All language subtitles for Psi Factor 4x22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,671 --> 00:00:05,472 . 2 00:00:05,505 --> 00:00:07,173 I'M DAN AYKROYD. 3 00:00:07,207 --> 00:00:09,142 IN ADDITION TO MY WORK AS A WRITER AND ACTOR, 4 00:00:09,175 --> 00:00:12,278 I HAVE PURSUED AN INTEREST IN THE SUPERNATURAL AND PARANORMAL. 5 00:00:12,312 --> 00:00:15,281 TIME, SPACE AND MATTER ARE CONTINUALLY BEING ALTERED 6 00:00:15,315 --> 00:00:18,284 IN WAYS THAT CHALLENGE OUR FOUR-DIMENSIONAL WORLD. 7 00:00:18,318 --> 00:00:20,286 THIS IS THE REALM OF PSI: 8 00:00:20,320 --> 00:00:22,689 EVENTS WHICH DEFY CONVENTIONAL EXPLANATION. 9 00:00:22,722 --> 00:00:25,558 THE FOLLOWING STORY IS INSPIRED BY THESE SUBJECTS 10 00:00:25,592 --> 00:00:28,161 AND IS TAKEN FROM THE ACTUAL CASE FILES 11 00:00:28,194 --> 00:00:30,764 OF THE OFFICE OF SCIENTIFIC INVESTIGATION AND RESEARCH. 12 00:00:33,266 --> 00:00:36,202 ♪ 13 00:00:41,307 --> 00:00:42,342 Donner: MIA? 14 00:00:42,375 --> 00:00:43,443 COME ON. 15 00:00:43,476 --> 00:00:45,345 I THOUGHT I HEARD SOMETHING. 16 00:00:45,378 --> 00:00:46,479 Axon: COME ON, 17 00:00:46,513 --> 00:00:48,415 LET'S JUST KEEP MOVING. 18 00:00:53,853 --> 00:00:56,823 ♪ 19 00:00:58,191 --> 00:01:00,193 Axon: OKAY, LET'S FAN OUT. 20 00:01:00,226 --> 00:01:01,861 Mia: LIKE SPLIT UP? 21 00:01:01,895 --> 00:01:04,197 YEAH, LIKE SPLIT UP. 22 00:01:05,732 --> 00:01:07,467 ALL RIGHT, LINDSAY, 23 00:01:07,500 --> 00:01:09,269 YOU GO THAT WAY. 24 00:01:09,302 --> 00:01:12,138 AND MIA, YOU TAKE THE LOW ROAD. 25 00:01:12,172 --> 00:01:14,541 I'LL TAKE THE HIGH ROAD. 26 00:01:14,574 --> 00:01:17,811 [ Scottish accent ] AND I'LL GET TO SCOTLAND BEFORE YA'. 27 00:01:17,844 --> 00:01:19,746 STAY IN TOUCH, EVERYONE. 28 00:01:28,455 --> 00:01:31,424 ♪ 29 00:01:35,695 --> 00:01:38,631 ♪ 30 00:01:43,203 --> 00:01:45,905 Donner on comlink: HOW YOU DOING, MIA? 31 00:01:45,939 --> 00:01:47,774 SO FAR SO GOOD. 32 00:01:47,807 --> 00:01:49,709 HAVE YOU FOUND SOMETHING? 33 00:01:49,742 --> 00:01:50,910 NEGATIVE. 34 00:01:52,912 --> 00:01:54,614 HOW ABOUT YOU, PETE? 35 00:01:56,216 --> 00:01:57,617 NO, NOTHING YET. 36 00:01:59,652 --> 00:02:02,622 ♪ 37 00:02:07,660 --> 00:02:10,196 ♪ 38 00:02:10,230 --> 00:02:11,464 CLAIRE'S HERE. 39 00:02:11,498 --> 00:02:13,199 Donner on comlink: WHERE? 40 00:02:13,233 --> 00:02:14,501 HERE. 41 00:02:14,534 --> 00:02:16,903 Axon on comlink: BE RIGHT THERE, MIA. 42 00:02:20,473 --> 00:02:22,208 HI, MIA. 43 00:02:22,242 --> 00:02:24,944 I'M GLAD YOU FINALLY MADE IT. 44 00:02:33,820 --> 00:02:35,488 ORIGINALLY 45 00:02:35,522 --> 00:02:38,324 WE SUSPECTED THIS WAS THE REMAINS OF A CHILD 46 00:02:38,358 --> 00:02:41,394 WITH GENETIC DEFECTS OR A BIO-ENGINEERED MISTAKE. 47 00:02:41,427 --> 00:02:44,497 Donner: SOMETHING THE GOVERNMENT WAS TRYING TO HIDE. 48 00:02:44,531 --> 00:02:46,533 Davison: EXACTLY. 49 00:02:46,566 --> 00:02:48,601 ♪ 50 00:02:51,871 --> 00:02:53,740 IT COULD BE AN ALIEN. 51 00:02:53,773 --> 00:02:54,941 YES. 52 00:03:04,784 --> 00:03:06,219 [ pfff ] 53 00:03:08,288 --> 00:03:11,257 ♪ 54 00:03:21,334 --> 00:03:24,270 ♪ 55 00:03:27,640 --> 00:03:29,042 [ gasping ] 56 00:03:29,075 --> 00:03:31,911 OH, JEEZ, YOU SCARED THE CRAP OUT OF ME. 57 00:03:31,945 --> 00:03:33,713 WHAT'S GOING ON, MIA? 58 00:03:35,882 --> 00:03:38,484 MAN, I HAD THE WEIRDEST DREAM. 59 00:03:38,518 --> 00:03:39,886 THAT'S NICE. 60 00:03:39,919 --> 00:03:42,355 HOW LONG DO YOU THINK YOU WERE ASLEEP? 61 00:03:42,388 --> 00:03:44,524 I DON'T KNOW. 62 00:03:44,557 --> 00:03:47,293 WELL, I PASSED BY HERE ABOUT 7:30, 63 00:03:47,327 --> 00:03:49,963 SO IT CAN'T BE LONGER THAN 20 MINUTES. 64 00:03:49,996 --> 00:03:53,566 I'M SORRY, I'LL CHECK THE TAPE AND SEE WHAT I MISSED. 65 00:03:53,600 --> 00:03:55,301 Axon: KEEP ONE EYE 66 00:03:55,335 --> 00:03:58,504 ON THE LIVE FEED WHILE YOU'RE CHECKING PLAYBACK. 67 00:03:58,538 --> 00:03:59,572 I'M SORRY. 68 00:03:59,606 --> 00:04:01,507 THIS ISN'T THE FIRST TIME. 69 00:04:01,541 --> 00:04:03,376 IT WON'T HAPPEN AGAIN. 70 00:04:03,409 --> 00:04:04,944 I'VE HEARD THAT BEFORE. 71 00:04:04,978 --> 00:04:07,880 ♪ 72 00:05:11,544 --> 00:05:11,978 ♪ [ theme music ] xxxppppt!t! 73 00:05:12,011 --> 00:05:14,514 ♪ 74 00:05:16,549 --> 00:05:19,519 ♪ 75 00:05:23,923 --> 00:05:25,525 Donner: SO, 76 00:05:25,558 --> 00:05:27,960 WHAT'S WITH YOU AND PETER? 77 00:05:30,763 --> 00:05:33,900 WHY CAN'T YOU TELL ME THE TRUTH, MIA? 78 00:05:40,640 --> 00:05:42,675 [ sighing ] 79 00:05:42,709 --> 00:05:44,711 I KNOW YOU FELL ASLEEP. 80 00:05:46,179 --> 00:05:47,680 IT HAPPENS. 81 00:05:47,714 --> 00:05:48,948 YEAH, 82 00:05:48,981 --> 00:05:50,783 TO ME. 83 00:05:52,985 --> 00:05:56,689 YOU KNOWN BE IT AOMEQ TO PROTOCOL. 84 00:05:58,124 --> 00:05:59,959 AB 85 00:06:01,861 --> 00:06:04,130 DOL'T LET HIM GET TO YOU. 86 00:06:07,533 --> 00:06:09,869 AND DON'T GIVE HIM REASON TO. 87 00:06:12,672 --> 00:06:15,942 voice on tape: I WAS JUST COMING OFF SHIFT. 88 00:06:15,975 --> 00:06:20,980 IT WAS A LITTLE AFTER MIDNIGHT 89 00:06:21,013 --> 00:06:24,217 ANDI HEAR THIS SOUND COMINGSS FROM THE BUILDING NEXT DOOR. 90 00:06:24,250 --> 00:06:26,219 THE VACANT OF 91 00:06:26,252 --> 00:06:28,955 DON'T KNOW WHY CHEC IT OUT. 92 00:06:28,988 --> 00:06:31,691 I'M T SECUTY. 93 00:06:31,724 --> 00:06:33,726 BUTIT WAS TH SOUN 94 00:06:33,760 --> 00:06:36,195 I JUST FELT I HAD TO GO TH 95 00:06:37,764 --> 00:06:39,532 GE JONE AGE 96 00:06:39,565 --> 00:06:42,068 A CUSTODIAN IN THE BUILDING NEXT DOOR. 97 00:06:42,101 --> 00:06:43,803 GOOD PERFORMANCE SO FAR. 98 00:06:43,836 --> 00:06:46,539 YOU THINK HE'S MAKING IT UP; WATCH THIS. 99 00:06:46,572 --> 00:06:48,941 THERE WAS A LIGHT. 100 00:06:48,975 --> 00:06:51,210 LIKE ONE BIG HEADLIGHT. 101 00:06:51,244 --> 00:06:53,713 THEN I SAW THE ALIEN. 102 00:06:53,746 --> 00:06:56,249 Donner on tape: DESCRIBE WHAT IT LOOKED LIKE. 103 00:06:56,282 --> 00:06:58,684 IT WAS ABOUT 4 FEET TALL. 104 00:06:58,718 --> 00:07:02,088 KIND OF WEIRD LOOKING, LIKE IT WAS DEAD OR SOMETHING. 105 00:07:02,121 --> 00:07:05,491 Donner: WHAT MADE YOU THINK IT WAS AN ALIEN? 106 00:07:05,525 --> 00:07:07,727 WHATEVER IT WAS, IT TALKED TO ME. 107 00:07:07,760 --> 00:07:10,596 ITS MOUTH DIDN'T MOVE; IT REALLY DIDN'T MOVE. 108 00:07:10,630 --> 00:07:12,999 BUT IT TALKED TO ME IN MY HEAD. 109 00:07:13,032 --> 00:07:15,001 WHAT DID IT SAY? 110 00:07:15,034 --> 00:07:19,105 TO STAY AWAY FROM THE THURSTON BUILDING OR IT WOULD KILL ME. 111 00:07:19,138 --> 00:07:21,674 Donner: DID IT TELL YOU WHY? 112 00:07:21,707 --> 00:07:22,675 NO. 113 00:07:22,708 --> 00:07:25,077 BUT IT PARALYZED ME. 114 00:07:25,111 --> 00:07:27,079 I COULDN'T MOVE. 115 00:07:27,113 --> 00:07:29,015 IT DID THAT TO ME. 116 00:07:30,049 --> 00:07:32,084 IT DID THAT TO ME 117 00:07:32,118 --> 00:07:35,087 AND I KNOW IT WOULD KILL ME IF I WENT BACK THERE. 118 00:07:35,121 --> 00:07:37,256 I KNOW IT WOULD KILL ME. 119 00:07:37,290 --> 00:07:39,992 TWO OTHER WORKERS FROM NEIGHBOURING BUILDINGS 120 00:07:40,026 --> 00:07:42,728 CLAIM TO HAVE SEEN A SIMILAR CREATURE. 121 00:07:42,762 --> 00:07:44,130 LITTLE TELEPATHIC MEN. 122 00:07:44,163 --> 00:07:46,866 WHAT ELSE YOU GOT ON THE THURSTONS? 123 00:07:46,899 --> 00:07:49,235 THEY'RE A VERY ODD BUNCH; I KNOW. 124 00:07:49,268 --> 00:07:53,139 THE SIGHTINGS BEGAN A MONTH AGO AND THEY STILL WON'T LET US IN. 125 00:07:53,172 --> 00:07:57,577 ANTON'S DEALING WITH LAWYERS; WE'LL HAVE FULL ACCESS TOMORROW. 126 00:07:57,610 --> 00:08:00,546 IT'S AWFULLY SUSPICIOUS IF YOU ASK ME. 127 00:08:00,580 --> 00:08:01,747 YEAH. 128 00:08:03,616 --> 00:08:06,052 Stone: SOMETHING FEELS REALLY WRONG. 129 00:08:06,085 --> 00:08:08,654 on screen: WRONG, IN WHAT WAY? 130 00:08:08,688 --> 00:08:10,556 LIKE I'M AFRAID. 131 00:08:10,590 --> 00:08:12,825 LIKE MY LIFE IS IN DANGER. 132 00:08:12,859 --> 00:08:14,861 LIKE I CAN'T TRUST ANYONE. 133 00:08:15,895 --> 00:08:19,198 IS THAT IN YOUR DREAM OR RIGHT NOW? 134 00:08:19,232 --> 00:08:20,800 THAT'S THE THING. 135 00:08:20,833 --> 00:08:23,035 I'M NOT SURE. 136 00:08:23,069 --> 00:08:24,770 OKAY. 137 00:08:24,804 --> 00:08:27,940 TELL ME ABOUT YOUR MOST RECENT DREAM. 138 00:08:30,776 --> 00:08:32,011 ALL RIGHT. 139 00:08:35,181 --> 00:08:37,049 I'M IN A WAREHOUSE. 140 00:08:37,083 --> 00:08:40,052 IS THAT THE THURSTON WAREHOUSE? 141 00:08:40,086 --> 00:08:41,954 I THINK SO. 142 00:08:41,988 --> 00:08:44,924 LINDSAY, PETER AND CLAIRE ARE THERE, TOO. 143 00:08:46,659 --> 00:08:48,928 THERE'S THIS BODY ON A TABLE. 144 00:08:48,961 --> 00:08:50,630 A LITTLE BODY. 145 00:08:50,663 --> 00:08:52,098 LIKE A CHILD. 146 00:08:53,099 --> 00:08:56,035 BUT IT'S SOME SORT OF ALIEN CREATURE. 147 00:08:57,703 --> 00:08:59,705 FOR A MOMENT, 148 00:08:59,739 --> 00:09:03,042 I COULD SEE MYSELF ON THE TABLE, AS IF I WAS THE ALIEN. 149 00:09:03,075 --> 00:09:05,278 IS THAT HOW YOU FEEL? 150 00:09:05,311 --> 00:09:06,913 LIKE AN ALIEN? 151 00:09:08,781 --> 00:09:10,182 SOMETIMES. 152 00:09:10,216 --> 00:09:12,318 WHAT WAS YOUR REACTION 153 00:09:12,351 --> 00:09:14,020 TO THIS ALIEN? 154 00:09:14,053 --> 00:09:15,655 HORROR FIRST. 155 00:09:16,923 --> 00:09:17,890 FEAR. 156 00:09:19,392 --> 00:09:21,160 COMPASSION. 157 00:09:21,193 --> 00:09:23,262 TOWARDS THE ALIEN? 158 00:09:23,296 --> 00:09:24,764 YES. 159 00:09:24,797 --> 00:09:27,667 CLAIRE WAS ABOUT TO PERFORM AN AUTOPSY. 160 00:09:29,168 --> 00:09:31,637 I COULD SEE THE SCALPEL, 161 00:09:31,671 --> 00:09:32,805 BUT 162 00:09:34,206 --> 00:09:36,242 I COULDN'T STOP HER. 163 00:09:36,275 --> 00:09:39,178 I COULDN'T MOVE, I COULDN'T BREATHE. 164 00:09:40,680 --> 00:09:43,149 I WAS SURE IT WAS STILL ALIVE. 165 00:09:44,317 --> 00:09:47,753 CLAIRE CUT INTO THE LITTLE BODY WITH THE SCALPEL. 166 00:09:49,155 --> 00:09:50,923 HOW DID YOU FEEL? 167 00:09:50,957 --> 00:09:52,858 POWERLESS, RESPONSIBLE. 168 00:09:52,892 --> 00:09:55,761 HOW COULD WE BE SO COLD AND CUT IT APART LIKE THAT? 169 00:09:55,795 --> 00:09:58,030 WHAT COULD WE LEARN BY KILLING IT? 170 00:09:58,064 --> 00:10:01,300 THEN THIS SPRAY CAME OUT OF THE ALIEN'S BODY 171 00:10:01,334 --> 00:10:02,935 AND IT GOT PETER. 172 00:10:04,236 --> 00:10:05,805 IT KILLED HIM. 173 00:10:07,206 --> 00:10:09,875 AND I KNEW IT WAS GOING TO HAPPEN. 174 00:10:14,213 --> 00:10:15,982 ANTON, HI. 175 00:10:16,015 --> 00:10:17,183 PETER, LINDSAY. 176 00:10:18,818 --> 00:10:20,953 IS THIS A PRIVATE CONVERSATION? 177 00:10:20,987 --> 00:10:23,222 NO; I WAS JUST CALLING TO SAY 178 00:10:23,255 --> 00:10:25,925 THE THURSTON FAMILY LAWYERS HAVE AGREED 179 00:10:25,958 --> 00:10:29,195 TO LET US CONDUCT OUR INVESTIGATION IN THE BUILDING. 180 00:10:29,228 --> 00:10:31,397 WHAT MADE THEM CHANGE THEIR MIND? 181 00:10:31,430 --> 00:10:34,400 THEY NEEDED MORE DETAILS, INFORMATION ON THE ORGANIZATION. 182 00:10:34,433 --> 00:10:37,336 DO YOU THINK THEY'RE HIDING SOMEBODY IN THERE? 183 00:10:37,370 --> 00:10:39,071 I DON'T THINK SO. 184 00:10:39,105 --> 00:10:41,741 BUT YOU NEVER KNOW. 185 00:10:41,774 --> 00:10:44,777 WELL, SINCE WE FINALLY GOT ACCESS TO THE BUILDING, 186 00:10:44,810 --> 00:10:47,079 MAYBE WE SHOULD GO CHECK IT OUT. 187 00:10:51,784 --> 00:10:53,953 [ door slamming ] 188 00:10:56,389 --> 00:10:59,458 ♪ 189 00:10:59,492 --> 00:11:00,926 Donner: MIA? 190 00:11:00,960 --> 00:11:03,929 I THOUGHT I HEARD SOMETHING. 191 00:11:03,963 --> 00:11:07,099 Axon: WHAT'S GOING ON BACK THERE? 192 00:11:07,133 --> 00:11:09,101 EVERYTHING'S FINE. 193 00:11:09,135 --> 00:11:10,803 ALL RIGHT. 194 00:11:10,836 --> 00:11:12,471 LET'S FAN OUT. 195 00:11:12,505 --> 00:11:14,840 STAY IN TOUCH, EVERYONE. 196 00:11:16,375 --> 00:11:19,311 ♪ 197 00:11:29,255 --> 00:11:32,224 ♪ 198 00:11:38,831 --> 00:11:41,801 ♪ 199 00:11:46,505 --> 00:11:49,442 ♪ 200 00:11:56,549 --> 00:11:59,518 ♪ 201 00:12:06,125 --> 00:12:09,061 ♪ 202 00:12:11,097 --> 00:12:13,032 [ Stone screaming ] 203 00:12:14,266 --> 00:12:17,169 Donner on comlink: MIA, WHAT'S GOING ON? 204 00:12:17,203 --> 00:12:18,838 MIA? 205 00:12:20,406 --> 00:12:22,208 Donner on comlink: PETER. 206 00:12:22,241 --> 00:12:23,809 WHAT'S GOING ON? 207 00:12:23,843 --> 00:12:25,478 MIA'S NOT RESPONDING. 208 00:12:25,511 --> 00:12:27,880 MIA, WHAT'S HAPPENING? 209 00:12:29,415 --> 00:12:31,383 [ Stone screaming ] 210 00:12:35,121 --> 00:12:36,989 [ screaming ] 211 00:12:39,391 --> 00:12:41,060 [ clunk ] 212 00:12:47,433 --> 00:12:50,402 ♪ 213 00:12:56,142 --> 00:12:57,810 HELP!!! 214 00:13:00,379 --> 00:13:01,247 . 215 00:13:01,280 --> 00:13:02,014 SHE'S NOT RESPONDING. 216 00:13:02,047 --> 00:13:03,282 Axon: YEAH. 217 00:13:03,315 --> 00:13:05,351 SHE WENT DOWN THIS WAY. 218 00:13:05,384 --> 00:13:09,088 WE SHOULD BE ABLE TO TRACK HER WITH THE THERMOGRAPHIC SCANNER. 219 00:13:09,121 --> 00:13:11,357 IF SHE'S STILL IN THE BUILDING. 220 00:13:11,390 --> 00:13:13,492 WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN? 221 00:13:13,526 --> 00:13:14,493 NEVER MIND. 222 00:13:14,527 --> 00:13:16,095 YOU GETTING ANYTHING? 223 00:13:16,128 --> 00:13:17,363 NOTHING YET. 224 00:13:17,396 --> 00:13:19,031 ALL RIGHT, LET'S GO. 225 00:13:23,202 --> 00:13:26,172 ♪ 226 00:13:27,673 --> 00:13:29,375 Stone: HELP!!! 227 00:13:40,019 --> 00:13:41,320 MIA. 228 00:13:41,353 --> 00:13:42,955 OH, MY GOD. 229 00:13:42,988 --> 00:13:44,590 WHOA, WHOA, LINDSAY. 230 00:13:44,623 --> 00:13:47,993 WE DON'T KNOW WHAT THAT STUFF IS, IT MAY BE TOXIC. 231 00:13:50,062 --> 00:13:52,231 I'M GOING BACK TO THE LAB. 232 00:13:53,699 --> 00:13:55,434 LINDSAY; YEAH. 233 00:13:55,467 --> 00:13:57,203 WHERE'S HE GOING? 234 00:13:57,236 --> 00:14:00,105 HE'S GONE TO GET SOME EQUIPMENT TO GET YOU OUT. 235 00:14:01,607 --> 00:14:03,676 Donner: MY GOD. 236 00:14:03,709 --> 00:14:06,111 IT'S ATTACHED TO THE WALLS. 237 00:14:08,113 --> 00:14:09,415 THE CEILING, 238 00:14:09,448 --> 00:14:10,583 THE FLOORS. 239 00:14:18,023 --> 00:14:20,492 ♪ 240 00:14:23,696 --> 00:14:26,065 CAN YOU GET THIS OFF MY FACE? 241 00:14:29,201 --> 00:14:31,503 DON'T WORRY, WE'LL GET YOU OUT. 242 00:14:31,537 --> 00:14:33,505 PETER'S COMING BACK; STAY CALM. 243 00:14:33,539 --> 00:14:36,008 I DON'T KNOW WHAT HAPPENED. 244 00:14:36,041 --> 00:14:39,011 I WAS BACKING UP AND THEN I GOT STUCK. 245 00:14:39,044 --> 00:14:40,546 I JUST COULDN'T SEE. 246 00:14:40,579 --> 00:14:42,314 COULD HAPPEN TO ANYONE. 247 00:14:42,348 --> 00:14:44,483 BUT IT DIDN'T. 248 00:14:47,186 --> 00:14:50,022 Donner on comlink: IS THAT YOU, PETE? 249 00:14:51,590 --> 00:14:54,360 Axon: HERE, LINDSAY, PUT THESE ON. 250 00:14:54,393 --> 00:14:57,096 MIA, WE'LL GET YOU OUT, DON'T WORRY. 251 00:14:57,129 --> 00:15:00,065 WE'LL GET YOU OUT; WE'LL GET YOU OUT OF HERE. 252 00:15:01,600 --> 00:15:03,435 Axon: TAKE IT EASY. 253 00:15:03,469 --> 00:15:04,970 HOLD STILL. 254 00:15:05,004 --> 00:15:06,405 THAT'S IT. 255 00:15:06,438 --> 00:15:08,407 Axon: HOLD STILL, IT'S WORKING. 256 00:15:08,440 --> 00:15:10,075 [ laser zapping ] 257 00:15:13,512 --> 00:15:15,481 HANG IN THERE. 258 00:15:17,516 --> 00:15:19,618 [ laser zapping ] 259 00:15:23,622 --> 00:15:26,558 WE'RE GONNA GET YOU OUT; HOLD STILL. 260 00:15:26,592 --> 00:15:28,327 YOU'RE GONNA BE OKAY. 261 00:15:29,495 --> 00:15:30,729 THERE. 262 00:15:32,231 --> 00:15:34,266 EASY, EASY. 263 00:15:34,300 --> 00:15:36,268 Donner: TAKE IT EASY. 264 00:15:36,302 --> 00:15:38,037 THAT'S IT. 265 00:15:38,070 --> 00:15:40,973 Axon: ALRIGHT, LET'S GET YOU TO THE LAB. 266 00:15:42,474 --> 00:15:44,343 HOW LONG WAS SHE TRAPPED? 267 00:15:44,376 --> 00:15:46,078 Axon: ABOUT 1/2 HOUR. 268 00:15:46,111 --> 00:15:47,346 HOW IS SHE? 269 00:15:47,379 --> 00:15:49,081 PHYSICALLY, SHE SEEMS FINE. 270 00:15:49,114 --> 00:15:51,583 I'LL NEED SAMPLES OF THE SUBSTANCE. 271 00:15:51,617 --> 00:15:53,319 Stone: I BAGGED IT. 272 00:15:53,352 --> 00:15:55,321 HEY, MIA, ARE YOU OKAY? 273 00:15:55,354 --> 00:15:57,523 A BIT SHAKEN UP. 274 00:15:57,556 --> 00:15:59,258 I PANICKED. 275 00:15:59,291 --> 00:16:02,127 YOU DIDN'T PANIC, YOU GOT CAUGHT. 276 00:16:02,161 --> 00:16:04,463 WHAT DO YOU THINK IT IS? 277 00:16:04,496 --> 00:16:07,733 IT LOOKED LIKE IT WAS SPUN; SOME SORT OF WEB. 278 00:16:07,766 --> 00:16:11,303 I'LL HAVE THE CRYPTOZOOLOGY DEPARTMENT DO AN ASSESSMENT. 279 00:16:11,337 --> 00:16:14,340 HELL OF A SPIDER TO SPIN A WEB THAT SIZE. 280 00:16:16,742 --> 00:16:18,577 HELL OF A SPIDER. 281 00:16:23,582 --> 00:16:26,518 ♪ 282 00:16:33,592 --> 00:16:35,527 [ knock, knock ] 283 00:16:38,097 --> 00:16:41,033 ♪ 284 00:16:45,871 --> 00:16:48,807 ♪ 285 00:16:54,413 --> 00:16:57,383 ♪ 286 00:16:58,817 --> 00:17:01,253 [ plastic crinkling ] 287 00:17:04,523 --> 00:17:06,425 [ plastic crinkling ] 288 00:17:08,527 --> 00:17:10,696 WHAT ARE YOU DOING HERE? 289 00:17:10,729 --> 00:17:13,432 I HAVE TO GET THIS BACK TO HQ. 290 00:17:13,465 --> 00:17:14,433 WAIT. 291 00:17:14,466 --> 00:17:15,801 I DON'T UNDERSTAND. 292 00:17:15,834 --> 00:17:18,404 OF COURSE YOU DON'T, YOU'RE IN TOO DEEP. 293 00:17:18,437 --> 00:17:20,672 HOW DO I GET OUT? 294 00:17:20,706 --> 00:17:23,108 [ telepathically ] YOU KNOW HOW. 295 00:17:25,344 --> 00:17:26,545 CLAIRE. 296 00:17:31,817 --> 00:17:33,786 [ door creaking ] 297 00:17:37,656 --> 00:17:39,124 MIA? 298 00:17:39,158 --> 00:17:41,460 WHAT WAS CLAIRE DOING HERE? 299 00:17:43,262 --> 00:17:44,596 CLAIRE WASN'T HERE. 300 00:17:45,664 --> 00:17:48,367 SHE WASN'T JUST IN THE BATHROOM? 301 00:17:50,669 --> 00:17:51,837 NO. 302 00:17:55,541 --> 00:17:57,543 ARE YOU FEELING OKAY? 303 00:18:00,279 --> 00:18:01,513 MIA? 304 00:18:01,547 --> 00:18:03,182 ARE YOU ALRIGHT? 305 00:18:05,551 --> 00:18:07,453 NO, ACTUALLY. 306 00:18:07,486 --> 00:18:08,787 HERE, SIT DOWN. 307 00:18:14,193 --> 00:18:15,494 HEY. 308 00:18:15,527 --> 00:18:17,129 WHAT'S GOING ON? 309 00:18:18,430 --> 00:18:21,667 I REALLY DON'T FEEL LIKE BEING ALONE RIGHT NOW. 310 00:18:22,701 --> 00:18:24,269 SURE. 311 00:18:24,303 --> 00:18:26,672 YOU CAN SLEEP HERE TONIGHT IF YOU WANT. 312 00:18:28,240 --> 00:18:29,541 THANKS. 313 00:18:29,575 --> 00:18:30,476 YEAH. 314 00:18:32,244 --> 00:18:34,179 HEY, WHAT IS IT? 315 00:18:35,614 --> 00:18:37,683 I THINK I'M HALLUCINATING. 316 00:18:41,587 --> 00:18:43,288 MAYBE YOU ARE. 317 00:18:44,857 --> 00:18:46,592 THINK SO? 318 00:18:47,893 --> 00:18:51,463 MAYBE WHAT YOU'RE EXPERIENCING HAS TO DO WITH THAT WEB. 319 00:18:51,497 --> 00:18:53,198 WHAT DO YOU MEAN? 320 00:18:53,232 --> 00:18:55,934 WE STILL DON'T KNOW WHAT IT WAS MADE OF. 321 00:18:57,536 --> 00:18:59,771 Axon: WHAT HAVE YOU GOT, CLAIRE? 322 00:18:59,805 --> 00:19:01,673 OUR INITIAL ANALYSIS 323 00:19:01,707 --> 00:19:05,244 INDICATES THAT IT HAS SIMILAR PROPERTIES TO LIQUID SILK. 324 00:19:05,277 --> 00:19:06,778 LIKE A SPIDER'S WEB. 325 00:19:06,812 --> 00:19:09,248 THAT IS WHAT OUR CRYPTOZOOLOGY TEAM 326 00:19:09,281 --> 00:19:12,384 FIRST ANTICIPATED, BUT IT'S NOT CARBON-BASED. 327 00:19:12,417 --> 00:19:15,420 ALL LIFE-FORMS ON EARTH ARE CARBON-BASED, AREN'T THEY? 328 00:19:15,454 --> 00:19:17,222 IN THEORY. 329 00:19:17,256 --> 00:19:19,591 BUT THIS SUBSTANCE MAY NOT HAVE ORIGINATED ON EARTH. 330 00:19:19,625 --> 00:19:21,793 Axon: HAVE WE BEEN EXPOSED TO 331 00:19:21,827 --> 00:19:23,795 ANY HAZARDOUS CONTAMINANTS? 332 00:19:23,829 --> 00:19:27,266 EXTENSIVE RESEARCHING HASN'T BROUGHT UP ANY TOXINS. 333 00:19:27,299 --> 00:19:28,567 SO, 334 00:19:28,600 --> 00:19:31,436 THE WEB DOESN'T POSE A HEALTH RISK. 335 00:19:31,470 --> 00:19:33,705 WHAT ABOUT HALLUCINOGENIC PROPERTIES? 336 00:19:33,739 --> 00:19:36,508 NOT THAT I KNOW OF; WHY? 337 00:19:36,542 --> 00:19:38,810 JUST WONDERING. 338 00:19:38,844 --> 00:19:40,412 WHY? 339 00:19:40,445 --> 00:19:43,482 I WANT TO KNOW WHAT WE'RE DEALING WITH. 340 00:19:43,515 --> 00:19:45,484 SO DO I. 341 00:19:45,517 --> 00:19:47,553 LET'S GET BACK IN THERE. 342 00:19:51,490 --> 00:19:54,259 ♪ 343 00:19:54,293 --> 00:19:55,260 PETER. 344 00:19:55,294 --> 00:19:56,962 YOU READY TO GO? 345 00:19:56,995 --> 00:20:00,399 IT MIGHT BE A BETTER IDEA IF MIA STAYED IN THE LAB, 346 00:20:00,432 --> 00:20:01,934 FOCUSSED ON THE RESEARCH. 347 00:20:01,967 --> 00:20:03,669 YOU FINISHED THE RESEARCH. 348 00:20:03,702 --> 00:20:05,537 THERE'S STILL FOLLOW-UP. 349 00:20:05,571 --> 00:20:08,807 I DON'T THINK SHE SHOULD GO BACK IN THE WAREHOUSE. 350 00:20:08,840 --> 00:20:10,576 STOP BABYING HER. 351 00:20:10,609 --> 00:20:13,445 SHE MAY BE MORE TRAUMATIZED THAN WE FIRST THOUGHT. 352 00:20:13,478 --> 00:20:16,448 BEING CAUGHT IN THAT WEB REALLY SHOOK HER UP. 353 00:20:16,481 --> 00:20:19,718 IT NEVER WOULD HAVE HAPPENED IF SHE'D BEEN CONCENTRATING. 354 00:20:19,751 --> 00:20:22,988 GIVE HER THE SAME CONSIDERATION WE GIVE OTHER EXPERIENCERS. 355 00:20:23,021 --> 00:20:26,458 SHE IS AN INVESTIGATOR; SHE SHOULD BE ABLE TO HANDLE IT. 356 00:20:26,491 --> 00:20:28,393 LINDSAY, 357 00:20:28,427 --> 00:20:30,996 WE'VE ALL BEEN THROUGH THINGS WE'D RATHER NOT THINK ABOUT. 358 00:20:31,029 --> 00:20:34,466 THAT DOES NOT EXCUSE CARELESS AND INCONSISTENT BEHAVIOR. 359 00:20:34,499 --> 00:20:36,068 CUT HER SOME SLACK. 360 00:20:36,101 --> 00:20:39,004 I HAVE BEEN CUTTING HER SLACK FOR A LONG TIME. 361 00:20:39,037 --> 00:20:42,007 IF SHE IS NOT FULLY A MEMBER OF THIS TEAM, 362 00:20:42,040 --> 00:20:44,643 SHE SHOULD TAKE A LEAVE OF ABSENCE. 363 00:20:44,676 --> 00:20:47,879 YOU AND I CAN HANDLE THIS; WE DON'T NEED MIA. 364 00:20:47,913 --> 00:20:51,083 THEN I'LL RECOMMEND THAT SHE GETS A LEAVE OF ABSENCE. 365 00:20:51,116 --> 00:20:54,019 ♪ 366 00:21:01,393 --> 00:21:04,396 ♪ 367 00:21:14,139 --> 00:21:16,842 GET A SHOT OF THIS, WILL YOU? 368 00:21:19,011 --> 00:21:20,412 [ click ] 369 00:21:21,813 --> 00:21:23,015 [ click ] 370 00:21:28,487 --> 00:21:29,755 [ click ] 371 00:21:29,788 --> 00:21:31,957 LOOK AT ALL THIS STUFF. 372 00:21:37,929 --> 00:21:40,899 ♪ 373 00:21:46,038 --> 00:21:49,007 ♪ 374 00:21:51,476 --> 00:21:52,978 [ static buzzing ] 375 00:21:54,112 --> 00:21:56,882 creature: IT'S ALL CONNECTED TO THE WEB. 376 00:21:56,915 --> 00:21:58,950 INTERCONNECTED. 377 00:21:58,984 --> 00:22:02,020 [ telepathically ] I CAN HEAR YOU. 378 00:22:02,054 --> 00:22:05,524 OF COURSE YOU CAN; WE'RE COMMUNICATING TELEPATHICALLY. 379 00:22:05,557 --> 00:22:08,060 WHAT DO YOU WANT? 380 00:22:08,093 --> 00:22:09,861 STAY AWAY. 381 00:22:09,895 --> 00:22:12,531 I DON'T UNDERSTAND; STAY AWAY FROM WHAT? 382 00:22:12,564 --> 00:22:15,801 STAY AWAY FROM THE THURSTON BUILDING. 383 00:22:15,834 --> 00:22:17,869 THE WAREHOUSE. 384 00:22:17,903 --> 00:22:20,739 DO NOT DISTURB MY SANCTUARY. 385 00:22:20,772 --> 00:22:23,141 WE MEAN YOU NO HARM. 386 00:22:23,175 --> 00:22:25,143 GET THEM OUT. 387 00:22:25,177 --> 00:22:27,612 LINDSAY AND PETER. 388 00:22:27,646 --> 00:22:30,749 IF THEY GET TOO CLOSE THEY WILL DIE. 389 00:22:30,782 --> 00:22:32,984 DON'T HURT THEM. 390 00:22:33,018 --> 00:22:35,721 I WILL DO WHAT I MUST DO. 391 00:22:35,754 --> 00:22:37,389 [ static buzzing ] 392 00:22:43,729 --> 00:22:46,732 ♪ 393 00:22:46,765 --> 00:22:49,134 Donner: THERE'S SO MUCH OF IT. 394 00:22:49,167 --> 00:22:52,437 WHERE THERE'S A WEB, THERE'S USUALLY A WEAVER. 395 00:22:52,471 --> 00:22:54,806 Donner: YOUR GIANT SPIDER THEORY? 396 00:22:54,840 --> 00:22:56,775 LET'S FIND OUT. 397 00:22:58,543 --> 00:23:00,779 Stone: LINDSAY, PETER! 398 00:23:03,949 --> 00:23:06,918 ♪ 399 00:23:12,057 --> 00:23:14,993 ♪ 400 00:23:16,661 --> 00:23:18,463 WHAT HAVE WE HERE? 401 00:23:24,770 --> 00:23:26,972 [ laser zapping ] 402 00:23:35,046 --> 00:23:36,515 [ click ] 403 00:23:36,548 --> 00:23:38,817 WHAT THE HELL IS THAT? 404 00:23:38,850 --> 00:23:41,553 MY GUESS IS, IT'S THE WEAVER. 405 00:23:41,586 --> 00:23:44,923 Donner: IT LOOKS LIKE SOME SORT OF COCOON. 406 00:23:47,692 --> 00:23:49,027 [ laser zapping ] 407 00:23:49,928 --> 00:23:51,530 [ thud ] 408 00:23:59,204 --> 00:24:01,139 PETER, BE CAREFUL. 409 00:24:10,949 --> 00:24:12,851 [ pfff ] 410 00:24:12,884 --> 00:24:14,519 AH. 411 00:24:18,256 --> 00:24:19,825 NO. 412 00:24:21,259 --> 00:24:24,229 ♪ 413 00:24:26,698 --> 00:24:27,098 . 414 00:24:29,801 --> 00:24:31,069 GOOD MORNING. 415 00:24:31,102 --> 00:24:32,537 MORNING. 416 00:24:32,571 --> 00:24:34,139 HOW'D YOU SLEEP? 417 00:24:34,172 --> 00:24:35,674 LIKE A BABY. 418 00:24:36,808 --> 00:24:38,076 NO HEADACHES? 419 00:24:38,109 --> 00:24:39,945 YOUR EYES WEREN'T BURNING? 420 00:24:39,978 --> 00:24:40,946 SENSITIVE? 421 00:24:40,979 --> 00:24:42,681 I'M FINE. 422 00:24:47,219 --> 00:24:48,987 YOU LOOK OKAY. 423 00:24:49,020 --> 00:24:51,056 NEVER FELT BETTER, REALLY. 424 00:24:51,089 --> 00:24:52,958 YOU SHOULD HAVE AN EXAMINATION. 425 00:24:54,025 --> 00:24:55,861 I THINK YOU'RE OVERREACTING. 426 00:24:55,894 --> 00:24:57,662 PETER, WE DON'T KNOW 427 00:24:57,696 --> 00:25:01,266 WHAT MICRO-ORGANISMS, BACTERIA, FUNGUS, WERE IN THAT THING. 428 00:25:01,299 --> 00:25:04,736 WE'LL GET THE ANALYSIS BACK FROM HQ SHORTLY. 429 00:25:04,769 --> 00:25:06,004 WAIT, WAIT. 430 00:25:06,037 --> 00:25:08,073 YOU'RE NOT REPORTING THIS? 431 00:25:08,106 --> 00:25:11,576 WE FOUND A COCOON AND A CREATURE IN IT; THAT'S WHAT HAPPENED. 432 00:25:15,647 --> 00:25:17,949 Hendricks: YOU'LL BE FINE. 433 00:25:17,983 --> 00:25:20,752 I'M DREAMING THINGS THAT THEN ACTUALLY HAPPEN. 434 00:25:20,785 --> 00:25:23,121 PRECOGNITIVE DREAMS ARE QUITE COMMON. 435 00:25:23,154 --> 00:25:24,756 I HAVE THEM MYSELF. 436 00:25:24,789 --> 00:25:26,057 YOU DO? 437 00:25:26,091 --> 00:25:27,058 MM-HMM. 438 00:25:27,092 --> 00:25:29,060 PROVIDES USEFUL INFORMATION. 439 00:25:29,094 --> 00:25:32,664 PREPARES YOU TO DEAL WITH SITUATIONS BEFORE THEY HAPPEN. 440 00:25:32,697 --> 00:25:34,799 SO THIS IS NORMAL? 441 00:25:34,833 --> 00:25:37,202 WITHIN THE RANGE OF NORMAL, YES. 442 00:25:37,235 --> 00:25:39,337 Davison: ESPECIALLY WHEN YOU'VE BEEN 443 00:25:39,371 --> 00:25:42,674 INQUIRING INTO THE MEANING OF DREAMS THE WAY YOU HAVE. 444 00:25:42,707 --> 00:25:46,177 I STILL HAVE TROUBLE MAKING SENSE OF WHAT'S HAPPENING. 445 00:25:46,211 --> 00:25:48,280 IT TAKES TRAINING; LIKE SCUBA DIVING. 446 00:25:50,282 --> 00:25:52,217 SCUBA DIVING; YES. 447 00:25:52,250 --> 00:25:55,220 YOU WANT TO BE WHERE THE CORAL REEF IS. 448 00:25:55,253 --> 00:25:57,155 THAT'S WHERE THE FISH ARE. 449 00:25:58,123 --> 00:25:59,391 MEMORY. 450 00:25:59,424 --> 00:26:00,959 RIGHT. 451 00:26:00,992 --> 00:26:03,328 AND YOU MUST ALWAYS KNOW WHERE YOU ARE 452 00:26:03,361 --> 00:26:05,830 IN RELATION TO THE SURFACE. 453 00:26:05,864 --> 00:26:10,101 LIKE ACCIDENTS WHERE DIVERS SWIM DEEPER INSTEAD OF SURFACING. 454 00:26:10,135 --> 00:26:11,336 YES. 455 00:26:11,369 --> 00:26:13,405 THEY BECOME MESMERIZED BY THE DEPTHS. 456 00:26:13,438 --> 00:26:18,209 SO I JUST NEED TO STAY AWARE OF WHICH DIRECTION THE SKY IS? 457 00:26:18,243 --> 00:26:20,946 USING THAT ANALOGY, YES. 458 00:26:27,185 --> 00:26:29,854 [ engine purring ] 459 00:26:42,968 --> 00:26:44,169 [ slam ] 460 00:26:45,704 --> 00:26:48,640 ♪ 461 00:26:53,378 --> 00:26:55,780 [ plastic crinkling ] 462 00:26:57,349 --> 00:26:58,984 [ slam ] 463 00:26:59,017 --> 00:27:01,886 ♪ 464 00:27:07,125 --> 00:27:10,095 ♪ 465 00:27:16,868 --> 00:27:19,804 ♪ 466 00:27:22,007 --> 00:27:24,943 ♪ 467 00:27:32,417 --> 00:27:34,152 [ gasping ] 468 00:27:34,185 --> 00:27:35,420 OH! 469 00:27:35,453 --> 00:27:37,355 YOU SCARED ME. 470 00:27:39,391 --> 00:27:40,859 I'M SORRY. 471 00:27:40,892 --> 00:27:42,927 WHAT'S UP? 472 00:27:42,961 --> 00:27:44,295 IT'S PETER. 473 00:27:44,329 --> 00:27:47,365 I THINK THERE'S SOMETHING WRONG WITH HIM. 474 00:27:47,399 --> 00:27:48,299 WHAT? 475 00:27:49,901 --> 00:27:51,302 JUST NOW 476 00:27:51,336 --> 00:27:54,172 I HEARD STRANGE NOISES COMING FROM HIS ROOM. 477 00:27:54,205 --> 00:27:55,874 WHAT KIND OF NOISES? 478 00:27:55,907 --> 00:27:57,275 I DON'T KNOW, 479 00:27:57,308 --> 00:27:59,711 LIKE A RADIO TRANSMISSION SIGNAL. 480 00:28:02,881 --> 00:28:04,883 WHERE ARE YOU GOING? 481 00:28:06,184 --> 00:28:08,453 WHAT TIME DID PETER GET HERE? 482 00:28:08,486 --> 00:28:10,088 I DON'T KNOW. 483 00:28:12,457 --> 00:28:14,225 WAS HE CARRYING ANYTHING? 484 00:28:14,259 --> 00:28:15,860 I DIDN'T SEE HIM. 485 00:28:15,894 --> 00:28:17,495 I JUST HEARD THE NOISES. 486 00:28:20,331 --> 00:28:21,833 ALL RIGHT. 487 00:28:21,866 --> 00:28:23,034 COME ON. 488 00:28:26,805 --> 00:28:29,040 [ radio frequency humming ] 489 00:28:34,345 --> 00:28:35,847 HERE. 490 00:28:35,880 --> 00:28:37,849 DO YOU HEAR THAT? 491 00:28:37,882 --> 00:28:39,117 YES. 492 00:28:39,150 --> 00:28:40,452 THAT'S THE NOISE. 493 00:28:42,987 --> 00:28:44,189 COME ON. 494 00:28:45,924 --> 00:28:47,192 COME ON. 495 00:28:47,225 --> 00:28:49,828 [ radio frequency humming ] 496 00:28:54,599 --> 00:28:57,035 [ frequency crackling ] 497 00:28:59,237 --> 00:29:02,273 Hendricks: ON THE SURFACE OF THINGS 498 00:29:02,307 --> 00:29:05,009 NOTHING APPEARS AS IT IS. 499 00:29:05,043 --> 00:29:08,413 AND YET EVERYTHING THAT APPEARS UNREAL 500 00:29:08,446 --> 00:29:12,150 IS MORE REAL THAN THE SURFACE OF THINGS 501 00:29:12,183 --> 00:29:14,352 APPEARS TO BE. 502 00:29:17,055 --> 00:29:19,824 radio host: WE HAVE ANOTHER REQUEST, FOLKS. 503 00:29:19,858 --> 00:29:21,893 ONE OF MY FAVOURITES. 504 00:29:21,926 --> 00:29:25,430 IT'S GOING OUT TO SUSAN IN COLD PINES; BOBBY STILL LOVES YOU. 505 00:29:25,463 --> 00:29:27,298 ♪ SHE'S SO CIVILIZED 506 00:29:27,332 --> 00:29:29,434 ♪ WEARS JEAN PAUL AND... ♪ 507 00:29:29,467 --> 00:29:31,369 I HATE THAT SONG. 508 00:29:33,505 --> 00:29:35,473 ♪ 509 00:29:41,279 --> 00:29:42,947 THIS IS WEIRD. 510 00:29:45,583 --> 00:29:47,886 Donner: I WAS SURE HE WAS HERE. 511 00:29:49,988 --> 00:29:51,589 LINDSAY. 512 00:29:51,623 --> 00:29:55,226 WHY DO YOU THINK THERE'S SOMETHING WRONG WITH PETER. 513 00:29:57,095 --> 00:29:59,564 IT'S NOT JUST ABOUT THE SOUND, IS IT? 514 00:30:03,168 --> 00:30:06,171 WHEN PETER AND I FOUND THE COCOON, 515 00:30:06,204 --> 00:30:07,505 HE TOUCHED IT. 516 00:30:09,174 --> 00:30:11,843 HE MIGHT HAVE INHALED THE SPORES. 517 00:30:13,444 --> 00:30:15,914 WHY WOULD YOU SAY THAT? 518 00:30:15,947 --> 00:30:19,050 WHY WOULD YOU SAY THERE WERE SPORES? 519 00:30:19,083 --> 00:30:21,252 I HAD A DREAM ABOUT IT. 520 00:30:23,488 --> 00:30:25,990 A DREAM BEFORE IT HAPPENED? 521 00:30:26,024 --> 00:30:27,325 YEAH. 522 00:30:29,661 --> 00:30:31,229 WHAT IS IT? 523 00:30:36,134 --> 00:30:37,902 IN THE DREAM, 524 00:30:37,936 --> 00:30:39,103 PETER DIED. 525 00:30:44,409 --> 00:30:47,378 ♪ 526 00:30:49,681 --> 00:30:52,650 ♪ 527 00:30:54,652 --> 00:30:57,088 [ door creaking ] 528 00:31:08,600 --> 00:31:10,268 [ gasping ] 529 00:31:12,737 --> 00:31:14,939 WHO'S THERE? 530 00:31:14,973 --> 00:31:17,642 creature: YOU WILL NOT STAND IN THE WAY OF OUR TRANSMUTATION. 531 00:31:17,675 --> 00:31:20,111 ANNIHILATION IS OUR ULTIMATE SALVATION. 532 00:31:20,144 --> 00:31:23,381 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 533 00:31:23,414 --> 00:31:26,584 WHAT DO YOU MEAN TRANSMUTATION; ANNIHILATION? 534 00:31:30,622 --> 00:31:32,690 creature: YOU KNOW TOO MUCH. 535 00:31:32,724 --> 00:31:34,359 I DON'T KNOW ANYTHING. 536 00:31:34,392 --> 00:31:37,996 I'M JUST A PARANORMAL INVESTIGATOR DOING MY JOB. 537 00:31:42,433 --> 00:31:44,102 [ bang ] 538 00:31:44,135 --> 00:31:46,037 [ thud ] 539 00:31:49,774 --> 00:31:52,510 Donner: MY GOD, MIA! 540 00:31:52,543 --> 00:31:54,445 WHAT DID YOU DO? 541 00:31:56,147 --> 00:31:57,515 I KILLED HIM. 542 00:31:58,783 --> 00:32:01,719 ♪ 543 00:32:10,595 --> 00:32:13,531 ♪ 544 00:32:16,234 --> 00:32:17,568 . 545 00:32:17,602 --> 00:32:19,137 Stone: I KILLED HIM; DON'T YOU UNDERSTAND? 546 00:32:19,170 --> 00:32:21,673 I KILLED PETER AND IT FELT GREAT. 547 00:32:21,706 --> 00:32:25,143 Hendricks: IT WAS THE ADRENALINE; THE FIGHT OR FLIGHT MECHANISM. 548 00:32:25,176 --> 00:32:26,411 IT'S NATURAL. 549 00:32:26,444 --> 00:32:28,579 NATURAL; I BLEW HIM AWAY. 550 00:32:28,613 --> 00:32:30,581 YOU MADE THE RIGHT DECISION. 551 00:32:30,615 --> 00:32:34,052 PULL ME FROM THIS PROJECT; I'M CLEARLY OUT OF CONTROL. 552 00:32:34,085 --> 00:32:35,586 THAT WON'T BE NECESSARY. 553 00:32:35,620 --> 00:32:37,322 YOUR PERFORMANCE WAS EXEMPLARY. 554 00:32:37,355 --> 00:32:39,324 HOW CAN YOU SAY THAT? 555 00:32:39,357 --> 00:32:42,460 MIA, WE WERE EXPECTING SOMETHING LIKE THIS TO HAPPEN 556 00:32:42,493 --> 00:32:44,696 AT THIS STAGE IN THE PROCESS. 557 00:32:44,729 --> 00:32:46,698 WHY DIDN'T YOU WARN ME? 558 00:32:46,731 --> 00:32:49,367 YOU NEEDED TO FIND OUT FOR YOURSELF. 559 00:32:49,400 --> 00:32:52,370 AND I NEEDED TO KNOW HOW YOU'D HANDLE IT. 560 00:32:52,403 --> 00:32:55,306 ♪ 561 00:33:02,413 --> 00:33:05,416 ♪ 562 00:33:07,719 --> 00:33:10,154 [ computer beeping ] 563 00:33:15,560 --> 00:33:18,596 ♪ 564 00:33:18,629 --> 00:33:20,798 [ computer beeping ] 565 00:33:30,875 --> 00:33:32,510 IS IT PAINFUL? 566 00:33:32,543 --> 00:33:33,811 NOT REALLY. 567 00:33:33,845 --> 00:33:36,581 IT'S A LOT LIKE RECEIVING ACUPUNCTURE. 568 00:33:43,354 --> 00:33:45,189 THANK YOU FOR COMING, LINDSAY. 569 00:33:45,223 --> 00:33:47,258 WHAT'S GOING ON, ANTON? 570 00:33:47,291 --> 00:33:50,661 WE'VE BEEN TESTING AND PILOTING THIS NEW TECHNOLOGY FOR A YEAR. 571 00:33:50,695 --> 00:33:54,432 WE'VE JUST NEVER USED IT TO ITS FULL CAPABILITIES UNTIL TODAY. 572 00:33:56,701 --> 00:33:58,202 AND WHY MIA? 573 00:34:03,341 --> 00:34:04,842 HEY; HI, ANTON. 574 00:34:04,876 --> 00:34:06,310 GOOD TO SEE YOU. 575 00:34:06,344 --> 00:34:08,413 WHAT'S THIS ALL ABOUT? 576 00:34:08,446 --> 00:34:12,283 I WANTED YOU TO PARTICIPATE IN A PROJECT WE'VE BEEN WORKING ON. 577 00:34:12,316 --> 00:34:15,453 WE'VE BEEN CONDUCTED EXPERIMENTS TO DETERMINE THE IMPACT 578 00:34:15,486 --> 00:34:18,456 OF PARANORMAL INVESTIGATION ON THE INVESTIGATOR. 579 00:34:18,489 --> 00:34:22,293 AND MIA HAS BEEN THE PRIMARY EXPERIENCER. 580 00:34:22,326 --> 00:34:26,164 YOU MEAN ALL THE TIME YOU TOOK HER OFF THE LINE OF DUTY 581 00:34:26,197 --> 00:34:28,299 SHE WAS DOING EXPERIMENTS; YES. 582 00:34:28,332 --> 00:34:31,436 Hendricks: MIA HAS BEEN IN TRAINING-- 583 00:34:31,469 --> 00:34:33,438 DEVELOPING THE ABILITY 584 00:34:33,471 --> 00:34:36,808 TO MOVE THROUGH VARIOUS LEVELS OF HER PSYCHE AT WILL. 585 00:34:36,841 --> 00:34:38,709 WHY MIA? 586 00:34:38,743 --> 00:34:41,479 AS A RECENT RECRUIT, SHE WAS A PRIME CANDIDATE. 587 00:34:41,512 --> 00:34:44,248 SHE ALSO HAS AN INNATE ABILITY FOR LUCID DREAMING. 588 00:34:45,716 --> 00:34:48,152 WHAT'S WITH ALL THE SECRECY, ANTON? 589 00:34:48,186 --> 00:34:51,155 I WANTED YOU BOTH TO BE FULLY OBJECTIVE. 590 00:34:51,189 --> 00:34:52,457 WHY? 591 00:34:52,490 --> 00:34:55,693 TO VERIFY MIA'S MEMORIES. 592 00:34:55,726 --> 00:34:58,830 WHAT DO YOU MEAN, VERIFY HER MEMORIES? 593 00:34:58,863 --> 00:35:01,566 THAT'S WHAT YOU'LL BE WATCHING TODAY. 594 00:35:01,599 --> 00:35:04,302 WE HAVE DEVELOPED A NEW TECHNOLOGY 595 00:35:04,335 --> 00:35:07,705 TO ACCESS IMAGES IN THE INNER EYE. 596 00:35:09,207 --> 00:35:10,741 WE WILL BE UNDERTAKING 597 00:35:10,775 --> 00:35:13,277 OUR FIRST FULL TRIAL TODAY. 598 00:35:17,215 --> 00:35:18,783 ALL RIGHT, MIA. 599 00:35:18,816 --> 00:35:21,385 NOW, I WANT YOU TO DRIFT BACK 600 00:35:21,419 --> 00:35:25,189 TO THE DAY YOU FIRST STARTED YOUR WORK AT THE O.S.I.R. 601 00:35:25,223 --> 00:35:28,326 PICTURE IN YOUR MIND 602 00:35:28,359 --> 00:35:30,895 WHAT HAPPENED ON THAT DAY. 603 00:35:35,633 --> 00:35:37,935 SO WHAT HAPPENS NOW? 604 00:35:37,969 --> 00:35:38,870 WATCH. 605 00:35:41,606 --> 00:35:43,307 [ static buzzing ] 606 00:35:54,485 --> 00:35:55,953 IT'S INCREDIBLE. 607 00:36:01,025 --> 00:36:03,461 [ static buzzing ] 608 00:36:08,533 --> 00:36:10,301 on screen: MIA STONE. 609 00:36:10,334 --> 00:36:11,302 PETER AXON. 610 00:36:11,335 --> 00:36:12,870 PLEASED TO MEET YOU. 611 00:36:12,904 --> 00:36:13,905 WELCOME. 612 00:36:13,938 --> 00:36:15,506 THANKS. 613 00:36:15,540 --> 00:36:17,408 [ buzzing ] 614 00:36:17,441 --> 00:36:19,610 Hendricks: NOW DRIFT FORWARD 615 00:36:19,644 --> 00:36:22,513 TO YOUR FIRST ASSIGNMENT AS CASE MANAGER. 616 00:36:26,350 --> 00:36:28,519 WANT ME TO TAKE THE LEAD? 617 00:36:28,553 --> 00:36:31,789 I THINK IT'S TIME FOR MS. STONE TO GET HER FEET WET. 618 00:36:31,822 --> 00:36:34,692 Donner: WHY DON'T I DO BACKGROUNDS 619 00:36:34,725 --> 00:36:36,427 AND PRELIMINARY INTERVIEWS? 620 00:36:36,460 --> 00:36:38,362 YES, GOOD. 621 00:36:39,964 --> 00:36:41,699 I REMEMBER THAT. 622 00:36:41,732 --> 00:36:44,702 YOU TAPPED DIRECTLY INTO HER CEREBRAL CORTEX? 623 00:36:44,735 --> 00:36:47,572 CEREBRAL CORTEX, CEREBELLUM AND HYPOTHALAMUS. 624 00:36:47,605 --> 00:36:48,773 THAT'S AMAZING. 625 00:36:48,806 --> 00:36:50,741 Hendricks: NOW, MIA, 626 00:36:50,775 --> 00:36:54,278 DRIFT EVEN FURTHER FORWARD TO YOUR INVESTIGATION AT THE TEMPLE 627 00:36:54,312 --> 00:36:55,913 IN LOS ANGELES. 628 00:36:58,883 --> 00:37:01,886 LINDSAY'S ON TO SOMETHING; SHE'S CLOSE TO THE TRUTH. 629 00:37:01,919 --> 00:37:04,689 THIS IS WAY BEYOND OUR AREA OF EXPERTISE. 630 00:37:04,722 --> 00:37:07,959 SHE'S STAYING IN CONTACT; WE BACK HER UP AND DO RESEARCH. 631 00:37:07,992 --> 00:37:10,394 WE BARGE IN, WE BLOW HER COVER. 632 00:37:10,428 --> 00:37:11,996 WE DON'T, SHE COULD DIE. 633 00:37:13,431 --> 00:37:14,999 YOU SAID THAT? 634 00:37:15,032 --> 00:37:16,667 WORD-FOR-WORD. 635 00:37:25,476 --> 00:37:27,979 ♪ [ dance music thumping ] 636 00:37:33,384 --> 00:37:34,619 WANNA DANCE? 637 00:37:35,686 --> 00:37:36,921 [ thud ] 638 00:37:38,022 --> 00:37:39,690 OW. 639 00:37:40,958 --> 00:37:42,727 THAT NEVER HAPPENED. 640 00:37:42,760 --> 00:37:44,462 AH, 641 00:37:44,495 --> 00:37:46,063 ACTUALLY, IT DID. 642 00:37:47,131 --> 00:37:48,666 IT DID, WHEN? 643 00:37:48,699 --> 00:37:50,034 IT'S A LONG STORY. 644 00:37:50,067 --> 00:37:51,402 [ laughing ] 645 00:37:52,737 --> 00:37:54,505 Hendricks: NOW, MIA, 646 00:37:54,538 --> 00:37:56,674 DRIFT EVEN FURTHER FORWARD 647 00:37:58,075 --> 00:38:01,846 TO YOUR INVESTIGATION AT THE THURSTON WAREHOUSE. 648 00:38:01,879 --> 00:38:03,648 THESE SHOULD BE EVEN CLEARER. 649 00:38:03,681 --> 00:38:06,784 WE'VE BEEN WORKING WITH THESE MEMORIES DURING TRAINING. 650 00:38:09,086 --> 00:38:10,821 [ Stone gasping ] 651 00:38:10,855 --> 00:38:14,025 OH, JEEZ, YOU SCARED THE CRAP OUT OF ME. 652 00:38:16,394 --> 00:38:19,430 I DON'T THINK SHE SHOULD GO BACK IN THE WAREHOUSE. 653 00:38:19,463 --> 00:38:20,998 STOP BABYING HER. 654 00:38:21,032 --> 00:38:23,834 SHE MAY BE MORE TRAUMATIZED THAN WE FIRST THOUGHT. 655 00:38:23,868 --> 00:38:26,837 THIS NEVER WOULD HAVE HAPPENED IF SHE'D BEEN CONCENTRATING. 656 00:38:26,871 --> 00:38:29,974 SHE IS AN INVESTIGATOR; SHOULD BE ABLE TO HANDLE IT. 657 00:38:30,007 --> 00:38:31,842 CARELESS AND INCONSISTENT BEHAVIOR. 658 00:38:31,876 --> 00:38:33,644 I GUESS SHE WAS LISTENING. 659 00:38:37,948 --> 00:38:39,650 [ Stone screaming ] 660 00:38:41,719 --> 00:38:43,688 [ screaming ] 661 00:38:48,059 --> 00:38:50,094 HELP!!! 662 00:38:52,096 --> 00:38:55,499 ♪ 663 00:38:59,503 --> 00:39:02,073 OUR INITIAL ANALYSIS OF THE SUBSTANCE INDICATES 664 00:39:02,106 --> 00:39:04,642 IT HAS SIMILAR PROPERTIES TO LIQUID SILK. 665 00:39:08,112 --> 00:39:09,580 WHAT WAS THAT? 666 00:39:13,150 --> 00:39:14,885 Davison: IT... 667 00:39:14,919 --> 00:39:17,688 IT MUST BE FROM A DREAM; ANTON, YOU CATCH THAT? 668 00:39:17,722 --> 00:39:18,622 YES. 669 00:39:23,094 --> 00:39:26,030 ♪ 670 00:39:32,770 --> 00:39:35,973 YOU NEED TO COME UP NOW, I WANT YOU TO DRIFT UP. 671 00:39:36,006 --> 00:39:37,875 DRIFT UP INTO CONSCIOUSNESS. 672 00:39:39,977 --> 00:39:42,446 [ monitor beeping ] 673 00:39:42,480 --> 00:39:44,982 I CAN'T GET OUT! 674 00:39:45,015 --> 00:39:46,817 I CAN'T GET OUT! 675 00:39:48,552 --> 00:39:49,954 MIA? 676 00:39:49,987 --> 00:39:51,956 COME TO THE SURFACE. 677 00:39:51,989 --> 00:39:54,158 Davison: HER HEART RATE 678 00:39:54,191 --> 00:39:56,026 IS INCREASING DRAMATICALLY. 679 00:39:56,060 --> 00:39:58,696 Davison: ANTON, HER BRAIN WAVE FUNCTION 680 00:39:58,729 --> 00:40:00,097 IS ERRATIC. 681 00:40:00,131 --> 00:40:01,699 SHE'S GONE TOO DEEP. 682 00:40:01,732 --> 00:40:03,567 ANTON, DO SOMETHING! 683 00:40:03,601 --> 00:40:05,870 IT'S UNDER CONTROL. 684 00:40:05,903 --> 00:40:07,805 Hendricks: I'M GOING TO COUNT 685 00:40:07,838 --> 00:40:09,206 BACK UP TO 10. 686 00:40:09,240 --> 00:40:11,575 AT 10, YOU'LL BE FULLY AWAKE. 687 00:40:12,877 --> 00:40:15,212 FULLY PRESENT IN THE MOMENT. 688 00:40:15,246 --> 00:40:16,213 1, 689 00:40:16,247 --> 00:40:17,515 2, 690 00:40:17,548 --> 00:40:18,816 3, 691 00:40:18,849 --> 00:40:20,084 4, 692 00:40:20,117 --> 00:40:21,685 5, 6, 693 00:40:21,719 --> 00:40:23,554 7, 8, 694 00:40:23,587 --> 00:40:24,922 9, 695 00:40:24,955 --> 00:40:26,123 10. 696 00:40:26,157 --> 00:40:27,558 [ beeping ] 697 00:40:27,591 --> 00:40:28,926 SHE MUST BE DISORIENTED. 698 00:40:28,959 --> 00:40:30,661 Hendricks: SHE'S PLUNGING DEEPER. 699 00:40:38,135 --> 00:40:39,603 [ knocking on window ] 700 00:40:39,637 --> 00:40:41,806 ANTON, STOP THE EXPERIMENT! 701 00:40:41,839 --> 00:40:45,009 I'M GOING TO TAKE HER BACK FURTHER IN TIME. 702 00:40:45,042 --> 00:40:47,011 GO BACK TO 703 00:40:47,044 --> 00:40:50,481 A GENTLER TIME; BEFORE YOU CAME TO WORK FOR THE O.S.I.R. 704 00:40:53,284 --> 00:40:55,653 I WANT YOU TO DRIFT BACK. 705 00:40:55,686 --> 00:40:56,854 RELAX. 706 00:40:56,887 --> 00:40:59,690 DRIFT BACK BEFORE YOUR WORK HERE. 707 00:40:59,723 --> 00:41:02,059 I CAN'T GET OUT! 708 00:41:02,092 --> 00:41:04,695 I CAN'T GET OUT! 709 00:41:04,728 --> 00:41:05,963 SHE'S FLATLINING. 710 00:41:05,996 --> 00:41:07,698 NO! 711 00:41:07,731 --> 00:41:09,233 [ continuous beep ] 712 00:41:09,266 --> 00:41:10,935 [ electricity zapping ] 713 00:41:13,804 --> 00:41:16,240 [ zapping ] 714 00:41:19,810 --> 00:41:21,145 [ zapping ] 715 00:41:27,151 --> 00:41:29,553 [ screaming ] 716 00:41:29,587 --> 00:41:31,288 [ boom ] 717 00:41:47,004 --> 00:41:47,671 . 718 00:41:47,705 --> 00:41:48,172 EXCUSE ME. 719 00:41:50,908 --> 00:41:52,109 YES? 720 00:41:58,015 --> 00:41:59,750 I'M MIA STONE. 721 00:41:59,783 --> 00:42:01,852 OF COURSE. 722 00:42:01,886 --> 00:42:03,287 PLEASE, SIT DOWN. 723 00:42:05,689 --> 00:42:06,991 COFFEE? 724 00:42:07,024 --> 00:42:08,259 NO THANKS. 725 00:42:08,292 --> 00:42:09,326 WELL, 726 00:42:09,360 --> 00:42:11,362 CONGRATULATIONS, MIA. 727 00:42:11,395 --> 00:42:14,365 YOU PASSED YOUR RECRUITMENT STAGE WITH FLYING COLOURS. 728 00:42:14,398 --> 00:42:16,767 REALLY, I'M IN? 729 00:42:16,800 --> 00:42:19,770 I'M ASSIGNING YOU TO ONE OF OUR BEST TEAMS. 730 00:42:19,803 --> 00:42:22,172 IN FACT, IT'S MY FORMER TEAM. 731 00:42:22,206 --> 00:42:24,775 IN A SENSE, YOU'LL BE REPLACING ME. 732 00:42:26,310 --> 00:42:28,112 THIS IS AMAZING. 733 00:42:28,145 --> 00:42:29,313 THANK YOU. 734 00:42:35,719 --> 00:42:37,922 WELCOME TO THE O.S.I.R. 735 00:42:41,859 --> 00:42:44,328 ♪ 736 00:42:46,030 --> 00:42:49,366 Hendricks: I'D ALSO LIKE YOU TO PARTICIPATE 737 00:42:49,400 --> 00:42:52,937 IN A SPECIAL PROJECT IN ADDITION TO YOUR FIELD WORK. 738 00:42:52,970 --> 00:42:54,738 IF YOU'RE WILLING. 739 00:42:54,772 --> 00:42:56,640 SPECIAL PROJECT? 740 00:42:56,674 --> 00:42:59,043 WE'RE CONDUCTING A SERIES OF EXPERIMENTS 741 00:42:59,076 --> 00:43:02,079 DETERMINING THE IMPACT OF PARANORMAL INVESTIGATION 742 00:43:02,112 --> 00:43:03,781 ON THE INVESTIGATOR. 743 00:43:03,814 --> 00:43:06,717 WOULD IT BE USING NEW TECHNOLOGIES: CORTEX TAPS, 744 00:43:06,750 --> 00:43:07,918 NEURAL IMAGING? 745 00:43:07,952 --> 00:43:09,386 NOTHING SO INVASIVE. 746 00:43:09,420 --> 00:43:12,323 WE'LL BE WORKING WITH YOUR DREAMS AND FEELINGS 747 00:43:12,356 --> 00:43:14,658 USING A MORE THERAPEUTIC APPROACH. 748 00:43:14,692 --> 00:43:17,061 WE'LL EXPLORE YOUR PSYCHE WITH ANALYSIS, 749 00:43:17,094 --> 00:43:18,996 DISCUSSION, AND HYPNOSIS. 750 00:43:20,965 --> 00:43:22,199 WELL? 751 00:43:24,368 --> 00:43:26,403 SOUNDS RIGHT UP MY ALLEY. 752 00:43:26,437 --> 00:43:27,871 SURE. 753 00:43:27,905 --> 00:43:30,407 THIS IS A CLASSIFIED PROJECT. 754 00:43:30,441 --> 00:43:33,877 YOU WON'T BE ABLE TO DISCUSS THIS WITH ANYONE ELSE. 755 00:43:33,911 --> 00:43:35,913 NOT EVEN THE INVESTIGATORS 756 00:43:35,946 --> 00:43:37,214 YOU'RE WORKING WITH. 757 00:43:39,083 --> 00:43:42,119 CAN YOU KEEP A SECRET, MIA? 758 00:43:42,152 --> 00:43:43,988 MY LIPS ARE SEALED. 759 00:43:44,021 --> 00:43:45,189 EXCELLENT. 760 00:43:46,457 --> 00:43:49,326 ♪ 761 00:43:50,327 --> 00:43:51,895 . 762 00:43:51,929 --> 00:43:53,697 PARANORMAL RESEARCH IS DEFINED BY ITS ATTEMPTS 763 00:43:53,731 --> 00:43:55,966 TO PROVE THE UNTHINKABLE, INQUIRE INTO THE UNBELIEVABLE, 764 00:43:56,000 --> 00:43:58,369 AND DELVE INTO LIFE'S DEEPEST MYSTERIES. 765 00:43:58,402 --> 00:44:01,238 STRANGE TRUTHS FASCINATE AND OFTEN TERRIFY US. 766 00:44:01,271 --> 00:44:02,840 BUT ASK YOURSELVES: 767 00:44:02,873 --> 00:44:05,175 IF THERE ARE POWERFUL FORCES AT WORK 768 00:44:05,209 --> 00:44:07,444 BEYOND OUR CURRENT SPHERE OF KNOWLEDGE, 769 00:44:07,478 --> 00:44:10,047 ARE WE READY TO FACE SUCH POWER? 770 00:44:10,080 --> 00:44:13,317 OR IS IT MORE COMFORTABLE JUST NOT KNOWING THE TRUTH? 771 00:44:13,350 --> 00:44:15,352 FOR PSI FACTOR, I'M DAN AYKROYD.46073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.