All language subtitles for Perfect.Life.S02E02.SPANISH.720p.HMAX.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,070 --> 00:00:27,810 Después de dar a luz, muchísimas mujeres experimentan un periodo de tristeza que 2 00:00:27,810 --> 00:00:29,030 dura como mucho dos semanas. 3 00:00:29,410 --> 00:00:33,550 Lo que pasa es que luego hay mujeres, más de las que nos imaginamos, que 4 00:00:33,550 --> 00:00:37,350 sin ser conscientes tienen un cuadro de ansiedad. Y eso es más serio porque si 5 00:00:37,350 --> 00:00:40,490 no se trata puede derivar en depresión posparto. 6 00:00:41,050 --> 00:00:45,470 Por ejemplo, tú antes me comentabas que pensabas que serías la mujer más feliz 7 00:00:45,470 --> 00:00:46,810 del mundo cuando naciera tu bebé. 8 00:00:47,130 --> 00:00:48,690 Y sin embargo te sientes triste. 9 00:00:49,030 --> 00:00:50,030 ¿A qué se debe? 10 00:00:50,889 --> 00:00:56,210 Puede ser una mezcla entre cambios hormonales, cansancio, aceptación de la 11 00:00:56,210 --> 00:00:57,210 situación. 12 00:00:57,390 --> 00:01:01,950 Pues es muy común sentirse así. Porque muchas mujeres se enfrentan a una 13 00:01:01,950 --> 00:01:04,709 realidad que no coincide con la que habían imaginado. 14 00:01:05,170 --> 00:01:06,170 Y la rechazan. 15 00:01:07,070 --> 00:01:11,470 Perdona, ¿estás insinuando que rechazo a mi hijo? Yo no he querido decir eso. Y 16 00:01:11,470 --> 00:01:13,090 si fuera así, tampoco pasaría nada. 17 00:01:13,430 --> 00:01:15,290 Pero bueno, volvamos a por qué has venido aquí. 18 00:01:19,899 --> 00:01:20,899 Mira, me voy a ir. 19 00:01:21,020 --> 00:01:22,020 Me quiero ir. 20 00:01:22,200 --> 00:01:23,560 ¿Seguro? Sí, lo siento. 21 00:01:24,100 --> 00:01:25,920 No es cosa tuya, es yo. 22 00:01:27,880 --> 00:01:30,720 María, puedes volver cuando quieras. 23 00:01:33,320 --> 00:01:34,460 Gracias. De nada. 24 00:01:49,880 --> 00:01:50,880 Buenas. 25 00:01:54,120 --> 00:01:55,320 Perdona, estoy sin voz. 26 00:01:55,800 --> 00:01:57,500 Vaya. No te preocupes. 27 00:01:58,080 --> 00:01:59,440 Tomillo, mano de santo. 28 00:01:59,760 --> 00:02:00,980 Si quieres puedo volver otro día. 29 00:02:02,600 --> 00:02:03,600 Está bien. 30 00:02:03,840 --> 00:02:05,720 Lo siento por haberme ido así la otra vez. 31 00:02:05,960 --> 00:02:06,839 No pasa nada. 32 00:02:06,840 --> 00:02:08,100 Me alegro de que hayas vuelto. 33 00:02:09,020 --> 00:02:10,139 Qué bien se porta. 34 00:02:10,479 --> 00:02:13,980 No sabía si lo podía traer o no. He hecho sesiones con mujeres dando de 35 00:02:13,980 --> 00:02:15,940 todo. Bueno, yo no puedo dar de mamar porque tuve mastitis. 36 00:02:16,200 --> 00:02:19,240 Pues mira, mejor para ti. Así lo puedes dejar siempre que necesites. 37 00:02:21,420 --> 00:02:26,780 Si tengo a alguien, sí, pero... No, que mi hermana al principio me iba a ayudar 38 00:02:26,780 --> 00:02:27,739 todo el tiempo. 39 00:02:27,740 --> 00:02:28,740 Pero ahora pasa de mí. 40 00:02:29,160 --> 00:02:30,620 ¿Qué quiere decir pasa de mí? 41 00:02:31,240 --> 00:02:32,240 ¿Qué pasó? 42 00:02:33,080 --> 00:02:34,080 Se echó una novia. 43 00:02:34,840 --> 00:02:37,640 Bueno. Se fueron a vivir juntas y se van a casar. 44 00:02:37,960 --> 00:02:39,840 Que a ver, ¿te quieres casar con alguien a quien acabas de conocer? 45 00:02:40,260 --> 00:02:43,980 Perfecto. Pero no me prometas cosas si luego vas a desaparecer. ¿Por qué? ¿Qué 46 00:02:43,980 --> 00:02:44,980 te hizo sentir? 47 00:02:45,420 --> 00:02:48,560 Pues me parece mal. No te he pedido que hagas un juicio de valor. Te he pedido 48 00:02:48,560 --> 00:02:50,420 que me digas qué te hace sentir. 49 00:02:55,720 --> 00:02:57,480 Rabia. ¿Qué más, qué más? 50 00:02:59,000 --> 00:03:00,140 Frustración. Decepción. 51 00:03:00,460 --> 00:03:02,020 Enfado. Más, más, más, más, más. 52 00:03:04,520 --> 00:03:05,520 Envidia. 53 00:03:07,580 --> 00:03:08,580 ¿Por? 54 00:03:10,520 --> 00:03:12,260 Porque ella puede empezar un proyecto de vida. 55 00:03:18,080 --> 00:03:20,700 O sea, esto tapa agujeras total. 56 00:03:21,680 --> 00:03:22,940 Tú ves lo que yo veo, ¿no? 57 00:03:25,079 --> 00:03:29,080 No, no, es que mira, estoy en una época de mi vida que prefiero salir de mis 58 00:03:29,080 --> 00:03:32,580 zonas de confort, ¿sabes? O sea, jugar un poquito más con el riesgo, ¿sabes? A 59 00:03:32,580 --> 00:03:36,060 romper ahí, loco, loco, loco. Un poquito, sí. Vale, ¿y si nos tiramos a 60 00:03:36,060 --> 00:03:38,160 piscina directamente con un NC20? 61 00:03:38,560 --> 00:03:41,340 NC20, a ver, déjame probar. Bueno, ustedes son palabras mayores. 62 00:03:42,020 --> 00:03:47,360 NC20... No, tal vez un poquito demasiado... Pero espera, espera, 63 00:03:47,540 --> 00:03:49,840 Porque igual, un NC20... 64 00:03:50,080 --> 00:03:55,700 Con un NC13, si mezclamos, a lo mejor encontraríamos este punto exacto, sí. 65 00:03:58,300 --> 00:03:59,400 Qué calor, ¿no? 66 00:03:59,840 --> 00:04:04,160 No puedes resoplar delante de un cliente. Pero si no estaba resoplando. 67 00:04:04,160 --> 00:04:06,380 en esa zona hace como más calor. 68 00:04:07,880 --> 00:04:08,880 Prueba con esta. 69 00:04:09,740 --> 00:04:10,860 No hagas cosas raras. 70 00:04:11,520 --> 00:04:12,520 Por favor. 71 00:04:12,760 --> 00:04:13,760 Bueno. 72 00:04:15,240 --> 00:04:17,360 Hola, buenas tardes, ¿qué tal? Bienvenida a Fresh. 73 00:04:17,600 --> 00:04:18,600 ¿Te puedo ayudar en algo? 74 00:04:19,160 --> 00:04:21,480 Vengo a pedirte perdón. No eres mi hermana. 75 00:04:22,520 --> 00:04:25,240 ¿Cómo? Di gracias muy amable y sonríe. 76 00:04:26,740 --> 00:04:27,740 ¿Ahora? 77 00:04:27,940 --> 00:04:31,620 Evidentemente. Gracias, muy amable. María, te puedes relajar y no ser tan 78 00:04:31,620 --> 00:04:32,620 por favor. 79 00:04:32,660 --> 00:04:34,180 Gracias, gracias, muy amable. 80 00:04:34,420 --> 00:04:37,080 Y ahora me vas a comprar tres productos, ¿vale? ¿Yo? 81 00:04:37,400 --> 00:04:42,840 Sí. O sea que tu perdón tiene un precio, ¿no? Bueno, las copas que tú rompiste, 82 00:04:42,920 --> 00:04:43,920 sí. 83 00:04:44,570 --> 00:04:47,150 Pues voy a comprarte este, este y este. 84 00:04:47,350 --> 00:04:50,110 No, me vas a comprar estos dos que son más caros. 85 00:04:51,050 --> 00:04:52,550 ¿Me acompañas que te los aplico? 86 00:04:52,770 --> 00:04:53,890 No quiero que me apliques nada. 87 00:04:54,130 --> 00:04:55,130 Te los voy a aplicar. 88 00:04:57,790 --> 00:04:59,110 ¿Y tú qué? ¿Te vas a casar? 89 00:05:02,550 --> 00:05:03,550 Evidentemente. 90 00:05:03,590 --> 00:05:06,910 María, ósate y muérdete los carrillos. Pues me alegro. 91 00:05:07,210 --> 00:05:08,570 Gracias. Aunque te estás precipitando. 92 00:05:09,030 --> 00:05:11,450 Mucho. Aunque no te ha dado tiempo a saber si es la mujer de tu vida. 93 00:05:14,030 --> 00:05:15,810 ¿En serio la mujer de tu vida, tía? 94 00:05:16,110 --> 00:05:18,490 ¿Pero cómo puedes ser tan carca, chavala? 95 00:05:19,230 --> 00:05:20,610 Aprieta los carrillos. Así. 96 00:05:27,590 --> 00:05:28,590 ¡Eo! 97 00:05:33,150 --> 00:05:34,150 ¿Qué haces? 98 00:05:35,710 --> 00:05:38,430 No sabía que teníamos una bolsa de guisantes en casa. 99 00:05:38,650 --> 00:05:39,910 Oye, ¿a ti te gustan los guisantes? 100 00:05:40,490 --> 00:05:44,070 Si quieres yo te hago un día unas pinzas que has salteado con salsa de soja, que 101 00:05:44,070 --> 00:05:45,290 bueno, me quedan buenísimas. 102 00:05:46,090 --> 00:05:48,710 Estás como rojísima, tío. ¿Estás bien? 103 00:05:48,910 --> 00:05:50,450 ¿Qué te pasa? Bueno, sí, tengo muchísimo calor. 104 00:05:50,810 --> 00:05:52,510 Oye, que llegamos tarde a la cena. 105 00:05:53,490 --> 00:05:57,630 Juliá. Bueno, ¿y qué prefieres, que vayamos en tu coche o mejor vamos en 106 00:05:57,750 --> 00:05:58,389 ¿Quieres parar? 107 00:05:58,390 --> 00:05:59,850 El coche también tiene lo suyo, porque claro. 108 00:06:00,270 --> 00:06:04,890 A ver, después nos lo comemos y nos encontramos un parque, ¿no? A ver, 109 00:06:04,910 --> 00:06:08,130 por favor, ¿qué coño te pasa, tía? No me pasa nada, que he ido a la ginecóloga. 110 00:06:09,410 --> 00:06:10,590 ¿Y qué pasa? ¿Tienes algo? 111 00:06:12,290 --> 00:06:14,030 Pues mira, pasa que tengo la menopausia. 112 00:06:21,570 --> 00:06:22,570 ¿Cambia algo? 113 00:06:23,970 --> 00:06:25,090 ¿Qué va a cambiar? No sé. 114 00:06:25,410 --> 00:06:26,450 ¿Tienes la menopausia? 115 00:06:27,250 --> 00:06:28,250 Exacto. 116 00:06:29,070 --> 00:06:30,190 Exacto, tengo la menopausia. 117 00:06:31,390 --> 00:06:34,950 Sí. Y bueno, está bien saberlo porque... 118 00:06:36,060 --> 00:06:40,340 Así entendemos por qué tengo la sequedad vaginal de esta semana, ¿no? Ah, sí, 119 00:06:40,360 --> 00:06:41,360 tienes sequedad vaginal. 120 00:06:41,700 --> 00:06:42,700 A ver. 121 00:06:44,920 --> 00:06:45,920 Oye. 122 00:06:49,340 --> 00:06:53,800 Pues van a pasar muchas cosas. Y muchos cambios, ¿eh? ¿Ah, sí? ¿Qué va a pasar? 123 00:06:54,600 --> 00:06:58,280 Bueno, pues también voy a tener cambios de humor. 124 00:07:00,900 --> 00:07:01,900 Qué mal. 125 00:07:02,140 --> 00:07:04,900 Y voy a tener insomnio. 126 00:07:06,510 --> 00:07:07,510 Hostia. 127 00:07:08,470 --> 00:07:12,410 Y me va a cambiar el cuerpo. 128 00:07:12,710 --> 00:07:14,510 Me encanta todo eso, ¿sabes? 129 00:07:15,330 --> 00:07:17,850 ¿Te gusta? Sí. ¿Te gusta? Sí, total. 130 00:07:18,330 --> 00:07:19,390 Sí. ¿Te gusta? 131 00:07:19,650 --> 00:07:20,650 Me gusta. 132 00:07:42,320 --> 00:07:45,980 You may never see me in movies. 133 00:07:48,540 --> 00:07:52,380 I may never be a great big star. 134 00:07:55,280 --> 00:08:01,040 I may... Oye, ¿y tú cuándo me vas a enseñar country, tío? Yo cuando tú 135 00:08:01,060 --> 00:08:02,560 Claro, mucho lili y poco lede. 136 00:08:03,100 --> 00:08:06,480 Nos ha dicho Julia que pintas. Oye, ¿tú me pintarías un día? 137 00:08:07,039 --> 00:08:10,000 Siempre he querido que me pinten, ¿eh? Bueno, es que hace meses que no cojo el 138 00:08:10,000 --> 00:08:13,160 pincel, la verdad. Ah, no, pero sí, la pintas ahí. Y a mí también, por favor. 139 00:08:13,520 --> 00:08:16,100 Pintar es una forma cojonuda de conectarte con el presente. 140 00:08:16,400 --> 00:08:18,600 No, no, por favor, no empieces con el mindfulness. 141 00:08:19,540 --> 00:08:21,500 Para Jaime todo es mindfulness. 142 00:08:21,840 --> 00:08:22,840 Estamos comiendo. 143 00:08:23,220 --> 00:08:25,080 Mindfulness. Es verdad. Estamos tú y yo hablando. 144 00:08:25,560 --> 00:08:26,560 Mindfulness. Es verdad. 145 00:08:26,900 --> 00:08:27,900 ¿Y qué es esto? 146 00:08:28,080 --> 00:08:29,080 Es una pasada. 147 00:08:29,760 --> 00:08:33,380 Atención plena a tus pensamientos, a tus sensaciones corporales. 148 00:08:33,780 --> 00:08:37,360 Estar conectado con tu presente. ¿Qué pasa? No se puede hablar a mí. A ver, 149 00:08:37,419 --> 00:08:38,700 conectémonos con este presente. 150 00:08:39,280 --> 00:08:42,220 He hablado con los de Traven Sol. Y me han dicho que sí. 151 00:08:42,460 --> 00:08:44,300 Los propietarios nos lo venden. 152 00:08:44,800 --> 00:08:48,400 Espera, que he traído fotos así podemos empezar a mirar espacios. 153 00:08:48,600 --> 00:08:49,600 ¿Vais a comprar una casa? 154 00:08:49,800 --> 00:08:54,300 No, vamos a construir un centro de mayores. Para ir a vivir cuando nos 155 00:08:54,300 --> 00:08:56,360 joveremos, chica. ¿No te lo ha cantado Julia? 156 00:08:56,580 --> 00:08:58,860 No, es como una comuna, pero... 157 00:08:59,230 --> 00:09:01,450 De viejos. No me llames vieja. De viejitos. 158 00:09:02,310 --> 00:09:03,930 ¿Viejitos tú? ¿También te vas? 159 00:09:04,230 --> 00:09:08,950 Es que, bueno, en realidad es un proyecto que empezamos hace como tres 160 00:09:09,170 --> 00:09:10,990 sí. Mucho antes de conocerte. 161 00:09:11,370 --> 00:09:12,370 Súmate si quieres. 162 00:09:12,530 --> 00:09:13,590 Claro. Es el futuro, de verdad. 163 00:09:13,810 --> 00:09:16,290 Claro, a mí me hablas de jubilación y ¡ping! 164 00:09:17,130 --> 00:09:19,390 Me corto el circuito un poco el cerebro. 165 00:09:19,610 --> 00:09:23,250 Bueno, pero es que estamos muy trevisas ahora, chicas, con los recortes y todo. 166 00:09:23,470 --> 00:09:26,670 Y las residencias ahora mismo. No, no, es un plan B guay, ¿eh? 167 00:09:27,270 --> 00:09:28,270 Pues súmate. 168 00:09:28,550 --> 00:09:29,550 Claro. 169 00:09:30,570 --> 00:09:33,710 Me estoy mirando un poco. El baño era por ahí, ¿no? Al fondo, al fondo. Ahora 170 00:09:33,710 --> 00:09:34,710 vengo. 171 00:09:41,750 --> 00:09:42,750 Un día intenso, ¿no? 172 00:09:56,470 --> 00:09:57,990 Menopausia, centro de mayores. 173 00:09:59,810 --> 00:10:00,810 Ay, ay, ay. 174 00:10:01,290 --> 00:10:02,550 ¿Qué será lo siguiente? 175 00:10:07,410 --> 00:10:11,750 Porque me acabo de enterar de que te vas a vivir a un geriátrico, tío. 176 00:10:12,750 --> 00:10:19,650 Hombre, no, es un grupo de apartamentos independientes. Y me iré cuando tenga 177 00:10:19,650 --> 00:10:21,330 80 años o así. 178 00:10:24,110 --> 00:10:27,810 O sea que ni siquiera nos hemos casado y tú ya estás pensando dejarme y pirarte 179 00:10:27,810 --> 00:10:30,510 con tus colegas a una especie de cualdea hippie no sé dónde. 180 00:10:31,110 --> 00:10:32,110 No, 181 00:10:32,570 --> 00:10:34,030 no, me vas a dejar tú. 182 00:10:35,010 --> 00:10:39,690 ¿Qué? Bueno, no ahora, que evidentemente nos vamos a casar, ¿no? Pero, o sea, 183 00:10:39,710 --> 00:10:43,850 cuando yo me haga mayor, pues tú vas a buscar otras opciones y no pasa nada, no 184 00:10:43,850 --> 00:10:47,210 tienes que sentirte culpable tampoco porque yo haría lo mismo. 185 00:10:52,650 --> 00:10:55,910 Pues lo que va a pasar, Julia, es que cuando tú seas vieja, probablemente yo 186 00:10:55,910 --> 00:10:58,950 también sea vieja y vamos a ser dos viejas menopáusicas perdidas. 187 00:10:59,470 --> 00:11:03,950 Y vamos a tener los chuminos secos y vamos a tener juanetes y vamos a comer 188 00:11:03,950 --> 00:11:06,590 pastelitos de boniato de las monjas mínimas de Málaga. 189 00:11:07,250 --> 00:11:08,250 ¿Qué te parece? 190 00:11:08,310 --> 00:11:09,310 Mínimas. 191 00:11:36,590 --> 00:11:41,910 Y de todas estas cosas, lo que más envidia me da es que están proyectando 192 00:11:41,910 --> 00:11:44,190 juntas. Tienen un proyecto en común. 193 00:11:44,910 --> 00:11:47,350 ¿Por qué todo el mundo tiene un proyecto de vida menos yo? 194 00:11:49,570 --> 00:11:55,810 ¿Qué es un proyecto de 195 00:11:55,810 --> 00:12:04,150 vida? 196 00:12:05,660 --> 00:12:07,620 Lo que tiene Cris, por ejemplo, con Pablo. 197 00:12:08,240 --> 00:12:10,540 Se conocieron, se enamoraron, se fueron a vivir juntos. 198 00:12:11,020 --> 00:12:12,020 Tienen dos hijas. 199 00:12:12,640 --> 00:12:14,020 ¿Han tenido una crisis? Sí. 200 00:12:14,500 --> 00:12:15,520 Pero lo están arreglando. 201 00:12:16,860 --> 00:12:18,440 No me lo puedo creer. 202 00:12:19,080 --> 00:12:23,060 Yo me quedo con tu caso mil veces. Y ahora estoy con una pareja que está 203 00:12:23,060 --> 00:12:26,160 a sus hijos para negociar. Ya es una... No, eso es una... Yo ni siquiera quería 204 00:12:26,160 --> 00:12:28,200 estudiar Derecho. Me gustaban Ciencias del Mar. 205 00:12:29,020 --> 00:12:32,400 Pero mi padre no me dejó. Bueno, yo quería trabajar para Arquitectos Sin 206 00:12:32,400 --> 00:12:33,319 Fronteras. ¿Ah, sí? 207 00:12:33,320 --> 00:12:34,320 Y aquí estoy. 208 00:12:35,870 --> 00:12:36,870 Aquí estamos. 209 00:12:37,050 --> 00:12:38,050 Aquí estamos. 210 00:12:39,850 --> 00:12:42,650 Oye, te puedo confesar una cosa. 211 00:12:44,850 --> 00:12:45,850 Claro. 212 00:12:46,910 --> 00:12:49,590 Estaba convencidísimo de que te caía mal. 213 00:12:50,130 --> 00:12:51,570 Pues no me caes mal para nada. 214 00:12:52,150 --> 00:12:54,010 De hecho, me caes bastante bien. 215 00:12:55,990 --> 00:12:57,750 Pues me alegro. Tú a mí también. 216 00:12:58,050 --> 00:12:59,050 ¿Ah? 217 00:13:00,010 --> 00:13:01,010 Pues venga, va. 218 00:13:01,150 --> 00:13:03,530 Ya me he mojado un poquito. 219 00:13:03,920 --> 00:13:05,520 te toca a ti hacer una confesión. 220 00:13:06,440 --> 00:13:07,440 Vale. 221 00:13:08,100 --> 00:13:09,100 Vale. 222 00:13:11,840 --> 00:13:12,840 ¿Qué? 223 00:13:13,900 --> 00:13:16,300 Mi marido y yo estamos probando a abrir nuestra relación. 224 00:13:19,880 --> 00:13:21,260 ¡Wow! ¡Wow! 225 00:13:23,000 --> 00:13:29,040 Pero así, en plan... ¿Rollarse con otras personas? Bueno, algo así, sí. Es un 226 00:13:29,040 --> 00:13:31,220 móvil. Es una movida. 227 00:13:33,080 --> 00:13:34,800 Oye, ¿nos tomamos la última en otro sitio o qué? 228 00:13:37,840 --> 00:13:40,940 No, no puedo. Mañana madrugo mucho. 229 00:13:41,180 --> 00:13:42,760 ¿Qué hora es? No, claro, son las once. ¿Las once? 230 00:13:43,040 --> 00:13:44,380 Sí, voy un momento al baño. 231 00:13:45,380 --> 00:13:46,720 Oye, una cosa. 232 00:13:48,140 --> 00:13:50,300 Me parece súper guay esto. 233 00:13:50,940 --> 00:13:52,560 ¿Y el qué te parece súper guay? 234 00:13:53,220 --> 00:13:56,180 Pues esto, quedar entre colegas para desahogarnos. 235 00:14:07,400 --> 00:14:08,440 Hola, cariño. Hola. 236 00:14:09,000 --> 00:14:10,000 ¿Las niñas están dormidas? 237 00:14:11,100 --> 00:14:12,920 Cenadas, bañadas y dormidas. 238 00:14:13,340 --> 00:14:14,179 Qué bien. 239 00:14:14,180 --> 00:14:16,020 ¿Soy buen amo de casa o no? Eres buenísimo. 240 00:14:16,300 --> 00:14:17,840 Esto lo haces cinco años más y estamos en paz. 241 00:14:18,120 --> 00:14:19,580 Me voy a duchar. 242 00:14:20,020 --> 00:14:21,020 Vale. 243 00:14:22,540 --> 00:14:24,300 Que no me voy a duchar por lo que estás pensando, ¿eh? 244 00:14:24,700 --> 00:14:25,700 ¿Qué estoy pensando? 245 00:14:25,820 --> 00:14:26,820 Ah, no sé, algo estarás pensando. 246 00:14:27,000 --> 00:14:28,240 Bueno, que odio fregar. 247 00:14:28,520 --> 00:14:29,660 Vale, pues me voy a duchar. 248 00:14:30,120 --> 00:14:31,120 Vale. 249 00:14:40,080 --> 00:14:41,080 ¿Has estado con alguien? 250 00:14:42,340 --> 00:14:43,740 Me dijiste que no te dijera nada. 251 00:14:44,060 --> 00:14:45,060 Es verdad. 252 00:14:49,260 --> 00:14:50,260 Ya está pasando. 253 00:14:50,340 --> 00:14:51,560 Bueno, quedamos en eso, ¿no? 254 00:14:51,760 --> 00:14:53,480 Ya, cariño, pero que me ha pillado por sorpresa. 255 00:14:53,900 --> 00:14:55,300 Bueno, quédate aquí, no quiero saber nada. 256 00:14:55,580 --> 00:14:56,580 Vale, vale, vale. 257 00:14:56,960 --> 00:15:01,540 Bueno, escucha, cuéntame lo de hoy y a partir de ahí para adelante, nada. Ya 258 00:15:01,540 --> 00:15:02,540 está. 259 00:15:02,720 --> 00:15:03,900 No ha pasado nada, amor. 260 00:15:04,160 --> 00:15:06,940 Vale. He quedado con un compañero al trabajo, me he tomado una copa y ya 261 00:15:06,960 --> 00:15:09,300 Vale, vale, pues ya está. Si no ha pasado nada, es que no hay nada que 262 00:15:09,360 --> 00:15:10,199 ¿Qué tontería? 263 00:15:10,200 --> 00:15:11,200 Pues ya está. 264 00:15:12,340 --> 00:15:14,460 Pero que tampoco nos vamos a buscar un plan cada semana, ¿no? 265 00:15:15,900 --> 00:15:17,440 Claro, cuando surja. 266 00:15:18,820 --> 00:15:19,820 ¿Cuando surja? 267 00:15:21,440 --> 00:15:22,760 ¿Qué haces con esa cacerola? 268 00:15:22,980 --> 00:15:23,980 Pues no sé. 269 00:15:24,740 --> 00:15:25,740 Estoy muy nervioso. 270 00:15:26,160 --> 00:15:27,160 Yo también. 271 00:15:27,940 --> 00:15:28,940 Deja eso. 272 00:15:31,040 --> 00:15:32,040 ¡Madre que me parió! 273 00:15:32,140 --> 00:15:33,700 Esa lámpara no la regaló tu madre, sí. 274 00:15:35,240 --> 00:15:37,260 Pues entere mi madre que he roto la lámpara, verás. 275 00:15:38,080 --> 00:15:41,260 Oye tú, ni una palabra al abue, ¿eh? Top secret. 276 00:15:41,460 --> 00:15:42,460 Eso es. 277 00:15:43,280 --> 00:15:45,140 ¿Tú qué haces ahí enganchadita? 278 00:15:45,720 --> 00:15:48,420 Déjame ver a mí cómo está el patio, vamos a ver. 279 00:15:48,900 --> 00:15:50,300 Y este, este es como Brad Pitt. 280 00:15:51,020 --> 00:15:54,760 Perdona, Brad Pitt tiene más de 50 años, ¿vale? Ja, pero está buenísimo. No, 281 00:15:54,760 --> 00:15:55,760 está buenísimo. 282 00:15:56,060 --> 00:15:57,060 Está viejo. 283 00:15:57,440 --> 00:15:58,440 Lo tenemos. 284 00:15:58,460 --> 00:15:59,460 ¿Qué? 285 00:16:02,240 --> 00:16:03,199 ¿Pero qué hace aquí? 286 00:16:03,200 --> 00:16:05,660 Pues lo mismo que tú, ¿qué va a hacer? Se ha puesto fotos en plan sexy. 287 00:16:05,980 --> 00:16:06,980 A ver, déjame ver. 288 00:16:08,080 --> 00:16:09,080 ¿Le has dado like? 289 00:16:09,240 --> 00:16:11,380 ¿Pero y por qué le das like? Si es mi teléfono. ¿Sabes qué vas? 290 00:16:11,760 --> 00:16:14,680 Ahora se va a pensar que le he dado like yo. Pues muy bien, así subes con él a 291 00:16:14,680 --> 00:16:17,460 casa. Y no subes con desconocidos, ¿eh? Claro, como tú le puedes poner los 292 00:16:17,460 --> 00:16:18,239 cuernos a Pablo. 293 00:16:18,240 --> 00:16:20,560 Eh, eh, no son cuernos, ¿eh? Y no ha pasado nada. 294 00:16:20,800 --> 00:16:25,740 O sea, tú con marido y varios novios y yo más sola que la... Pauli, cariño, 295 00:16:25,740 --> 00:16:26,800 visto alguna lámpara que te guste? 296 00:16:27,000 --> 00:16:28,120 No. Pues mira, a ver, corre. 297 00:16:28,380 --> 00:16:29,380 Corre a ver qué hay por ahí. 298 00:16:30,140 --> 00:16:31,440 Como te haya dado temor. No me aburro. 299 00:16:32,380 --> 00:16:36,460 Perdón, sin nada, descatalogada. Vaya por Dios. Y esto que se vendía muy bien. 300 00:17:04,170 --> 00:17:06,170 A ver qué estamos haciendo aquí hoy, a ver. 301 00:17:07,910 --> 00:17:08,910 ¡Uy, qué bonito! 302 00:17:09,910 --> 00:17:12,829 ¿Y esto qué es, cariño? ¿Qué estás dibujando tú? ¿Un zombi? No. 303 00:17:13,470 --> 00:17:15,130 ¿No? Son vuestros novios. 304 00:17:15,670 --> 00:17:16,790 ¿Los novios de quién, mi amor? 305 00:17:17,050 --> 00:17:21,930 Sí, estos son tu y papá y estas son las novias de papá y estos tus novios. 306 00:17:22,510 --> 00:17:24,069 Pero no, cariño, ¿pero qué dices? 307 00:17:24,569 --> 00:17:28,970 Sí. No, mi amor, papá y mamá somos novios. No teníamos otros novios. Pero 308 00:17:28,970 --> 00:17:33,490 en la tienda de lámparas dijo que teníais muchos novios. María no dijo 309 00:17:33,630 --> 00:17:36,250 Sí. No, dijo que teníamos muchas amigas y muchos amigos. 310 00:17:36,550 --> 00:17:40,010 ¿Tú tienes muchas amigas y muchos amigos o no? Sí. Sí, ¿no? Pues papá y mamá 311 00:17:40,010 --> 00:17:41,270 también. ¿Eh? 312 00:17:41,590 --> 00:17:44,170 ¿Vale? Vale. ¿Pero sabes qué es lo más importante de todo? 313 00:17:44,390 --> 00:17:46,470 No. Que papá y mamá te quieren muchísimo. 314 00:17:48,820 --> 00:17:51,780 Pues ya nos vamos a ir todas a lavarnos los dientes. ¿A que sí, Martina? 315 00:17:52,160 --> 00:17:54,720 Vámonos. Un, dos. Un, dos. Venga, coja a tu hermana. Por allí. 316 00:17:55,900 --> 00:17:57,020 Venga, que ahora voy yo, ¿vale? 317 00:17:57,260 --> 00:17:58,260 Vale. 318 00:18:25,260 --> 00:18:26,260 ¿Le ha pasado algo? 319 00:18:27,960 --> 00:18:29,060 ¿Quieres que te lo cuente? 320 00:18:32,880 --> 00:18:36,420 ¿Le ha pasado algo? Sin importancia, pero ha pasado. 321 00:18:48,460 --> 00:18:50,220 ¿Y ahora están mejor que nunca? 322 00:18:51,980 --> 00:18:54,480 La crisis de pareja les está ayudando a... 323 00:18:54,920 --> 00:18:57,920 No sé, a reforzar lo que han construido juntos tantos años. 324 00:18:59,040 --> 00:19:00,340 Y eso me da envidia también. 325 00:19:02,080 --> 00:19:06,000 Sí. Hola, vengo por una lámpara. Sí, la lámpara, la tengo ahí dentro. 326 00:19:09,500 --> 00:19:11,900 Perdona, ¿te conozco? 327 00:19:14,580 --> 00:19:15,580 Ya sé quién eres. 328 00:19:16,280 --> 00:19:17,300 ¿Vienes a traerme el mechero? 329 00:19:18,280 --> 00:19:19,280 ¿Tanatorio, mechero? 330 00:19:19,500 --> 00:19:20,500 ¿Te doy fuego? 331 00:19:20,640 --> 00:19:21,640 ¿Quieres fuego? 332 00:19:22,600 --> 00:19:23,600 Gracias. 333 00:19:24,880 --> 00:19:26,880 Te di mi teléfono. ¿Nunca me llamaste? 334 00:19:29,300 --> 00:19:30,300 No te llamé. 335 00:19:33,480 --> 00:19:38,940 ¿Qué? O sea, tienes la lámpara. Sí, yo la quiero vender. Y es que tengo algo en 336 00:19:38,940 --> 00:19:39,359 el fuego. 337 00:19:39,360 --> 00:19:40,360 ¿Te importa pasar? 338 00:19:40,760 --> 00:19:41,579 ¿Te importa? 339 00:19:41,580 --> 00:19:42,580 No, no. Venga. 340 00:19:43,340 --> 00:19:44,540 Perdona que te corte. 341 00:19:44,800 --> 00:19:45,800 ¿Y tú? 342 00:19:47,080 --> 00:19:48,080 ¿Yo qué? 343 00:19:48,320 --> 00:19:49,720 Me has hablado de tu hermana. 344 00:19:50,160 --> 00:19:51,160 De tu amiga. 345 00:19:57,650 --> 00:19:58,650 Bueno. 346 00:19:59,930 --> 00:20:01,090 Han pasado muchas cosas. 347 00:20:01,650 --> 00:20:02,650 Mary, lo tenemos. 348 00:20:02,690 --> 00:20:03,690 ¿Qué? 349 00:20:04,330 --> 00:20:05,149 ¿Qué hace aquí? 350 00:20:05,150 --> 00:20:06,370 Pues lo mismo que tú. ¿Qué va a hacer? 351 00:20:07,050 --> 00:20:08,730 Le ha puesto fotos en plan sexy. 352 00:20:09,050 --> 00:20:10,009 A ver, enséñamelas. 353 00:20:10,010 --> 00:20:12,810 ¡Enséñamelas! ¿Le has dado like? 354 00:20:56,750 --> 00:20:57,669 ¿Qué pasa? 355 00:20:57,670 --> 00:20:58,670 Nada. 356 00:20:59,770 --> 00:21:00,850 Que prefiero que me la metas. 357 00:21:01,430 --> 00:21:02,430 ¿Puedo hacer las dos cosas? 358 00:21:02,590 --> 00:21:03,129 Ya, ya, ya. 359 00:21:03,130 --> 00:21:04,630 ¿Seguro? Sí, quiero que me la metas. Vale. 360 00:21:08,810 --> 00:21:12,890 Es que ¿sabes qué pasa? Que desde el parto, como me salió la cabeza de un 361 00:21:12,890 --> 00:21:16,990 del tamaño de un melón, tuve un desgarro, me hicieron puntos y todo eso. 362 00:21:17,810 --> 00:21:20,030 Y claro, me da cosa que me entre algo otra vez, ¿sabes? 363 00:21:20,650 --> 00:21:21,650 Pero no te va a doler. 364 00:21:21,690 --> 00:21:24,530 No me va, no sé, no me va a doler. O sea, yo quiero que entre. 365 00:21:24,950 --> 00:21:25,950 Tú métemela y ya está. 366 00:21:31,050 --> 00:21:35,090 Es que, como has hablado de cosas que entran y salen, y de cicatrices y 367 00:21:35,090 --> 00:21:36,750 melones... Ya. 368 00:21:37,550 --> 00:21:38,770 Espera, a ver. 369 00:21:40,070 --> 00:21:41,070 Espera. ¿Ah? 370 00:21:42,750 --> 00:21:45,930 ¿Ah? Pues muy rápido, ¿no? Muy bien. ¿Sí, no? 371 00:21:46,910 --> 00:21:48,210 ¿Te la meto? Sí. 372 00:21:48,670 --> 00:21:49,710 Pero despacio, despacio. 373 00:21:49,930 --> 00:21:51,890 ¿Despacio? Sí. Tú marcas, ¿eh? A ver. 374 00:21:52,230 --> 00:21:53,230 A ver. 375 00:21:56,910 --> 00:21:57,970 ¿Te duele? Ay. 376 00:21:58,920 --> 00:22:01,700 A ver, me duele un poco, pero me duele bien. ¿En serio? Sí, sí, no, pero me 377 00:22:01,700 --> 00:22:03,720 duele bien. Paro. No, no, quiero que entre, quiero que entre. 378 00:22:12,920 --> 00:22:14,420 ¿Y hace cuánto que tienes Tinder? 379 00:22:14,980 --> 00:22:17,180 Bueno, lo abro y lo cierro de vez en cuando. 380 00:22:18,320 --> 00:22:19,680 ¿Y cuando estábamos lejos tenías? 381 00:22:22,100 --> 00:22:23,100 O sea que sí. 382 00:22:23,540 --> 00:22:24,419 Muy bien. 383 00:22:24,420 --> 00:22:25,920 Pero no nos veíamos casi. 384 00:22:26,180 --> 00:22:27,180 No, no, no, es verdad. 385 00:22:28,990 --> 00:22:29,990 ¿Y qué tal? 386 00:22:30,890 --> 00:22:33,370 Es que como soy nueva en esto, ¿sabes? Bueno, va por rachas. 387 00:22:34,790 --> 00:22:35,790 Así de bien nunca. 388 00:22:37,170 --> 00:22:38,590 No me tienes que hacer la pelota, ¿eh? 389 00:22:39,770 --> 00:22:40,770 ¿Cenamos algo? 390 00:22:42,330 --> 00:22:45,090 Es que tengo que ir a buscar a Juanito ahora, que está en casa de Cris. 391 00:22:45,810 --> 00:22:47,290 Que tengo un hijo, ¿te acuerdas? 392 00:22:48,610 --> 00:22:49,610 Es verdad. 393 00:22:56,350 --> 00:22:57,350 ¿Aquí? Muy bien. 394 00:22:58,190 --> 00:22:59,230 Muy bien, Juanito. 395 00:23:11,230 --> 00:23:12,670 Hola. Hola, Gary. 396 00:23:12,970 --> 00:23:17,710 Hola. Mira, te voy a pedir que no vengas esta noche porque estoy muy cansada. Y 397 00:23:17,710 --> 00:23:21,810 llevo todo el día con migraña y me quiero acostar pronto. Bueno, pero 398 00:23:21,810 --> 00:23:23,370 voy. Sí, sí, mañana vienes tú, claro. 399 00:23:23,630 --> 00:23:24,890 Vale. Vale. 400 00:23:26,650 --> 00:23:27,650 Adiós, María. 401 00:23:27,930 --> 00:23:28,930 Adiós. 402 00:23:38,950 --> 00:23:40,210 ¿Sabes qué me apetece muchísimo? 403 00:23:40,990 --> 00:23:41,990 ¿Qué? 404 00:23:44,110 --> 00:23:45,110 Una ducha. 405 00:23:46,650 --> 00:23:48,310 Vale. Vamos. 406 00:23:49,370 --> 00:23:50,710 Una ducha yo sola. 407 00:24:02,570 --> 00:24:04,330 Si estoy empezando un proyecto con este chico. 408 00:24:07,450 --> 00:24:10,410 Bueno, más o menos. 409 00:24:11,570 --> 00:24:13,330 Es que es complicado. 410 00:24:15,370 --> 00:24:17,850 María, ¿por qué viniste la primera vez? 411 00:24:19,170 --> 00:24:22,570 Porque pensaba que tenía depresión posparto. ¿Y te das cuenta de que en 412 00:24:22,570 --> 00:24:24,490 hora no me has hablado de tu hijo? 413 00:24:24,710 --> 00:24:26,230 Bueno, es que me pasan otras cosas también. 414 00:24:27,330 --> 00:24:30,330 Vamos a probar algo, ¿vale? ¿Qué? Mira a tu hijo. 415 00:24:31,080 --> 00:24:32,180 ¿Y dime qué sientes? 416 00:24:32,880 --> 00:24:34,200 Está a su rollo, es mejor dejarle. 417 00:24:34,700 --> 00:24:35,700 Inténtalo, va. 418 00:24:37,340 --> 00:24:38,340 Pues pienso que es mi hijo. 419 00:24:38,540 --> 00:24:42,020 Y pienso, pues tendrá caca, tendrá pipi, tendrá ganas de llorar, se pondrá a 420 00:24:42,020 --> 00:24:43,020 llorar en mitad de la sesión. 421 00:24:43,140 --> 00:24:45,740 Te he pedido que me digas lo que piensas, te he pedido que me digas lo 422 00:24:45,740 --> 00:24:49,540 sientes. Es que se va a hacer la hora, de verdad, y va a venir alguien y vas a 423 00:24:49,540 --> 00:24:52,960 tener que... María, no hay nadie detrás, no hay nadie detrás. ¿Sabes qué pasa? 424 00:24:53,000 --> 00:24:56,360 Que no le quiero mirar porque esto no va con él, va conmigo. ¿Quieres irte como 425 00:24:56,360 --> 00:24:57,360 la otra vez? 426 00:24:57,720 --> 00:25:00,040 ¿O quieres quedarte y probar? A ver qué pasa. 427 00:25:30,860 --> 00:25:31,860 Culpa. 428 00:25:33,400 --> 00:25:34,760 Por... 429 00:25:34,760 --> 00:25:41,680 Porque no 430 00:25:41,680 --> 00:25:42,680 siento nada. 431 00:26:02,410 --> 00:26:09,350 ¿Por dónde caminar? Y más quería yo saber qué hacer para que me 432 00:26:09,350 --> 00:26:11,810 mires una y otra vez. 433 00:26:12,310 --> 00:26:19,010 A mí no me importa si hace frío o calor, siempre y cuando estés tú. 31400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.