All language subtitles for Perfect.Life.S02E01.SPANISH.720p.HMAX.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,820 --> 00:00:45,820
Hola, buenos días.
2
00:00:46,380 --> 00:00:47,500
Venía a hacer una devolución.
3
00:00:48,220 --> 00:00:49,220
¿Cuándo la adquirió?
4
00:00:49,460 --> 00:00:50,460
Hace seis meses.
5
00:00:51,080 --> 00:00:52,480
Pero todavía está en garantía, ¿no?
6
00:00:53,580 --> 00:00:54,580
¿Motivo de la devolución?
7
00:00:56,060 --> 00:00:57,060
No es lo que me esperaba.
8
00:01:13,520 --> 00:01:14,520
Parece que todo está bien.
9
00:01:15,120 --> 00:01:16,120
Firme aquí, por favor.
10
00:01:21,540 --> 00:01:22,560
Parece que quiere decirle algo.
11
00:02:28,010 --> 00:02:34,050
Si tú quieres, tú te puedes quedar aquí.
Si tú quieres,
12
00:02:34,850 --> 00:02:36,630
tú te puedes quedar.
13
00:02:37,670 --> 00:02:39,010
Si tú quieres,
14
00:02:39,770 --> 00:02:46,450
tú te puedes quedar aquí. Si tú quieres,
tú te puedes quedar.
15
00:02:46,610 --> 00:02:47,950
Ya no te va más.
16
00:02:48,330 --> 00:02:49,330
¡Moni!
17
00:02:49,350 --> 00:02:52,790
¡Moni, despierta! Que me voy. Déjame un
poco más.
18
00:02:53,110 --> 00:02:54,210
¡Moni! ¡Eh!
19
00:02:54,770 --> 00:02:55,770
Dormí.
20
00:02:56,560 --> 00:03:00,360
Eo, que vas a llegar tarde al bar, ¿eh?
Va. Que te van a despedir. Que se espere
21
00:03:00,360 --> 00:03:02,560
media hora, que pues solo es que la van
haciendo.
22
00:03:04,480 --> 00:03:09,520
Vale, pero yo me estoy yendo a un sitio,
¿eh?
23
00:03:09,980 --> 00:03:12,540
Es verdad que es tu primer día de
guarde.
24
00:03:12,940 --> 00:03:13,940
¡Claro!
25
00:03:14,920 --> 00:03:15,920
¿Lo tienes todo?
26
00:03:16,200 --> 00:03:21,880
Sí. El peluche. Aquí está. Vale. La
crema del culo. Sí. La tarjeta del bus.
27
00:03:22,100 --> 00:03:23,100
¿Me das un beso?
28
00:03:34,670 --> 00:03:35,670
Vaya foto.
29
00:03:50,070 --> 00:03:51,070
¡Hola!
30
00:03:51,490 --> 00:03:54,570
Oye, que mañana os invito a cenar para
que conozcáis a Julia.
31
00:03:54,770 --> 00:03:56,570
Que al final haremos fondue de carne.
32
00:03:59,050 --> 00:04:03,730
Qué bien que por fin te acuerdes de
nosotras. Pero no existe la fondue de
33
00:04:04,680 --> 00:04:07,420
Joder, pues me acabo de comprar el
cacharro para hacer fondue.
34
00:04:08,500 --> 00:04:10,840
Pues lo devuelves. Da igual, yo no sé si
voy a ir.
35
00:04:11,980 --> 00:04:14,580
Cariño, a mí cualquier cosita me va
bien, ¿eh? Que lo importante es que
36
00:04:14,580 --> 00:04:16,420
conocer a Julia, que tenemos muchas
ganas, ¿eh?
37
00:04:16,899 --> 00:04:17,899
Hasta luego, gracias.
38
00:04:18,120 --> 00:04:21,440
Mary, hiciste la fondue de carne,
cariño. Me da igual.
39
00:04:21,720 --> 00:04:23,920
Llevo cuatro meses con la tal Julia y no
me ha mandado una foto.
40
00:04:24,240 --> 00:04:25,860
Tú no puedes seguir así con tu hermana,
¿eh?
41
00:04:26,120 --> 00:04:27,120
¿Por qué no la llamas?
42
00:04:27,220 --> 00:04:28,220
¿Me llamas para decirme esto?
43
00:04:28,700 --> 00:04:31,940
No, cariño, te llamo para preguntarte
cómo va tu primer día de guarde. Muy
44
00:04:31,960 --> 00:04:32,960
porque no voy a ir.
45
00:04:33,990 --> 00:04:36,290
Paso de ver familias felices dejando a
sus hijos el primer día.
46
00:04:37,030 --> 00:04:38,050
Le llevo mañana y ya está.
47
00:04:39,450 --> 00:04:41,530
¿Sabes qué? Que voy muy bien de tiempo.
Te voy a recoger en 20 minutos.
48
00:04:41,730 --> 00:04:44,250
No, me da igual, no vengas. Cris, no
vengas porque no te voy a abrir la
49
00:04:44,770 --> 00:04:45,770
Cris.
50
00:04:45,890 --> 00:04:46,890
Cris.
51
00:05:19,690 --> 00:05:20,690
Mierda. ¿Qué pasa?
52
00:05:20,910 --> 00:05:23,430
Me he dejado la crema en el culo. Pues
no te preocupes, que allí tienen
53
00:05:23,430 --> 00:05:25,750
seguridad. No, pero es una crema
especial porque tiene el culo sensible.
54
00:05:26,670 --> 00:05:27,670
Bueno.
55
00:05:28,110 --> 00:05:28,949
A ver.
56
00:05:28,950 --> 00:05:29,950
¿Qué hace?
57
00:05:30,060 --> 00:05:31,440
Pues se está ahí descargando el hombre.
58
00:05:31,980 --> 00:05:34,220
No sé por qué vamos en coche si andando
tardo menos, ¿eh?
59
00:05:35,700 --> 00:05:37,740
¡Muévete! Oye, oye, por favor,
perdóname.
60
00:05:38,020 --> 00:05:41,040
Perdona. No, perdón, él a nosotras.
Bueno, que ya está terminando, ya está.
61
00:05:42,100 --> 00:05:44,580
Oye, María, María, por favor, perdón.
María, ¿qué?
62
00:05:44,840 --> 00:05:46,780
¿Estamos tontas o qué? Mira, me voy a
dejar.
63
00:05:46,980 --> 00:05:50,960
Que no te bajas, no te bajas. ¿A dónde
vas? María, por... La tomas por culo.
64
00:05:52,660 --> 00:05:56,060
Lo bien que te portas tú, mi vida, ¿eh?
Con el soportable que está tu mami.
65
00:05:58,670 --> 00:05:59,670
¡Ay, ay, ay!
66
00:06:00,870 --> 00:06:01,870
¡Amiga!
67
00:06:03,270 --> 00:06:04,270
¿Qué ha pasado?
68
00:06:04,450 --> 00:06:06,490
¿Qué ha pasado? ¿Te has hecho daño? ¡Me
cago en la mierda!
69
00:06:07,590 --> 00:06:09,310
¿Qué pasa, cariño? ¿Qué has hecho? A
ver.
70
00:06:10,230 --> 00:06:11,590
¡Por culpa del imbécil este!
71
00:06:12,350 --> 00:06:15,210
¡Imbécil! Oye, María, por favor, vamos a
estar tranquila. Ponte el cinturón.
72
00:06:15,570 --> 00:06:17,690
Despacito, con suavidad. Con violencia
no sale, cariño.
73
00:06:18,830 --> 00:06:19,769
Muy bien.
74
00:06:19,770 --> 00:06:20,770
Venga. ¿Estamos?
75
00:06:21,070 --> 00:06:22,070
Estamos.
76
00:06:31,580 --> 00:06:33,940
Mira, yo sé que ahora mismo todo esto te
parece una pesadilla, ¿vale?
77
00:06:34,440 --> 00:06:36,240
Pero un año mejora, te lo prometo.
78
00:06:36,720 --> 00:06:37,720
Pues no tengo ni idea.
79
00:06:38,320 --> 00:06:39,380
Bueno, no tengo ni idea.
80
00:06:39,680 --> 00:06:43,360
He tenido dos partos, dos pospartos...
Ya, pero no es lo mismo. Tú tienes a
81
00:06:43,360 --> 00:06:46,800
Pablo. Ah, bueno, Pablo, sí, claro. Que
no estaba nunca en casa y cuando estaba
82
00:06:46,800 --> 00:06:49,560
discutíamos. Pues mira, ¿qué quiero yo?
Tener a alguien con quien discutir.
83
00:06:50,160 --> 00:06:55,680
De los pañales, de los biberones, de las
bañeras, de la crema del culo... Y que
84
00:06:55,680 --> 00:06:56,680
luego me mire el coño.
85
00:06:57,400 --> 00:06:58,860
Y luego te mire el coño.
86
00:06:59,460 --> 00:07:02,440
Me da miedo mirármelo, por si me ha
quedado como una hamburguesa después de
87
00:07:02,440 --> 00:07:03,440
parir.
88
00:07:03,500 --> 00:07:04,540
Amiga, vale.
89
00:07:05,740 --> 00:07:06,740
Es aquí. ¿Aquí?
90
00:07:07,200 --> 00:07:08,200
Vale.
91
00:07:09,920 --> 00:07:11,920
A ver, te miro yo el coño.
92
00:07:13,400 --> 00:07:14,400
¿Qué dices?
93
00:07:14,620 --> 00:07:17,240
Hija, te miro el coño, te quedas más
tranquila, ves que está todo normal.
94
00:07:17,500 --> 00:07:20,400
¿Qué? No quiero que me mires el coño,
tía. Pues no, pues yo te lo miro.
95
00:07:21,720 --> 00:07:22,720
Venga.
96
00:07:25,280 --> 00:07:28,520
Mary, yo te voy a pasar el teléfono de
mi amiga la psicóloga, ¿vale? ¿Ya estás
97
00:07:28,520 --> 00:07:29,209
otra vez?
98
00:07:29,210 --> 00:07:32,490
Creo que tienes un poquito de depresión
postpartum. Que no. No voy a ir a la
99
00:07:32,490 --> 00:07:36,090
psicóloga. Pero vamos a ver las cosas
como son. Estás de mala hostia. Te
100
00:07:36,090 --> 00:07:39,490
dormir. Te cuesta relacionarte con el
niño, cariño. Me relaciono perfectamente
101
00:07:39,490 --> 00:07:40,289
con él.
102
00:07:40,290 --> 00:07:41,290
Vale. Mira, ¿cómo estás?
103
00:07:41,550 --> 00:07:43,330
Juanito. ¿A que estás bien? Está bien.
104
00:07:43,790 --> 00:07:44,790
Vale.
105
00:07:45,010 --> 00:07:46,010
Gracias por traerme.
106
00:07:46,870 --> 00:07:49,230
Cariño, venga, que tengas un día muy
bonito, ¿vale? Vale. Venga.
107
00:07:49,690 --> 00:07:50,690
Eres muy buena amiga.
108
00:08:08,300 --> 00:08:11,920
Vas cojeando, ¿estás bien? Sí, nada, me
he hecho un poco de daño, pasa nada.
109
00:08:12,420 --> 00:08:16,060
Aquí te lo dejo, yo me tengo que ir ya.
Ah, ¿no te quedas de adaptación? No, no
110
00:08:16,060 --> 00:08:17,060
puedo, tengo que trabajar.
111
00:08:17,400 --> 00:08:20,940
Pero mira, tengo aquí todo lo que
necesita él, lo que no tiene es la crema
112
00:08:20,940 --> 00:08:22,800
culo. No te preocupes, aquí tenemos de
todo.
113
00:08:23,280 --> 00:08:27,320
Pues... Pásatelo bien tu primer día,
¿eh?
114
00:08:28,120 --> 00:08:29,120
Juanito.
115
00:08:37,799 --> 00:08:41,840
Es que... Juanito, ¿qué pasa?
116
00:08:42,380 --> 00:08:43,380
¿Qué pasa?
117
00:08:43,900 --> 00:08:44,900
¿Qué pasa?
118
00:08:45,660 --> 00:08:46,980
No, no.
119
00:08:52,120 --> 00:08:58,260
Gary. Que la línea de bus está anulada y
estoy aquí esperando que venga otro bus
120
00:08:58,260 --> 00:09:00,460
para hacer un transbordo.
121
00:09:00,780 --> 00:09:02,640
No, no hace falta que venga, ya lo he
dejado.
122
00:09:03,100 --> 00:09:04,240
Ya está, no pasa nada.
123
00:09:06,500 --> 00:09:09,980
Pero puedo venir con el bus, ¿eh? Porque
ahora va a venir. Puedo venir un
124
00:09:09,980 --> 00:09:13,020
ratito. Es que ya estoy fuera porque
llego tarde al curro. Pero no te
125
00:09:13,020 --> 00:09:16,460
que se ha quedado súper tranquilo, de
verdad. Te dejo que no llego. Besos,
126
00:09:56,240 --> 00:09:56,839
Dime, amor.
127
00:09:56,840 --> 00:10:01,660
Oye, sé que lo hemos hablado y
planificado mil veces, pero... ¿Tú
128
00:10:01,660 --> 00:10:02,660
lo de esta noche?
129
00:10:02,720 --> 00:10:04,340
Pero si fue idea tuya, gordi.
130
00:10:04,600 --> 00:10:06,580
Ya bueno, pero no vayamos solo porque yo
lo he dicho.
131
00:10:08,040 --> 00:10:09,040
No quieres ir.
132
00:10:09,760 --> 00:10:10,760
¿Es mamá?
133
00:10:11,960 --> 00:10:14,040
Pregúntale a mamá si puedo tener la
regla.
134
00:10:14,240 --> 00:10:17,520
A ver, que tener la regla es un rollo,
Paula. No le digas eso, hombre, Pablo.
135
00:10:17,760 --> 00:10:18,900
Voy a tener la regla.
136
00:10:19,680 --> 00:10:21,560
Amor, te dejo, que se me revoluciona.
137
00:10:22,180 --> 00:10:28,550
Pablo, vamos a ir. Sí, sí, sí. Venga, un
beso. Dos endodoncias, tres empastes y
138
00:10:28,550 --> 00:10:29,550
un blancamiento.
139
00:10:29,890 --> 00:10:31,590
No está mal para la vuelta al curro,
¿no?
140
00:10:31,850 --> 00:10:33,050
No, nada mal.
141
00:10:34,670 --> 00:10:35,710
Solo pasas perfiles.
142
00:10:36,690 --> 00:10:37,750
¿Me estás mirando el móvil?
143
00:10:38,030 --> 00:10:39,030
Ay, sí, perdona.
144
00:10:39,070 --> 00:10:41,970
Sí, solo paso perfiles porque me relaja.
¿Y nunca quedas con ninguno?
145
00:10:42,930 --> 00:10:43,689
Pues no.
146
00:10:43,690 --> 00:10:46,170
Acabo de parir hace seis meses. No puedo
enrollarme con nadie.
147
00:10:46,470 --> 00:10:47,470
Hombre, pero claro que puede.
148
00:10:48,490 --> 00:10:52,090
Mira. Una amiga de mi prima, después de
parir, tenía un miedo terrible a la
149
00:10:52,090 --> 00:10:56,050
penetración por si eso se había dado
mucho de sí. Pues gracias a no
150
00:10:56,050 --> 00:10:59,390
con eso, descubrió una erótica mucho más
amplia y no finalista.
151
00:11:00,170 --> 00:11:01,930
Y tan contenta que está, la verdad.
152
00:11:06,410 --> 00:11:10,250
Estimulación de pezones, dedos, comidas
de coño, cosas buenas.
153
00:11:10,610 --> 00:11:14,290
Bueno, yo el coño no me lo miro desde el
parto. ¿Pero qué me dices, chocha?
154
00:11:14,810 --> 00:11:15,990
Pues no está bien.
155
00:11:16,370 --> 00:11:20,640
Ya. Pues mira, si quieres, vamos un
momento al baño y lo miramos juntas.
156
00:11:22,060 --> 00:11:23,900
¿Qué manías te ha dado a todas con
querer verme, coño?
157
00:11:26,640 --> 00:11:28,180
¿Qué te ha pasado? ¡Qué daño!
158
00:11:31,100 --> 00:11:33,220
Tienes una pequeña fisura en la base del
perone.
159
00:11:34,460 --> 00:11:37,060
Te vamos a inmovilizar el pie y a
ponerte una célula.
160
00:11:38,220 --> 00:11:39,220
Perdona.
161
00:11:39,760 --> 00:11:41,420
¿Sí? ¿Ya son las tres?
162
00:11:42,640 --> 00:11:45,800
Eh... Perdona, es que he tenido un
accidente y estoy en urgencias.
163
00:11:46,740 --> 00:11:49,000
¿Te podría quedar diez minutos?
164
00:11:49,940 --> 00:11:50,940
Gracias, Claudia.
165
00:11:51,080 --> 00:11:52,080
Tengo que ir a la guardería.
166
00:11:52,460 --> 00:11:55,620
Tengo que ir a buscar a mi hijo. Te
prometo que en media hora estás fuera,
167
00:11:55,620 --> 00:11:58,620
es que si no puedes ir, ¿puedes avisar a
alguien para que te ayude?
168
00:11:59,740 --> 00:12:00,740
Sí, claro.
169
00:12:11,580 --> 00:12:12,439
Cris. Amiga.
170
00:12:12,440 --> 00:12:15,500
¿Estás disponible para un favor urgente?
Estoy entrando en una reunión. Cariño,
171
00:12:15,560 --> 00:12:16,560
te llamo en una hora, ¿vale?
172
00:12:16,720 --> 00:12:18,440
Besito, besito. A ver, joder.
173
00:12:18,800 --> 00:12:19,800
Hola, ¿qué pasa?
174
00:12:19,980 --> 00:12:21,800
¿Quién quiere ir a buscar a su sobrino a
la guardería?
175
00:12:22,020 --> 00:12:24,560
Que no, que no soy yo, que es mi
contestador.
176
00:12:25,020 --> 00:12:26,020
Me cago en la puta, ¿qué?
177
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
Hola, Ricardo.
178
00:12:39,480 --> 00:12:41,320
No, no pasa nada, todo bien, sí, sí.
179
00:12:41,760 --> 00:12:42,760
Quería pedirte un favor.
180
00:12:47,520 --> 00:12:49,520
Me lo podrías haber pedido a mí.
181
00:12:50,400 --> 00:12:51,580
Y no a mi padre.
182
00:12:51,880 --> 00:12:52,880
Ya lo sé.
183
00:12:53,100 --> 00:12:56,360
Perdona. Tienes razón. Pero tu padre
venía con el coche y era más práctico
184
00:12:56,360 --> 00:12:57,360
mí con el esguince.
185
00:12:58,580 --> 00:12:59,720
¿Es porque no tengo carnet?
186
00:13:02,000 --> 00:13:06,540
¿Qué dices? Que si... Lo he pedido a mi
padre porque yo no tengo coche.
187
00:13:07,920 --> 00:13:11,300
Sí, o sea, pero no porque tú no tengas
coche, sino porque era más práctico ir
188
00:13:11,300 --> 00:13:15,040
coche. Vale, pues me voy a sacar el
carnet de conducir y la próxima vez me
189
00:13:15,040 --> 00:13:16,040
pedirás a mí.
190
00:13:16,470 --> 00:13:19,550
¿Pero tú te puedes sacar el carnet de
conducir? Sí. Vale, vale. Hay mucha
191
00:13:19,550 --> 00:13:21,730
como yo que tiene carnet de conducir.
Vale.
192
00:13:21,990 --> 00:13:23,830
Y me voy a comprar un Citroën.
193
00:13:24,070 --> 00:13:24,989
Pues muy bien.
194
00:13:24,990 --> 00:13:25,990
Pues muy bien.
195
00:13:30,290 --> 00:13:35,710
Toma, Juanito. Mira, esto es un regalo
para que te acuerdes cuando yo no estoy.
196
00:13:35,870 --> 00:13:36,870
¿Vale? Toma.
197
00:13:37,610 --> 00:13:39,450
Porque ahora papá se tiene que ir a un
sitio.
198
00:13:40,370 --> 00:13:42,250
Pero te quiero mucho, ¿vale?
199
00:13:44,890 --> 00:13:45,890
Me voy.
200
00:13:46,120 --> 00:13:47,240
Ya vendré el otro día a bañarlo.
201
00:14:21,699 --> 00:14:22,699
¿Te gusta este?
202
00:14:25,560 --> 00:14:26,560
¿Sí?
203
00:14:27,060 --> 00:14:28,060
Pues mira.
204
00:14:28,960 --> 00:14:30,880
Y este también.
205
00:14:35,080 --> 00:14:37,960
Es que nerviosos. No, yo también.
206
00:14:39,760 --> 00:14:40,539
¿Qué hacemos?
207
00:14:40,540 --> 00:14:43,700
¿Entramos? Cariño, pues claro, vamos a
entrar. Ya estamos aquí, vamos a entrar.
208
00:14:43,840 --> 00:14:44,499
Vale, vale, vale.
209
00:14:44,500 --> 00:14:46,760
Estás muy guapo. Tú también. Llama.
Llama.
210
00:14:51,560 --> 00:14:53,100
Aún estamos a tiempo de irnos, ¿eh?
211
00:14:53,960 --> 00:14:54,960
Hola,
212
00:14:56,220 --> 00:14:59,800
buenas noches. Hola, ¿qué tal? Soy
Begoña, adelante.
213
00:15:00,380 --> 00:15:04,980
Para pasar a la zona de contacto podéis
ir en ropa interior o desnudos.
214
00:15:05,720 --> 00:15:10,840
O tenemos esta opción, los pareos a
conjunto con la decoración.
215
00:15:12,300 --> 00:15:14,100
Lo importante es que estéis cómodos.
216
00:15:14,660 --> 00:15:17,020
Bueno, espero que disfrutéis.
217
00:15:29,630 --> 00:15:30,630
agradable, ¿no?
218
00:15:32,210 --> 00:15:33,550
Me lo esperaba más guarrete.
219
00:15:34,570 --> 00:15:35,570
Tal vez, ¿eh?
220
00:15:37,390 --> 00:15:39,210
La pareja que está ahí atrás nos está
mirando.
221
00:15:39,730 --> 00:15:42,850
Pues tú no lo mires, no vaya a ser que
se nos acerque.
222
00:15:43,190 --> 00:15:44,190
Pues sí.
223
00:15:46,070 --> 00:15:49,430
Pues dame un beso o algo, que estamos
aquí. Vale, vale, voy.
224
00:16:03,720 --> 00:16:07,580
Que me he quedado mirando a la pareja de
atrás y creo que están viniendo. ¿Qué?
225
00:16:07,600 --> 00:16:09,120
O sea, que vienen, están viniendo.
226
00:16:09,840 --> 00:16:10,840
¿Qué tal?
227
00:16:10,980 --> 00:16:13,600
Hola. Es vuestra primera vez, ¿no?
228
00:16:14,240 --> 00:16:16,120
Se nos nota muchísimo, ¿no?
229
00:16:16,740 --> 00:16:19,620
La primera vez estamos igual nosotros.
230
00:16:21,080 --> 00:16:22,079
¿A que sí?
231
00:16:22,080 --> 00:16:23,080
Sí.
232
00:16:23,480 --> 00:16:26,640
Yo soy Raúl. Yo soy Cris. Yo soy Conchi.
233
00:16:28,420 --> 00:16:29,420
Yo Marcos.
234
00:16:30,240 --> 00:16:31,920
¿Y a qué os dedicáis?
235
00:16:33,360 --> 00:16:35,060
Soy astrónomo. ¿Ah, sí?
236
00:16:35,880 --> 00:16:38,820
¿Y tiene que ver con los signos del
zodíaco?
237
00:16:39,320 --> 00:16:40,320
No, no.
238
00:16:40,600 --> 00:16:43,860
Astronomo. Con el universo y todo eso.
Vaya.
239
00:16:56,940 --> 00:16:57,940
¿Y tú?
240
00:16:58,040 --> 00:16:59,180
¿A qué te dedicas?
241
00:17:00,360 --> 00:17:01,640
Yo soy abogada.
242
00:17:02,910 --> 00:17:08,550
Oye, una cosa, vamos a tomar una copa,
¿no? Que no hemos tomado nada.
243
00:17:09,109 --> 00:17:11,770
Que nos queríamos incomodar, lo siento.
244
00:17:12,190 --> 00:17:14,470
No, de verdad, estoy bien. No, no, para
nada, para nada.
245
00:17:15,150 --> 00:17:19,470
Que ahora nos vemos. Tomamos vuestro
tiempo, ¿vale? Muy bien. Estamos por
246
00:17:19,650 --> 00:17:21,950
Sí, es que me apetece beber algo, de
verdad. Vale, vale.
247
00:17:29,360 --> 00:17:33,820
¿Quieres que nos bajemos? No, Karen, de
verdad, me apetece tomarme una copa. A
248
00:17:33,820 --> 00:17:36,340
ver, que la chica tampoco me gustaba
mucho.
249
00:18:04,930 --> 00:18:06,330
Hola. Edu.
250
00:18:07,090 --> 00:18:09,210
María. María, ¿no? Sí, claro. Te acabo
de abrir.
251
00:18:09,950 --> 00:18:11,150
Ya. Pasa, pasa.
252
00:18:11,910 --> 00:18:12,910
Sí.
253
00:18:15,110 --> 00:18:18,130
Sí, ¿quieres? Podemos ir a un bar, ¿no?
No, no, no, gracias. Es que, de verdad,
254
00:18:18,170 --> 00:18:21,530
con el guince que me he hecho y tal...
Además, aquí estamos cómodos.
255
00:18:22,030 --> 00:18:23,210
Pasa, pasa, que no pasa nada.
256
00:18:23,590 --> 00:18:26,410
Me encanta el barrio, ¿eh? Sí. Sí.
Gracias, qué bien.
257
00:18:27,190 --> 00:18:30,650
Sí, hay muchos supermercados y tengo el
metro cerca.
258
00:18:31,000 --> 00:18:31,819
Sí, sí, está aquí al lado.
259
00:18:31,820 --> 00:18:35,140
Literal. Es muy guay. He tardado dos
minutos hasta llegar a tu portal, tía.
260
00:18:35,140 --> 00:18:36,220
guay! Me alegro.
261
00:18:37,080 --> 00:18:38,080
¿Quieres un vino?
262
00:18:38,280 --> 00:18:39,320
Sí, ¿vale? ¿Sí?
263
00:18:39,700 --> 00:18:41,880
Vale, tengo un vino así ecológico
buenísimo.
264
00:18:42,680 --> 00:18:44,800
¿Quieres que te ayude con algo? No, no,
no. Quédate aquí como en tu casa.
265
00:18:49,120 --> 00:18:50,520
¿A ti te ha gustado besar a Sachi?
266
00:18:50,780 --> 00:18:54,180
No, ¿qué dices, Cris? Que no, que no lo
tienes. Estaba muy tenso.
267
00:18:55,480 --> 00:18:57,120
Un poquito te ha gustado y la verdad no
pasa nada.
268
00:18:57,800 --> 00:18:58,499
¿Qué, no?
269
00:18:58,500 --> 00:19:02,040
Amor, de verdad que aparte era muy raro
contigo ahí delante. Sí, yo no llevo
270
00:19:02,040 --> 00:19:03,040
hasta.
271
00:19:09,800 --> 00:19:11,380
Tú te has puesto cachonda mirando.
272
00:19:13,020 --> 00:19:15,180
Porque te conozco. Tu cara es cachonda.
273
00:19:17,620 --> 00:19:19,960
A mí me ha gustado ver que otra mujer te
desea, es verdad.
274
00:19:20,260 --> 00:19:21,860
Pero tendré que despertar de fe en ti.
275
00:19:22,060 --> 00:19:23,160
En mi despierto es de feo.
276
00:19:24,380 --> 00:19:26,420
¿Pero a ti no te gusta ver que otros
hombres me desean a mí?
277
00:19:27,530 --> 00:19:28,530
A tu mujer.
278
00:19:28,750 --> 00:19:32,130
Ya, pero es que una cosa es pensarlo y
otra es hacerlo.
279
00:19:39,870 --> 00:19:41,770
¿Tú quieres que nos acostemos con otra
gente?
280
00:19:43,150 --> 00:19:44,150
¿Tú quieres?
281
00:19:46,570 --> 00:19:47,570
A ver, Cris.
282
00:19:48,470 --> 00:19:55,470
Yo. Que un día, un día, hagamos algo que
sea solo sexo y ya
283
00:19:55,470 --> 00:19:57,800
está. Pues yo qué sé, bien.
284
00:19:59,080 --> 00:20:06,040
Pero sin repetir, sin enamorarnos, una
noche loca
285
00:20:06,040 --> 00:20:07,040
y ya.
286
00:20:07,260 --> 00:20:10,160
¿Sí? Sí, una noche loca y ya.
287
00:20:11,580 --> 00:20:13,700
¿Me estás poniendo normal? Joder, a ver,
tío.
288
00:20:14,900 --> 00:20:17,880
Si va a pasar, prefiero que pase con
unas normas.
289
00:20:18,420 --> 00:20:19,580
Y de vez en cuando.
290
00:20:20,540 --> 00:20:22,520
Perdona, perdona, ¿tienes un bolígrafo?
291
00:20:23,260 --> 00:20:24,260
Gracias.
292
00:20:26,120 --> 00:20:29,800
Te voy a explicar lo que vamos a hacer,
¿vale? Vamos a hacer un convenio. ¿Un
293
00:20:29,800 --> 00:20:31,200
convenio? ¿De qué?
294
00:20:31,560 --> 00:20:32,560
¿Sexual?
295
00:20:33,400 --> 00:20:34,400
Me gusta.
296
00:20:34,560 --> 00:20:35,560
Convenio sexual.
297
00:20:36,060 --> 00:20:40,240
Te pones así en plan abogado y me pones
muy cachondo, Karen. Te lo digo en
298
00:20:40,240 --> 00:20:41,139
serio. Uno.
299
00:20:41,140 --> 00:20:42,600
Solo sexo. Solo sexo.
300
00:20:42,800 --> 00:20:43,800
¿Vale? Dos.
301
00:20:44,200 --> 00:20:45,200
Dos. Dí a luz.
302
00:20:45,560 --> 00:20:46,560
Más sexo.
303
00:20:47,400 --> 00:20:48,440
Dos. Dos.
304
00:20:48,760 --> 00:20:52,300
Dí. Juan, de verdad, lo vamos a escribir
y todo. En serio.
305
00:20:52,700 --> 00:20:54,660
¿Estamos haciendo esto? Vale, ya está.
Pues estamos haciendo esto.
306
00:20:55,140 --> 00:20:56,140
Dos.
307
00:20:56,600 --> 00:21:00,360
Siempre con condón. Ya está. No haría
falta ni ponerlo. Siempre con condón.
308
00:21:00,700 --> 00:21:03,460
Vamos, sin condón te mato. Siempre con
condón.
309
00:21:04,380 --> 00:21:05,380
Tres.
310
00:21:12,700 --> 00:21:14,360
Mira. Ni bar ni nada.
311
00:21:14,960 --> 00:21:16,680
De lujo, ¿no? ¿No? Sí.
312
00:21:20,460 --> 00:21:22,400
No vale repetirse. Repetirse un cuarto.
313
00:21:22,620 --> 00:21:23,620
Vale.
314
00:21:24,140 --> 00:21:26,120
Y no me digas nada. Yo no quiero saber
nada.
315
00:21:26,700 --> 00:21:27,940
No, yo sí quiero que me lo cuentes, ¿eh?
316
00:21:28,860 --> 00:21:29,860
Ya.
317
00:21:41,500 --> 00:21:42,500
No, no, no.
318
00:21:44,340 --> 00:21:46,300
Está bien, está bien. Dale, dale. ¿Sí?
Sí, sí, sí.
319
00:21:49,320 --> 00:21:50,460
No, perdón, ¿eh? Que no puedo.
320
00:21:50,660 --> 00:21:51,639
Ay, perdón.
321
00:21:51,640 --> 00:21:52,640
¿Estás bien? Sí, sí.
322
00:21:53,120 --> 00:21:54,120
Perdón. ¿Y tú?
323
00:21:55,020 --> 00:21:57,380
Hay un bebé. Hay un bebé, sí.
324
00:21:57,780 --> 00:21:58,780
Mi hijo.
325
00:21:58,840 --> 00:21:59,840
Mi hijo. Ah.
326
00:22:00,000 --> 00:22:02,320
Sí, sí. Y ha estado aquí todo este rato.
327
00:22:02,540 --> 00:22:03,840
Acaba de llegar. Tiene llaves de casa.
328
00:22:05,100 --> 00:22:08,160
Perdona, eh. Perdona. No, no. No te
preocupes. Podemos seguir ahora si
329
00:22:08,200 --> 00:22:11,560
Yo le canto una nana. No, no, no. No
hace falta. Y mira, lo siento, pero yo
330
00:22:11,560 --> 00:22:13,140
como un bebé aquí y seguro que os
molesto.
331
00:22:13,900 --> 00:22:16,220
No. Creo que lo mejor es que os dejes
solos. ¿Sí?
332
00:22:18,120 --> 00:22:19,120
Lo he pasado genial.
333
00:22:20,460 --> 00:22:21,460
Lo he pasado genial.
334
00:22:22,160 --> 00:22:23,540
Sí, sí, además yo ahora voy a dormirle.
335
00:22:24,520 --> 00:22:25,680
¿Te acompaña a la puerta? No, no.
336
00:22:28,840 --> 00:22:29,840
Adiós. Adiós, adiós.
337
00:23:04,470 --> 00:23:05,470
Convenio sexual.
338
00:23:08,090 --> 00:23:09,090
Uno.
339
00:23:09,370 --> 00:23:10,790
Solo sexo.
340
00:23:11,830 --> 00:23:12,830
Dos.
341
00:23:13,470 --> 00:23:16,530
Siempre con... ¡Pauli! ¡Pauli! ¡No!
342
00:23:16,930 --> 00:23:20,270
¡Pablo, por favor! ¡No! Las cosas de los
mayores no se... ¡No quiero que no!
343
00:23:20,710 --> 00:23:21,710
¡Hala, venga ahí! ¡Por favor!
344
00:23:22,230 --> 00:23:24,570
Venga, traes pa' mí. ¿En serio, por
favor?
345
00:23:24,810 --> 00:23:27,610
¡No! Venga, vamos a desayunar. Ponte los
zapatos, que estás descalzado.
346
00:23:28,250 --> 00:23:31,590
¿Qué estaba leyendo esto, Gordi?
347
00:23:32,430 --> 00:23:34,110
No me hace gracia, no me hace gracia,
tío.
348
00:23:35,810 --> 00:23:36,810
Bueno, ¿qué?
349
00:23:37,030 --> 00:23:38,150
Seguimos adelante, ¿no?
350
00:23:39,010 --> 00:23:42,510
Estamos aquí por nuestros nombres,
nuestras firmas. Pues eso es oficial.
351
00:23:43,430 --> 00:23:45,210
No encuentro mis zapatillas.
352
00:23:45,490 --> 00:23:46,850
¿Dónde dejamos siempre las zapatillas?
353
00:23:47,110 --> 00:23:49,590
No lo sé. En su sitio. Venga, vamos.
354
00:23:50,110 --> 00:23:53,270
Vamos a su sitio. Vamos a buscar las
zapatillas.
355
00:23:53,730 --> 00:23:55,810
Vamos a buscar las zapatillas.
356
00:23:56,010 --> 00:23:57,810
Vamos a buscar las zapatillas.
357
00:23:59,090 --> 00:24:00,850
Estoy contentísimo.
358
00:24:01,050 --> 00:24:01,759
¿Y eso?
359
00:24:01,760 --> 00:24:06,940
Porque tenía dinero ahorrado y he pagado
200 euros para la matrícula. Y con eso
360
00:24:06,940 --> 00:24:10,160
puedo hacer todas las clases teóricas
que yo quiera.
361
00:24:10,400 --> 00:24:14,440
¿Pero ya tienes aprobado el
psicotécnico? No, eso va después.
362
00:24:15,660 --> 00:24:20,600
Cuando ya se ha aprobado el teórico.
Entonces, ¿cómo piensas aprenderte este
363
00:24:20,600 --> 00:24:21,940
tochaco? Estudiando.
364
00:24:22,240 --> 00:24:23,720
Porque el truco te hace mucho test.
365
00:24:23,940 --> 00:24:26,360
Exacto, amor. ¿Sabes cuántos test se
tienen que hacer al día?
366
00:24:26,840 --> 00:24:27,840
100 test al día.
367
00:24:27,860 --> 00:24:30,400
¿Dónde vas, loco? Pero te vas a apuntar
a...
368
00:24:33,760 --> 00:24:34,760
Quiero hacerlo solo.
369
00:24:36,280 --> 00:24:40,200
¿Y dónde nos vas a llevar cuando tengas
el carnet? Eso, venga, va.
370
00:24:40,480 --> 00:24:41,480
¿Dónde?
371
00:24:42,040 --> 00:24:43,040
A Japón.
372
00:24:43,680 --> 00:24:44,680
¡Venga!
373
00:24:45,380 --> 00:24:48,240
Vale, vale, pues a Albacete.
374
00:24:49,260 --> 00:24:50,260
¡Perfecto!
375
00:24:51,960 --> 00:24:54,860
Quedar con desconocidos en tu casa es
peligroso. Bueno, tú quedabas con
376
00:24:54,860 --> 00:24:55,860
desconocidos en hoteles.
377
00:24:56,320 --> 00:24:59,180
Exactamente, en un hotel. Un hotel es un
espacio público. Bueno, vale, no lo
378
00:24:59,180 --> 00:25:00,180
haré más. ¿Vale?
379
00:25:02,440 --> 00:25:03,440
Por mi hermana.
380
00:25:03,600 --> 00:25:06,120
¿Por qué no llamas a la psicóloga?
Porque estoy bien.
381
00:25:10,200 --> 00:25:12,220
Hola. ¿Se me ha quemado el pavo?
382
00:25:12,620 --> 00:25:13,559
Vaya, por Dios.
383
00:25:13,560 --> 00:25:14,459
¿Has hecho pavo?
384
00:25:14,460 --> 00:25:18,540
Relleno. ¿Tu novia es americana o qué?
¿Qué dices, tía? Si es más catalana.
385
00:25:18,540 --> 00:25:22,360
Tiene un acento de la empurra. ¡Qué
flipas! ¿Qué pasa, capullitas mías? Que
386
00:25:22,360 --> 00:25:23,159
tiempo, ¿no?
387
00:25:23,160 --> 00:25:24,160
Bueno.
388
00:25:25,600 --> 00:25:26,760
¿No te dejas ver, hija?
389
00:25:27,130 --> 00:25:30,710
¿Qué pasa, gordito? ¿Qué te como? ¿Qué
te he echado de menos, mi amor?
390
00:25:30,970 --> 00:25:33,730
Pues si tanto lo has echado de menos,
venle a ver más, ¿no? Que ya está tu
391
00:25:33,730 --> 00:25:36,730
con el ñiquiñiqui ahí dando por culo. Es
verdad. Oye, cariño, la casa me
392
00:25:36,730 --> 00:25:38,490
encanta. Me encanta la decoración, todo.
393
00:25:38,790 --> 00:25:39,709
Es de Juli.
394
00:25:39,710 --> 00:25:40,710
Está de camino.
395
00:25:41,110 --> 00:25:42,410
Oye, ¿y a ti qué te ha pasado en el pie?
396
00:25:42,790 --> 00:25:44,010
Nada, que me caí el otro día.
397
00:25:44,310 --> 00:25:45,470
¿Y tú qué haces tan maquillada?
398
00:25:45,670 --> 00:25:46,670
En el curro vamos así.
399
00:25:46,970 --> 00:25:48,590
Me encanta la eyeliner este verde.
400
00:25:48,950 --> 00:25:49,950
Es la London Collection.
401
00:25:50,050 --> 00:25:52,330
Si quieres algo me lo pides a mí que voy
a comisión, ¿vale? Vale.
402
00:25:52,910 --> 00:25:53,910
¡Uy!
403
00:25:54,350 --> 00:25:56,850
La gente tiene unas cosas que no ha
dado. ¡Haz crédito!
404
00:25:57,350 --> 00:25:58,350
Es Julia.
405
00:25:58,790 --> 00:26:00,770
Hola. Hola, ¿qué tal? Soy Julia.
406
00:26:01,350 --> 00:26:02,350
Yo soy María.
407
00:26:02,790 --> 00:26:05,090
Encantada. La hermana. Hola, soy Cris.
408
00:26:06,350 --> 00:26:07,470
Encantada. Igualmente.
409
00:26:08,610 --> 00:26:09,589
Dara está.
410
00:26:09,590 --> 00:26:10,590
Años 50.
411
00:26:10,670 --> 00:26:11,770
Estaba junto al container.
412
00:26:11,990 --> 00:26:16,790
¡Qué guay! ¿Era restauradora de muebles?
No, oftalmóloga, pero es mi joven.
413
00:26:17,010 --> 00:26:22,170
¿No sabíamos que era oftalmóloga? No,
pero mira, ya lo sabemos.
414
00:26:24,650 --> 00:26:25,710
Entonces, lo que te decía.
415
00:26:26,160 --> 00:26:30,320
Una vez tienes los párpados sujetos,
pues te hacen unas incisiones en la
416
00:26:30,320 --> 00:26:36,320
y un agujero en la parte frontal del
cristalino y con un ultrasonido te comen
417
00:26:36,320 --> 00:26:38,680
catarata y ¡pam! te inyectan la
lentilla.
418
00:26:38,900 --> 00:26:41,820
Mi reina de la catarata, que te voy a
comer la catarata.
419
00:26:42,360 --> 00:26:46,260
Eso, venga, vale, vamos al turrón ya. Os
conocisteis donde en la consulta,
420
00:26:46,260 --> 00:26:47,580
entiendo, ¿no? Pues sí.
421
00:26:47,950 --> 00:26:51,590
Sí, la cuarta vez que vino diciendo, me
marean las gafas.
422
00:26:52,350 --> 00:26:55,150
Empecé a pensar que era otra cosa.
Joder, tía, es que no te enterabas de
423
00:26:55,390 --> 00:26:58,010
O sea, le tiraba los trastos ahí a tope
y no había manera.
424
00:26:58,270 --> 00:26:59,430
Pero te puedes liar con un paciente.
425
00:27:00,870 --> 00:27:04,150
Bueno, ya tengo gafas, ya no soy su
paciente. Bueno, hija, cuando te
426
00:27:04,150 --> 00:27:05,150
te enamoras, ya está.
427
00:27:06,170 --> 00:27:08,310
Venga, por el amor. Por el amor. Por el
amor.
428
00:27:09,130 --> 00:27:09,869
Y por Julia.
429
00:27:09,870 --> 00:27:10,870
Y por Julia.
430
00:27:11,850 --> 00:27:15,650
Está buenísimo el vino este, ¿eh? Es de
una bodega familiar de la comarca de
431
00:27:15,650 --> 00:27:19,570
Albayes. Si queréis les pido que os
manten una caja. Oye, y no hay cuadros
432
00:27:19,570 --> 00:27:20,570
colgados, ¿no?
433
00:27:20,590 --> 00:27:21,590
¿Dónde están?
434
00:27:23,230 --> 00:27:24,230
Guardados.
435
00:27:24,730 --> 00:27:25,730
¿Dónde?
436
00:27:26,370 --> 00:27:27,370
En un altillo.
437
00:27:28,590 --> 00:27:31,130
Pues es una pena, ¿no? Porque podrían
estar colgados por aquí.
438
00:27:31,450 --> 00:27:34,770
Al menos alguno. ¿Tú has visto sus
cuadros? Sí, sí, sí. Bueno, algunos he
439
00:27:34,870 --> 00:27:36,890
sí. Son preciosos.
440
00:27:37,470 --> 00:27:38,470
¿Te gustan?
441
00:27:38,770 --> 00:27:39,770
Sí.
442
00:27:40,030 --> 00:27:42,010
Bueno, ¿qué? ¿Traemos el postre? Sí.
443
00:27:42,230 --> 00:27:43,890
Es que mañana me levanto a las siete de
la mañana.
444
00:27:44,900 --> 00:27:47,880
Pues sí que madrugas, ¿no? Si tú nunca
has madrugado en la vida. Sí, ahora
445
00:27:47,880 --> 00:27:51,640
madrugo, fíjate tú. La vida, ¿no? Las
vueltas quedan así de pronto.
446
00:27:52,000 --> 00:27:55,120
Pero ¿y el museo de cera no vas a
volver, cariño? Es que en la tienda me
447
00:27:55,120 --> 00:27:56,120
más.
448
00:27:56,360 --> 00:27:57,900
¿Qué te pasa? No me pasa nada.
449
00:27:58,600 --> 00:28:00,300
Tía, ¿por qué no tiene ni un solo cuadro
suyo?
450
00:28:00,520 --> 00:28:02,900
Espera, ¿qué te importa que no tenga
cuadros? Claro que me importa.
451
00:28:03,660 --> 00:28:04,660
Bueno, ¿qué? A ver.
452
00:28:05,620 --> 00:28:07,240
¡Pero bueno con caba y todo!
453
00:28:08,570 --> 00:28:10,470
¿Qué pasa? Notición, notición.
454
00:28:10,890 --> 00:28:13,670
Estás embarazada. Sí, trillizas, no te
jodes.
455
00:28:15,410 --> 00:28:16,410
¿Os casáis?
456
00:28:16,910 --> 00:28:17,910
¡Hola!
457
00:28:19,030 --> 00:28:25,950
Lo ha tenido que decir ella, ¿sabes?
Porque ella se anticipa las
458
00:28:25,950 --> 00:28:29,230
cosas y no me deja a mí dar la sorpresa.
La sorpresa ha sido igualmente.
459
00:28:29,430 --> 00:28:30,630
Pero, cariño, no era buena.
460
00:28:31,250 --> 00:28:33,830
¿Pero cuándo? ¿Cómo? O sea, ¿qué está
pasando?
461
00:28:34,130 --> 00:28:38,250
Pues a ver, que iremos súper bodorrio,
¿vale? No sabemos muy bien dónde,
462
00:28:38,430 --> 00:28:42,210
Yo creo que en Lampurdá, ¿no? Sí, en
Lampurdá. Y lo que tenemos clarísimo es
463
00:28:42,210 --> 00:28:44,550
será de temática country. Es que le
flipa el country.
464
00:28:44,810 --> 00:28:49,130
Sí. Estoy en un grupo de baile. Ah, es
que hacéis cosas, ¿no? Sí. Qué guay.
465
00:28:51,470 --> 00:28:52,470
María, ¿qué te pasa?
466
00:28:52,990 --> 00:28:53,990
A mí, nada.
467
00:28:55,330 --> 00:28:57,090
¿Por qué no nos das la enhorabuena?
468
00:28:58,750 --> 00:29:01,950
Os la voy a dar ahora, pero tenemos que
ir a por copas, ¿no? Que habéis traído
469
00:29:01,950 --> 00:29:03,990
el cava, pero no habéis traído copas.
Sí, es verdad.
470
00:29:04,250 --> 00:29:05,029
No, no, no.
471
00:29:05,030 --> 00:29:06,670
Que vaya ella. ¿Dónde están?
472
00:29:07,189 --> 00:29:10,070
Están en la balda encima del fregadero.
Vale.
473
00:29:11,510 --> 00:29:14,930
Es que lo sabía, tío. Es que lo sabía.
¿El qué sabía?
474
00:29:15,130 --> 00:29:16,350
Pues que te ibas a poner así.
475
00:29:17,470 --> 00:29:18,470
¿Así cómo?
476
00:29:19,710 --> 00:29:21,070
¿Te molesta que me case, María?
477
00:29:21,970 --> 00:29:25,930
¿No puedes ser una hermana normal y
alegrarte por mí ya, María? Lo que estoy
478
00:29:25,930 --> 00:29:28,730
haciendo es serviciar. Estoy yendo a
buscar unas copas para brindar todas.
479
00:29:29,810 --> 00:29:30,810
Felicitanos.
480
00:29:32,430 --> 00:29:35,880
Felicitanos. Es un poquito agresiva,
¿no? ¡Que nos felicites, coño! Bueno,
481
00:29:35,920 --> 00:29:36,920
relájate, por favor.
482
00:29:37,180 --> 00:29:39,560
¿Qué quieres, que te felicite porque te
vas a casar con alguien a quien acabas
483
00:29:39,560 --> 00:29:40,239
de conocer?
484
00:29:40,240 --> 00:29:41,800
Perdona, ¿eh? No es personal, no tiene
que ver contigo.
485
00:29:42,240 --> 00:29:43,240
¿Cuánto hace que os conocéis?
486
00:29:43,300 --> 00:29:44,019
¿Cuatro meses?
487
00:29:44,020 --> 00:29:46,300
¿Cinco? Pues nada, yo que estoy muy mal
educada.
488
00:29:47,100 --> 00:29:48,240
¡Felicidades a las dos!
489
00:29:48,520 --> 00:29:50,000
¡Que soy una mierda de persona!
490
00:29:51,840 --> 00:29:55,160
¡Felicidades! ¿Puedo saber qué te pasa,
tía? Mary, cariño, ¿qué te pasa?
491
00:29:55,460 --> 00:29:56,480
¡Que no me pasa nada!
492
00:29:56,800 --> 00:29:59,440
¿Qué te pasa? ¡Que me queréis dejar de
preguntar qué me pasa, joder!
493
00:30:31,160 --> 00:30:35,380
Yo sabía que vendrías a salvarme de esta
ira.
494
00:30:36,140 --> 00:30:42,640
Quiero que me mires lento, que recorras
con mi cuerpo. Ay, mira, mira, mira,
495
00:30:42,700 --> 00:30:45,160
que esto es todo mentira.
496
00:30:45,640 --> 00:30:49,680
Pero qué delicia, no me importa tu
malicia, coge ejemplo mientras yo te
497
00:30:49,680 --> 00:30:50,680
cariño.
498
00:30:51,020 --> 00:30:55,580
Coqueteamos con la muerte, intentando
ser inertes, pero fuimos inconscientes,
499
00:30:55,580 --> 00:30:57,140
como muchas otras veces.
500
00:30:57,840 --> 00:30:59,580
Como muchas otras veces.
501
00:31:00,540 --> 00:31:04,180
Cuéntame qué pasó, cuando no estaba yo,
502
00:31:05,140 --> 00:31:07,040
y alguien preguntó por mi dolor.
503
00:31:09,740 --> 00:31:14,280
Y es que yo solo quería crecer, pero ya
me voy tratando a volver.
504
00:31:14,960 --> 00:31:16,860
Si me escucha no suelte mi voz.
37552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.