All language subtitles for Perfect.Life.S02E02.SPANISH.720p.HMAX.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,070 --> 00:00:27,810
Después de dar a luz, muchísimas mujeres
experimentan un periodo de tristeza que
2
00:00:27,810 --> 00:00:29,030
dura como mucho dos semanas.
3
00:00:29,410 --> 00:00:33,550
Lo que pasa es que luego hay mujeres,
más de las que nos imaginamos, que
4
00:00:33,550 --> 00:00:37,350
sin ser conscientes tienen un cuadro de
ansiedad. Y eso es más serio porque si
5
00:00:37,350 --> 00:00:40,490
no se trata puede derivar en depresión
posparto.
6
00:00:41,050 --> 00:00:45,470
Por ejemplo, tú antes me comentabas que
pensabas que serías la mujer más feliz
7
00:00:45,470 --> 00:00:46,810
del mundo cuando naciera tu bebé.
8
00:00:47,130 --> 00:00:48,690
Y sin embargo te sientes triste.
9
00:00:49,030 --> 00:00:50,030
¿A qué se debe?
10
00:00:50,889 --> 00:00:56,210
Puede ser una mezcla entre cambios
hormonales, cansancio, aceptación de la
11
00:00:56,210 --> 00:00:57,210
situación.
12
00:00:57,390 --> 00:01:01,950
Pues es muy común sentirse así. Porque
muchas mujeres se enfrentan a una
13
00:01:01,950 --> 00:01:04,709
realidad que no coincide con la que
habían imaginado.
14
00:01:05,170 --> 00:01:06,170
Y la rechazan.
15
00:01:07,070 --> 00:01:11,470
Perdona, ¿estás insinuando que rechazo a
mi hijo? Yo no he querido decir eso. Y
16
00:01:11,470 --> 00:01:13,090
si fuera así, tampoco pasaría nada.
17
00:01:13,430 --> 00:01:15,290
Pero bueno, volvamos a por qué has
venido aquí.
18
00:01:19,899 --> 00:01:20,899
Mira, me voy a ir.
19
00:01:21,020 --> 00:01:22,020
Me quiero ir.
20
00:01:22,200 --> 00:01:23,560
¿Seguro? Sí, lo siento.
21
00:01:24,100 --> 00:01:25,920
No es cosa tuya, es yo.
22
00:01:27,880 --> 00:01:30,720
María, puedes volver cuando quieras.
23
00:01:33,320 --> 00:01:34,460
Gracias. De nada.
24
00:01:49,880 --> 00:01:50,880
Buenas.
25
00:01:54,120 --> 00:01:55,320
Perdona, estoy sin voz.
26
00:01:55,800 --> 00:01:57,500
Vaya. No te preocupes.
27
00:01:58,080 --> 00:01:59,440
Tomillo, mano de santo.
28
00:01:59,760 --> 00:02:00,980
Si quieres puedo volver otro día.
29
00:02:02,600 --> 00:02:03,600
Está bien.
30
00:02:03,840 --> 00:02:05,720
Lo siento por haberme ido así la otra
vez.
31
00:02:05,960 --> 00:02:06,839
No pasa nada.
32
00:02:06,840 --> 00:02:08,100
Me alegro de que hayas vuelto.
33
00:02:09,020 --> 00:02:10,139
Qué bien se porta.
34
00:02:10,479 --> 00:02:13,980
No sabía si lo podía traer o no. He
hecho sesiones con mujeres dando de
35
00:02:13,980 --> 00:02:15,940
todo. Bueno, yo no puedo dar de mamar
porque tuve mastitis.
36
00:02:16,200 --> 00:02:19,240
Pues mira, mejor para ti. Así lo puedes
dejar siempre que necesites.
37
00:02:21,420 --> 00:02:26,780
Si tengo a alguien, sí, pero... No, que
mi hermana al principio me iba a ayudar
38
00:02:26,780 --> 00:02:27,739
todo el tiempo.
39
00:02:27,740 --> 00:02:28,740
Pero ahora pasa de mí.
40
00:02:29,160 --> 00:02:30,620
¿Qué quiere decir pasa de mí?
41
00:02:31,240 --> 00:02:32,240
¿Qué pasó?
42
00:02:33,080 --> 00:02:34,080
Se echó una novia.
43
00:02:34,840 --> 00:02:37,640
Bueno. Se fueron a vivir juntas y se van
a casar.
44
00:02:37,960 --> 00:02:39,840
Que a ver, ¿te quieres casar con alguien
a quien acabas de conocer?
45
00:02:40,260 --> 00:02:43,980
Perfecto. Pero no me prometas cosas si
luego vas a desaparecer. ¿Por qué? ¿Qué
46
00:02:43,980 --> 00:02:44,980
te hizo sentir?
47
00:02:45,420 --> 00:02:48,560
Pues me parece mal. No te he pedido que
hagas un juicio de valor. Te he pedido
48
00:02:48,560 --> 00:02:50,420
que me digas qué te hace sentir.
49
00:02:55,720 --> 00:02:57,480
Rabia. ¿Qué más, qué más?
50
00:02:59,000 --> 00:03:00,140
Frustración. Decepción.
51
00:03:00,460 --> 00:03:02,020
Enfado. Más, más, más, más, más.
52
00:03:04,520 --> 00:03:05,520
Envidia.
53
00:03:07,580 --> 00:03:08,580
¿Por?
54
00:03:10,520 --> 00:03:12,260
Porque ella puede empezar un proyecto de
vida.
55
00:03:18,080 --> 00:03:20,700
O sea, esto tapa agujeras total.
56
00:03:21,680 --> 00:03:22,940
Tú ves lo que yo veo, ¿no?
57
00:03:25,079 --> 00:03:29,080
No, no, es que mira, estoy en una época
de mi vida que prefiero salir de mis
58
00:03:29,080 --> 00:03:32,580
zonas de confort, ¿sabes? O sea, jugar
un poquito más con el riesgo, ¿sabes? A
59
00:03:32,580 --> 00:03:36,060
romper ahí, loco, loco, loco. Un
poquito, sí. Vale, ¿y si nos tiramos a
60
00:03:36,060 --> 00:03:38,160
piscina directamente con un NC20?
61
00:03:38,560 --> 00:03:41,340
NC20, a ver, déjame probar. Bueno,
ustedes son palabras mayores.
62
00:03:42,020 --> 00:03:47,360
NC20... No, tal vez un poquito
demasiado... Pero espera, espera,
63
00:03:47,540 --> 00:03:49,840
Porque igual, un NC20...
64
00:03:50,080 --> 00:03:55,700
Con un NC13, si mezclamos, a lo mejor
encontraríamos este punto exacto, sí.
65
00:03:58,300 --> 00:03:59,400
Qué calor, ¿no?
66
00:03:59,840 --> 00:04:04,160
No puedes resoplar delante de un
cliente. Pero si no estaba resoplando.
67
00:04:04,160 --> 00:04:06,380
en esa zona hace como más calor.
68
00:04:07,880 --> 00:04:08,880
Prueba con esta.
69
00:04:09,740 --> 00:04:10,860
No hagas cosas raras.
70
00:04:11,520 --> 00:04:12,520
Por favor.
71
00:04:12,760 --> 00:04:13,760
Bueno.
72
00:04:15,240 --> 00:04:17,360
Hola, buenas tardes, ¿qué tal?
Bienvenida a Fresh.
73
00:04:17,600 --> 00:04:18,600
¿Te puedo ayudar en algo?
74
00:04:19,160 --> 00:04:21,480
Vengo a pedirte perdón. No eres mi
hermana.
75
00:04:22,520 --> 00:04:25,240
¿Cómo? Di gracias muy amable y sonríe.
76
00:04:26,740 --> 00:04:27,740
¿Ahora?
77
00:04:27,940 --> 00:04:31,620
Evidentemente. Gracias, muy amable.
María, te puedes relajar y no ser tan
78
00:04:31,620 --> 00:04:32,620
por favor.
79
00:04:32,660 --> 00:04:34,180
Gracias, gracias, muy amable.
80
00:04:34,420 --> 00:04:37,080
Y ahora me vas a comprar tres productos,
¿vale? ¿Yo?
81
00:04:37,400 --> 00:04:42,840
Sí. O sea que tu perdón tiene un precio,
¿no? Bueno, las copas que tú rompiste,
82
00:04:42,920 --> 00:04:43,920
sí.
83
00:04:44,570 --> 00:04:47,150
Pues voy a comprarte este, este y este.
84
00:04:47,350 --> 00:04:50,110
No, me vas a comprar estos dos que son
más caros.
85
00:04:51,050 --> 00:04:52,550
¿Me acompañas que te los aplico?
86
00:04:52,770 --> 00:04:53,890
No quiero que me apliques nada.
87
00:04:54,130 --> 00:04:55,130
Te los voy a aplicar.
88
00:04:57,790 --> 00:04:59,110
¿Y tú qué? ¿Te vas a casar?
89
00:05:02,550 --> 00:05:03,550
Evidentemente.
90
00:05:03,590 --> 00:05:06,910
María, ósate y muérdete los carrillos.
Pues me alegro.
91
00:05:07,210 --> 00:05:08,570
Gracias. Aunque te estás precipitando.
92
00:05:09,030 --> 00:05:11,450
Mucho. Aunque no te ha dado tiempo a
saber si es la mujer de tu vida.
93
00:05:14,030 --> 00:05:15,810
¿En serio la mujer de tu vida, tía?
94
00:05:16,110 --> 00:05:18,490
¿Pero cómo puedes ser tan carca,
chavala?
95
00:05:19,230 --> 00:05:20,610
Aprieta los carrillos. Así.
96
00:05:27,590 --> 00:05:28,590
¡Eo!
97
00:05:33,150 --> 00:05:34,150
¿Qué haces?
98
00:05:35,710 --> 00:05:38,430
No sabía que teníamos una bolsa de
guisantes en casa.
99
00:05:38,650 --> 00:05:39,910
Oye, ¿a ti te gustan los guisantes?
100
00:05:40,490 --> 00:05:44,070
Si quieres yo te hago un día unas pinzas
que has salteado con salsa de soja, que
101
00:05:44,070 --> 00:05:45,290
bueno, me quedan buenísimas.
102
00:05:46,090 --> 00:05:48,710
Estás como rojísima, tío. ¿Estás bien?
103
00:05:48,910 --> 00:05:50,450
¿Qué te pasa? Bueno, sí, tengo muchísimo
calor.
104
00:05:50,810 --> 00:05:52,510
Oye, que llegamos tarde a la cena.
105
00:05:53,490 --> 00:05:57,630
Juliá. Bueno, ¿y qué prefieres, que
vayamos en tu coche o mejor vamos en
106
00:05:57,750 --> 00:05:58,389
¿Quieres parar?
107
00:05:58,390 --> 00:05:59,850
El coche también tiene lo suyo, porque
claro.
108
00:06:00,270 --> 00:06:04,890
A ver, después nos lo comemos y nos
encontramos un parque, ¿no? A ver,
109
00:06:04,910 --> 00:06:08,130
por favor, ¿qué coño te pasa, tía? No me
pasa nada, que he ido a la ginecóloga.
110
00:06:09,410 --> 00:06:10,590
¿Y qué pasa? ¿Tienes algo?
111
00:06:12,290 --> 00:06:14,030
Pues mira, pasa que tengo la menopausia.
112
00:06:21,570 --> 00:06:22,570
¿Cambia algo?
113
00:06:23,970 --> 00:06:25,090
¿Qué va a cambiar? No sé.
114
00:06:25,410 --> 00:06:26,450
¿Tienes la menopausia?
115
00:06:27,250 --> 00:06:28,250
Exacto.
116
00:06:29,070 --> 00:06:30,190
Exacto, tengo la menopausia.
117
00:06:31,390 --> 00:06:34,950
Sí. Y bueno, está bien saberlo porque...
118
00:06:36,060 --> 00:06:40,340
Así entendemos por qué tengo la sequedad
vaginal de esta semana, ¿no? Ah, sí,
119
00:06:40,360 --> 00:06:41,360
tienes sequedad vaginal.
120
00:06:41,700 --> 00:06:42,700
A ver.
121
00:06:44,920 --> 00:06:45,920
Oye.
122
00:06:49,340 --> 00:06:53,800
Pues van a pasar muchas cosas. Y muchos
cambios, ¿eh? ¿Ah, sí? ¿Qué va a pasar?
123
00:06:54,600 --> 00:06:58,280
Bueno, pues también voy a tener cambios
de humor.
124
00:07:00,900 --> 00:07:01,900
Qué mal.
125
00:07:02,140 --> 00:07:04,900
Y voy a tener insomnio.
126
00:07:06,510 --> 00:07:07,510
Hostia.
127
00:07:08,470 --> 00:07:12,410
Y me va a cambiar el cuerpo.
128
00:07:12,710 --> 00:07:14,510
Me encanta todo eso, ¿sabes?
129
00:07:15,330 --> 00:07:17,850
¿Te gusta? Sí. ¿Te gusta? Sí, total.
130
00:07:18,330 --> 00:07:19,390
Sí. ¿Te gusta?
131
00:07:19,650 --> 00:07:20,650
Me gusta.
132
00:07:42,320 --> 00:07:45,980
You may never see me in movies.
133
00:07:48,540 --> 00:07:52,380
I may never be a great big star.
134
00:07:55,280 --> 00:08:01,040
I may... Oye, ¿y tú cuándo me vas a
enseñar country, tío? Yo cuando tú
135
00:08:01,060 --> 00:08:02,560
Claro, mucho lili y poco lede.
136
00:08:03,100 --> 00:08:06,480
Nos ha dicho Julia que pintas. Oye, ¿tú
me pintarías un día?
137
00:08:07,039 --> 00:08:10,000
Siempre he querido que me pinten, ¿eh?
Bueno, es que hace meses que no cojo el
138
00:08:10,000 --> 00:08:13,160
pincel, la verdad. Ah, no, pero sí, la
pintas ahí. Y a mí también, por favor.
139
00:08:13,520 --> 00:08:16,100
Pintar es una forma cojonuda de
conectarte con el presente.
140
00:08:16,400 --> 00:08:18,600
No, no, por favor, no empieces con el
mindfulness.
141
00:08:19,540 --> 00:08:21,500
Para Jaime todo es mindfulness.
142
00:08:21,840 --> 00:08:22,840
Estamos comiendo.
143
00:08:23,220 --> 00:08:25,080
Mindfulness. Es verdad. Estamos tú y yo
hablando.
144
00:08:25,560 --> 00:08:26,560
Mindfulness. Es verdad.
145
00:08:26,900 --> 00:08:27,900
¿Y qué es esto?
146
00:08:28,080 --> 00:08:29,080
Es una pasada.
147
00:08:29,760 --> 00:08:33,380
Atención plena a tus pensamientos, a tus
sensaciones corporales.
148
00:08:33,780 --> 00:08:37,360
Estar conectado con tu presente. ¿Qué
pasa? No se puede hablar a mí. A ver,
149
00:08:37,419 --> 00:08:38,700
conectémonos con este presente.
150
00:08:39,280 --> 00:08:42,220
He hablado con los de Traven Sol. Y me
han dicho que sí.
151
00:08:42,460 --> 00:08:44,300
Los propietarios nos lo venden.
152
00:08:44,800 --> 00:08:48,400
Espera, que he traído fotos así podemos
empezar a mirar espacios.
153
00:08:48,600 --> 00:08:49,600
¿Vais a comprar una casa?
154
00:08:49,800 --> 00:08:54,300
No, vamos a construir un centro de
mayores. Para ir a vivir cuando nos
155
00:08:54,300 --> 00:08:56,360
joveremos, chica. ¿No te lo ha cantado
Julia?
156
00:08:56,580 --> 00:08:58,860
No, es como una comuna, pero...
157
00:08:59,230 --> 00:09:01,450
De viejos. No me llames vieja. De
viejitos.
158
00:09:02,310 --> 00:09:03,930
¿Viejitos tú? ¿También te vas?
159
00:09:04,230 --> 00:09:08,950
Es que, bueno, en realidad es un
proyecto que empezamos hace como tres
160
00:09:09,170 --> 00:09:10,990
sí. Mucho antes de conocerte.
161
00:09:11,370 --> 00:09:12,370
Súmate si quieres.
162
00:09:12,530 --> 00:09:13,590
Claro. Es el futuro, de verdad.
163
00:09:13,810 --> 00:09:16,290
Claro, a mí me hablas de jubilación y
¡ping!
164
00:09:17,130 --> 00:09:19,390
Me corto el circuito un poco el cerebro.
165
00:09:19,610 --> 00:09:23,250
Bueno, pero es que estamos muy trevisas
ahora, chicas, con los recortes y todo.
166
00:09:23,470 --> 00:09:26,670
Y las residencias ahora mismo. No, no,
es un plan B guay, ¿eh?
167
00:09:27,270 --> 00:09:28,270
Pues súmate.
168
00:09:28,550 --> 00:09:29,550
Claro.
169
00:09:30,570 --> 00:09:33,710
Me estoy mirando un poco. El baño era
por ahí, ¿no? Al fondo, al fondo. Ahora
170
00:09:33,710 --> 00:09:34,710
vengo.
171
00:09:41,750 --> 00:09:42,750
Un día intenso, ¿no?
172
00:09:56,470 --> 00:09:57,990
Menopausia, centro de mayores.
173
00:09:59,810 --> 00:10:00,810
Ay, ay, ay.
174
00:10:01,290 --> 00:10:02,550
¿Qué será lo siguiente?
175
00:10:07,410 --> 00:10:11,750
Porque me acabo de enterar de que te vas
a vivir a un geriátrico, tío.
176
00:10:12,750 --> 00:10:19,650
Hombre, no, es un grupo de apartamentos
independientes. Y me iré cuando tenga
177
00:10:19,650 --> 00:10:21,330
80 años o así.
178
00:10:24,110 --> 00:10:27,810
O sea que ni siquiera nos hemos casado y
tú ya estás pensando dejarme y pirarte
179
00:10:27,810 --> 00:10:30,510
con tus colegas a una especie de cualdea
hippie no sé dónde.
180
00:10:31,110 --> 00:10:32,110
No,
181
00:10:32,570 --> 00:10:34,030
no, me vas a dejar tú.
182
00:10:35,010 --> 00:10:39,690
¿Qué? Bueno, no ahora, que evidentemente
nos vamos a casar, ¿no? Pero, o sea,
183
00:10:39,710 --> 00:10:43,850
cuando yo me haga mayor, pues tú vas a
buscar otras opciones y no pasa nada, no
184
00:10:43,850 --> 00:10:47,210
tienes que sentirte culpable tampoco
porque yo haría lo mismo.
185
00:10:52,650 --> 00:10:55,910
Pues lo que va a pasar, Julia, es que
cuando tú seas vieja, probablemente yo
186
00:10:55,910 --> 00:10:58,950
también sea vieja y vamos a ser dos
viejas menopáusicas perdidas.
187
00:10:59,470 --> 00:11:03,950
Y vamos a tener los chuminos secos y
vamos a tener juanetes y vamos a comer
188
00:11:03,950 --> 00:11:06,590
pastelitos de boniato de las monjas
mínimas de Málaga.
189
00:11:07,250 --> 00:11:08,250
¿Qué te parece?
190
00:11:08,310 --> 00:11:09,310
Mínimas.
191
00:11:36,590 --> 00:11:41,910
Y de todas estas cosas, lo que más
envidia me da es que están proyectando
192
00:11:41,910 --> 00:11:44,190
juntas. Tienen un proyecto en común.
193
00:11:44,910 --> 00:11:47,350
¿Por qué todo el mundo tiene un proyecto
de vida menos yo?
194
00:11:49,570 --> 00:11:55,810
¿Qué es un proyecto de
195
00:11:55,810 --> 00:12:04,150
vida?
196
00:12:05,660 --> 00:12:07,620
Lo que tiene Cris, por ejemplo, con
Pablo.
197
00:12:08,240 --> 00:12:10,540
Se conocieron, se enamoraron, se fueron
a vivir juntos.
198
00:12:11,020 --> 00:12:12,020
Tienen dos hijas.
199
00:12:12,640 --> 00:12:14,020
¿Han tenido una crisis? Sí.
200
00:12:14,500 --> 00:12:15,520
Pero lo están arreglando.
201
00:12:16,860 --> 00:12:18,440
No me lo puedo creer.
202
00:12:19,080 --> 00:12:23,060
Yo me quedo con tu caso mil veces. Y
ahora estoy con una pareja que está
203
00:12:23,060 --> 00:12:26,160
a sus hijos para negociar. Ya es una...
No, eso es una... Yo ni siquiera quería
204
00:12:26,160 --> 00:12:28,200
estudiar Derecho. Me gustaban Ciencias
del Mar.
205
00:12:29,020 --> 00:12:32,400
Pero mi padre no me dejó. Bueno, yo
quería trabajar para Arquitectos Sin
206
00:12:32,400 --> 00:12:33,319
Fronteras. ¿Ah, sí?
207
00:12:33,320 --> 00:12:34,320
Y aquí estoy.
208
00:12:35,870 --> 00:12:36,870
Aquí estamos.
209
00:12:37,050 --> 00:12:38,050
Aquí estamos.
210
00:12:39,850 --> 00:12:42,650
Oye, te puedo confesar una cosa.
211
00:12:44,850 --> 00:12:45,850
Claro.
212
00:12:46,910 --> 00:12:49,590
Estaba convencidísimo de que te caía
mal.
213
00:12:50,130 --> 00:12:51,570
Pues no me caes mal para nada.
214
00:12:52,150 --> 00:12:54,010
De hecho, me caes bastante bien.
215
00:12:55,990 --> 00:12:57,750
Pues me alegro. Tú a mí también.
216
00:12:58,050 --> 00:12:59,050
¿Ah?
217
00:13:00,010 --> 00:13:01,010
Pues venga, va.
218
00:13:01,150 --> 00:13:03,530
Ya me he mojado un poquito.
219
00:13:03,920 --> 00:13:05,520
te toca a ti hacer una confesión.
220
00:13:06,440 --> 00:13:07,440
Vale.
221
00:13:08,100 --> 00:13:09,100
Vale.
222
00:13:11,840 --> 00:13:12,840
¿Qué?
223
00:13:13,900 --> 00:13:16,300
Mi marido y yo estamos probando a abrir
nuestra relación.
224
00:13:19,880 --> 00:13:21,260
¡Wow! ¡Wow!
225
00:13:23,000 --> 00:13:29,040
Pero así, en plan... ¿Rollarse con otras
personas? Bueno, algo así, sí. Es un
226
00:13:29,040 --> 00:13:31,220
móvil. Es una movida.
227
00:13:33,080 --> 00:13:34,800
Oye, ¿nos tomamos la última en otro
sitio o qué?
228
00:13:37,840 --> 00:13:40,940
No, no puedo. Mañana madrugo mucho.
229
00:13:41,180 --> 00:13:42,760
¿Qué hora es? No, claro, son las once.
¿Las once?
230
00:13:43,040 --> 00:13:44,380
Sí, voy un momento al baño.
231
00:13:45,380 --> 00:13:46,720
Oye, una cosa.
232
00:13:48,140 --> 00:13:50,300
Me parece súper guay esto.
233
00:13:50,940 --> 00:13:52,560
¿Y el qué te parece súper guay?
234
00:13:53,220 --> 00:13:56,180
Pues esto, quedar entre colegas para
desahogarnos.
235
00:14:07,400 --> 00:14:08,440
Hola, cariño. Hola.
236
00:14:09,000 --> 00:14:10,000
¿Las niñas están dormidas?
237
00:14:11,100 --> 00:14:12,920
Cenadas, bañadas y dormidas.
238
00:14:13,340 --> 00:14:14,179
Qué bien.
239
00:14:14,180 --> 00:14:16,020
¿Soy buen amo de casa o no? Eres
buenísimo.
240
00:14:16,300 --> 00:14:17,840
Esto lo haces cinco años más y estamos
en paz.
241
00:14:18,120 --> 00:14:19,580
Me voy a duchar.
242
00:14:20,020 --> 00:14:21,020
Vale.
243
00:14:22,540 --> 00:14:24,300
Que no me voy a duchar por lo que estás
pensando, ¿eh?
244
00:14:24,700 --> 00:14:25,700
¿Qué estoy pensando?
245
00:14:25,820 --> 00:14:26,820
Ah, no sé, algo estarás pensando.
246
00:14:27,000 --> 00:14:28,240
Bueno, que odio fregar.
247
00:14:28,520 --> 00:14:29,660
Vale, pues me voy a duchar.
248
00:14:30,120 --> 00:14:31,120
Vale.
249
00:14:40,080 --> 00:14:41,080
¿Has estado con alguien?
250
00:14:42,340 --> 00:14:43,740
Me dijiste que no te dijera nada.
251
00:14:44,060 --> 00:14:45,060
Es verdad.
252
00:14:49,260 --> 00:14:50,260
Ya está pasando.
253
00:14:50,340 --> 00:14:51,560
Bueno, quedamos en eso, ¿no?
254
00:14:51,760 --> 00:14:53,480
Ya, cariño, pero que me ha pillado por
sorpresa.
255
00:14:53,900 --> 00:14:55,300
Bueno, quédate aquí, no quiero saber
nada.
256
00:14:55,580 --> 00:14:56,580
Vale, vale, vale.
257
00:14:56,960 --> 00:15:01,540
Bueno, escucha, cuéntame lo de hoy y a
partir de ahí para adelante, nada. Ya
258
00:15:01,540 --> 00:15:02,540
está.
259
00:15:02,720 --> 00:15:03,900
No ha pasado nada, amor.
260
00:15:04,160 --> 00:15:06,940
Vale. He quedado con un compañero al
trabajo, me he tomado una copa y ya
261
00:15:06,960 --> 00:15:09,300
Vale, vale, pues ya está. Si no ha
pasado nada, es que no hay nada que
262
00:15:09,360 --> 00:15:10,199
¿Qué tontería?
263
00:15:10,200 --> 00:15:11,200
Pues ya está.
264
00:15:12,340 --> 00:15:14,460
Pero que tampoco nos vamos a buscar un
plan cada semana, ¿no?
265
00:15:15,900 --> 00:15:17,440
Claro, cuando surja.
266
00:15:18,820 --> 00:15:19,820
¿Cuando surja?
267
00:15:21,440 --> 00:15:22,760
¿Qué haces con esa cacerola?
268
00:15:22,980 --> 00:15:23,980
Pues no sé.
269
00:15:24,740 --> 00:15:25,740
Estoy muy nervioso.
270
00:15:26,160 --> 00:15:27,160
Yo también.
271
00:15:27,940 --> 00:15:28,940
Deja eso.
272
00:15:31,040 --> 00:15:32,040
¡Madre que me parió!
273
00:15:32,140 --> 00:15:33,700
Esa lámpara no la regaló tu madre, sí.
274
00:15:35,240 --> 00:15:37,260
Pues entere mi madre que he roto la
lámpara, verás.
275
00:15:38,080 --> 00:15:41,260
Oye tú, ni una palabra al abue, ¿eh? Top
secret.
276
00:15:41,460 --> 00:15:42,460
Eso es.
277
00:15:43,280 --> 00:15:45,140
¿Tú qué haces ahí enganchadita?
278
00:15:45,720 --> 00:15:48,420
Déjame ver a mí cómo está el patio,
vamos a ver.
279
00:15:48,900 --> 00:15:50,300
Y este, este es como Brad Pitt.
280
00:15:51,020 --> 00:15:54,760
Perdona, Brad Pitt tiene más de 50 años,
¿vale? Ja, pero está buenísimo. No,
281
00:15:54,760 --> 00:15:55,760
está buenísimo.
282
00:15:56,060 --> 00:15:57,060
Está viejo.
283
00:15:57,440 --> 00:15:58,440
Lo tenemos.
284
00:15:58,460 --> 00:15:59,460
¿Qué?
285
00:16:02,240 --> 00:16:03,199
¿Pero qué hace aquí?
286
00:16:03,200 --> 00:16:05,660
Pues lo mismo que tú, ¿qué va a hacer?
Se ha puesto fotos en plan sexy.
287
00:16:05,980 --> 00:16:06,980
A ver, déjame ver.
288
00:16:08,080 --> 00:16:09,080
¿Le has dado like?
289
00:16:09,240 --> 00:16:11,380
¿Pero y por qué le das like? Si es mi
teléfono. ¿Sabes qué vas?
290
00:16:11,760 --> 00:16:14,680
Ahora se va a pensar que le he dado like
yo. Pues muy bien, así subes con él a
291
00:16:14,680 --> 00:16:17,460
casa. Y no subes con desconocidos, ¿eh?
Claro, como tú le puedes poner los
292
00:16:17,460 --> 00:16:18,239
cuernos a Pablo.
293
00:16:18,240 --> 00:16:20,560
Eh, eh, no son cuernos, ¿eh? Y no ha
pasado nada.
294
00:16:20,800 --> 00:16:25,740
O sea, tú con marido y varios novios y
yo más sola que la... Pauli, cariño,
295
00:16:25,740 --> 00:16:26,800
visto alguna lámpara que te guste?
296
00:16:27,000 --> 00:16:28,120
No. Pues mira, a ver, corre.
297
00:16:28,380 --> 00:16:29,380
Corre a ver qué hay por ahí.
298
00:16:30,140 --> 00:16:31,440
Como te haya dado temor. No me aburro.
299
00:16:32,380 --> 00:16:36,460
Perdón, sin nada, descatalogada. Vaya
por Dios. Y esto que se vendía muy bien.
300
00:17:04,170 --> 00:17:06,170
A ver qué estamos haciendo aquí hoy, a
ver.
301
00:17:07,910 --> 00:17:08,910
¡Uy, qué bonito!
302
00:17:09,910 --> 00:17:12,829
¿Y esto qué es, cariño? ¿Qué estás
dibujando tú? ¿Un zombi? No.
303
00:17:13,470 --> 00:17:15,130
¿No? Son vuestros novios.
304
00:17:15,670 --> 00:17:16,790
¿Los novios de quién, mi amor?
305
00:17:17,050 --> 00:17:21,930
Sí, estos son tu y papá y estas son las
novias de papá y estos tus novios.
306
00:17:22,510 --> 00:17:24,069
Pero no, cariño, ¿pero qué dices?
307
00:17:24,569 --> 00:17:28,970
Sí. No, mi amor, papá y mamá somos
novios. No teníamos otros novios. Pero
308
00:17:28,970 --> 00:17:33,490
en la tienda de lámparas dijo que
teníais muchos novios. María no dijo
309
00:17:33,630 --> 00:17:36,250
Sí. No, dijo que teníamos muchas amigas
y muchos amigos.
310
00:17:36,550 --> 00:17:40,010
¿Tú tienes muchas amigas y muchos amigos
o no? Sí. Sí, ¿no? Pues papá y mamá
311
00:17:40,010 --> 00:17:41,270
también. ¿Eh?
312
00:17:41,590 --> 00:17:44,170
¿Vale? Vale. ¿Pero sabes qué es lo más
importante de todo?
313
00:17:44,390 --> 00:17:46,470
No. Que papá y mamá te quieren
muchísimo.
314
00:17:48,820 --> 00:17:51,780
Pues ya nos vamos a ir todas a lavarnos
los dientes. ¿A que sí, Martina?
315
00:17:52,160 --> 00:17:54,720
Vámonos. Un, dos. Un, dos. Venga, coja a
tu hermana. Por allí.
316
00:17:55,900 --> 00:17:57,020
Venga, que ahora voy yo, ¿vale?
317
00:17:57,260 --> 00:17:58,260
Vale.
318
00:18:25,260 --> 00:18:26,260
¿Le ha pasado algo?
319
00:18:27,960 --> 00:18:29,060
¿Quieres que te lo cuente?
320
00:18:32,880 --> 00:18:36,420
¿Le ha pasado algo? Sin importancia,
pero ha pasado.
321
00:18:48,460 --> 00:18:50,220
¿Y ahora están mejor que nunca?
322
00:18:51,980 --> 00:18:54,480
La crisis de pareja les está ayudando
a...
323
00:18:54,920 --> 00:18:57,920
No sé, a reforzar lo que han construido
juntos tantos años.
324
00:18:59,040 --> 00:19:00,340
Y eso me da envidia también.
325
00:19:02,080 --> 00:19:06,000
Sí. Hola, vengo por una lámpara. Sí, la
lámpara, la tengo ahí dentro.
326
00:19:09,500 --> 00:19:11,900
Perdona, ¿te conozco?
327
00:19:14,580 --> 00:19:15,580
Ya sé quién eres.
328
00:19:16,280 --> 00:19:17,300
¿Vienes a traerme el mechero?
329
00:19:18,280 --> 00:19:19,280
¿Tanatorio, mechero?
330
00:19:19,500 --> 00:19:20,500
¿Te doy fuego?
331
00:19:20,640 --> 00:19:21,640
¿Quieres fuego?
332
00:19:22,600 --> 00:19:23,600
Gracias.
333
00:19:24,880 --> 00:19:26,880
Te di mi teléfono. ¿Nunca me llamaste?
334
00:19:29,300 --> 00:19:30,300
No te llamé.
335
00:19:33,480 --> 00:19:38,940
¿Qué? O sea, tienes la lámpara. Sí, yo
la quiero vender. Y es que tengo algo en
336
00:19:38,940 --> 00:19:39,359
el fuego.
337
00:19:39,360 --> 00:19:40,360
¿Te importa pasar?
338
00:19:40,760 --> 00:19:41,579
¿Te importa?
339
00:19:41,580 --> 00:19:42,580
No, no. Venga.
340
00:19:43,340 --> 00:19:44,540
Perdona que te corte.
341
00:19:44,800 --> 00:19:45,800
¿Y tú?
342
00:19:47,080 --> 00:19:48,080
¿Yo qué?
343
00:19:48,320 --> 00:19:49,720
Me has hablado de tu hermana.
344
00:19:50,160 --> 00:19:51,160
De tu amiga.
345
00:19:57,650 --> 00:19:58,650
Bueno.
346
00:19:59,930 --> 00:20:01,090
Han pasado muchas cosas.
347
00:20:01,650 --> 00:20:02,650
Mary, lo tenemos.
348
00:20:02,690 --> 00:20:03,690
¿Qué?
349
00:20:04,330 --> 00:20:05,149
¿Qué hace aquí?
350
00:20:05,150 --> 00:20:06,370
Pues lo mismo que tú. ¿Qué va a hacer?
351
00:20:07,050 --> 00:20:08,730
Le ha puesto fotos en plan sexy.
352
00:20:09,050 --> 00:20:10,009
A ver, enséñamelas.
353
00:20:10,010 --> 00:20:12,810
¡Enséñamelas! ¿Le has dado like?
354
00:20:56,750 --> 00:20:57,669
¿Qué pasa?
355
00:20:57,670 --> 00:20:58,670
Nada.
356
00:20:59,770 --> 00:21:00,850
Que prefiero que me la metas.
357
00:21:01,430 --> 00:21:02,430
¿Puedo hacer las dos cosas?
358
00:21:02,590 --> 00:21:03,129
Ya, ya, ya.
359
00:21:03,130 --> 00:21:04,630
¿Seguro? Sí, quiero que me la metas.
Vale.
360
00:21:08,810 --> 00:21:12,890
Es que ¿sabes qué pasa? Que desde el
parto, como me salió la cabeza de un
361
00:21:12,890 --> 00:21:16,990
del tamaño de un melón, tuve un
desgarro, me hicieron puntos y todo eso.
362
00:21:17,810 --> 00:21:20,030
Y claro, me da cosa que me entre algo
otra vez, ¿sabes?
363
00:21:20,650 --> 00:21:21,650
Pero no te va a doler.
364
00:21:21,690 --> 00:21:24,530
No me va, no sé, no me va a doler. O
sea, yo quiero que entre.
365
00:21:24,950 --> 00:21:25,950
Tú métemela y ya está.
366
00:21:31,050 --> 00:21:35,090
Es que, como has hablado de cosas que
entran y salen, y de cicatrices y
367
00:21:35,090 --> 00:21:36,750
melones... Ya.
368
00:21:37,550 --> 00:21:38,770
Espera, a ver.
369
00:21:40,070 --> 00:21:41,070
Espera. ¿Ah?
370
00:21:42,750 --> 00:21:45,930
¿Ah? Pues muy rápido, ¿no? Muy bien.
¿Sí, no?
371
00:21:46,910 --> 00:21:48,210
¿Te la meto? Sí.
372
00:21:48,670 --> 00:21:49,710
Pero despacio, despacio.
373
00:21:49,930 --> 00:21:51,890
¿Despacio? Sí. Tú marcas, ¿eh? A ver.
374
00:21:52,230 --> 00:21:53,230
A ver.
375
00:21:56,910 --> 00:21:57,970
¿Te duele? Ay.
376
00:21:58,920 --> 00:22:01,700
A ver, me duele un poco, pero me duele
bien. ¿En serio? Sí, sí, no, pero me
377
00:22:01,700 --> 00:22:03,720
duele bien. Paro. No, no, quiero que
entre, quiero que entre.
378
00:22:12,920 --> 00:22:14,420
¿Y hace cuánto que tienes Tinder?
379
00:22:14,980 --> 00:22:17,180
Bueno, lo abro y lo cierro de vez en
cuando.
380
00:22:18,320 --> 00:22:19,680
¿Y cuando estábamos lejos tenías?
381
00:22:22,100 --> 00:22:23,100
O sea que sí.
382
00:22:23,540 --> 00:22:24,419
Muy bien.
383
00:22:24,420 --> 00:22:25,920
Pero no nos veíamos casi.
384
00:22:26,180 --> 00:22:27,180
No, no, no, es verdad.
385
00:22:28,990 --> 00:22:29,990
¿Y qué tal?
386
00:22:30,890 --> 00:22:33,370
Es que como soy nueva en esto, ¿sabes?
Bueno, va por rachas.
387
00:22:34,790 --> 00:22:35,790
Así de bien nunca.
388
00:22:37,170 --> 00:22:38,590
No me tienes que hacer la pelota, ¿eh?
389
00:22:39,770 --> 00:22:40,770
¿Cenamos algo?
390
00:22:42,330 --> 00:22:45,090
Es que tengo que ir a buscar a Juanito
ahora, que está en casa de Cris.
391
00:22:45,810 --> 00:22:47,290
Que tengo un hijo, ¿te acuerdas?
392
00:22:48,610 --> 00:22:49,610
Es verdad.
393
00:22:56,350 --> 00:22:57,350
¿Aquí? Muy bien.
394
00:22:58,190 --> 00:22:59,230
Muy bien, Juanito.
395
00:23:11,230 --> 00:23:12,670
Hola. Hola, Gary.
396
00:23:12,970 --> 00:23:17,710
Hola. Mira, te voy a pedir que no vengas
esta noche porque estoy muy cansada. Y
397
00:23:17,710 --> 00:23:21,810
llevo todo el día con migraña y me
quiero acostar pronto. Bueno, pero
398
00:23:21,810 --> 00:23:23,370
voy. Sí, sí, mañana vienes tú, claro.
399
00:23:23,630 --> 00:23:24,890
Vale. Vale.
400
00:23:26,650 --> 00:23:27,650
Adiós, María.
401
00:23:27,930 --> 00:23:28,930
Adiós.
402
00:23:38,950 --> 00:23:40,210
¿Sabes qué me apetece muchísimo?
403
00:23:40,990 --> 00:23:41,990
¿Qué?
404
00:23:44,110 --> 00:23:45,110
Una ducha.
405
00:23:46,650 --> 00:23:48,310
Vale. Vamos.
406
00:23:49,370 --> 00:23:50,710
Una ducha yo sola.
407
00:24:02,570 --> 00:24:04,330
Si estoy empezando un proyecto con este
chico.
408
00:24:07,450 --> 00:24:10,410
Bueno, más o menos.
409
00:24:11,570 --> 00:24:13,330
Es que es complicado.
410
00:24:15,370 --> 00:24:17,850
María, ¿por qué viniste la primera vez?
411
00:24:19,170 --> 00:24:22,570
Porque pensaba que tenía depresión
posparto. ¿Y te das cuenta de que en
412
00:24:22,570 --> 00:24:24,490
hora no me has hablado de tu hijo?
413
00:24:24,710 --> 00:24:26,230
Bueno, es que me pasan otras cosas
también.
414
00:24:27,330 --> 00:24:30,330
Vamos a probar algo, ¿vale? ¿Qué? Mira a
tu hijo.
415
00:24:31,080 --> 00:24:32,180
¿Y dime qué sientes?
416
00:24:32,880 --> 00:24:34,200
Está a su rollo, es mejor dejarle.
417
00:24:34,700 --> 00:24:35,700
Inténtalo, va.
418
00:24:37,340 --> 00:24:38,340
Pues pienso que es mi hijo.
419
00:24:38,540 --> 00:24:42,020
Y pienso, pues tendrá caca, tendrá pipi,
tendrá ganas de llorar, se pondrá a
420
00:24:42,020 --> 00:24:43,020
llorar en mitad de la sesión.
421
00:24:43,140 --> 00:24:45,740
Te he pedido que me digas lo que
piensas, te he pedido que me digas lo
422
00:24:45,740 --> 00:24:49,540
sientes. Es que se va a hacer la hora,
de verdad, y va a venir alguien y vas a
423
00:24:49,540 --> 00:24:52,960
tener que... María, no hay nadie detrás,
no hay nadie detrás. ¿Sabes qué pasa?
424
00:24:53,000 --> 00:24:56,360
Que no le quiero mirar porque esto no va
con él, va conmigo. ¿Quieres irte como
425
00:24:56,360 --> 00:24:57,360
la otra vez?
426
00:24:57,720 --> 00:25:00,040
¿O quieres quedarte y probar? A ver qué
pasa.
427
00:25:30,860 --> 00:25:31,860
Culpa.
428
00:25:33,400 --> 00:25:34,760
Por...
429
00:25:34,760 --> 00:25:41,680
Porque no
430
00:25:41,680 --> 00:25:42,680
siento nada.
431
00:26:02,410 --> 00:26:09,350
¿Por dónde caminar? Y más quería yo
saber qué hacer para que me
432
00:26:09,350 --> 00:26:11,810
mires una y otra vez.
433
00:26:12,310 --> 00:26:19,010
A mí no me importa si hace frío o calor,
siempre y cuando estés tú.
31400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.