Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,345 --> 00:00:48,712
PROVINCIA DE HELMAND - AFGANIST�N
2
00:00:58,625 --> 00:01:00,593
Moviendo 964 al sudeste, cambio.
3
00:01:00,693 --> 00:01:02,524
VANT Picaflor.
4
00:01:02,629 --> 00:01:04,688
Comprendido. No est�n seguros
de en qu� hizo impacto.
5
00:01:04,798 --> 00:01:06,925
Aseg�rense de que no fuera
un aliado. Comprendido.
6
00:01:10,937 --> 00:01:12,700
Rojo Hotel 6,
aqu� Longhorn.
7
00:01:12,806 --> 00:01:14,137
Veo un contacto posible.
8
00:01:18,244 --> 00:01:20,474
Fue desde donde hac�an contacto...
9
00:01:20,580 --> 00:01:23,208
...Torre Hotel Rojo.
10
00:01:23,316 --> 00:01:25,113
Se acerca un RPG desde el este.
11
00:01:28,421 --> 00:01:30,821
4-2-0, aqu� 4-2 Charlie.
12
00:01:30,924 --> 00:01:32,516
- Fin de mensaje.
- Enviado, cambio.
13
00:01:32,625 --> 00:01:36,152
4-2 Charlie, �est� al tanto
en el sector 4-1?
14
00:01:36,262 --> 00:01:38,856
...lo �nico malo de ello...
15
00:01:38,965 --> 00:01:40,227
Lo s�...
16
00:01:40,333 --> 00:01:41,459
Hubo una emboscada...
17
00:01:44,671 --> 00:01:47,640
�Me copia? Cambio.
Sargento Smith, �me copia?
18
00:01:47,740 --> 00:01:50,573
Contacto 4-2 Charlie con fuego
de calibre peque�o desde un veh�culo.
19
00:01:50,677 --> 00:01:52,440
Hay tres hombres
corriendo atr�s.
20
00:01:57,450 --> 00:01:59,077
S�, tiene un arma a la derecha.
21
00:01:59,185 --> 00:02:00,777
Comprendido.
El Picaflor puede verlo.
22
00:02:00,887 --> 00:02:02,912
Tiene un arma.
23
00:02:03,022 --> 00:02:04,421
Sigue disparando al aire.
24
00:02:04,524 --> 00:02:05,752
Lo vemos.
25
00:02:07,861 --> 00:02:10,955
Sargento Smith, tengo
buenos arcos en su posici�n.
26
00:02:11,064 --> 00:02:13,123
- Creo que es brit�nico.
- Est� disparando.
27
00:02:16,569 --> 00:02:18,901
Eco 3-5-2, cambio.
28
00:02:19,005 --> 00:02:24,102
Informe del capit�n preboste
de la divisi�n A-R-6-3-0-1-0.
29
00:02:24,210 --> 00:02:25,734
Sargento Joseph Smith.
30
00:02:25,845 --> 00:02:28,678
Se fug� del �rea segura
del hospital militar Stanbrook.
31
00:02:28,781 --> 00:02:29,941
LONDRES
32
00:02:35,221 --> 00:02:37,246
Diagnosticado con estr�s de combate.
33
00:02:37,357 --> 00:02:39,450
Archivado como persona desaparecida
hace mucho por el Ministerio de Defensa.
34
00:02:39,559 --> 00:02:43,689
UN A�O DESPU�S
35
00:02:45,965 --> 00:02:51,062
FEBRERO
36
00:02:54,674 --> 00:02:56,869
Disculpa, amigo.
37
00:03:14,761 --> 00:03:17,457
Recaudador de impuestos.
38
00:03:17,564 --> 00:03:20,499
S�lo queremos su dinero
y sus rocas.
39
00:03:20,600 --> 00:03:22,067
Joey, no te resistas.
40
00:04:07,247 --> 00:04:08,805
Corre, Isabel.
41
00:11:33,292 --> 00:11:35,021
Hola, habla Damon.
42
00:11:35,127 --> 00:11:37,960
No me encontrar�n en este n�mero
hasta el 1 de octubre.
43
00:11:38,064 --> 00:11:40,294
Si me necesita, puede llamar
a mi representante, Paul...
44
00:11:40,399 --> 00:11:42,594
...o a mi n�mero de Nueva York...
45
00:11:42,702 --> 00:11:46,194
...212-555-9898.
46
00:11:46,305 --> 00:11:49,672
Es 212-555-9898.
47
00:11:54,480 --> 00:11:57,108
No tiene nuevos mensajes.
48
00:12:13,933 --> 00:12:15,901
SU CUENTA DEL AGUA
49
00:12:22,374 --> 00:12:24,740
BANCO TEMPERO
50
00:12:37,156 --> 00:12:39,090
CLAVE PERSONAL ADENTRO
51
00:12:51,837 --> 00:12:52,861
SALDO
52
00:12:52,972 --> 00:12:55,099
POR FAVOR AGUARDE
53
00:13:09,255 --> 00:13:14,056
�Hay alguien perdido
o que necesita direcci�n?
54
00:13:14,160 --> 00:13:15,718
CANTANDO BAJO LA LLUVIA
55
00:13:15,828 --> 00:13:18,262
�Hay alguien perdido
o que necesita direcci�n?
56
00:13:18,364 --> 00:13:21,561
�Hay alguien perdido
o que necesita direcci�n?
57
00:13:23,269 --> 00:13:25,100
�Hay alguien perdido
o que necesita--
58
00:13:36,148 --> 00:13:37,148
Qu�tate, qu�tate.
59
00:13:37,249 --> 00:13:38,648
No lo hagas.
60
00:14:12,818 --> 00:14:14,877
Feliz cumplea�os, Cristina.
61
00:14:14,987 --> 00:14:17,251
En realidad fue hace dos d�as,
pero gracias.
62
00:14:21,927 --> 00:14:23,656
Feliz cumplea�os, Cristina.
63
00:14:23,762 --> 00:14:26,196
En realidad fue hace dos d�as,
pero gracias.
64
00:14:29,768 --> 00:14:31,565
Feliz cumplea�os,
Cristina.
65
00:14:31,670 --> 00:14:33,865
En realidad fue hace dos d�as,
pero gracias.
66
00:14:33,973 --> 00:14:35,270
Gracias.
67
00:14:43,616 --> 00:14:45,083
Nada de alcohol.
68
00:14:52,858 --> 00:14:54,348
Busco a alguien.
69
00:14:58,297 --> 00:14:59,628
�Joseph?
70
00:15:01,333 --> 00:15:03,631
Joseph, �de d�nde sacaste
esa ropa?
71
00:15:03,736 --> 00:15:07,228
Se llama Isabel.
72
00:15:07,339 --> 00:15:09,204
Ellos la vieron.
73
00:15:09,308 --> 00:15:10,866
Vine a salvarla.
74
00:15:10,976 --> 00:15:14,309
Joseph, �robaste a alguien?
75
00:15:14,413 --> 00:15:17,211
Tuve suerte.
76
00:15:17,316 --> 00:15:19,181
Quiz� fue Dios, �sabe?
77
00:15:21,687 --> 00:15:22,984
Dios me dio esto.
78
00:15:24,857 --> 00:15:26,381
Joseph, llamar� a David...
79
00:15:26,492 --> 00:15:30,087
...mi contacto en la Polic�a.
80
00:15:31,730 --> 00:15:35,598
Esto es para usted, hermana.
81
00:15:35,701 --> 00:15:37,965
Es buena.
82
00:15:39,872 --> 00:15:41,203
C�mprese algo bonito.
83
00:16:15,074 --> 00:16:18,475
HERMANAS DE LA REDENCI�N
84
00:17:06,158 --> 00:17:09,992
20, 40, 60, 80, 100.
85
00:17:10,095 --> 00:17:14,122
20, 40, 60, 80, 200.
86
00:17:14,233 --> 00:17:17,532
20, 40, 60, 80, 300.
87
00:17:17,636 --> 00:17:20,764
20, 40, 60, 80, 400.
88
00:17:20,873 --> 00:17:22,932
450, 500.
89
00:17:23,042 --> 00:17:25,340
Hermana Cristina.
90
00:17:25,444 --> 00:17:27,036
�Sabe cu�nto es?
91
00:17:27,146 --> 00:17:29,171
�500.
92
00:17:33,018 --> 00:17:34,451
Una donaci�n es una donaci�n.
93
00:17:34,553 --> 00:17:35,918
No veo el dilema.
94
00:17:36,021 --> 00:17:37,386
Es muy famoso entre ellos.
95
00:17:37,489 --> 00:17:39,354
Dicen que era un comando.
96
00:17:39,458 --> 00:17:41,016
Mat� gente en Afganist�n.
97
00:17:41,126 --> 00:17:42,889
Eso hacen los soldados.
98
00:17:42,995 --> 00:17:44,895
No significa que sea ladr�n.
99
00:17:46,265 --> 00:17:49,063
�Dijo de d�nde sac� el dinero?
100
00:17:49,168 --> 00:17:50,635
Dijo "Quiz� Dios".
101
00:17:55,374 --> 00:17:58,138
Como sea, �qu� cree
que har�a la Polic�a...
102
00:17:58,243 --> 00:17:59,733
...si se los entregara?
103
00:17:59,845 --> 00:18:02,336
Se lo repartir�an
y lo gastar�an en el pub.
104
00:18:03,982 --> 00:18:05,313
Agr�guelo al fondo de provisiones...
105
00:18:05,417 --> 00:18:07,385
...o c�mprele su�teres
a todos en Navidad.
106
00:18:12,925 --> 00:18:15,450
En realidad me dijo
que comprara algo para m�.
107
00:18:19,331 --> 00:18:22,528
Pens� que quiz� podr�a usar...
108
00:18:22,634 --> 00:18:24,829
...una parte peque�a.
109
00:18:24,937 --> 00:18:27,963
Ver�, he estado rezando
por algo.
110
00:18:28,073 --> 00:18:30,234
Ud. es una buena y piadosa mujer,
Hermana Cristina.
111
00:18:30,342 --> 00:18:32,367
Si el dinero es
la respuesta a sus plegarias...
112
00:18:32,478 --> 00:18:34,105
...�c�mo podr�a estar mal?
113
00:18:35,881 --> 00:18:37,143
D�jeme dec�rselo as�:
114
00:18:37,249 --> 00:18:40,446
No lo he puesto en el registro.
115
00:19:07,146 --> 00:19:08,408
Uno para Maria Zielinska.
116
00:19:08,514 --> 00:19:09,742
�Un qu�?
117
00:19:09,848 --> 00:19:13,215
Uno para la actuaci�n de despedida
de Maria Zielinska.
118
00:19:13,318 --> 00:19:15,252
Temo que las localidades
est�n agotadas.
119
00:19:15,354 --> 00:19:17,015
�Agotadas?
120
00:19:17,122 --> 00:19:18,487
Pero no es hasta octubre.
121
00:19:18,590 --> 00:19:20,956
Se agotaron por Internet
en dos horas.
122
00:19:21,059 --> 00:19:22,458
Por Internet.
123
00:19:22,561 --> 00:19:25,189
A�n me queda un palco.
124
00:19:25,297 --> 00:19:27,891
�Un palco?
125
00:19:28,000 --> 00:19:30,798
El martes 1 de octubre.
126
00:19:30,903 --> 00:19:32,996
�Y cu�nto cuesta el palco?
127
00:19:34,840 --> 00:19:37,172
El palco para la actuaci�n
de despedida...
128
00:19:37,276 --> 00:19:39,801
...cuesta �500.
129
00:19:50,055 --> 00:19:52,489
Contacto. Contacto.
130
00:20:22,721 --> 00:20:24,484
Contacto.
131
00:21:12,104 --> 00:21:15,437
...contacto posible.
132
00:21:15,540 --> 00:21:17,337
VANT Picaflor, cambio.
133
00:21:20,345 --> 00:21:22,506
S�, tiene un arma
a la derecha.
134
00:21:22,614 --> 00:21:24,741
El Picaflor puede verlo.
Tiene un arma.
135
00:21:26,618 --> 00:21:27,846
Sigue disparando al aire.
136
00:21:27,953 --> 00:21:30,012
Lo vemos.
137
00:21:30,122 --> 00:21:32,056
�Podemos pararlo?
138
00:21:32,157 --> 00:21:33,317
�Me copian?
139
00:22:16,201 --> 00:22:17,293
Hermana.
140
00:22:17,402 --> 00:22:19,336
Temo que llegas tarde
para la sopa.
141
00:22:19,438 --> 00:22:21,804
No tengo hambre.
142
00:22:21,907 --> 00:22:24,239
Necesito medicinas.
143
00:22:24,343 --> 00:22:25,435
�Est�s herido?
144
00:22:25,544 --> 00:22:27,671
Necesito antibi�ticos.
145
00:22:27,779 --> 00:22:29,974
No me permiten dar antibi�ticos.
146
00:22:30,082 --> 00:22:33,643
Pero lo hace para la gente
que no puede entrar al sistema.
147
00:22:33,752 --> 00:22:36,220
- Ve a la sala de Urgencias.
- No puedo.
148
00:22:36,321 --> 00:22:38,846
�Por qu� no? Si no quieres
dar tu nombre...
149
00:22:38,957 --> 00:22:41,391
...hazte llamar Smith o algo as�.
150
00:22:41,493 --> 00:22:42,824
Ser�a un error.
151
00:22:42,928 --> 00:22:45,658
- �Por qu�?
- Mi apellido es Smith.
152
00:22:45,764 --> 00:22:47,322
Jones, entonces.
153
00:22:47,432 --> 00:22:48,558
Hermana...
154
00:22:50,535 --> 00:22:52,662
Me escap� de una corte marcial.
155
00:22:52,771 --> 00:22:55,262
Estaba en una unidad
de Fuerzas Especiales.
156
00:22:55,374 --> 00:22:57,842
No habr� perd�n.
157
00:23:00,479 --> 00:23:03,175
�C�mo sabes que necesitas antibi�ticos?
158
00:23:03,281 --> 00:23:04,578
Tengo dos costillas rotas.
159
00:23:04,683 --> 00:23:06,241
Hay una infecci�n
alrededor de una fractura.
160
00:23:06,351 --> 00:23:07,943
Si se extiende al hueso, morir�.
161
00:23:09,921 --> 00:23:11,582
Ya hab�a estado herido.
162
00:23:11,690 --> 00:23:13,988
No funcionar� si bebes alcohol.
163
00:23:14,092 --> 00:23:15,525
Necesitar� analg�sicos.
164
00:23:15,627 --> 00:23:17,959
Deme algo con dihidrocode�na.
165
00:23:18,063 --> 00:23:20,122
S�, se�or.
166
00:23:22,768 --> 00:23:25,293
He hecho averiguaciones
sobre tu amiga Isabel.
167
00:23:26,772 --> 00:23:29,434
�C�mo supo de Isabel?
168
00:23:29,541 --> 00:23:32,066
Anoche, �no recuerdas?
169
00:23:32,177 --> 00:23:33,644
�Vine anoche?
170
00:23:33,745 --> 00:23:36,305
�Hice alguna estupidez?
171
00:23:36,415 --> 00:23:38,849
Dijiste haber tenido suerte.
172
00:23:38,950 --> 00:23:41,612
"Dios", dijiste.
173
00:23:45,257 --> 00:23:46,724
�No me crees?
174
00:23:48,226 --> 00:23:51,423
�C�mo explicas entonces
la ropa nueva?
175
00:23:51,530 --> 00:23:53,464
No lo hago.
176
00:23:54,633 --> 00:23:56,999
�Qu� averigu� sobre Isabel?
177
00:23:57,102 --> 00:23:59,161
Ya no viene a comer.
178
00:24:07,913 --> 00:24:11,314
Si la ve, dele esto.
179
00:24:11,416 --> 00:24:14,408
D�gale que puede venir conmigo...
180
00:24:14,519 --> 00:24:16,817
...que puede estar a salvo.
181
00:24:16,922 --> 00:24:19,755
- �Qui�n vive aqu�?
- Yo.
182
00:24:19,858 --> 00:24:21,223
- �Te metiste all�?
- Me ca�.
183
00:24:21,326 --> 00:24:22,918
�Lastimaste a alguien?
184
00:24:23,028 --> 00:24:25,019
S�lo a m� mismo.
185
00:24:34,739 --> 00:24:36,969
�Sabe que los muchachos dicen
que es un �ngel?
186
00:24:38,577 --> 00:24:39,805
Buenas noches, Joseph.
187
00:25:04,236 --> 00:25:06,101
La plata fina maciza.
188
00:25:06,204 --> 00:25:08,604
Hay muchas piezas de plata fina
y, claro...
189
00:25:08,707 --> 00:25:10,174
...aqu� est�...
Pueden verla...
190
00:25:10,275 --> 00:25:11,708
...desde alfileres de sombrero a...
191
00:25:11,810 --> 00:25:14,210
...al gancho de pastor...
192
00:25:14,312 --> 00:25:16,837
...los cierres,
las cuentas onduladas...
193
00:25:16,948 --> 00:25:18,779
...y seis metros de el�stico...
194
00:25:18,884 --> 00:25:20,010
...el hilo de collares...
195
00:25:20,118 --> 00:25:22,382
...un paquete de regalo grande
y uno peque�o.
196
00:25:43,308 --> 00:25:45,003
...buenos chaparrones.
197
00:25:45,110 --> 00:25:48,204
Alrededor de 5C en Cromarty,
Forth, Tyne, Dogger.
198
00:25:48,313 --> 00:25:50,144
Al este o al noreste...
199
00:25:50,248 --> 00:25:51,545
...cuatro o cinco,
ocasionalmente...
200
00:25:53,184 --> 00:25:56,517
...la Biblia nos dice,
que estuvo en Getseman�...
201
00:25:56,621 --> 00:26:00,022
...hablando con Dios para evitar
pasar por esto...
202
00:26:00,125 --> 00:26:01,717
...y dudando, saben.
203
00:26:01,826 --> 00:26:03,259
Y como todas estas cosas incre�bles...
204
00:26:03,361 --> 00:26:04,589
...Judas fue a los sacerdotes...
205
00:26:33,091 --> 00:26:37,118
ISABEL LLAMA A JOEY
206
00:26:38,163 --> 00:26:40,597
CIUDAD DE WESTMINSTER
207
00:26:48,139 --> 00:26:49,606
FLORISTA
208
00:26:51,810 --> 00:26:53,641
Joey, habla Isabel.
209
00:26:53,745 --> 00:26:55,838
No hace falta que me busques;
estoy bien...
210
00:26:55,947 --> 00:26:57,471
...y s�lo causar� problemas.
211
00:26:57,582 --> 00:26:59,072
Acept� trabajar para ellos
unas semanas...
212
00:26:59,184 --> 00:27:02,051
...hasta reunir suficiente para
el dep�sito en un bonito lugar.
213
00:27:02,153 --> 00:27:04,986
Luego volver� al norte.
214
00:27:05,090 --> 00:27:07,888
Gracias por cuidar de m�, Joey,
y por pensar en m�.
215
00:27:07,993 --> 00:27:11,190
Cuando me vaya de Londres,
te llamar� si sigues all�.
216
00:27:11,296 --> 00:27:13,127
Debo irme.
217
00:27:22,207 --> 00:27:24,937
Tiene dos mensajes.
218
00:27:34,619 --> 00:27:36,917
ENTREGAS DE ENCOMIENDAS
A CORTA Y LARGA DISTANCIA
219
00:27:37,022 --> 00:27:39,047
AEROPUERTOS
HEATHROW, GATWICK
220
00:27:53,238 --> 00:27:54,865
Acept� trabajar para ellos
unas semanas...
221
00:27:54,973 --> 00:27:58,238
...hasta reunir suficiente para
el dep�sito en un bonito lugar.
222
00:27:58,343 --> 00:28:00,607
Luego volver� al norte.
223
00:28:00,712 --> 00:28:03,647
Gracias por cuidar de m�, Joey,
y por pensar en m�.
224
00:28:03,748 --> 00:28:06,876
Cuando me vaya de Londres,
te llamar� si sigues all�.
225
00:28:06,985 --> 00:28:08,577
Debo irme.
226
00:28:11,189 --> 00:28:13,953
No tiene m�s mensajes.
227
00:28:39,884 --> 00:28:45,288
MARZO
228
00:29:24,829 --> 00:29:27,730
S� que hay alguien all�
porque lo vi entrar.
229
00:29:29,901 --> 00:29:32,028
Llamar� a la Polic�a.
230
00:29:36,708 --> 00:29:38,642
�Qui�n es Ud.?
231
00:29:38,743 --> 00:29:41,576
Damon dijo que pasar�a el verano
en Nueva York.
232
00:29:41,679 --> 00:29:44,671
Soy su novio.
233
00:29:44,783 --> 00:29:45,909
Uno de ellos.
234
00:29:46,017 --> 00:29:49,453
Dijo que podr�a usar
el apartamento en su ausencia.
235
00:29:49,554 --> 00:29:51,146
�Es modelo?
236
00:29:53,992 --> 00:29:55,789
A veces.
237
00:29:55,894 --> 00:29:59,955
No mencion� que se quedar�a alguien.
238
00:30:00,064 --> 00:30:01,622
�Tienes su n�mero en Nueva York?
239
00:30:03,034 --> 00:30:05,594
No, es muy privado.
240
00:30:05,703 --> 00:30:09,332
Qu� pena, podr�as haberlo llamado.
241
00:30:09,440 --> 00:30:10,805
�Tienes el n�mero?
242
00:30:10,909 --> 00:30:14,401
No me lo dio...
243
00:30:14,512 --> 00:30:15,945
...para que no lo llame
tarde por la noche.
244
00:30:16,047 --> 00:30:19,608
- Yo soy Tracy.
- Joey.
245
00:30:19,717 --> 00:30:22,550
Joey Jones.
246
00:30:22,654 --> 00:30:24,815
Damon dijo que deb�a quedarme aqu�
durante el verano...
247
00:30:24,923 --> 00:30:26,754
...para reorganizar mi vida.
248
00:30:26,858 --> 00:30:29,827
Y eso es lo que voy a hacer.
249
00:30:35,300 --> 00:30:36,528
Demonios.
250
00:31:17,775 --> 00:31:20,141
Joey, hay problemas.
251
00:31:54,212 --> 00:31:57,147
El maldito pat�n
intenta echarnos.
252
00:31:58,549 --> 00:31:59,777
�Nos est� siguiendo?
253
00:31:59,884 --> 00:32:01,613
Qu� pat�n, amigo.
254
00:32:05,256 --> 00:32:07,724
- Eso es.
- Es Soho, quiero ver tetas.
255
00:32:07,825 --> 00:32:09,087
Es tarde, muchachos.
256
00:32:09,193 --> 00:32:10,251
Perder�n su tren.
257
00:32:10,361 --> 00:32:12,124
�Qui�n eres?
�Nuestra maldita mam�?
258
00:32:12,230 --> 00:32:14,357
Eso cree.
Que me cuelguen si no es as�.
259
00:32:14,465 --> 00:32:17,127
- Tetas, amigo.
- Aqu� la tienes.
260
00:32:17,235 --> 00:32:19,328
- As� es, amigo.
- Aqu� tienes tu teta.
261
00:32:21,039 --> 00:32:22,506
No toques a mi muchacho,
maldici�n.
262
00:32:31,316 --> 00:32:32,840
D�jalo en paz.
263
00:32:32,951 --> 00:32:36,284
Es un maldito desgraciado
cobarde del sur.
264
00:32:38,289 --> 00:32:39,620
- Tranquilo, amigo.
- Qu�tate de encima.
265
00:32:39,724 --> 00:32:42,090
- Perder�n su tren.
- Le dar� un escarmiento.
266
00:32:44,696 --> 00:32:46,391
Vamos, entonces.
267
00:32:46,497 --> 00:32:47,987
D�mosle un escarmiento.
268
00:33:00,111 --> 00:33:01,703
Ahora perdieron su tren.
269
00:33:14,892 --> 00:33:16,154
�Qui�n es ese hombre?
270
00:33:27,672 --> 00:33:29,037
No es tan raro.
271
00:33:29,807 --> 00:33:31,638
El t�o Stanley en Nueva York
ahora tiene uno.
272
00:33:34,612 --> 00:33:36,239
Esa t�a de Chicago ahora tiene dos.
273
00:33:37,548 --> 00:33:39,209
Hoy en d�a son un s�mbolo
de posici�n en Am�rica.
274
00:33:41,085 --> 00:33:42,347
Sirven para el trabajo sucio.
275
00:33:43,321 --> 00:33:44,879
Son estupendos
para confundir a la Polic�a.
276
00:33:46,758 --> 00:33:48,385
Tiene aspecto
de haber matado gente.
277
00:33:50,895 --> 00:33:52,157
Dicen que fue soldado.
278
00:33:55,266 --> 00:33:58,133
Cuesta hallar a muchachos chinos
que maten gente.
279
00:33:58,903 --> 00:34:01,030
Todos quieren ir
a la universidad.
280
00:34:01,739 --> 00:34:04,435
Mi hijo mayor trabaja en una
de esas agencias de publicidad...
281
00:34:05,476 --> 00:34:07,410
...haciendo todos esos comerciales
de porquer�a.
282
00:34:08,312 --> 00:34:09,540
�C�mo est�?
283
00:34:10,415 --> 00:34:12,815
Ese cretino ya no me habla.
284
00:34:14,419 --> 00:34:15,477
�Mono?
285
00:34:15,586 --> 00:34:17,747
�Puedes trabajar con este soldado?
286
00:34:19,524 --> 00:34:20,786
No hay problema, t�o.
287
00:34:20,925 --> 00:34:22,187
No hablar� mucho.
Estar� bien.
288
00:34:25,997 --> 00:34:29,023
- �Quieres trabajar?
- S�.
289
00:34:29,133 --> 00:34:31,533
T� sabes qu� tipo de trabajo hago.
290
00:34:31,636 --> 00:34:34,605
Dicen que busca chofer.
291
00:34:34,705 --> 00:34:37,799
Tengo muchos negocios.
292
00:34:40,445 --> 00:34:42,606
Dicen que eres
un hombre duro.
293
00:34:42,713 --> 00:34:44,613
Es una ciudad dif�cil.
294
00:34:48,619 --> 00:34:50,883
S�lo dile cu�nto puede ganar.
295
00:34:59,430 --> 00:35:01,625
Espera.
296
00:35:23,554 --> 00:35:25,249
�Podemos jugar
a los animales de nuevo?
297
00:35:25,356 --> 00:35:26,618
Adelante.
298
00:35:26,724 --> 00:35:30,023
- �Tiene cuatro patas?
- S�.
299
00:35:30,128 --> 00:35:32,221
Muy bien, �tiene pelaje?
300
00:35:32,330 --> 00:35:33,558
S�.
301
00:35:33,664 --> 00:35:35,928
Dame otra pista.
302
00:35:36,033 --> 00:35:37,728
- Es gris.
- �Gris?
303
00:35:37,835 --> 00:35:38,893
S�.
304
00:35:39,003 --> 00:35:40,402
- �Es un perro?
- No.
305
00:35:40,505 --> 00:35:43,406
�Podr�a comerme?
306
00:35:43,508 --> 00:35:44,508
Probablemente.
307
00:35:44,575 --> 00:35:47,738
Bien, �cu�ntas patas tiene?
308
00:35:47,845 --> 00:35:49,972
- Dos.
- Dijiste cuatro.
309
00:35:50,081 --> 00:35:51,844
�Me est�s enga�ando?
310
00:36:21,712 --> 00:36:23,077
Dicen que quiere verme.
311
00:36:45,603 --> 00:36:47,867
�Qu� rayos?
312
00:36:47,972 --> 00:36:49,564
Nuevas reglas.
313
00:36:49,674 --> 00:36:51,767
No hay tarjetas
de servicio de habitaci�n...
314
00:36:51,876 --> 00:36:53,207
...entre la calle Lisle
y The Crown.
315
00:36:53,311 --> 00:36:55,279
�De qu� rayos hablas?
316
00:36:55,379 --> 00:36:57,347
Ni siquiera eres un maldito chino
para estar dictando reglas.
317
00:36:57,448 --> 00:36:58,540
Mu�strale.
318
00:37:10,761 --> 00:37:12,092
Nuevas reglas.
319
00:37:39,690 --> 00:37:41,658
ENTREGA GRATUITA
320
00:37:51,802 --> 00:37:53,360
�Puedo ayudarle?
321
00:37:53,471 --> 00:37:55,598
Tengo una entrega para la misi�n
�ngel del Se�or.
322
00:37:55,706 --> 00:37:59,301
45 pizzas margarita,
45 panes de ajo...
323
00:37:59,410 --> 00:38:01,241
...45 Cocas Cero...
324
00:38:01,345 --> 00:38:03,575
...45 piezas de pollo,
y 45 ensaladas de col.
325
00:38:03,681 --> 00:38:05,205
Debe haber un error.
326
00:38:06,851 --> 00:38:10,912
Lo ha pagado Joey Jones.
327
00:38:11,022 --> 00:38:13,320
Bien, no es un error.
328
00:38:13,424 --> 00:38:14,550
�Qui�n quiere pizza?
329
00:38:22,233 --> 00:38:23,962
SALIDA DE INCENDIOS
330
00:38:34,812 --> 00:38:36,245
Dile a tu jefe
que en 15 minutos...
331
00:38:36,347 --> 00:38:38,178
...tenga listo el sobre
del Sr. Choy.
332
00:38:38,282 --> 00:38:40,614
Y tambi�n quiero pedir
comida para entregar.
333
00:38:40,718 --> 00:38:43,380
Es muy bueno,
pero no tengo idea de qu� es.
334
00:38:43,487 --> 00:38:44,784
Creo que probablemente es pato.
335
00:38:44,889 --> 00:38:46,948
Y hay pescado, pollo
y tortitas.
336
00:38:47,058 --> 00:38:50,084
- �Lo envi� el �ngel del loco Joe?
- �Qui�n sigue?
337
00:38:58,469 --> 00:39:00,198
S�lo conduce.
Conduce, maldita sea.
338
00:39:07,845 --> 00:39:10,973
Es su hermanita.
No hablar�.
339
00:39:28,332 --> 00:39:33,861
JULIO
340
00:39:42,680 --> 00:39:45,240
�Dawn?
341
00:39:45,349 --> 00:39:46,680
Soy yo.
342
00:39:46,784 --> 00:39:48,945
Joe.
343
00:39:54,725 --> 00:39:57,159
Bonito traje.
344
00:39:57,261 --> 00:39:59,092
Tu hija y yo vivimos
con �25 a la semana.
345
00:40:00,865 --> 00:40:03,163
Desde que perd� el empleo, le he
pagado al casero con mamadas.
346
00:40:04,635 --> 00:40:05,863
Han cortado todo.
347
00:40:05,970 --> 00:40:08,336
�Qu� has estado haciendo
mientras cortaban todo, Joey?
348
00:40:09,507 --> 00:40:11,168
He estado peleando.
349
00:40:32,630 --> 00:40:35,793
Hay m�s de donde viene esto.
350
00:40:35,900 --> 00:40:37,492
Mucho m�s.
351
00:41:20,211 --> 00:41:21,838
Recibi� mi invitaci�n.
352
00:41:21,946 --> 00:41:23,641
No sab�a si vendr�a.
353
00:41:23,747 --> 00:41:25,578
Comprarles comida
a los muchachos est� bien...
354
00:41:25,683 --> 00:41:27,651
...pero esto no.
355
00:41:29,053 --> 00:41:32,318
Darme cosas me pone
en una posici�n muy dif�cil.
356
00:41:32,423 --> 00:41:34,914
No es vegetariana, �no?
357
00:41:36,827 --> 00:41:39,227
�Por qu� enciendes fuegos
en la calzada?
358
00:41:39,330 --> 00:41:41,264
Mi jefe chino env�a
a su gente aqu�...
359
00:41:41,365 --> 00:41:43,333
...a comprar carne
para sus restaurantes.
360
00:41:43,434 --> 00:41:45,129
Paso tres horas en la calle...
361
00:41:45,236 --> 00:41:47,204
...sin hacer nada...
362
00:41:48,739 --> 00:41:52,266
...as� que esta noche decid�
comer carne asada.
363
00:41:52,376 --> 00:41:54,503
Ud. sol�a darme de comer.
364
00:41:56,780 --> 00:41:58,475
Esta noche lo har� yo.
365
00:42:02,453 --> 00:42:05,286
Es muy raro hacer esto.
366
00:42:09,360 --> 00:42:10,622
Extra�o el olor de la le�a.
367
00:42:10,728 --> 00:42:13,891
Supongo que tienes
problemas psicol�gicos.
368
00:42:13,998 --> 00:42:16,330
Me pusieron en una monta�a...
369
00:42:16,433 --> 00:42:19,459
...y me dijeron que matara gente.
370
00:42:19,570 --> 00:42:22,232
�Qu� creyeron que bajar�a?
371
00:42:22,339 --> 00:42:25,502
Joseph, vine
porque podr�a tener noticias...
372
00:42:27,878 --> 00:42:29,436
...sobre Isabel.
373
00:42:29,547 --> 00:42:31,708
Hallaron a una chica.
374
00:42:31,815 --> 00:42:33,942
Anoche, mi contacto
en la Polic�a...
375
00:42:34,051 --> 00:42:35,780
...me dio esta fotograf�a.
376
00:42:36,820 --> 00:42:38,219
La hallaron en el r�o.
377
00:42:38,322 --> 00:42:40,654
Necesita ayuda
con la identificaci�n.
378
00:43:13,457 --> 00:43:15,891
S�lo s� que era del norte.
379
00:43:15,993 --> 00:43:18,757
�La quer�as?
380
00:43:18,862 --> 00:43:20,329
Compart�amos una caja.
381
00:43:20,431 --> 00:43:22,262
Nos d�bamos calor mutuamente.
382
00:43:26,437 --> 00:43:28,098
�Hablar�s con la Polic�a?
383
00:43:28,205 --> 00:43:29,672
Al diablo con la Polic�a.
384
00:43:37,615 --> 00:43:39,981
Joseph, lamento mucho
traerte noticias tan tristes.
385
00:43:40,084 --> 00:43:42,382
�En qu� parte del r�o?
386
00:43:42,486 --> 00:43:44,420
En la ciudad,
cerca de Canary Wharf.
387
00:43:44,521 --> 00:43:46,546
Uno de esos ricachones.
388
00:43:46,657 --> 00:43:48,249
S�, creen que la mat�
un cliente.
389
00:43:48,359 --> 00:43:50,452
- �A la Polic�a le importa?
- Por supuesto.
390
00:43:50,561 --> 00:43:51,926
David es buen hombre.
391
00:43:52,029 --> 00:43:54,896
�De veras?
Es un "buen hombre".
392
00:43:54,999 --> 00:43:57,729
Bien, bien.
Lo felicito.
393
00:43:57,835 --> 00:43:59,860
Bien.
394
00:44:03,841 --> 00:44:06,537
En el maldito r�o.
395
00:44:06,644 --> 00:44:09,841
Si te atreves
a enojarte por Isabel...
396
00:44:09,947 --> 00:44:11,414
...eres un hip�crita.
397
00:44:13,050 --> 00:44:17,316
Averig�� sobre tu trabajo
para el jefe chino.
398
00:44:17,421 --> 00:44:19,514
Me dicen:
"El loco Joey vende drogas".
399
00:44:19,623 --> 00:44:21,784
S�lo las entrego,
no las toco.
400
00:44:21,892 --> 00:44:26,261
La autopsia dijo que Isabel
"las toc�".
401
00:44:26,363 --> 00:44:29,264
Quiz� t� las entregaste.
402
00:44:29,366 --> 00:44:32,028
T� no haces esas conexiones
en tu cabeza.
403
00:44:32,136 --> 00:44:33,535
�Sabe por qu� acab� en el r�o?
404
00:44:33,637 --> 00:44:36,003
Porque para eso est� el r�o...
405
00:44:36,106 --> 00:44:39,303
...para llevarse a las muchachas
cuando acaban con ellas.
406
00:44:39,410 --> 00:44:42,038
Yo veo lo que pasa
en esta maldita ciudad.
407
00:44:42,146 --> 00:44:43,670
�A cu�ntos les da de comer?
408
00:44:43,781 --> 00:44:46,579
Ud. les da sopa.
409
00:44:46,684 --> 00:44:48,675
Ellos quieren recuperar sus vidas.
410
00:45:18,082 --> 00:45:22,576
Joey, cuando estabas
muy drogado hace unos meses...
411
00:45:22,686 --> 00:45:23,710
...me diste dinero.
412
00:45:25,856 --> 00:45:28,017
Lo gast� en algo para m�.
413
00:45:28,125 --> 00:45:31,151
Desde entonces no he podido
dormir bien.
414
00:45:31,261 --> 00:45:34,697
Yo llam� a mi hermana
en Varsovia.
415
00:45:36,266 --> 00:45:38,962
Ella vendi� varias cosas
que dej� all�.
416
00:45:46,276 --> 00:45:47,607
No lo necesito.
417
00:45:51,482 --> 00:45:53,382
Lamento mucho lo de Isabel.
418
00:45:53,484 --> 00:45:55,179
S� que la apreciabas...
419
00:45:55,285 --> 00:45:59,551
...pero piensa en todas
las otras Isabeles.
420
00:46:01,759 --> 00:46:04,057
Empieza a hacer lo correcto.
421
00:46:05,429 --> 00:46:08,455
Es dinero honesto.
Lo limpi� por ti.
422
00:46:08,565 --> 00:46:11,557
�salo para empezar
una vida honesta.
423
00:46:26,984 --> 00:46:28,679
Quiero que lo tenga.
424
00:46:31,355 --> 00:46:32,879
Har� muchas cosas buenas
este verano.
425
00:46:32,990 --> 00:46:35,151
Le dar� a la gente lo que quiere.
426
00:46:35,259 --> 00:46:37,090
Pens� que podr�a querer un vestido.
427
00:46:37,194 --> 00:46:39,253
Joey, yo soy monja.
428
00:46:39,363 --> 00:46:41,263
Yo sol�a usar uniforme.
429
00:46:41,365 --> 00:46:43,731
No significa nada.
Se lo quita y ya.
430
00:46:46,303 --> 00:46:47,998
Si le queda precioso...
431
00:46:48,105 --> 00:46:50,232
...Dios dir�a que est� bien, �no?
432
00:46:52,342 --> 00:46:55,368
Lo pondr� en la bolsa de ropa
para �frica.
433
00:47:03,487 --> 00:47:06,149
Mi invitada de esta semana
es la baronesa Glennis Baker...
434
00:47:06,256 --> 00:47:08,952
...profesora em�rita
de psicolog�a.
435
00:47:09,059 --> 00:47:11,550
Se ha especializado
en la salud y el bienestar...
436
00:47:11,662 --> 00:47:13,391
...de la gente con problemas
de aprendizaje...
437
00:47:13,497 --> 00:47:15,897
...aconsejando sobre pol�ticas
e influenciando...
438
00:47:24,474 --> 00:47:26,032
Demonios.
439
00:47:39,256 --> 00:47:41,724
S�.
440
00:47:41,825 --> 00:47:44,817
Su efectivo y sus rocas,
muchachos.
441
00:47:54,271 --> 00:47:56,000
No me recuerdas, �verdad?
442
00:47:58,475 --> 00:48:00,534
No me sorprende.
443
00:48:00,644 --> 00:48:02,111
He cambiado.
444
00:48:05,282 --> 00:48:07,079
T� tienes un cuchillo.
445
00:48:10,954 --> 00:48:12,444
Yo tengo una cuchara.
446
00:48:19,696 --> 00:48:21,220
�Qui�n mat� a Isabel?
447
00:48:38,015 --> 00:48:40,848
Anda, Joey.
Escarmi�ntalos. Escarmi�ntalos.
448
00:48:57,734 --> 00:48:59,292
�Qui�n mat� a Isabel?
449
00:48:59,403 --> 00:49:01,303
No lo s�.
450
00:49:05,642 --> 00:49:08,338
S�lo vives
porque necesito informaci�n.
451
00:49:10,013 --> 00:49:11,981
Ojo por ojo.
452
00:49:15,285 --> 00:49:17,116
Dime qu� le pas�...
453
00:49:17,220 --> 00:49:20,155
...o te matar� con esta cuchara.
454
00:49:22,225 --> 00:49:24,750
Un fulano sol�a alquilarla
regularmente.
455
00:49:24,861 --> 00:49:26,158
La golpeaba.
456
00:49:26,263 --> 00:49:28,231
Sol�a pedirla.
457
00:49:28,332 --> 00:49:30,527
Se le fue la mano.
458
00:49:30,634 --> 00:49:32,067
Nombre.
459
00:49:32,169 --> 00:49:33,761
No usamos nombres.
460
00:49:35,405 --> 00:49:37,339
Descr�bemelo.
461
00:49:38,608 --> 00:49:40,974
Descr�bemelo.
462
00:49:41,078 --> 00:49:44,206
Treinta�ero,
citadino...
463
00:49:44,314 --> 00:49:46,077
...cicatriz sobre el ojo.
464
00:49:46,183 --> 00:49:47,844
Es todo lo que s�.
465
00:49:54,257 --> 00:49:55,724
Si estos dos vuelven
a causarte problemas...
466
00:49:55,826 --> 00:49:57,760
...av�senle al Loco Joe, �s�?
467
00:50:24,988 --> 00:50:27,115
HIPEREST�MULO FOTOGR�FICO
INVITADO A LA MUESTRA PRIVADA...
468
00:50:33,563 --> 00:50:35,997
TENGO INFORMACI�N
PARA LA POLIC�A
469
00:50:36,099 --> 00:50:38,590
SOBRE EL ASESINO DE ISABEL.
VENGA A VERME.
470
00:51:17,974 --> 00:51:19,271
Por Dios.
471
00:51:31,088 --> 00:51:32,316
Demonios.
472
00:51:33,457 --> 00:51:34,788
Se ve--
473
00:51:34,891 --> 00:51:36,222
Tu nota dec�a
que tienes informaci�n...
474
00:51:36,326 --> 00:51:38,556
...sobre el asesino de Isabel
para la Polic�a.
475
00:51:38,662 --> 00:51:40,527
S�lo vine por eso.
476
00:51:40,630 --> 00:51:44,327
Y me puse este vestido
porque es el �nico que tengo.
477
00:51:46,203 --> 00:51:48,103
Y no creas que no lo enviar�
al �frica...
478
00:51:48,205 --> 00:51:49,695
...porque lo har�.
479
00:51:52,509 --> 00:51:54,033
A prop�sito,
creen que me llamo Damon.
480
00:51:54,144 --> 00:51:55,805
Por favor, no me lo recuerdes.
481
00:51:57,547 --> 00:51:59,913
- Creo que voy a desmayarme.
- �Qu�?
482
00:52:00,016 --> 00:52:04,544
No he comido en todo el d�a
preocupada por si vendr�a o no.
483
00:52:10,293 --> 00:52:13,126
Adem�s no me di cuenta de que habr�a
tantos hombres desnudos.
484
00:52:22,239 --> 00:52:23,536
Mire, decid� verla aqu�...
485
00:52:23,640 --> 00:52:25,505
...porque cre� que le gustar�an
las fotograf�as.
486
00:52:25,609 --> 00:52:29,010
No me di cuenta
de que ser�an de penes.
487
00:52:30,647 --> 00:52:31,647
Disculpe.
488
00:52:31,781 --> 00:52:34,272
Joey, en realidad
me gustan las fotograf�as.
489
00:52:34,384 --> 00:52:37,444
Yo tomo fotos,
generalmente de la naturaleza.
490
00:52:37,554 --> 00:52:40,921
Supongo que los penes
son naturaleza.
491
00:52:41,024 --> 00:52:43,117
S�, supongo que s�.
492
00:52:43,226 --> 00:52:44,454
�Qu� le dijo a la Superiora?
493
00:52:44,561 --> 00:52:47,621
Ment�, ment�, ment�.
494
00:52:48,765 --> 00:52:50,824
�Qu� informaci�n tienes?
495
00:52:50,934 --> 00:52:53,903
D�gale a su polic�a que busque
a un fulano de unos 30 a�os.
496
00:52:54,004 --> 00:52:55,904
Tiene una cicatriz sobre el ojo.
497
00:52:56,006 --> 00:52:57,496
Trabaja en la ciudad.
498
00:52:57,607 --> 00:52:59,666
�Lo anoto?
499
00:52:59,776 --> 00:53:01,744
Es todo lo que tengo.
500
00:53:01,845 --> 00:53:03,472
De acuerdo...
501
00:53:03,580 --> 00:53:06,743
30 a�os, cicatriz sobre el ojo...
502
00:53:06,850 --> 00:53:09,182
...trabaja en la ciudad.
Entendido.
503
00:53:09,286 --> 00:53:11,151
No nos han presentado.
504
00:53:11,254 --> 00:53:13,119
Yo soy Karl.
�C�mo te llamas?
505
00:53:15,125 --> 00:53:16,524
S�lo daba un vistazo.
506
00:53:16,626 --> 00:53:19,959
Me dijeron que la invitaci�n
que entregaste en recepci�n...
507
00:53:20,063 --> 00:53:21,894
...estaba dirigida
a Damon Coldfield.
508
00:53:21,998 --> 00:53:24,296
Resulta que soy el representante
fotogr�fico de Damon.
509
00:53:24,401 --> 00:53:25,800
Est� en Nueva York.
510
00:53:27,003 --> 00:53:28,937
�Qui�n demonios eres t�?
511
00:53:41,718 --> 00:53:44,084
Sabes, creo que lo entend� todo.
512
00:53:45,889 --> 00:53:47,447
Creo que est� un poco ebria.
513
00:53:47,557 --> 00:53:49,047
S�.
514
00:53:51,995 --> 00:53:53,963
Es un per�odo de locura.
515
00:53:55,065 --> 00:53:57,556
Empez� cuando compr�
el boleto.
516
00:53:58,935 --> 00:54:00,960
�Qu� boleto?
517
00:54:04,574 --> 00:54:08,032
Us� tu dinero para comprar
un boleto para el ballet.
518
00:54:13,717 --> 00:54:16,049
Eso es terrible.
519
00:54:23,426 --> 00:54:25,860
Pero ver�s...
520
00:54:25,962 --> 00:54:28,430
La amo desde que era ni�a.
521
00:54:30,300 --> 00:54:31,699
�A qui�n?
522
00:54:33,803 --> 00:54:35,794
A Maria Zielinska.
523
00:54:38,341 --> 00:54:40,468
Tiene 42 a�os y a�n baila.
524
00:54:42,345 --> 00:54:44,176
Es quien siempre quise ser.
525
00:54:45,715 --> 00:54:46,807
Es quien yo deb� haber sido.
526
00:54:51,121 --> 00:54:52,986
Pero mira ad�nde me ha llevado.
527
00:54:56,026 --> 00:54:58,119
Estoy en un callej�n,
vestida de seda...
528
00:54:58,228 --> 00:54:59,286
...con un g�nster.
529
00:55:01,765 --> 00:55:03,562
Y estoy ebria.
530
00:55:06,569 --> 00:55:09,060
�Sigues siendo g�nster, Joey,
o yo te cambi�?
531
00:55:12,642 --> 00:55:15,008
Tambi�n paso
por un per�odo de locura.
532
00:55:16,846 --> 00:55:19,440
Hay cosas que debo hacer.
533
00:55:19,549 --> 00:55:22,313
Parar� cuando acabe el verano.
534
00:55:22,419 --> 00:55:24,614
Debido a m�, �s�?
535
00:55:24,721 --> 00:55:26,882
Tengo que pensar
que hago el bien.
536
00:55:29,225 --> 00:55:31,455
Es su excusa para ponerse
un bonito vestido.
537
00:55:36,833 --> 00:55:38,801
�Cu�ndo vuelve Damon?
538
00:55:40,337 --> 00:55:41,497
El primero de octubre.
539
00:55:42,539 --> 00:55:44,632
Entonces es el destino.
540
00:55:44,741 --> 00:55:47,005
�Qu� cosa?
541
00:55:47,110 --> 00:55:49,408
Cuando digo que es el destino...
542
00:55:49,512 --> 00:55:52,970
...realmente deber�a decir
que es Dios, pero no es as�.
543
00:55:54,217 --> 00:55:56,185
�Sabes por qu�?
544
00:55:58,855 --> 00:56:02,018
Porque no estoy segura
de que Dios siga all�.
545
00:56:04,294 --> 00:56:06,159
Es la verdad.
546
00:56:08,698 --> 00:56:11,633
Yo uso a Dios como excusa
para evitar buscarme a m� misma.
547
00:56:14,471 --> 00:56:15,836
Creo que voy a vomitar.
548
00:56:18,208 --> 00:56:19,869
No, estoy bien.
549
00:56:25,382 --> 00:56:27,543
Hermana, soy cat�lico.
550
00:56:33,623 --> 00:56:36,183
No soy tu hermana.
551
00:56:37,527 --> 00:56:40,223
Estoy ebria y contra la pared.
552
00:57:11,828 --> 00:57:13,989
30...
553
00:57:14,097 --> 00:57:16,622
...cicatriz sobre el ojo...
554
00:57:16,733 --> 00:57:19,031
...trabaja en la ciudad.
555
00:57:38,621 --> 00:57:40,111
Descuentos masivos del 50%.
556
00:57:40,223 --> 00:57:42,555
Chaquetas impermeables
a mitad de precio.
557
00:57:42,659 --> 00:57:46,026
Forro polar a mitad de precio,
playeras a mitad de precio.
558
00:57:46,129 --> 00:57:48,063
Zapatos para caminar
a mitad de precio.
559
00:57:48,164 --> 00:57:50,325
Descuentos masivos del 50%.
560
00:57:53,703 --> 00:57:55,193
Joey.
561
00:57:56,239 --> 00:57:57,263
�C�mo va todo?
562
00:57:57,373 --> 00:57:58,806
Todo est� bien.
563
00:57:58,908 --> 00:58:00,705
�Has sabido de Damon?
564
00:58:00,810 --> 00:58:01,936
S�, est� bien.
565
00:58:02,045 --> 00:58:03,205
Pareces estar tan bien.
566
00:58:03,313 --> 00:58:04,940
De veras lo estoy.
567
00:58:05,048 --> 00:58:07,710
Eres alguien muy distinto.
568
00:58:07,817 --> 00:58:10,115
Entonces, Joey...
569
00:58:10,220 --> 00:58:12,814
...�eres exclusivamente gay?
570
00:58:12,922 --> 00:58:15,720
Sabes, es interesante.
571
00:58:15,825 --> 00:58:17,656
Recientemente...
572
00:58:17,760 --> 00:58:19,785
...me he visto atra�do...
573
00:58:21,030 --> 00:58:22,622
...por las monjas.
574
00:58:49,125 --> 00:58:50,592
�Qui�n rayos eres t�?
575
00:58:52,195 --> 00:58:53,355
Le debes dinero al Sr. Choy.
576
00:58:53,463 --> 00:58:55,693
�Qu� rayos sabes del Sr. Choy?
577
00:58:55,798 --> 00:58:57,425
Es mi jefe.
578
00:58:57,534 --> 00:58:58,728
�De qu� hablas?
579
00:58:58,835 --> 00:59:01,360
El Sr. Choy s�lo emplea a chinos.
580
00:59:01,471 --> 00:59:03,496
Dile al Sr. Choy
que le enviar� un cheque.
581
00:59:05,475 --> 00:59:06,908
Me llevar� el efectivo.
582
00:59:07,010 --> 00:59:08,443
No me gusta su aspecto.
583
00:59:08,711 --> 00:59:10,906
Somos cuatro, est� bien.
584
00:59:13,116 --> 00:59:15,141
Dame el maldito efectivo.
585
00:59:16,653 --> 00:59:18,678
Fuera del camino,
amigo m�o...
586
00:59:18,788 --> 00:59:21,780
...y d�jame llevarme
parte de lo que debes en efectivo...
587
00:59:21,891 --> 00:59:24,223
...como gesto de buena voluntad.
588
00:59:43,413 --> 00:59:45,506
Por favor, no lo lastimes.
589
01:00:03,499 --> 01:00:05,524
Ese dinero le pertenece
a mi familia.
590
01:00:05,635 --> 01:00:07,262
Vincenzo, no.
591
01:00:27,624 --> 01:00:29,023
...del restaurante Mamarita.
592
01:00:29,125 --> 01:00:31,184
Calle Clancey 18.
Repito, calle Clancey 1-8.
593
01:00:31,294 --> 01:00:32,852
...conocido como Joey Jones.
594
01:00:32,962 --> 01:00:36,125
Sin domicilio conocido.
Ac�rquense con precauci�n.
595
01:00:36,432 --> 01:00:38,059
Se informa de una conexi�n
con el �ngel del Se�or...
596
01:00:38,167 --> 01:00:39,566
...misi�n para despose�dos
de Covent Garden.
597
01:00:49,979 --> 01:00:52,504
�Alg�n problema?
Asusta a mis clientes.
598
01:00:52,615 --> 01:00:55,049
Buscamos a alguien.
599
01:00:55,151 --> 01:00:56,948
Se hace llamar Joey Jones.
600
01:00:59,288 --> 01:01:01,415
Nos dijeron que sol�a venir aqu�.
601
01:01:03,092 --> 01:01:05,754
Dijeron que sabr�a
d�nde hallarlo.
602
01:01:21,411 --> 01:01:22,810
D�jeme ayudarla.
603
01:01:25,114 --> 01:01:26,513
�Qu� haces aqu�?
604
01:01:34,957 --> 01:01:38,290
Acabo de mentirle a la Polic�a.
605
01:01:38,394 --> 01:01:40,589
No has cambiado en nada.
606
01:01:40,697 --> 01:01:42,858
Si pudiera hacer otra cosa,
lo har�a.
607
01:01:44,400 --> 01:01:45,765
�Qu� dijo el polic�a...
608
01:01:45,868 --> 01:01:48,598
...cuando le dio la descripci�n?
609
01:01:49,906 --> 01:01:52,397
Se rio de m�.
610
01:01:52,508 --> 01:01:54,305
Dijo que era "demasiado vaga".
611
01:01:54,410 --> 01:01:56,401
"D�gale a Joey Jones que venga...
612
01:01:56,512 --> 01:01:58,446
...a hablarnos en persona".
613
01:01:58,548 --> 01:02:00,448
Dice que no pueden
molestarse en investigar...
614
01:02:00,550 --> 01:02:02,609
...porque ella era ramera.
615
01:02:02,719 --> 01:02:05,745
La verdad es...
616
01:02:05,855 --> 01:02:08,847
...que a la Polic�a le interesa m�s
saber de ti.
617
01:02:09,926 --> 01:02:12,019
Te vuelves famoso, Joey.
618
01:02:12,128 --> 01:02:13,789
�E Isabel no lo es?
619
01:02:15,231 --> 01:02:17,324
De veras eres hip�crita.
620
01:02:17,433 --> 01:02:21,665
Golpeaste tanto al Recaudador
que sigue en el hospital.
621
01:02:21,771 --> 01:02:23,432
No eres s�lo un �ngel...
622
01:02:23,539 --> 01:02:27,100
...eres Dios Todopoderoso
haciendo justicia.
623
01:02:27,210 --> 01:02:29,576
S�, pues yo creo en la justicia.
624
01:02:29,679 --> 01:02:32,273
A veces uno mismo debe encargarse
de que ocurra.
625
01:02:34,083 --> 01:02:35,516
No soy el �nico hip�crita.
626
01:02:37,887 --> 01:02:39,377
�Quiere un beso?
627
01:02:54,937 --> 01:02:56,928
- Disculpa.
- Sal de mi auto.
628
01:02:57,039 --> 01:02:58,233
Es una camioneta.
629
01:03:03,813 --> 01:03:06,338
Supongo que te pareci� muy c�mico
que me embriagara.
630
01:03:06,449 --> 01:03:09,179
Yo me he embriagado
en su momento.
631
01:03:09,285 --> 01:03:11,116
�Qu� pas� exactamente?
632
01:03:11,220 --> 01:03:12,619
�No recuerda?
633
01:03:14,056 --> 01:03:15,887
Est� todo muy borroso.
634
01:03:15,992 --> 01:03:18,586
Me pidi� que la besara
y lo hice.
635
01:03:24,300 --> 01:03:29,203
No ten�as que besarme
porque te lo pidiera.
636
01:03:29,305 --> 01:03:31,705
Quer�a hacerlo.
637
01:03:41,217 --> 01:03:42,912
�Por qu�?
638
01:03:43,019 --> 01:03:45,112
Es una pregunta muy est�pida.
639
01:03:47,690 --> 01:03:49,157
M�rese al espejo.
640
01:03:50,660 --> 01:03:52,685
No es mi culpa estar jodida.
641
01:03:52,795 --> 01:03:55,593
Para ser monja,
su lenguaje es terrible.
642
01:03:59,869 --> 01:04:01,803
�De qui�n es la culpa?
643
01:04:22,658 --> 01:04:24,751
�l era mi instructor
de gimnasia.
644
01:04:30,166 --> 01:04:32,157
Fue en Varsovia.
645
01:04:37,273 --> 01:04:39,798
Mi padre me hac�a
hacer gimnasia.
646
01:04:39,909 --> 01:04:44,812
Yo quer�a ser bailarina...
647
01:04:44,914 --> 01:04:46,677
...pero �l se neg�.
648
01:04:58,694 --> 01:05:00,787
Si me hubiera vuelto bailarina...
649
01:05:00,897 --> 01:05:02,421
...no habr�a ocurrido.
650
01:05:11,841 --> 01:05:14,139
Mi instructor empez� a--
651
01:05:21,884 --> 01:05:25,320
Comenz� a hacerlo
cuando yo ten�a 10 a�os.
652
01:05:32,762 --> 01:05:34,855
Lo hizo 17 veces.
653
01:05:38,301 --> 01:05:40,326
Iba a ser la 18ava. vez.
654
01:05:54,317 --> 01:05:57,252
Durante mucho tiempo
cre� que ir�a al infierno.
655
01:06:00,456 --> 01:06:02,185
Como era tan joven...
656
01:06:04,160 --> 01:06:06,958
...decidieron no enviarme
a prisi�n.
657
01:06:13,169 --> 01:06:15,763
En cambio, me enviaron
a un convento.
658
01:06:25,881 --> 01:06:27,143
Joey, yo...
659
01:06:31,921 --> 01:06:34,981
Nunca se lo hab�a contado a nadie.
660
01:06:43,132 --> 01:06:44,463
�Quiere que conduzca yo?
661
01:06:44,567 --> 01:06:47,593
Quiero que conduzca alguien.
662
01:07:03,386 --> 01:07:05,013
Aqu� estar� bien.
663
01:07:15,297 --> 01:07:16,992
�C�mo llegar�s a casa?
664
01:07:20,436 --> 01:07:22,996
Soy g�nster.
Robar� un auto.
665
01:07:30,212 --> 01:07:32,908
Caminar�.
666
01:07:33,015 --> 01:07:35,176
Es una hermosa ma�ana.
667
01:07:40,056 --> 01:07:42,183
Cristina, al final...
668
01:07:42,291 --> 01:07:44,919
...me quit� el uniforme y hui.
669
01:07:48,397 --> 01:07:50,456
Y mira lo que te pas�.
670
01:08:03,579 --> 01:08:05,740
Hermana Cristina,
estoy profundamente sorprendida.
671
01:08:07,383 --> 01:08:09,681
Present� la solicitud
para ir al �frica.
672
01:08:09,785 --> 01:08:12,549
Mi preferencia es la Misi�n del Valle
en Sierra Leona.
673
01:08:12,655 --> 01:08:15,590
�Y su trabajo aqu�,
en la misi�n de Soho?
674
01:08:15,691 --> 01:08:18,558
�frica siempre fue parte
de mi plan de vida.
675
01:08:18,661 --> 01:08:20,754
S�, en dos a�os.
676
01:08:20,863 --> 01:08:23,457
Quiero permiso
para adelantarlo.
677
01:08:23,566 --> 01:08:26,364
Pero �por qu�?
678
01:08:26,469 --> 01:08:29,700
Hallo demasiadas distracciones
en Londres.
679
01:08:31,774 --> 01:08:33,207
Se est� ruborizando.
680
01:08:33,309 --> 01:08:35,106
Aqu� hace un poco de calor.
681
01:08:35,211 --> 01:08:36,803
Hace a�n m�s calor
en Sierra Leona.
682
01:08:36,912 --> 01:08:38,436
Es muy caluroso.
683
01:08:38,547 --> 01:08:41,277
Me pondr� un sombrero.
684
01:08:48,023 --> 01:08:50,457
Ha solicitado irse
en este trimestre.
685
01:08:50,559 --> 01:08:53,892
Estoy lista para irme
despu�s del 1 de octubre.
686
01:09:04,673 --> 01:09:09,042
Joey, dijeron que quer�as
hablar con la jefa.
687
01:09:12,515 --> 01:09:13,675
Acomp��ame.
688
01:09:22,191 --> 01:09:23,488
Si�ntate.
689
01:09:26,695 --> 01:09:27,821
Madame Choy.
690
01:09:29,398 --> 01:09:32,299
Madame, Ud. sabe lo que pasa
en su propia casa.
691
01:09:34,170 --> 01:09:37,105
Si un hombre paga por una chica
y es violento...
692
01:09:37,206 --> 01:09:39,174
...pronto se hace famoso.
693
01:09:48,150 --> 01:09:49,777
Nos negamos a tratar con �l.
694
01:09:49,885 --> 01:09:52,353
Los rusos s�lo le cobrar�n
el doble.
695
01:09:52,454 --> 01:09:55,252
Entiendo que tiene una lista negra
de hombres violentos.
696
01:09:59,562 --> 01:10:03,464
Busco a uno muy violento
que ataca a las muchachas.
697
01:10:05,568 --> 01:10:08,196
Es joven, como de 30 a�os.
698
01:10:09,738 --> 01:10:11,968
Y tiene una cicatriz
sobre el ojo.
699
01:10:16,445 --> 01:10:18,504
Viste trajes caros.
700
01:10:18,614 --> 01:10:19,911
Lo conocemos.
701
01:10:20,015 --> 01:10:23,314
�La descripci�n
no le resulta muy vaga?
702
01:10:23,419 --> 01:10:24,852
Tenemos un negocio
que proteger.
703
01:10:24,954 --> 01:10:28,048
Se�ora, �podr�a hallar
su nombre?
704
01:10:33,329 --> 01:10:35,388
�Hay algo que pueda hacer
por nosotros?
705
01:10:36,899 --> 01:10:39,163
Podr�amos darle el trabajo
que nadie quiere.
706
01:10:48,744 --> 01:10:50,473
Un favor por otro.
707
01:12:05,321 --> 01:12:07,255
S�lo la mano izquierda.
708
01:12:07,623 --> 01:12:09,454
Hagan un pu�o.
709
01:12:45,194 --> 01:12:46,889
Hagan un pu�o.
710
01:13:51,827 --> 01:13:54,728
- �Te lo dijeron?
- �Qu� cosa?
711
01:13:57,299 --> 01:13:59,164
No te lo dijeron.
712
01:14:03,872 --> 01:14:07,433
No, no, alto.
713
01:14:07,543 --> 01:14:09,306
No te lo dijeron.
714
01:14:37,706 --> 01:14:39,333
Alto.
715
01:14:45,614 --> 01:14:47,605
INVERSIONES SAIZ Y PARR
SOLICITAN SU PRESENCIA
716
01:14:47,716 --> 01:14:49,741
EN EL C�CTEL DE RECEPCI�N EN LA
AZOTEA LUNES 1 DE OCTUBRE, 19:30
717
01:15:18,480 --> 01:15:20,141
58.
718
01:15:21,783 --> 01:15:24,013
Algunos son muchachos.
719
01:15:24,119 --> 01:15:26,553
Y hay algunas chicas.
�Quieres una?
720
01:15:29,491 --> 01:15:32,585
Tambi�n ped� informaci�n.
721
01:15:32,694 --> 01:15:34,628
Ya viene, �s�?
722
01:15:34,863 --> 01:15:37,331
Despierten.
Bienvenidos a Londres.
723
01:15:39,067 --> 01:15:41,433
Todos sus sue�os
se han hecho realidad.
724
01:16:45,801 --> 01:16:51,205
1 DE OCTUBRE
725
01:16:59,147 --> 01:17:01,240
Es la �ltima.
�Sabe usarla?
726
01:17:01,350 --> 01:17:02,578
S�, claro.
727
01:17:02,684 --> 01:17:06,552
Podr�as costearte
a un profesional para hacerlo.
728
01:17:06,655 --> 01:17:09,021
S�, pero la quer�a a Ud.
729
01:17:15,030 --> 01:17:16,520
�Para qui�n son
las fotograf�as?
730
01:17:16,632 --> 01:17:18,566
Para mi hija.
731
01:17:18,667 --> 01:17:20,430
�Tienes una hija?
732
01:17:20,535 --> 01:17:22,332
De nueve a�os.
733
01:17:24,906 --> 01:17:26,840
Vine aqu� con ella una vez
cuando era peque�a.
734
01:17:26,942 --> 01:17:28,739
Quiz� lo recuerde.
735
01:17:28,844 --> 01:17:31,779
Quiero que tenga fotos m�as
con aspecto de hombre normal.
736
01:17:34,783 --> 01:17:36,307
�Qu� le parece?
737
01:17:37,386 --> 01:17:39,684
�As�?
738
01:17:41,189 --> 01:17:42,349
Sonr�e.
739
01:17:42,457 --> 01:17:45,654
�Por qu�?
740
01:17:45,761 --> 01:17:48,093
En realidad te ves bien.
741
01:17:49,598 --> 01:17:51,896
�Parezco buen hombre?
742
01:17:53,235 --> 01:17:54,964
�A qu� te refieres?
743
01:17:56,405 --> 01:17:58,669
Quiero que crea que soy
un buen hombre.
744
01:18:00,008 --> 01:18:02,602
S�, pareces buen hombre.
745
01:18:02,711 --> 01:18:04,804
Toma la foto, entonces.
746
01:18:09,151 --> 01:18:11,244
�Tu hija te pidi� fotos?
747
01:18:11,353 --> 01:18:13,014
No, pero cuando sea m�s grande...
748
01:18:13,121 --> 01:18:15,453
...quiero que tenga algo
para recordarme.
749
01:18:15,557 --> 01:18:17,115
�No vas a verla?
750
01:18:17,225 --> 01:18:20,661
No creo que me vea as�
mucho tiempo m�s.
751
01:18:24,966 --> 01:18:27,025
�Por qu� no?
752
01:18:27,135 --> 01:18:29,000
�Por qu� no deber�as
quedarte as�?
753
01:18:29,104 --> 01:18:31,095
S�lo tome la fotograf�a.
754
01:18:38,780 --> 01:18:39,780
Deber�as tomarte una as�.
755
01:18:39,881 --> 01:18:41,348
M�s natural.
756
01:18:41,450 --> 01:18:44,010
El empresario que bebe
su caf� de la ma�ana.
757
01:18:44,119 --> 01:18:45,586
Es un hombre tan exitoso.
758
01:18:45,687 --> 01:18:46,881
Tan adinerado.
759
01:18:46,988 --> 01:18:49,013
- Caritativo.
- Claro.
760
01:18:49,124 --> 01:18:51,319
Estar� muy orgullosa de ti.
761
01:18:51,426 --> 01:18:52,757
Suficiente.
762
01:18:55,597 --> 01:18:56,757
Dije suficiente.
763
01:18:59,634 --> 01:19:01,465
Por fin te r�es.
764
01:19:04,506 --> 01:19:07,270
Mira. Te estoy cambiando.
765
01:19:12,981 --> 01:19:14,414
Env�amelas.
766
01:19:14,516 --> 01:19:16,245
Me las llevar� al �frica.
767
01:19:23,425 --> 01:19:24,653
�Se va al �frica?
768
01:19:24,760 --> 01:19:27,695
A un valle en Sierra Leona
donde no hay agua.
769
01:19:27,796 --> 01:19:30,264
�Cu�ndo se va?
770
01:19:30,365 --> 01:19:32,230
Ma�ana.
771
01:19:39,341 --> 01:19:41,935
Este es el final
de mi per�odo de locura, Joey.
772
01:19:44,346 --> 01:19:47,406
Y decid� que quiero
terminarlo contigo.
773
01:20:21,016 --> 01:20:23,007
Chaquetas deportivas,
pantalones cortos...
774
01:20:23,118 --> 01:20:24,449
TODO EL INVENTARIO
50% DE DESCUENTO
775
01:20:24,553 --> 01:20:26,248
Playeras a mitad de precio.
776
01:20:26,354 --> 01:20:28,822
Chaquetas impermeables
a mitad de precio.
777
01:20:28,924 --> 01:20:30,687
Forro polar a mitad de precio.
778
01:20:30,792 --> 01:20:34,455
Zapatos para caminar a mitad de precio.
Pantalones, a mitad de precio.
779
01:20:34,563 --> 01:20:35,655
Gu�rdese el cambio.
780
01:20:35,764 --> 01:20:38,494
...a mitad de precio.
Un descuento masivo del 50...
781
01:20:38,600 --> 01:20:40,693
...a mitad de precio.
782
01:20:40,802 --> 01:20:43,362
Chaquetas impermeables
a mitad de precio.
783
01:20:58,119 --> 01:20:59,848
�Hola?
�Qui�n anda all�?
784
01:21:02,157 --> 01:21:04,318
�Hola?
785
01:21:07,963 --> 01:21:09,590
Cristina.
786
01:21:15,871 --> 01:21:19,272
�Qui�n demonios eres t�?
787
01:21:22,043 --> 01:21:23,340
Abre la maldita puerta,
�quieres?
788
01:21:23,445 --> 01:21:26,107
No s� qui�n eres,
pero abre la puerta.
789
01:21:32,754 --> 01:21:34,119
Abre la puerta.
790
01:21:34,222 --> 01:21:35,814
�Me o�ste?
Dije que abrieras la puerta.
791
01:21:46,868 --> 01:21:49,632
Cristina.
792
01:21:49,738 --> 01:21:52,866
Aqu� hay suficiente dinero
para irnos.
793
01:21:52,974 --> 01:21:54,202
Podr�amos ir
a cualquier parte del mundo.
794
01:21:54,309 --> 01:21:55,435
No, Joey...
795
01:21:57,913 --> 01:22:00,143
Si quieres ser buen hombre...
796
01:22:00,248 --> 01:22:02,341
...s� buen hombre.
797
01:22:09,557 --> 01:22:12,924
Joey, �me acompa�ar�s
esta noche al ballet?
798
01:22:13,028 --> 01:22:16,657
Tengo un palco.
Hay lugar para dos.
799
01:22:16,765 --> 01:22:18,596
Esta noche a las 7:00.
800
01:22:35,183 --> 01:22:39,017
Mi tiempo en esta misi�n
ha sido muy gratificante.
801
01:22:39,120 --> 01:22:41,020
Hubo muchas sorpresas.
802
01:22:41,122 --> 01:22:44,523
Nuestra misi�n
ha tenido algunos fracasos.
803
01:22:44,626 --> 01:22:47,652
Algunas tragedias...
804
01:22:47,762 --> 01:22:50,230
Isabel, esa pobre chica.
805
01:22:50,332 --> 01:22:52,300
Pero tambi�n hemos tenido �xitos.
806
01:22:52,400 --> 01:22:55,028
Y tambi�n hemos tenido
algunas cosas que...
807
01:22:55,136 --> 01:22:57,900
...a pesar de lo que aparentan...
808
01:22:58,006 --> 01:23:00,133
...nos dan raz�n
para tener esperanzas.
809
01:23:17,892 --> 01:23:19,382
�Qui�n eres?
810
01:23:19,494 --> 01:23:22,292
Tengo algo para tu madre.
811
01:23:27,902 --> 01:23:29,233
Y algo para ti.
812
01:23:40,148 --> 01:23:42,048
�Puedo tomarte de la mano
un momento?
813
01:23:54,696 --> 01:23:56,459
Ruby, �qui�n es?
814
01:24:06,841 --> 01:24:09,105
P�rtate bien, �s�?
815
01:24:25,827 --> 01:24:27,920
Damas y caballeros...
816
01:24:28,029 --> 01:24:29,519
...bienvenidos al Royal Opera House...
817
01:24:29,631 --> 01:24:31,997
...y a la actuaci�n de despedida
de Maria Zielinska.
818
01:25:06,367 --> 01:25:09,928
INVERSIONES SP
819
01:25:20,882 --> 01:25:23,442
La actuaci�n de esta noche
comenzar� en cinco minutos.
820
01:25:23,551 --> 01:25:25,746
Por favor, tomen asiento.
821
01:25:28,022 --> 01:25:30,320
Se cierran las puertas.
822
01:25:53,181 --> 01:25:55,012
Por supuesto, no.
823
01:26:05,827 --> 01:26:09,285
Se�oras y se�ores,
Maria Zielinska.
824
01:26:51,005 --> 01:26:52,632
�Max?
825
01:26:52,740 --> 01:26:54,071
�Max Forrester?
826
01:26:55,543 --> 01:26:57,067
S�. �Qui�n es Ud.?
827
01:26:57,178 --> 01:26:59,373
�Qu� tal su bonificaci�n de este a�o?
�Fue buena?
828
01:26:59,480 --> 01:27:02,108
Fue muy buena.
829
01:27:02,217 --> 01:27:03,878
�Es de Cisco
o de American Eagle?
830
01:27:03,985 --> 01:27:06,681
No. Soy de all� abajo.
831
01:27:08,223 --> 01:27:10,623
�Puedo hablarle un momento?
832
01:27:10,725 --> 01:27:13,216
Justamente iba por un trago.
833
01:27:13,328 --> 01:27:14,795
- �Qui�n es Ud.?
- �Qui�n soy yo?
834
01:27:14,896 --> 01:27:16,761
D�jeme pensar...
835
01:27:23,204 --> 01:27:25,104
�Qu� diablos quiere?
836
01:27:25,206 --> 01:27:27,140
Creo que deber�a saber
c�mo se siente estar all� abajo.
837
01:27:27,242 --> 01:27:28,869
�Qu�?
838
01:27:43,358 --> 01:27:47,624
Informan de una fatalidad.
Hay param�dicos presentes.
839
01:27:47,729 --> 01:27:50,459
Los testigos dicen que fue empujado
o arrojado de la azotea.
840
01:27:50,565 --> 01:27:53,898
Informe de referencia AR630
de la Polic�a Militar.
841
01:27:54,002 --> 01:27:57,165
Las im�genes de vigilancia encajan
con Joseph Smith.
842
01:27:57,272 --> 01:27:59,502
Ministerio de Defensa,
desaparecido hace mucho tiempo.
843
01:27:59,607 --> 01:28:02,474
- �Lo tienen a la vista?
- Negativo, no se lo vio m�s.
844
01:29:33,835 --> 01:29:35,462
�Qu� haces aqu�?
845
01:29:37,672 --> 01:29:39,799
Esperaba a Maria Zielinska.
846
01:29:41,943 --> 01:29:43,308
Hubo una fiesta tras el concierto.
847
01:29:43,411 --> 01:29:44,776
Quiero verla caminar
hasta su auto.
848
01:30:05,633 --> 01:30:07,601
D�jame explicar.
849
01:30:13,641 --> 01:30:15,666
Cuando estoy sobrio...
850
01:30:18,646 --> 01:30:20,773
...cuando estoy sano y bien...
851
01:30:24,385 --> 01:30:26,080
...lastimo a la gente.
852
01:30:28,222 --> 01:30:30,190
Soy mortal.
853
01:30:32,226 --> 01:30:34,956
Bebo para debilitar
la m�quina que crearon.
854
01:30:38,599 --> 01:30:41,295
He terminado el trabajo
que ten�a que hacer.
855
01:30:55,750 --> 01:30:58,082
Y mira, ya.
856
01:31:01,389 --> 01:31:02,686
�Los ves?
857
01:31:05,460 --> 01:31:07,451
Picaflores.
858
01:31:16,404 --> 01:31:19,373
All� estaban
los Picaflores ese d�a.
859
01:31:21,342 --> 01:31:24,072
�Me copian?
860
01:31:24,178 --> 01:31:27,705
Los VANT de vigilancia
vieron lo que pas�.
861
01:31:27,815 --> 01:31:29,749
Comprendido.
El Picaflor puede verlo.
862
01:31:29,851 --> 01:31:31,250
Tiene un arma...
863
01:31:31,352 --> 01:31:33,980
Ahora dispara al aire.
864
01:31:38,926 --> 01:31:40,553
Tiene al hombre equivocado.
865
01:31:41,796 --> 01:31:42,796
- �l no lo hizo.
- Por favor, por favor.
866
01:31:42,864 --> 01:31:44,161
��l no lo hizo!
867
01:31:53,140 --> 01:31:55,540
El enemigo mat�
a cinco de los nuestros...
868
01:32:02,750 --> 01:32:05,150
...as� que yo mat�
a cinco de los suyos.
869
01:32:08,489 --> 01:32:10,855
Los primeros cinco
que pude hallar.
870
01:32:15,530 --> 01:32:18,294
Dej� al padre colgando.
871
01:33:10,985 --> 01:33:12,543
�La ves?
872
01:33:15,056 --> 01:33:17,183
Ella es mi testigo.
873
01:33:17,291 --> 01:33:21,921
MARIA ZIELINSKA - DESPEDIDA
LOCALIDADES AGOTADAS
874
01:34:04,772 --> 01:34:06,399
Hermana.
875
01:34:26,260 --> 01:34:28,125
"Querida Cristina:
876
01:34:28,229 --> 01:34:31,892
S�lo quer�a darte las gracias
por tomar las fotograf�as.
877
01:34:31,999 --> 01:34:33,330
Considerando que yo
estoy en ellas...
878
01:34:33,434 --> 01:34:36,699
...salieron bastante bien.
879
01:34:36,804 --> 01:34:38,795
Le di las mejores a mi hija...
880
01:34:38,906 --> 01:34:42,364
...as� que te dej� las feas
y las que asustan.
881
01:34:42,476 --> 01:34:43,534
Perdona.
882
01:34:45,179 --> 01:34:47,170
Le envi� a Damon el dinero
que saqu� de su cuenta...
883
01:34:47,281 --> 01:34:49,249
...y agregu� algo extra
para el alquiler.
884
01:34:51,085 --> 01:34:54,521
Les dej� dinero a los muchachos
de la misi�n para pizza...
885
01:34:54,622 --> 01:34:57,921
...y envi� detalles de los traficantes
de personas a la Polic�a.
886
01:34:59,827 --> 01:35:02,261
Tambi�n libr� a la ciudad
de un mal hombre.
887
01:35:02,363 --> 01:35:04,593
S� que eso no me vuelve
un buen hombre...
888
01:35:04,699 --> 01:35:07,395
...pero trat� de hacer lo correcto.
889
01:35:11,338 --> 01:35:14,068
Ahora volver� a la calle
y desaparecer�.
890
01:35:14,175 --> 01:35:17,201
Volv� a vivir durante un verano.
891
01:35:17,311 --> 01:35:18,903
Me alegra haberlo pasado contigo.
892
01:35:20,915 --> 01:35:22,746
Espero que �frica te trate bien.
893
01:35:22,850 --> 01:35:25,751
Con todo cari�o, Joseph Smith".
894
01:35:27,688 --> 01:35:29,087
Imagen confirmada.
895
01:35:29,190 --> 01:35:32,159
El perfil de la c�mara de vigilancia
encaja con el de Joseph Smith.
896
01:35:32,259 --> 01:35:33,726
Blanco a la vista.
Lo estamos viendo.
897
01:35:33,828 --> 01:35:35,523
El blanco se dirige al este
por la calle Brewer...
898
01:35:35,629 --> 01:35:36,721
...hacia la calle Glasshouse.
899
01:35:36,831 --> 01:35:38,355
Ausente sin permiso.
900
01:35:38,466 --> 01:35:40,764
Archivo 0-4-0
para perfil y visual.
901
01:35:40,868 --> 01:35:42,768
Repito que va al este...
al este por la calle Brewer.
902
01:35:42,870 --> 01:35:45,236
...corresponde a Joseph Smith.
903
01:35:45,339 --> 01:35:46,806
Ac�rquense con extrema cautela.
904
01:35:46,907 --> 01:35:48,169
Creo que lo tenemos.
905
01:35:48,275 --> 01:35:49,503
Bien, objetivo a la vista. Vayan.
906
01:35:49,610 --> 01:35:50,872
S�, lo tenemos.
Elim�nenlo.
907
01:35:51,756 --> 01:35:57,756
Subt�tulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
64855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.