All language subtitles for Perfect.Life.S02E01.SPANISH.720p.HMAX.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,820 --> 00:00:45,820 Hola, buenos días. 2 00:00:46,380 --> 00:00:47,500 Venía a hacer una devolución. 3 00:00:48,220 --> 00:00:49,220 ¿Cuándo la adquirió? 4 00:00:49,460 --> 00:00:50,460 Hace seis meses. 5 00:00:51,080 --> 00:00:52,480 Pero todavía está en garantía, ¿no? 6 00:00:53,580 --> 00:00:54,580 ¿Motivo de la devolución? 7 00:00:56,060 --> 00:00:57,060 No es lo que me esperaba. 8 00:01:13,520 --> 00:01:14,520 Parece que todo está bien. 9 00:01:15,120 --> 00:01:16,120 Firme aquí, por favor. 10 00:01:21,540 --> 00:01:22,560 Parece que quiere decirle algo. 11 00:02:28,010 --> 00:02:34,050 Si tú quieres, tú te puedes quedar aquí. Si tú quieres, 12 00:02:34,850 --> 00:02:36,630 tú te puedes quedar. 13 00:02:37,670 --> 00:02:39,010 Si tú quieres, 14 00:02:39,770 --> 00:02:46,450 tú te puedes quedar aquí. Si tú quieres, tú te puedes quedar. 15 00:02:46,610 --> 00:02:47,950 Ya no te va más. 16 00:02:48,330 --> 00:02:49,330 ¡Moni! 17 00:02:49,350 --> 00:02:52,790 ¡Moni, despierta! Que me voy. Déjame un poco más. 18 00:02:53,110 --> 00:02:54,210 ¡Moni! ¡Eh! 19 00:02:54,770 --> 00:02:55,770 Dormí. 20 00:02:56,560 --> 00:03:00,360 Eo, que vas a llegar tarde al bar, ¿eh? Va. Que te van a despedir. Que se espere 21 00:03:00,360 --> 00:03:02,560 media hora, que pues solo es que la van haciendo. 22 00:03:04,480 --> 00:03:09,520 Vale, pero yo me estoy yendo a un sitio, ¿eh? 23 00:03:09,980 --> 00:03:12,540 Es verdad que es tu primer día de guarde. 24 00:03:12,940 --> 00:03:13,940 ¡Claro! 25 00:03:14,920 --> 00:03:15,920 ¿Lo tienes todo? 26 00:03:16,200 --> 00:03:21,880 Sí. El peluche. Aquí está. Vale. La crema del culo. Sí. La tarjeta del bus. 27 00:03:22,100 --> 00:03:23,100 ¿Me das un beso? 28 00:03:34,670 --> 00:03:35,670 Vaya foto. 29 00:03:50,070 --> 00:03:51,070 ¡Hola! 30 00:03:51,490 --> 00:03:54,570 Oye, que mañana os invito a cenar para que conozcáis a Julia. 31 00:03:54,770 --> 00:03:56,570 Que al final haremos fondue de carne. 32 00:03:59,050 --> 00:04:03,730 Qué bien que por fin te acuerdes de nosotras. Pero no existe la fondue de 33 00:04:04,680 --> 00:04:07,420 Joder, pues me acabo de comprar el cacharro para hacer fondue. 34 00:04:08,500 --> 00:04:10,840 Pues lo devuelves. Da igual, yo no sé si voy a ir. 35 00:04:11,980 --> 00:04:14,580 Cariño, a mí cualquier cosita me va bien, ¿eh? Que lo importante es que 36 00:04:14,580 --> 00:04:16,420 conocer a Julia, que tenemos muchas ganas, ¿eh? 37 00:04:16,899 --> 00:04:17,899 Hasta luego, gracias. 38 00:04:18,120 --> 00:04:21,440 Mary, hiciste la fondue de carne, cariño. Me da igual. 39 00:04:21,720 --> 00:04:23,920 Llevo cuatro meses con la tal Julia y no me ha mandado una foto. 40 00:04:24,240 --> 00:04:25,860 Tú no puedes seguir así con tu hermana, ¿eh? 41 00:04:26,120 --> 00:04:27,120 ¿Por qué no la llamas? 42 00:04:27,220 --> 00:04:28,220 ¿Me llamas para decirme esto? 43 00:04:28,700 --> 00:04:31,940 No, cariño, te llamo para preguntarte cómo va tu primer día de guarde. Muy 44 00:04:31,960 --> 00:04:32,960 porque no voy a ir. 45 00:04:33,990 --> 00:04:36,290 Paso de ver familias felices dejando a sus hijos el primer día. 46 00:04:37,030 --> 00:04:38,050 Le llevo mañana y ya está. 47 00:04:39,450 --> 00:04:41,530 ¿Sabes qué? Que voy muy bien de tiempo. Te voy a recoger en 20 minutos. 48 00:04:41,730 --> 00:04:44,250 No, me da igual, no vengas. Cris, no vengas porque no te voy a abrir la 49 00:04:44,770 --> 00:04:45,770 Cris. 50 00:04:45,890 --> 00:04:46,890 Cris. 51 00:05:19,690 --> 00:05:20,690 Mierda. ¿Qué pasa? 52 00:05:20,910 --> 00:05:23,430 Me he dejado la crema en el culo. Pues no te preocupes, que allí tienen 53 00:05:23,430 --> 00:05:25,750 seguridad. No, pero es una crema especial porque tiene el culo sensible. 54 00:05:26,670 --> 00:05:27,670 Bueno. 55 00:05:28,110 --> 00:05:28,949 A ver. 56 00:05:28,950 --> 00:05:29,950 ¿Qué hace? 57 00:05:30,060 --> 00:05:31,440 Pues se está ahí descargando el hombre. 58 00:05:31,980 --> 00:05:34,220 No sé por qué vamos en coche si andando tardo menos, ¿eh? 59 00:05:35,700 --> 00:05:37,740 ¡Muévete! Oye, oye, por favor, perdóname. 60 00:05:38,020 --> 00:05:41,040 Perdona. No, perdón, él a nosotras. Bueno, que ya está terminando, ya está. 61 00:05:42,100 --> 00:05:44,580 Oye, María, María, por favor, perdón. María, ¿qué? 62 00:05:44,840 --> 00:05:46,780 ¿Estamos tontas o qué? Mira, me voy a dejar. 63 00:05:46,980 --> 00:05:50,960 Que no te bajas, no te bajas. ¿A dónde vas? María, por... La tomas por culo. 64 00:05:52,660 --> 00:05:56,060 Lo bien que te portas tú, mi vida, ¿eh? Con el soportable que está tu mami. 65 00:05:58,670 --> 00:05:59,670 ¡Ay, ay, ay! 66 00:06:00,870 --> 00:06:01,870 ¡Amiga! 67 00:06:03,270 --> 00:06:04,270 ¿Qué ha pasado? 68 00:06:04,450 --> 00:06:06,490 ¿Qué ha pasado? ¿Te has hecho daño? ¡Me cago en la mierda! 69 00:06:07,590 --> 00:06:09,310 ¿Qué pasa, cariño? ¿Qué has hecho? A ver. 70 00:06:10,230 --> 00:06:11,590 ¡Por culpa del imbécil este! 71 00:06:12,350 --> 00:06:15,210 ¡Imbécil! Oye, María, por favor, vamos a estar tranquila. Ponte el cinturón. 72 00:06:15,570 --> 00:06:17,690 Despacito, con suavidad. Con violencia no sale, cariño. 73 00:06:18,830 --> 00:06:19,769 Muy bien. 74 00:06:19,770 --> 00:06:20,770 Venga. ¿Estamos? 75 00:06:21,070 --> 00:06:22,070 Estamos. 76 00:06:31,580 --> 00:06:33,940 Mira, yo sé que ahora mismo todo esto te parece una pesadilla, ¿vale? 77 00:06:34,440 --> 00:06:36,240 Pero un año mejora, te lo prometo. 78 00:06:36,720 --> 00:06:37,720 Pues no tengo ni idea. 79 00:06:38,320 --> 00:06:39,380 Bueno, no tengo ni idea. 80 00:06:39,680 --> 00:06:43,360 He tenido dos partos, dos pospartos... Ya, pero no es lo mismo. Tú tienes a 81 00:06:43,360 --> 00:06:46,800 Pablo. Ah, bueno, Pablo, sí, claro. Que no estaba nunca en casa y cuando estaba 82 00:06:46,800 --> 00:06:49,560 discutíamos. Pues mira, ¿qué quiero yo? Tener a alguien con quien discutir. 83 00:06:50,160 --> 00:06:55,680 De los pañales, de los biberones, de las bañeras, de la crema del culo... Y que 84 00:06:55,680 --> 00:06:56,680 luego me mire el coño. 85 00:06:57,400 --> 00:06:58,860 Y luego te mire el coño. 86 00:06:59,460 --> 00:07:02,440 Me da miedo mirármelo, por si me ha quedado como una hamburguesa después de 87 00:07:02,440 --> 00:07:03,440 parir. 88 00:07:03,500 --> 00:07:04,540 Amiga, vale. 89 00:07:05,740 --> 00:07:06,740 Es aquí. ¿Aquí? 90 00:07:07,200 --> 00:07:08,200 Vale. 91 00:07:09,920 --> 00:07:11,920 A ver, te miro yo el coño. 92 00:07:13,400 --> 00:07:14,400 ¿Qué dices? 93 00:07:14,620 --> 00:07:17,240 Hija, te miro el coño, te quedas más tranquila, ves que está todo normal. 94 00:07:17,500 --> 00:07:20,400 ¿Qué? No quiero que me mires el coño, tía. Pues no, pues yo te lo miro. 95 00:07:21,720 --> 00:07:22,720 Venga. 96 00:07:25,280 --> 00:07:28,520 Mary, yo te voy a pasar el teléfono de mi amiga la psicóloga, ¿vale? ¿Ya estás 97 00:07:28,520 --> 00:07:29,209 otra vez? 98 00:07:29,210 --> 00:07:32,490 Creo que tienes un poquito de depresión postpartum. Que no. No voy a ir a la 99 00:07:32,490 --> 00:07:36,090 psicóloga. Pero vamos a ver las cosas como son. Estás de mala hostia. Te 100 00:07:36,090 --> 00:07:39,490 dormir. Te cuesta relacionarte con el niño, cariño. Me relaciono perfectamente 101 00:07:39,490 --> 00:07:40,289 con él. 102 00:07:40,290 --> 00:07:41,290 Vale. Mira, ¿cómo estás? 103 00:07:41,550 --> 00:07:43,330 Juanito. ¿A que estás bien? Está bien. 104 00:07:43,790 --> 00:07:44,790 Vale. 105 00:07:45,010 --> 00:07:46,010 Gracias por traerme. 106 00:07:46,870 --> 00:07:49,230 Cariño, venga, que tengas un día muy bonito, ¿vale? Vale. Venga. 107 00:07:49,690 --> 00:07:50,690 Eres muy buena amiga. 108 00:08:08,300 --> 00:08:11,920 Vas cojeando, ¿estás bien? Sí, nada, me he hecho un poco de daño, pasa nada. 109 00:08:12,420 --> 00:08:16,060 Aquí te lo dejo, yo me tengo que ir ya. Ah, ¿no te quedas de adaptación? No, no 110 00:08:16,060 --> 00:08:17,060 puedo, tengo que trabajar. 111 00:08:17,400 --> 00:08:20,940 Pero mira, tengo aquí todo lo que necesita él, lo que no tiene es la crema 112 00:08:20,940 --> 00:08:22,800 culo. No te preocupes, aquí tenemos de todo. 113 00:08:23,280 --> 00:08:27,320 Pues... Pásatelo bien tu primer día, ¿eh? 114 00:08:28,120 --> 00:08:29,120 Juanito. 115 00:08:37,799 --> 00:08:41,840 Es que... Juanito, ¿qué pasa? 116 00:08:42,380 --> 00:08:43,380 ¿Qué pasa? 117 00:08:43,900 --> 00:08:44,900 ¿Qué pasa? 118 00:08:45,660 --> 00:08:46,980 No, no. 119 00:08:52,120 --> 00:08:58,260 Gary. Que la línea de bus está anulada y estoy aquí esperando que venga otro bus 120 00:08:58,260 --> 00:09:00,460 para hacer un transbordo. 121 00:09:00,780 --> 00:09:02,640 No, no hace falta que venga, ya lo he dejado. 122 00:09:03,100 --> 00:09:04,240 Ya está, no pasa nada. 123 00:09:06,500 --> 00:09:09,980 Pero puedo venir con el bus, ¿eh? Porque ahora va a venir. Puedo venir un 124 00:09:09,980 --> 00:09:13,020 ratito. Es que ya estoy fuera porque llego tarde al curro. Pero no te 125 00:09:13,020 --> 00:09:16,460 que se ha quedado súper tranquilo, de verdad. Te dejo que no llego. Besos, 126 00:09:56,240 --> 00:09:56,839 Dime, amor. 127 00:09:56,840 --> 00:10:01,660 Oye, sé que lo hemos hablado y planificado mil veces, pero... ¿Tú 128 00:10:01,660 --> 00:10:02,660 lo de esta noche? 129 00:10:02,720 --> 00:10:04,340 Pero si fue idea tuya, gordi. 130 00:10:04,600 --> 00:10:06,580 Ya bueno, pero no vayamos solo porque yo lo he dicho. 131 00:10:08,040 --> 00:10:09,040 No quieres ir. 132 00:10:09,760 --> 00:10:10,760 ¿Es mamá? 133 00:10:11,960 --> 00:10:14,040 Pregúntale a mamá si puedo tener la regla. 134 00:10:14,240 --> 00:10:17,520 A ver, que tener la regla es un rollo, Paula. No le digas eso, hombre, Pablo. 135 00:10:17,760 --> 00:10:18,900 Voy a tener la regla. 136 00:10:19,680 --> 00:10:21,560 Amor, te dejo, que se me revoluciona. 137 00:10:22,180 --> 00:10:28,550 Pablo, vamos a ir. Sí, sí, sí. Venga, un beso. Dos endodoncias, tres empastes y 138 00:10:28,550 --> 00:10:29,550 un blancamiento. 139 00:10:29,890 --> 00:10:31,590 No está mal para la vuelta al curro, ¿no? 140 00:10:31,850 --> 00:10:33,050 No, nada mal. 141 00:10:34,670 --> 00:10:35,710 Solo pasas perfiles. 142 00:10:36,690 --> 00:10:37,750 ¿Me estás mirando el móvil? 143 00:10:38,030 --> 00:10:39,030 Ay, sí, perdona. 144 00:10:39,070 --> 00:10:41,970 Sí, solo paso perfiles porque me relaja. ¿Y nunca quedas con ninguno? 145 00:10:42,930 --> 00:10:43,689 Pues no. 146 00:10:43,690 --> 00:10:46,170 Acabo de parir hace seis meses. No puedo enrollarme con nadie. 147 00:10:46,470 --> 00:10:47,470 Hombre, pero claro que puede. 148 00:10:48,490 --> 00:10:52,090 Mira. Una amiga de mi prima, después de parir, tenía un miedo terrible a la 149 00:10:52,090 --> 00:10:56,050 penetración por si eso se había dado mucho de sí. Pues gracias a no 150 00:10:56,050 --> 00:10:59,390 con eso, descubrió una erótica mucho más amplia y no finalista. 151 00:11:00,170 --> 00:11:01,930 Y tan contenta que está, la verdad. 152 00:11:06,410 --> 00:11:10,250 Estimulación de pezones, dedos, comidas de coño, cosas buenas. 153 00:11:10,610 --> 00:11:14,290 Bueno, yo el coño no me lo miro desde el parto. ¿Pero qué me dices, chocha? 154 00:11:14,810 --> 00:11:15,990 Pues no está bien. 155 00:11:16,370 --> 00:11:20,640 Ya. Pues mira, si quieres, vamos un momento al baño y lo miramos juntas. 156 00:11:22,060 --> 00:11:23,900 ¿Qué manías te ha dado a todas con querer verme, coño? 157 00:11:26,640 --> 00:11:28,180 ¿Qué te ha pasado? ¡Qué daño! 158 00:11:31,100 --> 00:11:33,220 Tienes una pequeña fisura en la base del perone. 159 00:11:34,460 --> 00:11:37,060 Te vamos a inmovilizar el pie y a ponerte una célula. 160 00:11:38,220 --> 00:11:39,220 Perdona. 161 00:11:39,760 --> 00:11:41,420 ¿Sí? ¿Ya son las tres? 162 00:11:42,640 --> 00:11:45,800 Eh... Perdona, es que he tenido un accidente y estoy en urgencias. 163 00:11:46,740 --> 00:11:49,000 ¿Te podría quedar diez minutos? 164 00:11:49,940 --> 00:11:50,940 Gracias, Claudia. 165 00:11:51,080 --> 00:11:52,080 Tengo que ir a la guardería. 166 00:11:52,460 --> 00:11:55,620 Tengo que ir a buscar a mi hijo. Te prometo que en media hora estás fuera, 167 00:11:55,620 --> 00:11:58,620 es que si no puedes ir, ¿puedes avisar a alguien para que te ayude? 168 00:11:59,740 --> 00:12:00,740 Sí, claro. 169 00:12:11,580 --> 00:12:12,439 Cris. Amiga. 170 00:12:12,440 --> 00:12:15,500 ¿Estás disponible para un favor urgente? Estoy entrando en una reunión. Cariño, 171 00:12:15,560 --> 00:12:16,560 te llamo en una hora, ¿vale? 172 00:12:16,720 --> 00:12:18,440 Besito, besito. A ver, joder. 173 00:12:18,800 --> 00:12:19,800 Hola, ¿qué pasa? 174 00:12:19,980 --> 00:12:21,800 ¿Quién quiere ir a buscar a su sobrino a la guardería? 175 00:12:22,020 --> 00:12:24,560 Que no, que no soy yo, que es mi contestador. 176 00:12:25,020 --> 00:12:26,020 Me cago en la puta, ¿qué? 177 00:12:38,000 --> 00:12:39,000 Hola, Ricardo. 178 00:12:39,480 --> 00:12:41,320 No, no pasa nada, todo bien, sí, sí. 179 00:12:41,760 --> 00:12:42,760 Quería pedirte un favor. 180 00:12:47,520 --> 00:12:49,520 Me lo podrías haber pedido a mí. 181 00:12:50,400 --> 00:12:51,580 Y no a mi padre. 182 00:12:51,880 --> 00:12:52,880 Ya lo sé. 183 00:12:53,100 --> 00:12:56,360 Perdona. Tienes razón. Pero tu padre venía con el coche y era más práctico 184 00:12:56,360 --> 00:12:57,360 mí con el esguince. 185 00:12:58,580 --> 00:12:59,720 ¿Es porque no tengo carnet? 186 00:13:02,000 --> 00:13:06,540 ¿Qué dices? Que si... Lo he pedido a mi padre porque yo no tengo coche. 187 00:13:07,920 --> 00:13:11,300 Sí, o sea, pero no porque tú no tengas coche, sino porque era más práctico ir 188 00:13:11,300 --> 00:13:15,040 coche. Vale, pues me voy a sacar el carnet de conducir y la próxima vez me 189 00:13:15,040 --> 00:13:16,040 pedirás a mí. 190 00:13:16,470 --> 00:13:19,550 ¿Pero tú te puedes sacar el carnet de conducir? Sí. Vale, vale. Hay mucha 191 00:13:19,550 --> 00:13:21,730 como yo que tiene carnet de conducir. Vale. 192 00:13:21,990 --> 00:13:23,830 Y me voy a comprar un Citroën. 193 00:13:24,070 --> 00:13:24,989 Pues muy bien. 194 00:13:24,990 --> 00:13:25,990 Pues muy bien. 195 00:13:30,290 --> 00:13:35,710 Toma, Juanito. Mira, esto es un regalo para que te acuerdes cuando yo no estoy. 196 00:13:35,870 --> 00:13:36,870 ¿Vale? Toma. 197 00:13:37,610 --> 00:13:39,450 Porque ahora papá se tiene que ir a un sitio. 198 00:13:40,370 --> 00:13:42,250 Pero te quiero mucho, ¿vale? 199 00:13:44,890 --> 00:13:45,890 Me voy. 200 00:13:46,120 --> 00:13:47,240 Ya vendré el otro día a bañarlo. 201 00:14:21,699 --> 00:14:22,699 ¿Te gusta este? 202 00:14:25,560 --> 00:14:26,560 ¿Sí? 203 00:14:27,060 --> 00:14:28,060 Pues mira. 204 00:14:28,960 --> 00:14:30,880 Y este también. 205 00:14:35,080 --> 00:14:37,960 Es que nerviosos. No, yo también. 206 00:14:39,760 --> 00:14:40,539 ¿Qué hacemos? 207 00:14:40,540 --> 00:14:43,700 ¿Entramos? Cariño, pues claro, vamos a entrar. Ya estamos aquí, vamos a entrar. 208 00:14:43,840 --> 00:14:44,499 Vale, vale, vale. 209 00:14:44,500 --> 00:14:46,760 Estás muy guapo. Tú también. Llama. Llama. 210 00:14:51,560 --> 00:14:53,100 Aún estamos a tiempo de irnos, ¿eh? 211 00:14:53,960 --> 00:14:54,960 Hola, 212 00:14:56,220 --> 00:14:59,800 buenas noches. Hola, ¿qué tal? Soy Begoña, adelante. 213 00:15:00,380 --> 00:15:04,980 Para pasar a la zona de contacto podéis ir en ropa interior o desnudos. 214 00:15:05,720 --> 00:15:10,840 O tenemos esta opción, los pareos a conjunto con la decoración. 215 00:15:12,300 --> 00:15:14,100 Lo importante es que estéis cómodos. 216 00:15:14,660 --> 00:15:17,020 Bueno, espero que disfrutéis. 217 00:15:29,630 --> 00:15:30,630 agradable, ¿no? 218 00:15:32,210 --> 00:15:33,550 Me lo esperaba más guarrete. 219 00:15:34,570 --> 00:15:35,570 Tal vez, ¿eh? 220 00:15:37,390 --> 00:15:39,210 La pareja que está ahí atrás nos está mirando. 221 00:15:39,730 --> 00:15:42,850 Pues tú no lo mires, no vaya a ser que se nos acerque. 222 00:15:43,190 --> 00:15:44,190 Pues sí. 223 00:15:46,070 --> 00:15:49,430 Pues dame un beso o algo, que estamos aquí. Vale, vale, voy. 224 00:16:03,720 --> 00:16:07,580 Que me he quedado mirando a la pareja de atrás y creo que están viniendo. ¿Qué? 225 00:16:07,600 --> 00:16:09,120 O sea, que vienen, están viniendo. 226 00:16:09,840 --> 00:16:10,840 ¿Qué tal? 227 00:16:10,980 --> 00:16:13,600 Hola. Es vuestra primera vez, ¿no? 228 00:16:14,240 --> 00:16:16,120 Se nos nota muchísimo, ¿no? 229 00:16:16,740 --> 00:16:19,620 La primera vez estamos igual nosotros. 230 00:16:21,080 --> 00:16:22,079 ¿A que sí? 231 00:16:22,080 --> 00:16:23,080 Sí. 232 00:16:23,480 --> 00:16:26,640 Yo soy Raúl. Yo soy Cris. Yo soy Conchi. 233 00:16:28,420 --> 00:16:29,420 Yo Marcos. 234 00:16:30,240 --> 00:16:31,920 ¿Y a qué os dedicáis? 235 00:16:33,360 --> 00:16:35,060 Soy astrónomo. ¿Ah, sí? 236 00:16:35,880 --> 00:16:38,820 ¿Y tiene que ver con los signos del zodíaco? 237 00:16:39,320 --> 00:16:40,320 No, no. 238 00:16:40,600 --> 00:16:43,860 Astronomo. Con el universo y todo eso. Vaya. 239 00:16:56,940 --> 00:16:57,940 ¿Y tú? 240 00:16:58,040 --> 00:16:59,180 ¿A qué te dedicas? 241 00:17:00,360 --> 00:17:01,640 Yo soy abogada. 242 00:17:02,910 --> 00:17:08,550 Oye, una cosa, vamos a tomar una copa, ¿no? Que no hemos tomado nada. 243 00:17:09,109 --> 00:17:11,770 Que nos queríamos incomodar, lo siento. 244 00:17:12,190 --> 00:17:14,470 No, de verdad, estoy bien. No, no, para nada, para nada. 245 00:17:15,150 --> 00:17:19,470 Que ahora nos vemos. Tomamos vuestro tiempo, ¿vale? Muy bien. Estamos por 246 00:17:19,650 --> 00:17:21,950 Sí, es que me apetece beber algo, de verdad. Vale, vale. 247 00:17:29,360 --> 00:17:33,820 ¿Quieres que nos bajemos? No, Karen, de verdad, me apetece tomarme una copa. A 248 00:17:33,820 --> 00:17:36,340 ver, que la chica tampoco me gustaba mucho. 249 00:18:04,930 --> 00:18:06,330 Hola. Edu. 250 00:18:07,090 --> 00:18:09,210 María. María, ¿no? Sí, claro. Te acabo de abrir. 251 00:18:09,950 --> 00:18:11,150 Ya. Pasa, pasa. 252 00:18:11,910 --> 00:18:12,910 Sí. 253 00:18:15,110 --> 00:18:18,130 Sí, ¿quieres? Podemos ir a un bar, ¿no? No, no, no, gracias. Es que, de verdad, 254 00:18:18,170 --> 00:18:21,530 con el guince que me he hecho y tal... Además, aquí estamos cómodos. 255 00:18:22,030 --> 00:18:23,210 Pasa, pasa, que no pasa nada. 256 00:18:23,590 --> 00:18:26,410 Me encanta el barrio, ¿eh? Sí. Sí. Gracias, qué bien. 257 00:18:27,190 --> 00:18:30,650 Sí, hay muchos supermercados y tengo el metro cerca. 258 00:18:31,000 --> 00:18:31,819 Sí, sí, está aquí al lado. 259 00:18:31,820 --> 00:18:35,140 Literal. Es muy guay. He tardado dos minutos hasta llegar a tu portal, tía. 260 00:18:35,140 --> 00:18:36,220 guay! Me alegro. 261 00:18:37,080 --> 00:18:38,080 ¿Quieres un vino? 262 00:18:38,280 --> 00:18:39,320 Sí, ¿vale? ¿Sí? 263 00:18:39,700 --> 00:18:41,880 Vale, tengo un vino así ecológico buenísimo. 264 00:18:42,680 --> 00:18:44,800 ¿Quieres que te ayude con algo? No, no, no. Quédate aquí como en tu casa. 265 00:18:49,120 --> 00:18:50,520 ¿A ti te ha gustado besar a Sachi? 266 00:18:50,780 --> 00:18:54,180 No, ¿qué dices, Cris? Que no, que no lo tienes. Estaba muy tenso. 267 00:18:55,480 --> 00:18:57,120 Un poquito te ha gustado y la verdad no pasa nada. 268 00:18:57,800 --> 00:18:58,499 ¿Qué, no? 269 00:18:58,500 --> 00:19:02,040 Amor, de verdad que aparte era muy raro contigo ahí delante. Sí, yo no llevo 270 00:19:02,040 --> 00:19:03,040 hasta. 271 00:19:09,800 --> 00:19:11,380 Tú te has puesto cachonda mirando. 272 00:19:13,020 --> 00:19:15,180 Porque te conozco. Tu cara es cachonda. 273 00:19:17,620 --> 00:19:19,960 A mí me ha gustado ver que otra mujer te desea, es verdad. 274 00:19:20,260 --> 00:19:21,860 Pero tendré que despertar de fe en ti. 275 00:19:22,060 --> 00:19:23,160 En mi despierto es de feo. 276 00:19:24,380 --> 00:19:26,420 ¿Pero a ti no te gusta ver que otros hombres me desean a mí? 277 00:19:27,530 --> 00:19:28,530 A tu mujer. 278 00:19:28,750 --> 00:19:32,130 Ya, pero es que una cosa es pensarlo y otra es hacerlo. 279 00:19:39,870 --> 00:19:41,770 ¿Tú quieres que nos acostemos con otra gente? 280 00:19:43,150 --> 00:19:44,150 ¿Tú quieres? 281 00:19:46,570 --> 00:19:47,570 A ver, Cris. 282 00:19:48,470 --> 00:19:55,470 Yo. Que un día, un día, hagamos algo que sea solo sexo y ya 283 00:19:55,470 --> 00:19:57,800 está. Pues yo qué sé, bien. 284 00:19:59,080 --> 00:20:06,040 Pero sin repetir, sin enamorarnos, una noche loca 285 00:20:06,040 --> 00:20:07,040 y ya. 286 00:20:07,260 --> 00:20:10,160 ¿Sí? Sí, una noche loca y ya. 287 00:20:11,580 --> 00:20:13,700 ¿Me estás poniendo normal? Joder, a ver, tío. 288 00:20:14,900 --> 00:20:17,880 Si va a pasar, prefiero que pase con unas normas. 289 00:20:18,420 --> 00:20:19,580 Y de vez en cuando. 290 00:20:20,540 --> 00:20:22,520 Perdona, perdona, ¿tienes un bolígrafo? 291 00:20:23,260 --> 00:20:24,260 Gracias. 292 00:20:26,120 --> 00:20:29,800 Te voy a explicar lo que vamos a hacer, ¿vale? Vamos a hacer un convenio. ¿Un 293 00:20:29,800 --> 00:20:31,200 convenio? ¿De qué? 294 00:20:31,560 --> 00:20:32,560 ¿Sexual? 295 00:20:33,400 --> 00:20:34,400 Me gusta. 296 00:20:34,560 --> 00:20:35,560 Convenio sexual. 297 00:20:36,060 --> 00:20:40,240 Te pones así en plan abogado y me pones muy cachondo, Karen. Te lo digo en 298 00:20:40,240 --> 00:20:41,139 serio. Uno. 299 00:20:41,140 --> 00:20:42,600 Solo sexo. Solo sexo. 300 00:20:42,800 --> 00:20:43,800 ¿Vale? Dos. 301 00:20:44,200 --> 00:20:45,200 Dos. Dí a luz. 302 00:20:45,560 --> 00:20:46,560 Más sexo. 303 00:20:47,400 --> 00:20:48,440 Dos. Dos. 304 00:20:48,760 --> 00:20:52,300 Dí. Juan, de verdad, lo vamos a escribir y todo. En serio. 305 00:20:52,700 --> 00:20:54,660 ¿Estamos haciendo esto? Vale, ya está. Pues estamos haciendo esto. 306 00:20:55,140 --> 00:20:56,140 Dos. 307 00:20:56,600 --> 00:21:00,360 Siempre con condón. Ya está. No haría falta ni ponerlo. Siempre con condón. 308 00:21:00,700 --> 00:21:03,460 Vamos, sin condón te mato. Siempre con condón. 309 00:21:04,380 --> 00:21:05,380 Tres. 310 00:21:12,700 --> 00:21:14,360 Mira. Ni bar ni nada. 311 00:21:14,960 --> 00:21:16,680 De lujo, ¿no? ¿No? Sí. 312 00:21:20,460 --> 00:21:22,400 No vale repetirse. Repetirse un cuarto. 313 00:21:22,620 --> 00:21:23,620 Vale. 314 00:21:24,140 --> 00:21:26,120 Y no me digas nada. Yo no quiero saber nada. 315 00:21:26,700 --> 00:21:27,940 No, yo sí quiero que me lo cuentes, ¿eh? 316 00:21:28,860 --> 00:21:29,860 Ya. 317 00:21:41,500 --> 00:21:42,500 No, no, no. 318 00:21:44,340 --> 00:21:46,300 Está bien, está bien. Dale, dale. ¿Sí? Sí, sí, sí. 319 00:21:49,320 --> 00:21:50,460 No, perdón, ¿eh? Que no puedo. 320 00:21:50,660 --> 00:21:51,639 Ay, perdón. 321 00:21:51,640 --> 00:21:52,640 ¿Estás bien? Sí, sí. 322 00:21:53,120 --> 00:21:54,120 Perdón. ¿Y tú? 323 00:21:55,020 --> 00:21:57,380 Hay un bebé. Hay un bebé, sí. 324 00:21:57,780 --> 00:21:58,780 Mi hijo. 325 00:21:58,840 --> 00:21:59,840 Mi hijo. Ah. 326 00:22:00,000 --> 00:22:02,320 Sí, sí. Y ha estado aquí todo este rato. 327 00:22:02,540 --> 00:22:03,840 Acaba de llegar. Tiene llaves de casa. 328 00:22:05,100 --> 00:22:08,160 Perdona, eh. Perdona. No, no. No te preocupes. Podemos seguir ahora si 329 00:22:08,200 --> 00:22:11,560 Yo le canto una nana. No, no, no. No hace falta. Y mira, lo siento, pero yo 330 00:22:11,560 --> 00:22:13,140 como un bebé aquí y seguro que os molesto. 331 00:22:13,900 --> 00:22:16,220 No. Creo que lo mejor es que os dejes solos. ¿Sí? 332 00:22:18,120 --> 00:22:19,120 Lo he pasado genial. 333 00:22:20,460 --> 00:22:21,460 Lo he pasado genial. 334 00:22:22,160 --> 00:22:23,540 Sí, sí, además yo ahora voy a dormirle. 335 00:22:24,520 --> 00:22:25,680 ¿Te acompaña a la puerta? No, no. 336 00:22:28,840 --> 00:22:29,840 Adiós. Adiós, adiós. 337 00:23:04,470 --> 00:23:05,470 Convenio sexual. 338 00:23:08,090 --> 00:23:09,090 Uno. 339 00:23:09,370 --> 00:23:10,790 Solo sexo. 340 00:23:11,830 --> 00:23:12,830 Dos. 341 00:23:13,470 --> 00:23:16,530 Siempre con... ¡Pauli! ¡Pauli! ¡No! 342 00:23:16,930 --> 00:23:20,270 ¡Pablo, por favor! ¡No! Las cosas de los mayores no se... ¡No quiero que no! 343 00:23:20,710 --> 00:23:21,710 ¡Hala, venga ahí! ¡Por favor! 344 00:23:22,230 --> 00:23:24,570 Venga, traes pa' mí. ¿En serio, por favor? 345 00:23:24,810 --> 00:23:27,610 ¡No! Venga, vamos a desayunar. Ponte los zapatos, que estás descalzado. 346 00:23:28,250 --> 00:23:31,590 ¿Qué estaba leyendo esto, Gordi? 347 00:23:32,430 --> 00:23:34,110 No me hace gracia, no me hace gracia, tío. 348 00:23:35,810 --> 00:23:36,810 Bueno, ¿qué? 349 00:23:37,030 --> 00:23:38,150 Seguimos adelante, ¿no? 350 00:23:39,010 --> 00:23:42,510 Estamos aquí por nuestros nombres, nuestras firmas. Pues eso es oficial. 351 00:23:43,430 --> 00:23:45,210 No encuentro mis zapatillas. 352 00:23:45,490 --> 00:23:46,850 ¿Dónde dejamos siempre las zapatillas? 353 00:23:47,110 --> 00:23:49,590 No lo sé. En su sitio. Venga, vamos. 354 00:23:50,110 --> 00:23:53,270 Vamos a su sitio. Vamos a buscar las zapatillas. 355 00:23:53,730 --> 00:23:55,810 Vamos a buscar las zapatillas. 356 00:23:56,010 --> 00:23:57,810 Vamos a buscar las zapatillas. 357 00:23:59,090 --> 00:24:00,850 Estoy contentísimo. 358 00:24:01,050 --> 00:24:01,759 ¿Y eso? 359 00:24:01,760 --> 00:24:06,940 Porque tenía dinero ahorrado y he pagado 200 euros para la matrícula. Y con eso 360 00:24:06,940 --> 00:24:10,160 puedo hacer todas las clases teóricas que yo quiera. 361 00:24:10,400 --> 00:24:14,440 ¿Pero ya tienes aprobado el psicotécnico? No, eso va después. 362 00:24:15,660 --> 00:24:20,600 Cuando ya se ha aprobado el teórico. Entonces, ¿cómo piensas aprenderte este 363 00:24:20,600 --> 00:24:21,940 tochaco? Estudiando. 364 00:24:22,240 --> 00:24:23,720 Porque el truco te hace mucho test. 365 00:24:23,940 --> 00:24:26,360 Exacto, amor. ¿Sabes cuántos test se tienen que hacer al día? 366 00:24:26,840 --> 00:24:27,840 100 test al día. 367 00:24:27,860 --> 00:24:30,400 ¿Dónde vas, loco? Pero te vas a apuntar a... 368 00:24:33,760 --> 00:24:34,760 Quiero hacerlo solo. 369 00:24:36,280 --> 00:24:40,200 ¿Y dónde nos vas a llevar cuando tengas el carnet? Eso, venga, va. 370 00:24:40,480 --> 00:24:41,480 ¿Dónde? 371 00:24:42,040 --> 00:24:43,040 A Japón. 372 00:24:43,680 --> 00:24:44,680 ¡Venga! 373 00:24:45,380 --> 00:24:48,240 Vale, vale, pues a Albacete. 374 00:24:49,260 --> 00:24:50,260 ¡Perfecto! 375 00:24:51,960 --> 00:24:54,860 Quedar con desconocidos en tu casa es peligroso. Bueno, tú quedabas con 376 00:24:54,860 --> 00:24:55,860 desconocidos en hoteles. 377 00:24:56,320 --> 00:24:59,180 Exactamente, en un hotel. Un hotel es un espacio público. Bueno, vale, no lo 378 00:24:59,180 --> 00:25:00,180 haré más. ¿Vale? 379 00:25:02,440 --> 00:25:03,440 Por mi hermana. 380 00:25:03,600 --> 00:25:06,120 ¿Por qué no llamas a la psicóloga? Porque estoy bien. 381 00:25:10,200 --> 00:25:12,220 Hola. ¿Se me ha quemado el pavo? 382 00:25:12,620 --> 00:25:13,559 Vaya, por Dios. 383 00:25:13,560 --> 00:25:14,459 ¿Has hecho pavo? 384 00:25:14,460 --> 00:25:18,540 Relleno. ¿Tu novia es americana o qué? ¿Qué dices, tía? Si es más catalana. 385 00:25:18,540 --> 00:25:22,360 Tiene un acento de la empurra. ¡Qué flipas! ¿Qué pasa, capullitas mías? Que 386 00:25:22,360 --> 00:25:23,159 tiempo, ¿no? 387 00:25:23,160 --> 00:25:24,160 Bueno. 388 00:25:25,600 --> 00:25:26,760 ¿No te dejas ver, hija? 389 00:25:27,130 --> 00:25:30,710 ¿Qué pasa, gordito? ¿Qué te como? ¿Qué te he echado de menos, mi amor? 390 00:25:30,970 --> 00:25:33,730 Pues si tanto lo has echado de menos, venle a ver más, ¿no? Que ya está tu 391 00:25:33,730 --> 00:25:36,730 con el ñiquiñiqui ahí dando por culo. Es verdad. Oye, cariño, la casa me 392 00:25:36,730 --> 00:25:38,490 encanta. Me encanta la decoración, todo. 393 00:25:38,790 --> 00:25:39,709 Es de Juli. 394 00:25:39,710 --> 00:25:40,710 Está de camino. 395 00:25:41,110 --> 00:25:42,410 Oye, ¿y a ti qué te ha pasado en el pie? 396 00:25:42,790 --> 00:25:44,010 Nada, que me caí el otro día. 397 00:25:44,310 --> 00:25:45,470 ¿Y tú qué haces tan maquillada? 398 00:25:45,670 --> 00:25:46,670 En el curro vamos así. 399 00:25:46,970 --> 00:25:48,590 Me encanta la eyeliner este verde. 400 00:25:48,950 --> 00:25:49,950 Es la London Collection. 401 00:25:50,050 --> 00:25:52,330 Si quieres algo me lo pides a mí que voy a comisión, ¿vale? Vale. 402 00:25:52,910 --> 00:25:53,910 ¡Uy! 403 00:25:54,350 --> 00:25:56,850 La gente tiene unas cosas que no ha dado. ¡Haz crédito! 404 00:25:57,350 --> 00:25:58,350 Es Julia. 405 00:25:58,790 --> 00:26:00,770 Hola. Hola, ¿qué tal? Soy Julia. 406 00:26:01,350 --> 00:26:02,350 Yo soy María. 407 00:26:02,790 --> 00:26:05,090 Encantada. La hermana. Hola, soy Cris. 408 00:26:06,350 --> 00:26:07,470 Encantada. Igualmente. 409 00:26:08,610 --> 00:26:09,589 Dara está. 410 00:26:09,590 --> 00:26:10,590 Años 50. 411 00:26:10,670 --> 00:26:11,770 Estaba junto al container. 412 00:26:11,990 --> 00:26:16,790 ¡Qué guay! ¿Era restauradora de muebles? No, oftalmóloga, pero es mi joven. 413 00:26:17,010 --> 00:26:22,170 ¿No sabíamos que era oftalmóloga? No, pero mira, ya lo sabemos. 414 00:26:24,650 --> 00:26:25,710 Entonces, lo que te decía. 415 00:26:26,160 --> 00:26:30,320 Una vez tienes los párpados sujetos, pues te hacen unas incisiones en la 416 00:26:30,320 --> 00:26:36,320 y un agujero en la parte frontal del cristalino y con un ultrasonido te comen 417 00:26:36,320 --> 00:26:38,680 catarata y ¡pam! te inyectan la lentilla. 418 00:26:38,900 --> 00:26:41,820 Mi reina de la catarata, que te voy a comer la catarata. 419 00:26:42,360 --> 00:26:46,260 Eso, venga, vale, vamos al turrón ya. Os conocisteis donde en la consulta, 420 00:26:46,260 --> 00:26:47,580 entiendo, ¿no? Pues sí. 421 00:26:47,950 --> 00:26:51,590 Sí, la cuarta vez que vino diciendo, me marean las gafas. 422 00:26:52,350 --> 00:26:55,150 Empecé a pensar que era otra cosa. Joder, tía, es que no te enterabas de 423 00:26:55,390 --> 00:26:58,010 O sea, le tiraba los trastos ahí a tope y no había manera. 424 00:26:58,270 --> 00:26:59,430 Pero te puedes liar con un paciente. 425 00:27:00,870 --> 00:27:04,150 Bueno, ya tengo gafas, ya no soy su paciente. Bueno, hija, cuando te 426 00:27:04,150 --> 00:27:05,150 te enamoras, ya está. 427 00:27:06,170 --> 00:27:08,310 Venga, por el amor. Por el amor. Por el amor. 428 00:27:09,130 --> 00:27:09,869 Y por Julia. 429 00:27:09,870 --> 00:27:10,870 Y por Julia. 430 00:27:11,850 --> 00:27:15,650 Está buenísimo el vino este, ¿eh? Es de una bodega familiar de la comarca de 431 00:27:15,650 --> 00:27:19,570 Albayes. Si queréis les pido que os manten una caja. Oye, y no hay cuadros 432 00:27:19,570 --> 00:27:20,570 colgados, ¿no? 433 00:27:20,590 --> 00:27:21,590 ¿Dónde están? 434 00:27:23,230 --> 00:27:24,230 Guardados. 435 00:27:24,730 --> 00:27:25,730 ¿Dónde? 436 00:27:26,370 --> 00:27:27,370 En un altillo. 437 00:27:28,590 --> 00:27:31,130 Pues es una pena, ¿no? Porque podrían estar colgados por aquí. 438 00:27:31,450 --> 00:27:34,770 Al menos alguno. ¿Tú has visto sus cuadros? Sí, sí, sí. Bueno, algunos he 439 00:27:34,870 --> 00:27:36,890 sí. Son preciosos. 440 00:27:37,470 --> 00:27:38,470 ¿Te gustan? 441 00:27:38,770 --> 00:27:39,770 Sí. 442 00:27:40,030 --> 00:27:42,010 Bueno, ¿qué? ¿Traemos el postre? Sí. 443 00:27:42,230 --> 00:27:43,890 Es que mañana me levanto a las siete de la mañana. 444 00:27:44,900 --> 00:27:47,880 Pues sí que madrugas, ¿no? Si tú nunca has madrugado en la vida. Sí, ahora 445 00:27:47,880 --> 00:27:51,640 madrugo, fíjate tú. La vida, ¿no? Las vueltas quedan así de pronto. 446 00:27:52,000 --> 00:27:55,120 Pero ¿y el museo de cera no vas a volver, cariño? Es que en la tienda me 447 00:27:55,120 --> 00:27:56,120 más. 448 00:27:56,360 --> 00:27:57,900 ¿Qué te pasa? No me pasa nada. 449 00:27:58,600 --> 00:28:00,300 Tía, ¿por qué no tiene ni un solo cuadro suyo? 450 00:28:00,520 --> 00:28:02,900 Espera, ¿qué te importa que no tenga cuadros? Claro que me importa. 451 00:28:03,660 --> 00:28:04,660 Bueno, ¿qué? A ver. 452 00:28:05,620 --> 00:28:07,240 ¡Pero bueno con caba y todo! 453 00:28:08,570 --> 00:28:10,470 ¿Qué pasa? Notición, notición. 454 00:28:10,890 --> 00:28:13,670 Estás embarazada. Sí, trillizas, no te jodes. 455 00:28:15,410 --> 00:28:16,410 ¿Os casáis? 456 00:28:16,910 --> 00:28:17,910 ¡Hola! 457 00:28:19,030 --> 00:28:25,950 Lo ha tenido que decir ella, ¿sabes? Porque ella se anticipa las 458 00:28:25,950 --> 00:28:29,230 cosas y no me deja a mí dar la sorpresa. La sorpresa ha sido igualmente. 459 00:28:29,430 --> 00:28:30,630 Pero, cariño, no era buena. 460 00:28:31,250 --> 00:28:33,830 ¿Pero cuándo? ¿Cómo? O sea, ¿qué está pasando? 461 00:28:34,130 --> 00:28:38,250 Pues a ver, que iremos súper bodorrio, ¿vale? No sabemos muy bien dónde, 462 00:28:38,430 --> 00:28:42,210 Yo creo que en Lampurdá, ¿no? Sí, en Lampurdá. Y lo que tenemos clarísimo es 463 00:28:42,210 --> 00:28:44,550 será de temática country. Es que le flipa el country. 464 00:28:44,810 --> 00:28:49,130 Sí. Estoy en un grupo de baile. Ah, es que hacéis cosas, ¿no? Sí. Qué guay. 465 00:28:51,470 --> 00:28:52,470 María, ¿qué te pasa? 466 00:28:52,990 --> 00:28:53,990 A mí, nada. 467 00:28:55,330 --> 00:28:57,090 ¿Por qué no nos das la enhorabuena? 468 00:28:58,750 --> 00:29:01,950 Os la voy a dar ahora, pero tenemos que ir a por copas, ¿no? Que habéis traído 469 00:29:01,950 --> 00:29:03,990 el cava, pero no habéis traído copas. Sí, es verdad. 470 00:29:04,250 --> 00:29:05,029 No, no, no. 471 00:29:05,030 --> 00:29:06,670 Que vaya ella. ¿Dónde están? 472 00:29:07,189 --> 00:29:10,070 Están en la balda encima del fregadero. Vale. 473 00:29:11,510 --> 00:29:14,930 Es que lo sabía, tío. Es que lo sabía. ¿El qué sabía? 474 00:29:15,130 --> 00:29:16,350 Pues que te ibas a poner así. 475 00:29:17,470 --> 00:29:18,470 ¿Así cómo? 476 00:29:19,710 --> 00:29:21,070 ¿Te molesta que me case, María? 477 00:29:21,970 --> 00:29:25,930 ¿No puedes ser una hermana normal y alegrarte por mí ya, María? Lo que estoy 478 00:29:25,930 --> 00:29:28,730 haciendo es serviciar. Estoy yendo a buscar unas copas para brindar todas. 479 00:29:29,810 --> 00:29:30,810 Felicitanos. 480 00:29:32,430 --> 00:29:35,880 Felicitanos. Es un poquito agresiva, ¿no? ¡Que nos felicites, coño! Bueno, 481 00:29:35,920 --> 00:29:36,920 relájate, por favor. 482 00:29:37,180 --> 00:29:39,560 ¿Qué quieres, que te felicite porque te vas a casar con alguien a quien acabas 483 00:29:39,560 --> 00:29:40,239 de conocer? 484 00:29:40,240 --> 00:29:41,800 Perdona, ¿eh? No es personal, no tiene que ver contigo. 485 00:29:42,240 --> 00:29:43,240 ¿Cuánto hace que os conocéis? 486 00:29:43,300 --> 00:29:44,019 ¿Cuatro meses? 487 00:29:44,020 --> 00:29:46,300 ¿Cinco? Pues nada, yo que estoy muy mal educada. 488 00:29:47,100 --> 00:29:48,240 ¡Felicidades a las dos! 489 00:29:48,520 --> 00:29:50,000 ¡Que soy una mierda de persona! 490 00:29:51,840 --> 00:29:55,160 ¡Felicidades! ¿Puedo saber qué te pasa, tía? Mary, cariño, ¿qué te pasa? 491 00:29:55,460 --> 00:29:56,480 ¡Que no me pasa nada! 492 00:29:56,800 --> 00:29:59,440 ¿Qué te pasa? ¡Que me queréis dejar de preguntar qué me pasa, joder! 493 00:30:31,160 --> 00:30:35,380 Yo sabía que vendrías a salvarme de esta ira. 494 00:30:36,140 --> 00:30:42,640 Quiero que me mires lento, que recorras con mi cuerpo. Ay, mira, mira, mira, 495 00:30:42,700 --> 00:30:45,160 que esto es todo mentira. 496 00:30:45,640 --> 00:30:49,680 Pero qué delicia, no me importa tu malicia, coge ejemplo mientras yo te 497 00:30:49,680 --> 00:30:50,680 cariño. 498 00:30:51,020 --> 00:30:55,580 Coqueteamos con la muerte, intentando ser inertes, pero fuimos inconscientes, 499 00:30:55,580 --> 00:30:57,140 como muchas otras veces. 500 00:30:57,840 --> 00:30:59,580 Como muchas otras veces. 501 00:31:00,540 --> 00:31:04,180 Cuéntame qué pasó, cuando no estaba yo, 502 00:31:05,140 --> 00:31:07,040 y alguien preguntó por mi dolor. 503 00:31:09,740 --> 00:31:14,280 Y es que yo solo quería crecer, pero ya me voy tratando a volver. 504 00:31:14,960 --> 00:31:16,860 Si me escucha no suelte mi voz. 37552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.