you did it right
here in our office where we work!
1009
01:05:23,753 --> 01:05:26,623
It's not a cathedral.
What's the matter with you?
1010
01:05:26,656 --> 01:05:29,393
I thought I was working
with a man of honor.
1011
01:05:29,426 --> 01:05:32,729
Did I ever say or do one thing
to make you believe that?
1012
01:05:32,762 --> 01:05:34,631
You said you want
to keep your teapot intact.
1013
01:05:34,664 --> 01:05:37,167
For god's sakes!
1014
01:05:37,201 --> 01:05:38,735
You sound just like a woman!
1015
01:05:38,768 --> 01:05:41,605
I'm trying very hard
to understand your actions.
1016
01:05:42,672 --> 01:05:44,408
Do you love her, Jason?
1017
01:05:44,441 --> 01:05:47,177
Love her? I can't even
hear her from the balcony!
1018
01:05:47,211 --> 01:05:48,845
Then why?
For god's sakes!
1019
01:05:48,878 --> 01:05:51,781
Don't you understand
anything about sex?
1020
01:05:51,815 --> 01:05:54,084
Evidently not.
1021
01:05:54,118 --> 01:05:56,020
What are you doing?
I'm leaving.
1022
01:05:56,053 --> 01:05:57,821
All right, I know,
it's been a long day.
1023
01:05:57,854 --> 01:06:00,024
I'll work on the cuts...
1024
01:06:00,057 --> 01:06:01,891
I mean permanently.
1025
01:06:03,193 --> 01:06:05,662
Are you serious?
1026
01:06:05,695 --> 01:06:07,797
You'd actually walk out
on a 7-year partnership
1027
01:06:07,831 --> 01:06:09,666
over something as stupid
and trivial as this?
1028
01:06:09,699 --> 01:06:11,668
Good-bye, Jason.
1029
01:06:17,507 --> 01:06:18,975
Did you know I had
my nose fixed?
1030
01:06:19,009 --> 01:06:20,177
What?
My nose, it's fixed.
1031
01:06:20,210 --> 01:06:21,645
I had it done years ago.
1032
01:06:21,678 --> 01:06:23,189
What has that got to do
with Kate Mallory?
1033
01:06:23,213 --> 01:06:25,649
I'm trying to explain why
this afternoon happened.
1034
01:06:25,682 --> 01:06:27,660
She found out and blackmailed
you into bed with her?
1035
01:06:27,684 --> 01:06:28,685
My teeth are capped, too.
1036
01:06:28,718 --> 01:06:31,055
I don't really understand
what that's got...
1037
01:06:31,088 --> 01:06:32,689
All of them?
No, not all of them.
1038
01:06:32,722 --> 01:06:34,400
Stop interrupting.
I'm trying to make a point.
1039
01:06:34,424 --> 01:06:35,792
Please hear me out.
1040
01:06:35,825 --> 01:06:38,028
After seven years,
you at least owe me that.
1041
01:06:55,745 --> 01:06:57,914
My real name...
1042
01:06:59,716 --> 01:07:01,851
Isn't Jason Carmichael.
1043
01:07:01,885 --> 01:07:04,454
It's Fred carp.
1044
01:07:06,956 --> 01:07:09,025
I didn't graduate from Oxford.
1045
01:07:09,059 --> 01:07:11,428
I never even
finished high school.
1046
01:07:12,896 --> 01:07:14,931
I was born in the slums
of the east end of London,
1047
01:07:14,964 --> 01:07:17,201
and that's where I grew up.
1048
01:07:18,735 --> 01:07:22,739
I was arrested three times
before I was 15,
1049
01:07:22,772 --> 01:07:24,741
mostly for stealing food
off the barrows
1050
01:07:24,774 --> 01:07:27,544
of the vegetable market.
1051
01:07:27,577 --> 01:07:29,413
Do you know who I really am?
1052
01:07:29,446 --> 01:07:31,481
Oliver twist?
1053
01:07:33,283 --> 01:07:35,952
I'm a totally manufactured man.
1054
01:07:37,754 --> 01:07:39,265
I didn't like my life,
hated what I was,
1055
01:07:39,289 --> 01:07:40,924
so I became someone else.
1056
01:07:40,957 --> 01:07:43,260
You know why I married Allison?
1057
01:07:43,293 --> 01:07:45,762
I couldn't get over the fact
that someone with her background
1058
01:07:45,795 --> 01:07:47,931
would want me.
1059
01:07:51,935 --> 01:07:54,238
Well, so much for the past.
1060
01:07:55,305 --> 01:07:57,907
Lately I've been feeling more...
1061
01:07:59,609 --> 01:08:01,545
Unattractive than usual.
1062
01:08:01,578 --> 01:08:02,879
Things between Allison and me
1063
01:08:02,912 --> 01:08:05,915
haven't been very good.
1064
01:08:11,188 --> 01:08:13,457
All right.
1065
01:08:13,490 --> 01:08:16,926
None of that is
the real reason it happened.
1066
01:08:16,960 --> 01:08:19,263
I... i was angry at you
1067
01:08:19,296 --> 01:08:21,931
because of Leo.
1068
01:08:21,965 --> 01:08:23,800
I wanted somehow to lash back.
1069
01:08:25,802 --> 01:08:28,938
Look, I suppose
what I'm trying to say, i...
1070
01:08:28,972 --> 01:08:31,308
I was terrified of losing you.
1071
01:08:35,345 --> 01:08:38,815
So you see before you
an insecure middle-aged man
1072
01:08:38,848 --> 01:08:41,718
who just this afternoon made
a complete ass of himself.
1073
01:08:42,819 --> 01:08:44,988
And who couldn't regret it more.
1074
01:08:49,859 --> 01:08:53,163
They did a terrible job
on your nose.
1075
01:09:00,870 --> 01:09:03,673
I've been thinking
about the last scene.
1076
01:09:04,841 --> 01:09:07,211
Phoebe, it's all too neat,
too slick.
1077
01:09:07,244 --> 01:09:08,945
You know what I mean?
1078
01:09:08,978 --> 01:09:10,314
Yeah. Professional.
1079
01:09:10,347 --> 01:09:12,316
Pat.
1080
01:09:12,349 --> 01:09:14,218
Well, what do you have in mind?
1081
01:09:14,251 --> 01:09:16,820
I don't know. I just have
a gut feeling about it.
1082
01:09:19,323 --> 01:09:22,226
Wait a minute. Why does she
have to end up with any man?
1083
01:09:22,259 --> 01:09:24,394
I mean, this is 1981.
1084
01:09:24,428 --> 01:09:26,863
It'll give it
a more contemporary feeling.
1085
01:09:31,568 --> 01:09:34,904
You mean make her
a Joan of arc of the '80s?
1086
01:09:35,905 --> 01:09:39,108
What a good idea!
1087
01:09:43,046 --> 01:09:46,182
What are you doing?
Packing.
1088
01:09:46,216 --> 01:09:48,552
Because you didn't like
my idea for the third act?
1089
01:09:48,585 --> 01:09:50,254
Really, a simple no
would be sufficient.
1090
01:09:50,287 --> 01:09:51,855
No, it wouldn't.
1091
01:09:51,888 --> 01:09:54,190
Come on. You've lost
all sense of proportion.
1092
01:09:54,224 --> 01:09:56,560
And you've lost your integrity.
You've sold out.
1093
01:09:56,593 --> 01:09:58,428
One sellout,
and I've lost my integrity?
1094
01:09:58,462 --> 01:10:00,029
Do you know what you're doing?
1095
01:10:00,063 --> 01:10:02,699
I'm getting married, going to
Paris, and having three children.
1096
01:10:02,732 --> 01:10:05,369
You can't walk out right now.
We have a play in rehearsal.
1097
01:10:05,402 --> 01:10:07,036
Well, send me the reviews.
1098
01:10:07,070 --> 01:10:09,406
That's not good enough, damn it.
1099
01:10:09,439 --> 01:10:12,075
You have responsibilities here.
1100
01:10:12,108 --> 01:10:13,419
Well, I'm sure
you and Kate Mallory
1101
01:10:13,443 --> 01:10:14,911
can take care of any rewrites.
1102
01:10:14,944 --> 01:10:16,212
I'm not talking about the play.
1103
01:10:16,246 --> 01:10:18,615
What about the children?
I'm not their mother!
1104
01:10:18,648 --> 01:10:21,351
You're more than their mother.
You like them. You listen to them.
1105
01:10:21,385 --> 01:10:23,095
If you'd been the father
you should have been,
1106
01:10:23,119 --> 01:10:24,897
I wouldn't have had to
spend so much time with them.
1107
01:10:24,921 --> 01:10:28,292
There has to be more to this than
an artistic difference of opinion.
1108
01:10:28,325 --> 01:10:29,365
Just what's bothering you?
1109
01:10:29,393 --> 01:10:32,028
I'll tell you
what's bothering me.
1110
01:10:32,061 --> 01:10:33,897
I don't like you anymore!
1111
01:10:33,930 --> 01:10:36,900
You're a vain, arrogant,
insensitive, selfish bully.
1112
01:10:36,933 --> 01:10:38,234
I am not vain.
1113
01:10:38,268 --> 01:10:41,104
Then why do you always
sit in that chair?
1114
01:10:41,137 --> 01:10:42,539
I'll tell you why.
1115
01:10:42,572 --> 01:10:45,309
So you can look at yourself
all day in that mirror.
1116
01:10:45,342 --> 01:10:46,419
I think you're about
to get an idea,
1117
01:10:46,443 --> 01:10:48,478
but you're just
admiring yourself.
1118
01:10:48,512 --> 01:10:50,614
Is that all?
No, it's not all!
1119
01:10:50,647 --> 01:10:52,316
Whenever we sit in a restaurant,
1120
01:10:52,349 --> 01:10:54,951
you always take the best seat
1121
01:10:54,984 --> 01:10:56,085
with your back to the wall
1122
01:10:56,119 --> 01:10:57,921
so everyone can see you.
1123
01:10:57,954 --> 01:10:59,088
So they can't see you!
1124
01:10:59,122 --> 01:11:01,257
You're dressed like
a walking garage sale!
1125
01:11:01,291 --> 01:11:03,259
Hey, wait, that was
given to both of us!
1126
01:11:03,293 --> 01:11:04,428
It was given to me!
1127
01:11:04,461 --> 01:11:05,762
Read the inscription.
1128
01:11:05,795 --> 01:11:08,465
Keep the damn book!
1129
01:11:08,498 --> 01:11:10,934
You could have broken a rib.
1130
01:11:10,967 --> 01:11:12,445
I mean, just who
do you think you are?
1131
01:11:12,469 --> 01:11:15,772
You're full of shit,
that's who I am!
1132
01:11:17,307 --> 01:11:20,477
God, I'll be so glad not
to have to face you every day.
1133
01:11:20,510 --> 01:11:22,078
You think it's been easy
1134
01:11:22,111 --> 01:11:25,281
living with your relentless
perkiness all these years?
1135
01:11:25,315 --> 01:11:27,351
Have you any idea
how depressing it is
1136
01:11:27,384 --> 01:11:29,786
to be around that much niceness?
1137
01:11:29,819 --> 01:11:31,187
Niceness is depressing?
1138
01:11:31,220 --> 01:11:32,989
Mealy-mouthed niceness,
1139
01:11:33,022 --> 01:11:35,359
like when that actress
propositioned you,
1140
01:11:35,392 --> 01:11:37,661
she'd asked, "are you gay?"
1141
01:11:37,694 --> 01:11:39,162
And you know what you said?
1142
01:11:39,195 --> 01:11:41,297
I said, "no, I'm not."
No, you didn't.
1143
01:11:41,331 --> 01:11:44,368
You said, "no, I'm not,
but thank you for asking."
1144
01:11:44,401 --> 01:11:46,002
You're afraid
of offending anyone.
1145
01:11:46,035 --> 01:11:49,172
Well, maybe that's why I say
good-bye when I leave a room
1146
01:11:49,205 --> 01:11:50,440
and hello when I come in.
1147
01:11:50,474 --> 01:11:51,375
Very original.
1148
01:11:51,408 --> 01:11:53,377
You don't say hello or good-bye.
1149
01:11:53,410 --> 01:11:55,712
You just leave.
It's the ultimate conceit.
1150
01:11:55,745 --> 01:11:58,314
Better than your stammering,
blushing humble act.
1151
01:11:58,348 --> 01:11:59,516
Let me tell you something.
1152
01:11:59,549 --> 01:12:01,385
You're not talented enough
to be that humble!
1153
01:12:01,418 --> 01:12:02,986
Ooh!
1154
01:12:03,019 --> 01:12:04,020
This is mine!
1155
01:12:04,053 --> 01:12:06,390
Here! You want to
take some paper?
1156
01:12:06,423 --> 01:12:08,191
Half the pencils?
1157
01:12:08,224 --> 01:12:09,158
Paper clips?
1158
01:12:09,192 --> 01:12:11,995
Used typewriter ribbon!
1159
01:12:12,028 --> 01:12:12,996
Wait a minute!
1160
01:12:13,029 --> 01:12:14,831
There's half a box of kleenex
in the bathroom!
1161
01:12:14,864 --> 01:12:18,334
I'm walking out of here with
exactly what I came in with!
1162
01:12:18,368 --> 01:12:21,004
Plus 50% of my royalties...
1163
01:12:21,037 --> 01:12:22,171
Which I more than earned.
1164
01:12:22,205 --> 01:12:24,173
And from which
you had the first nickel,
1165
01:12:24,207 --> 01:12:27,243
plus towels and soap from every
hotel we've ever stayed in!
1166
01:12:27,276 --> 01:12:29,212
Do you know what I
really despise about you?
1167
01:12:29,245 --> 01:12:31,014
I loathe your...
Cheapness!
1168
01:12:31,047 --> 01:12:33,016
You are finishing
my sentences for me!
1169
01:12:33,049 --> 01:12:34,551
Someone has to do it!
1170
01:12:34,584 --> 01:12:38,021
You want to know what I've
always really hated about you?
1171
01:12:38,054 --> 01:12:39,423
Why not? You've
gone this far.
1172
01:12:39,456 --> 01:12:42,592
I've always hated your ass!
1173
01:12:42,626 --> 01:12:45,028
Eloquent.
Very eloquent.
1174
01:12:45,061 --> 01:12:48,231
I mean, I literally
hate your ass!
1175
01:12:48,264 --> 01:12:49,198
You and your damned exercises.
1176
01:12:49,232 --> 01:12:51,200
Every day for seven years,
1177
01:12:51,234 --> 01:12:54,070
I turn around and find
I'm addressing your rear end!
1178
01:12:54,103 --> 01:12:56,440
Believe me,
it is not a pretty sight!
1179
01:12:56,473 --> 01:13:00,243
Yeah? Well, I think I'll
get a second opinion on that.
1180
01:13:00,276 --> 01:13:01,210
Good-bye, Jason.
1181
01:13:01,244 --> 01:13:03,447
Phoebe, you can't leave.
1182
01:13:03,480 --> 01:13:06,450
I named my dog after you!
1183
01:13:06,483 --> 01:13:08,418
It's not enough, Jason.
1184
01:13:11,421 --> 01:13:13,557
Keep the damn case!
1185
01:13:18,294 --> 01:13:21,197
It won't last three months!
1186
01:13:21,230 --> 01:13:23,900
When he sees those
substandard flannel nightgowns,
1187
01:13:23,933 --> 01:13:27,403
he'll run to
the nearest fire escape!
1188
01:13:27,437 --> 01:13:31,274
I have only one reply
to that, Jason.
1189
01:13:31,307 --> 01:13:33,910
Even an egg takes three minutes.
1190
01:13:33,943 --> 01:13:35,244
What?!
1191
01:13:35,278 --> 01:13:37,947
You were inadequate in Chicago.
1192
01:13:59,268 --> 01:14:00,604
I've told you why.
1193
01:14:00,637 --> 01:14:03,139
We had an artistic
difference of opinion.
1194
01:14:03,172 --> 01:14:05,274
Phoebe would never have
run off to Paris
1195
01:14:05,308 --> 01:14:07,143
over an artistic
difference of opinion.
1196
01:14:07,176 --> 01:14:09,513
You must have done something
absolutely horrendous
1197
01:14:09,546 --> 01:14:10,847
to make her leave.
1198
01:14:10,880 --> 01:14:12,381
Why do you say that?
1199
01:14:13,617 --> 01:14:16,185
Because she was in love
with you.
1200
01:14:17,554 --> 01:14:19,288
What's the matter?
Are you mad again?
1201
01:14:20,389 --> 01:14:21,691
Who is it?
1202
01:14:21,725 --> 01:14:24,193
Woman: Vice squad.
Open up.
1203
01:14:25,962 --> 01:14:27,831
Dorothy! How are you?
1204
01:14:30,734 --> 01:14:32,468
Um...
1205
01:14:32,502 --> 01:14:34,303
I'm sorry. I'll come back. Why?
1206
01:14:34,337 --> 01:14:37,140
Dorothy's number one
rule of etiquette...
1207
01:14:37,173 --> 01:14:40,176
Hostess should never
interrupt the guests.
1208
01:14:40,209 --> 01:14:42,145
Jason, I found out
why Phoebe left you.
1209
01:14:42,178 --> 01:14:43,980
Allison, keep your voice down.
1210
01:14:44,013 --> 01:14:45,014
We're rehearsing.
1211
01:14:47,216 --> 01:14:50,687
Jason, I'm divorcing you.
1212
01:14:53,322 --> 01:14:54,858
He's coming later.
1213
01:14:54,891 --> 01:14:56,192
I was in a fashion show
1214
01:14:56,225 --> 01:14:59,195
and got fed up with looking
at skinny, unwrinkled bodies,
1215
01:14:59,228 --> 01:15:01,297
and that's why I've run away.
1216
01:15:01,330 --> 01:15:02,330
Big thrill.
1217
01:16:14,470 --> 01:16:16,439
Jason?
1218
01:16:28,417 --> 01:16:30,787
Jason? It's blanche!
1219
01:16:31,788 --> 01:16:34,423
Jason?
1220
01:16:36,459 --> 01:16:38,261
Jason, are you here?
1221
01:16:38,294 --> 01:16:39,663
It's blanche!
1222
01:16:39,696 --> 01:16:41,064
You're not
in the follies anymore.
1223
01:16:41,097 --> 01:16:43,108
You don't have to be heard
at the back of the house.
1224
01:16:43,132 --> 01:16:45,468
If you expect your
social life to pick up,
1225
01:16:45,501 --> 01:16:47,103
you should get
your doorbell fixed.
1226
01:16:47,136 --> 01:16:49,305
And if you expect
your income to pick up,
1227
01:16:49,338 --> 01:16:51,307
you should keep
your phones on the hook.
1228
01:16:51,340 --> 01:16:53,109
God, you're crass.
1229
01:16:53,142 --> 01:16:56,279
You look awful. Have you
seen a doctor lately?
1230
01:16:56,312 --> 01:16:58,314
I mean, you really
look unhealthy.
1231
01:16:58,347 --> 01:17:00,449
Will you stop reviewing me
if I give you a drink?
1232
01:17:00,483 --> 01:17:04,087
I don't know how you can live in this mess.
Don't you have a cleaning woman?
1233
01:17:04,120 --> 01:17:05,288
A cleaning woman?
1234
01:17:05,321 --> 01:17:08,491
I can barely afford
to keep the Bentley.
1235
01:17:08,524 --> 01:17:10,526
Okay. You were upset
when Phoebe left.
1236
01:17:10,559 --> 01:17:12,028
I can understand that.
1237
01:17:12,061 --> 01:17:14,698
I can even understand
when Allison divorced you
1238
01:17:14,731 --> 01:17:17,500
and you didn't draw
a sober breath for a year.
1239
01:17:17,533 --> 01:17:18,802
What I don't understand
1240
01:17:18,835 --> 01:17:22,706
is why you and the typewriter
have become natural enemies.
1241
01:17:22,739 --> 01:17:24,708
I tried, my love.
Believe me, I tried.
1242
01:17:24,741 --> 01:17:26,642
It's just too damn hard.
1243
01:17:26,676 --> 01:17:29,345
Why did you tell the man
from CBS
1244
01:17:29,378 --> 01:17:31,815
you'd only write for TV
if your children got rickets?
1245
01:17:31,848 --> 01:17:34,517
I was trying to
let him down easily.
1246
01:17:35,551 --> 01:17:37,486
Have you read Phoebe's book yet?
1247
01:17:37,520 --> 01:17:38,722
What book?
1248
01:17:38,755 --> 01:17:39,723
Come on, Jason.
1249
01:17:39,756 --> 01:17:42,358
It's been on
the bestseller list for weeks.
1250
01:17:42,391 --> 01:17:45,028
I'd rather not listen to
the dubious accomplishments
1251
01:17:45,061 --> 01:17:48,031
of a woman who...
Ruined my life.
1252
01:17:48,064 --> 01:17:50,533
What did Phoebe ever do to you?
1253
01:17:50,566 --> 01:17:52,335
She's a literary opportunist.
1254
01:17:52,368 --> 01:17:54,337
She drained me dry,
and then she left me.
1255
01:17:54,370 --> 01:17:56,039
She's back in town.
1256
01:17:56,072 --> 01:17:58,541
Who cares?
1257
01:17:58,574 --> 01:18:00,476
They arrived three days ago.
1258
01:18:00,509 --> 01:18:04,080
Leo managed to get himself
assigned back here
1259
01:18:04,113 --> 01:18:06,349
so that Phoebe
could publicize her book.
1260
01:18:09,719 --> 01:18:10,820
How is she?
1261
01:18:10,854 --> 01:18:13,356
You can see for yourself.
She's due here any moment.
1262
01:18:14,924 --> 01:18:17,761
I don't want to see her!
I'm not ready for that yet!
1263
01:18:17,794 --> 01:18:18,895
When will you be ready?
1264
01:18:18,928 --> 01:18:21,364
When I have three hits
running on Broadway.
1265
01:18:21,397 --> 01:18:22,698
Here. You'd better
stop her.
1266
01:18:22,732 --> 01:18:23,767
Why?
1267
01:18:23,800 --> 01:18:26,569
Because I don't want her
to see me like this,
1268
01:18:26,602 --> 01:18:27,603
with my hair in curlers,
1269
01:18:27,636 --> 01:18:29,372
wearing a cheap kimono.
1270
01:18:29,405 --> 01:18:30,439
Come on.
1271
01:18:33,142 --> 01:18:34,878
Anyway, I have
appointments all day.
1272
01:18:34,911 --> 01:18:36,512
Jason, take some advice.
1273
01:18:36,545 --> 01:18:38,214
When you see her,
don't put on airs.
1274
01:18:38,247 --> 01:18:40,950
You're much more appealing
when you're vulnerable.
1275
01:18:54,597 --> 01:18:56,599
Hello, Jason.
1276
01:18:58,634 --> 01:18:59,836
Hello.
1277
01:19:02,772 --> 01:19:05,608
Yes, I know. I look awful.
1278
01:19:05,641 --> 01:19:08,411
I wouldn't say that.
1279
01:19:08,444 --> 01:19:10,446
Neither would I, actually.
Blanche said it.
1280
01:19:13,649 --> 01:19:17,453
Jason, why are you
still nursing such a grudge?
1281
01:19:17,486 --> 01:19:19,155
Are you asking that seriously?
1282
01:19:19,188 --> 01:19:20,824
You turned my life upside down.
1283
01:19:20,857 --> 01:19:22,125
You ruined my marriage.
1284
01:19:22,158 --> 01:19:23,459
How did I ruin your marriage?
1285
01:19:23,492 --> 01:19:24,828
For god's sake.
1286
01:19:24,861 --> 01:19:26,762
Don't you know
why Allison left me?
1287
01:19:26,796 --> 01:19:28,832
She found out about
you and Kate Mallory.
1288
01:19:28,865 --> 01:19:31,600
And how do you think
she found out?
1289
01:19:31,634 --> 01:19:34,170
She kept on asking me
why you'd walked out
1290
01:19:34,203 --> 01:19:37,606
and wouldn't accept any
of the reasons I gave her.
1291
01:19:37,640 --> 01:19:40,944
She was quite
demented at the time,
1292
01:19:40,977 --> 01:19:42,846
totally irrational.
It made no sense at all.
1293
01:19:42,879 --> 01:19:44,848
What didn't?
1294
01:19:44,881 --> 01:19:46,959
She said that all the years
we've been working together
1295
01:19:46,983 --> 01:19:49,452
you'd been in love with me.
1296
01:19:49,485 --> 01:19:50,820
I was.
1297
01:19:52,688 --> 01:19:55,458
I was in love with you.
1298
01:19:55,491 --> 01:19:56,993
Well, now you can see
1299
01:19:57,026 --> 01:19:59,662
why I bear you
a certain animosity.
1300
01:19:59,695 --> 01:20:01,464
No, I don't.
1301
01:20:01,497 --> 01:20:02,798
For god's sakes,
1302
01:20:02,832 --> 01:20:05,301
you might have had
the decency to tell me.
1303
01:20:06,702 --> 01:20:07,971
White wine, please.
1304
01:20:08,004 --> 01:20:08,972
Scotch and water.
1305
01:20:09,005 --> 01:20:10,506
Thank you.
Thanks.
1306
01:20:13,843 --> 01:20:16,045
Have you read romantic comedy?
1307
01:20:16,079 --> 01:20:18,214
What?
1308
01:20:18,247 --> 01:20:20,917
It's the title of my book.
1309
01:20:22,518 --> 01:20:23,719
I'm sorry I've been...
1310
01:20:23,752 --> 01:20:25,521
I've been rather
pressed for time lately.
1311
01:20:29,859 --> 01:20:30,860
Well, don't look at me
1312
01:20:30,894 --> 01:20:32,671
as if I haven't completed
a homework assignment.
1313
01:20:32,695 --> 01:20:34,697
I simply haven't
got around to it yet.
1314
01:20:34,730 --> 01:20:36,532
I thought you
might just be curious.
1315
01:20:36,565 --> 01:20:37,533
Well...
1316
01:20:37,566 --> 01:20:39,568
It doesn't matter.
1317
01:20:41,871 --> 01:20:44,207
I want to adapt it into a play,
1318
01:20:44,240 --> 01:20:46,675
and I want you
to collaborate with me on it.
1319
01:20:46,709 --> 01:20:47,877
Why?
1320
01:20:49,678 --> 01:20:51,514
Well, first you better
let me tell you
1321
01:20:51,547 --> 01:20:52,982
how I got the idea.
1322
01:20:53,016 --> 01:20:54,217
Is that absolutely necessary?
1323
01:20:54,250 --> 01:20:58,087
It was a funny quote
by Hemingway.
1324
01:20:58,121 --> 01:21:00,689
Yeah, he's always cracked me up.
1325
01:21:00,723 --> 01:21:02,992
He said that he and this woman
1326
01:21:03,026 --> 01:21:06,930
had been in love for 40 years,
1327
01:21:06,963 --> 01:21:09,532
but that whenever he was
single, she was married,
1328
01:21:09,565 --> 01:21:13,903
and whenever she was
single, he was married.
1329
01:21:15,104 --> 01:21:16,672
He said that they were
1330
01:21:16,705 --> 01:21:18,707
victims of
unsynchronized passion.
1331
01:21:18,741 --> 01:21:22,245
So that started me
thinking about us.
1332
01:21:23,579 --> 01:21:25,114
I guess what I'm saying
1333
01:21:25,148 --> 01:21:27,083
is that you should
collaborate with me on it
1334
01:21:27,116 --> 01:21:29,718
because I stole your character.
1335
01:21:29,752 --> 01:21:32,688
Isn't this where you came in
nine years ago?
1336
01:21:32,721 --> 01:21:35,925
Yes. That didn't
turn out too badly, did it?
1337
01:21:38,394 --> 01:21:40,063
And now you think
I need the money,
1338
01:21:40,096 --> 01:21:42,098
and my life is a shambles.
1339
01:21:43,799 --> 01:21:45,401
Yes. Well, I'd
be less than honest
1340
01:21:45,434 --> 01:21:46,970
if I said
I wasn't aware of that,
1341
01:21:47,003 --> 01:21:49,772
but it's not your lack of
money that worries me, Jason,
1342
01:21:49,805 --> 01:21:51,607
it's your lack of spirit.
You need to work.
1343
01:21:51,640 --> 01:21:53,109
I'm not a charity case.
1344
01:21:53,142 --> 01:21:54,110
I never said you were.
1345
01:21:54,143 --> 01:21:55,911
No, you said a lot more.
1346
01:21:55,945 --> 01:21:57,146
Now let me say a few things.
1347
01:21:57,180 --> 01:21:59,748
I was writing plays when you
were a teenage ticket-taker,
1348
01:21:59,782 --> 01:22:01,384
and I suspect
I'll be writing them
1349
01:22:01,417 --> 01:22:02,986
long after you're a plump matron
1350
01:22:03,019 --> 01:22:05,321
delivering funny speeches
about your septic tank
1351
01:22:05,354 --> 01:22:06,722
to the pta.
1352
01:22:06,755 --> 01:22:08,000
Wait a minute!
I'm not through yet!
1353
01:22:08,024 --> 01:22:10,726
I know it. You haven't come
up with a good exit line.
1354
01:22:10,759 --> 01:22:12,996
Next your concern over my
alleged lack of emotion...
1355
01:22:13,029 --> 01:22:14,730
How can you presume
to know what I feel!
1356
01:22:14,763 --> 01:22:16,008
How do you know
that when you left
1357
01:22:16,032 --> 01:22:17,733
I wasn't quite bruised?!
1358
01:22:17,766 --> 01:22:19,602
Of course, I was
remembering a warm,
1359
01:22:19,635 --> 01:22:22,605
vulnerable,
compassionate, unique girl
1360
01:22:22,638 --> 01:22:24,073
who used to blush!
1361
01:22:24,107 --> 01:22:25,641
Not the woman you've become.
1362
01:22:25,674 --> 01:22:26,785
Do you know what you've become?
1363
01:22:26,809 --> 01:22:30,646
You've become... Crisp.
1364
01:22:30,679 --> 01:22:34,450
One of those confident,
crisp, fashion plate women
1365
01:22:34,483 --> 01:22:35,860
who think they know
the secret of the world.
1366
01:22:35,884 --> 01:22:37,620
And I wouldn't work with you
1367
01:22:37,653 --> 01:22:39,022
if you were a combination
1368
01:22:39,055 --> 01:22:43,026
of moliรจre and Mary Tyler Moore!
1369
01:22:44,060 --> 01:22:45,161
What is it?
1370
01:22:51,834 --> 01:22:53,678
Call an ambulance, please.
Man: No, he's all right
1371
01:22:53,702 --> 01:22:56,439
woman:
not during lunch.
1372
01:22:56,472 --> 01:22:57,673
Man: Judy, sit down.
1373
01:23:09,085 --> 01:23:10,986
Look, just to be
on the safe side,
1374
01:23:11,020 --> 01:23:12,855
we're keeping him
in intensive care,
1375
01:23:12,888 --> 01:23:16,359
but he's gonna be okay.
It was a mild attack.
1376
01:23:16,392 --> 01:23:18,927
Really?.
1377
01:23:20,696 --> 01:23:22,698
That's wonderful news.
Isn't it, Leo?
1378
01:23:22,731 --> 01:23:25,068
I mean, that's just excellent.
1379
01:23:25,101 --> 01:23:27,079
I mean, when he had the
attack in the restaurant...
1380
01:23:27,103 --> 01:23:28,737
I was sure...
1381
01:23:30,706 --> 01:23:32,041
I was...
1382
01:23:59,435 --> 01:24:00,503
Your mail.
1383
01:24:00,536 --> 01:24:03,539
You can
read it to me later, Phoebe.
1384
01:24:03,572 --> 01:24:06,742
Jason, I'm not Annie Sullivan.
1385
01:24:08,911 --> 01:24:10,413
What are those?
1386
01:24:10,446 --> 01:24:13,249
Telephone messages.
I feel like a bookie.
1387
01:24:13,282 --> 01:24:15,251
Why has the phone
stopped ringing?
1388
01:24:15,284 --> 01:24:17,853
Well, I left a bulletin
on your message service
1389
01:24:17,886 --> 01:24:19,888
that you died.
1390
01:24:22,225 --> 01:24:24,927
I thought that might
slow 'em down a little.
1391
01:24:30,299 --> 01:24:31,800
Hi.
1392
01:24:33,902 --> 01:24:34,937
Something on your mind?
1393
01:24:34,970 --> 01:24:36,272
Yeah.
1394
01:24:36,305 --> 01:24:37,940
Breakfast.
1395
01:24:37,973 --> 01:24:39,742
You're waiting
for me to make it?
1396
01:24:39,775 --> 01:24:40,876
No, I'll make it.
1397
01:24:40,909 --> 01:24:42,145
I just thought it might be nice
1398
01:24:42,178 --> 01:24:44,280
to eat together for a change.
1399
01:24:45,581 --> 01:24:46,549
I'm sorry.
1400
01:24:46,582 --> 01:24:47,816
It's okay.
1401
01:24:49,818 --> 01:24:52,888
Just give me about 15 minutes.
1402
01:24:52,921 --> 01:24:54,790
Better make it 30.
1403
01:24:54,823 --> 01:24:56,959
Phoebe has to shave me first.
1404
01:24:59,928 --> 01:25:01,964
Leo, would you mind
drawing a bath for me?
1405
01:25:05,201 --> 01:25:08,137
I have to wash the car
and do the silver first.
1406
01:25:22,151 --> 01:25:24,620
"He had the lean, hard body
1407
01:25:24,653 --> 01:25:26,922
and supple legs
of a tennis professional."
1408
01:25:26,955 --> 01:25:27,823
So?
1409
01:25:27,856 --> 01:25:29,958
So, that's my body
you're describing.
1410
01:25:29,992 --> 01:25:31,827
Don't be ridiculous, Jason.
1411
01:25:31,860 --> 01:25:33,128
I didn't use your body.
1412
01:25:33,162 --> 01:25:34,830
Why not?
1413
01:25:34,863 --> 01:25:37,800
I wanted those passages
to be erotic.
1414
01:25:37,833 --> 01:25:40,969
Well, it certainly
sounds like my body...
1415
01:25:41,003 --> 01:25:43,272
A few years ago.
1416
01:25:43,306 --> 01:25:46,542
God, yeah.
1417
01:25:46,575 --> 01:25:47,876
Yeah. That's better.
1418
01:25:53,015 --> 01:25:54,850
Jason: Yeah.
Right there.
1419
01:25:54,883 --> 01:25:57,220
Aah. Yeah.
God, it stings.
1420
01:25:57,253 --> 01:26:00,223
Phoebe: Is that good?
Yeah.
1421
01:26:00,256 --> 01:26:02,858
Aah. God. Yeah.
1422
01:26:02,891 --> 01:26:05,194
That's great.
Thank you.
1423
01:26:06,362 --> 01:26:09,031
Well, there are problems.
1424
01:26:09,064 --> 01:26:11,166
I know.
1425
01:26:11,200 --> 01:26:12,235
Why does the girl
1426
01:26:12,268 --> 01:26:14,837
stay in love with him
all those years?
1427
01:26:14,870 --> 01:26:17,840
Well, I could give you
a few pointers on that.
1428
01:26:19,875 --> 01:26:26,415
He's witty, successful,
charming, and never boring,
1429
01:26:26,449 --> 01:26:28,884
at least not to her.
1430
01:26:28,917 --> 01:26:30,018
What about the audience?
1431
01:26:30,052 --> 01:26:34,890
He may come off as arrogant,
cold, and heartless.
1432
01:26:34,923 --> 01:26:36,392
I mean, for him
to be sympathetic,
1433
01:26:36,425 --> 01:26:39,061
they have to know
how he feels about the girl.
1434
01:26:40,128 --> 01:26:42,130
After all, he, um...
1435
01:26:44,099 --> 01:26:46,602
He never seemed
to return her feelings.
1436
01:26:47,436 --> 01:26:49,037
It wasn't that simple.
1437
01:26:49,071 --> 01:26:51,039
How about this?
1438
01:26:51,073 --> 01:26:57,280
Supposing he's a man
who believes in tradition,
1439
01:26:57,313 --> 01:26:59,047
including
the tradition of marriage.
1440
01:26:59,081 --> 01:27:01,016
Jason:
As soon as he marries,
1441
01:27:01,049 --> 01:27:03,085
he realizes he's made a mistake.
1442
01:27:03,118 --> 01:27:05,220
But, as he's an honorable man,
1443
01:27:05,254 --> 01:27:07,256
he lives with his mistake.
1444
01:27:09,057 --> 01:27:11,093
A victim of bad timing.
1445
01:27:11,126 --> 01:27:13,729
He makes the best
of his situation.
1446
01:27:18,100 --> 01:27:19,935
You mean, he wants it both ways.
1447
01:27:19,968 --> 01:27:22,371
Listen, it wasn't
easy for me... him.
1448
01:27:22,405 --> 01:27:26,108
Selfish? Yeah,
but isn't that human?
1449
01:27:27,443 --> 01:27:29,077
Not good enough.
1450
01:27:29,111 --> 01:27:32,180
If he really loved the girl,
why didn't he tell her?
1451
01:27:34,750 --> 01:27:36,151
All right.
Maybe he's a man
1452
01:27:36,184 --> 01:27:41,256
who has trouble
showing his emotions.
1453
01:27:41,290 --> 01:27:44,393
Who... likes his life,
1454
01:27:44,427 --> 01:27:45,961
especially his emotional life,
1455
01:27:45,994 --> 01:27:47,330
to be as tidy as possible.
1456
01:27:47,363 --> 01:27:49,965
Not an admirable quality...
1457
01:27:51,199 --> 01:27:52,644
not something
he admires in himself,
1458
01:27:52,668 --> 01:27:53,868
but ingrained in his character.
1459
01:27:55,771 --> 01:27:57,773
Do you believe that, Phoebe?
1460
01:28:02,110 --> 01:28:04,680
What are you doing
skulking back there?
1461
01:28:06,181 --> 01:28:07,492
I'm sorry to have
interrupted you.
1462
01:28:07,516 --> 01:28:09,184
Well, you haven't.
1463
01:28:09,217 --> 01:28:10,986
You don't wanna
work anymore, do you?
1464
01:28:11,019 --> 01:28:12,688
No, I think we should
call it a day.
1465
01:28:12,721 --> 01:28:16,158
I feel we accomplished
a great deal, don't you?
1466
01:28:36,412 --> 01:28:37,480
What?
1467
01:28:37,513 --> 01:28:39,782
For the past few minutes
I've been standing here
1468
01:28:39,815 --> 01:28:42,985
watching my wife and another
man mentally copulate.
1469
01:28:43,018 --> 01:28:44,820
I feel like a voyeur.
1470
01:28:44,853 --> 01:28:47,122
Leo, you're exaggerating.
1471
01:28:47,155 --> 01:28:48,557
I am?
1472
01:28:48,591 --> 01:28:50,025
I've been thinking...
1473
01:28:53,362 --> 01:28:54,697
I get the feeling
I've walked into
1474
01:28:54,730 --> 01:28:56,331
the middle of a family squabble.
1475
01:28:56,365 --> 01:28:57,400
No, not at... no, no.
1476
01:28:57,433 --> 01:28:59,502
Yes, as a matter of fact,
you have.
1477
01:28:59,535 --> 01:29:02,237
Well, don't let me
interrupt you.
1478
01:29:02,270 --> 01:29:04,507
I'll just sit quietly over here
1479
01:29:04,540 --> 01:29:07,209
and read Phoebe's filthy book.
1480
01:29:10,879 --> 01:29:13,416
I think that we should
discuss this later.
1481
01:29:13,449 --> 01:29:15,050
No.
1482
01:29:16,785 --> 01:29:19,221
No, I think we're finished.
1483
01:29:20,222 --> 01:29:22,190
I've decided
to fly down to Washington
1484
01:29:22,224 --> 01:29:23,826
to do some research.
1485
01:29:23,859 --> 01:29:26,194
How long will you be gone?
1486
01:29:26,228 --> 01:29:29,031
I'll be in Washington
about three days...
1487
01:29:29,064 --> 01:29:32,234
But I don't know
how long I'll be gone.
1488
01:29:34,470 --> 01:29:38,073
I think this is the time
for me to make a graceful exit.
1489
01:29:38,106 --> 01:29:39,775
No, Jason...
1490
01:29:39,808 --> 01:29:41,209
It's mine.
1491
01:29:43,479 --> 01:29:45,448
Jason, sit down.
1492
01:29:45,481 --> 01:29:47,516
I think you should both
hear why I'm leaving.
1493
01:29:47,550 --> 01:29:50,085
I'd really rather not.
Thank you very much.
1494
01:29:50,118 --> 01:29:52,921
Jason, just sit down,
will you, please?
1495
01:29:58,293 --> 01:30:01,263
Now, I'm not exactly sure
what's going on with you two,
1496
01:30:01,296 --> 01:30:04,399
and I'm not even sure
you know, either.
1497
01:30:04,433 --> 01:30:08,471
I love you, Phoebe.
I probably always will.
1498
01:30:08,504 --> 01:30:11,940
But I want my marriage
to be a blue-ribbon affair.
1499
01:30:13,341 --> 01:30:15,944
And that's about it.
1500
01:30:20,816 --> 01:30:26,288
I wish you happiness...
One way or the other.
1501
01:30:26,321 --> 01:30:29,558
And I'd like to say
you deserve each other...
1502
01:30:29,592 --> 01:30:33,161
But I'm really not sure you do.
1503
01:31:03,626 --> 01:31:06,328
I missed the moment again,
didn't I?
1504
01:31:08,196 --> 01:31:11,867
You were right about
my lacking spontaneity.
1505
01:31:11,900 --> 01:31:15,270
One part of me
standing back always...
1506
01:31:15,303 --> 01:31:18,306
Thinking of
the effective gesture.
1507
01:31:18,340 --> 01:31:20,876
And I did it again.
1508
01:31:23,579 --> 01:31:24,579
Well, I...
1509
01:31:26,515 --> 01:31:29,417
Don't know if this is the
right moment or not, but...
1510
01:32:08,456 --> 01:32:09,524
How did you sleep?
1511
01:32:09,558 --> 01:32:10,893
Fine. Thanks.
How about you?
1512
01:32:10,926 --> 01:32:12,394
Very well.
Thank you.
1513
01:32:12,427 --> 01:32:13,427
Good.
1514
01:32:15,631 --> 01:32:16,631
Well...
1515
01:32:18,233 --> 01:32:19,702
I'll go make some coffee.
1516
01:32:19,735 --> 01:32:20,969
Great.
1517
01:32:39,955 --> 01:32:42,224
God.
1518
01:32:44,793 --> 01:32:49,231
That was the most humiliating
experience of my life.
1519
01:32:49,264 --> 01:32:52,434
God!
1520
01:32:52,467 --> 01:32:56,271
It was absolutely,
utterly horrendous!
1521
01:32:58,741 --> 01:33:00,609
I can't believe how...
1522
01:33:06,682 --> 01:33:08,684
I really wish you wouldn't
keep doing that.
1523
01:33:13,689 --> 01:33:17,292
Jason, I think we should
discuss it openly and frankly.
1524
01:33:17,325 --> 01:33:18,526
What?
1525
01:33:20,495 --> 01:33:23,699
Our, you know, problem.
1526
01:33:25,333 --> 01:33:27,636
Well, that's
certainly being frank.
1527
01:33:30,338 --> 01:33:33,441
All right, darling,
I don't want you to feel bad
1528
01:33:33,475 --> 01:33:36,044
because I didn't have an orgasm.
1529
01:33:37,345 --> 01:33:38,781
And I don't want you to feel bad
1530
01:33:38,814 --> 01:33:41,483
because I didn't
have one either.
1531
01:33:53,361 --> 01:33:55,798
All right. Let's try
and put it into perspective.
1532
01:33:55,831 --> 01:34:00,635
On a scale of one to ten,
would you say we were a five?
1533
01:34:03,672 --> 01:34:06,842
I can see why you were
so popular as a teacher...
1534
01:34:06,875 --> 01:34:09,344
You're an easy grader.
1535
01:34:17,519 --> 01:34:19,154
It's funny, isn't it?
1536
01:34:19,187 --> 01:34:21,489
All those years
of pent-up passion,
1537
01:34:21,523 --> 01:34:25,560
and it didn't end with a
bang, but a whimper.
1538
01:34:25,593 --> 01:34:27,830
And not much of that.
1539
01:34:33,836 --> 01:34:36,571
We're about
nine years out of sync.
1540
01:34:36,604 --> 01:34:38,373
Our timing's that bad?
1541
01:34:39,775 --> 01:34:41,810
We should've
become lovers when we met,
1542
01:34:41,844 --> 01:34:43,345
but we didn't.
1543
01:34:43,378 --> 01:34:46,715
Instead we became friends.
1544
01:34:48,083 --> 01:34:51,153
You don't think it's possible
1545
01:34:51,186 --> 01:34:54,389
to have a good sex life
with a friend?
1546
01:34:57,392 --> 01:34:58,727
I don't know.
1547
01:35:00,195 --> 01:35:02,865
You're the first friend
I've been to bed with.
1548
01:35:27,622 --> 01:35:28,957
What about the last scene?
1549
01:35:28,991 --> 01:35:31,794
This is it.
1550
01:35:31,827 --> 01:35:33,595
I... i can handle it.
1551
01:35:37,465 --> 01:35:40,903
So much for happy endings.
1552
01:35:40,936 --> 01:35:42,404
Phoebe...
1553
01:35:54,850 --> 01:35:58,887
I love you, Phoebe.
I always have.
1554
01:35:58,921 --> 01:36:00,823
And when you came back
1555
01:36:00,856 --> 01:36:02,925
and it seemed that you didn't...
1556
01:36:02,958 --> 01:36:04,759
Feel the same way towards me...
1557
01:36:04,793 --> 01:36:07,629
I still loved you.
1558
01:36:09,297 --> 01:36:11,133
I suppose that was the clincher.
1559
01:36:11,166 --> 01:36:16,839
I'm a very selfish man,
and the fact that I...
1560
01:36:16,872 --> 01:36:19,607
Could love someone without
getting anything in return
1561
01:36:19,641 --> 01:36:22,945
that... that's incredible.
1562
01:36:22,978 --> 01:36:25,848
Then when I woke up this morning
1563
01:36:25,881 --> 01:36:31,286
and everything had not been
what we'd both wanted,
1564
01:36:31,319 --> 01:36:34,156
you were still my best friend.
1565
01:36:34,189 --> 01:36:36,892
I find that extraordinary.
1566
01:36:38,961 --> 01:36:40,896
So do I.
1567
01:37:03,218 --> 01:37:05,988
Jason:
"He picks up his glass..."
1568
01:37:07,555 --> 01:37:09,524
"Takes a sip of the drink."
1569
01:37:12,527 --> 01:37:15,697
"He pauses for a moment,
looks at the typewriter,
1570
01:37:15,730 --> 01:37:16,899
"puts the glass down,
1571
01:37:16,932 --> 01:37:20,903
"then moves to the chair
and sits,
1572
01:37:20,936 --> 01:37:22,337
"turns on the typewriter.
1573
01:37:22,370 --> 01:37:23,738
"He inserts new paper,
1574
01:37:23,771 --> 01:37:25,908
"looks at blank page
for a moment,
1575
01:37:25,941 --> 01:37:27,709
"and then, as he starts to type,
1576
01:37:27,742 --> 01:37:30,512
the curtain slowly falls."
1577
01:37:30,545 --> 01:37:32,747
Okay. Very good.
1578
01:37:32,780 --> 01:37:34,716
Let's take
an hour break for lunch,
1579
01:37:34,749 --> 01:37:37,552
and then this afternoon
we'll put first act together.
1580
01:37:37,585 --> 01:37:39,554
Okay.
See you.
1581
01:37:44,026 --> 01:37:45,527
Okay.
Bye.
1582
01:37:45,560 --> 01:37:46,794
Bye.
1583
01:37:50,732 --> 01:37:52,700
Man: Hey, you wanna
join us for coffee? Come on.
1584
01:37:52,734 --> 01:37:53,902
Woman:
See you in an hour.
1585
01:37:55,904 --> 01:37:58,974
Jason, the ending
still doesn't work.
1586
01:38:03,578 --> 01:38:05,247
That's why you came back?
1587
01:38:05,280 --> 01:38:07,382
No.
1588
01:38:07,415 --> 01:38:08,592
Where else would I find someone
1589
01:38:08,616 --> 01:38:12,554
as hopelessly outdated
as myself?
1590
01:38:12,587 --> 01:38:15,757
What are we gonna do
about those two characters?
1591
01:38:15,790 --> 01:38:17,926
Um...
1592
01:38:19,394 --> 01:38:24,766
Given the basic talent
that i-I'm sure they both have,
1593
01:38:24,799 --> 01:38:27,735
um...
1594
01:38:27,769 --> 01:38:29,904
Sex can be learned.
1595
01:38:29,938 --> 01:38:31,773
I mean...
1596
01:38:33,741 --> 01:38:35,577
You weren't a very good writer
1597
01:38:35,610 --> 01:38:36,711
when you came to me,
1598
01:38:36,744 --> 01:38:38,313
but after a little instruction,
1599
01:38:38,346 --> 01:38:40,115
look... look how you turned out.
1600
01:38:42,817 --> 01:38:44,419
Come here, Phoebe.
1601
01:38:56,031 --> 01:38:57,432
God.
Sorry.
1602
01:38:57,465 --> 01:38:59,601
Sorry, it won't work
with your elbow...
1603
01:38:59,634 --> 01:39:01,736
On my hip bone.
1604
01:39:01,769 --> 01:39:02,947
Well, you have to move your leg.
1605
01:39:02,971 --> 01:39:04,806
I can't your leg's on them.
1606
01:39:04,839 --> 01:39:05,940
They're stuck.
1607
01:39:05,974 --> 01:39:06,941
Well...
1608
01:39:06,975 --> 01:39:08,810
Wait a minute.
Can you move... Aah.
1609
01:39:08,843 --> 01:39:09,811
Can you move over just...
1610
01:39:09,844 --> 01:39:10,945
Jason.
1611
01:39:10,979 --> 01:39:12,947
What?
1612
01:39:12,981 --> 01:39:16,351
Stop talking and collaborate.
114479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.