All language subtitles for PRISONER.E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,960 --> 00:00:13,879 The weapons from the drone we recovered are untraceable. 2 00:00:13,880 --> 00:00:15,560 But someone put it in play. 3 00:00:16,480 --> 00:00:20,039 'Mr Dempsey' is indisposed right now... That's why I'm here. 4 00:00:20,040 --> 00:00:21,639 I will find the mole. 5 00:00:21,640 --> 00:00:24,279 You're suspended, pending a formal investigation. 6 00:00:24,280 --> 00:00:26,879 You're gonna have to find Tibor Stone and Amber Todd. 7 00:00:29,440 --> 00:00:31,799 Pegasus... use family against you. 8 00:00:31,800 --> 00:00:33,519 I had a son. 9 00:00:33,520 --> 00:00:35,239 Find the Prison Officer's family. 10 00:00:35,240 --> 00:00:37,160 You think these people are gonna come after us? 11 00:00:38,520 --> 00:00:40,240 Someone is there! It's too late. 12 00:00:41,080 --> 00:00:43,639 Go to the destination. Say Tibor sent you. 13 00:00:43,640 --> 00:00:45,639 And you want to see Sebastian. 14 00:00:45,640 --> 00:00:47,559 We're gonna need cash to make it to London. 15 00:00:47,560 --> 00:00:50,039 You killed him. We killed him. 16 00:00:50,040 --> 00:00:52,079 You know what it takes to survive. 17 00:00:52,080 --> 00:00:54,239 You will have to decide how much blood 18 00:00:54,240 --> 00:00:56,240 on your hands you can live with. 19 00:01:16,320 --> 00:01:19,000 It's OK, gorgeous. Nearly there. 20 00:01:20,040 --> 00:01:22,040 Nearly there. 21 00:02:06,880 --> 00:02:08,880 Your turn. 22 00:02:19,120 --> 00:02:21,079 Can I help? I hope so. 23 00:02:21,080 --> 00:02:24,959 I'm looking for a man - 5'9", brown eyes. Dark cropped hair. 24 00:02:24,960 --> 00:02:27,359 He may have come in here with a young woman. 25 00:02:27,360 --> 00:02:29,640 Look, love. 26 00:02:30,600 --> 00:02:33,959 I'm sorry for you. Been there myself. 27 00:02:33,960 --> 00:02:37,199 Trust me. But what people do in that room... 28 00:02:37,200 --> 00:02:39,400 well, that's their business, all right? 29 00:02:40,200 --> 00:02:41,840 So he's here? 30 00:02:44,000 --> 00:02:45,559 Let me guess. 31 00:02:45,560 --> 00:02:49,160 Paneer tikka, baingan bharta and a masala chai. 32 00:02:50,880 --> 00:02:52,640 Yeah. How'd you know that? 33 00:03:34,240 --> 00:03:36,240 Food's here. 34 00:03:38,520 --> 00:03:40,640 He said he'd call us when it arrived. 35 00:03:56,480 --> 00:03:58,679 Emergency services operator. 36 00:03:58,680 --> 00:04:00,799 Which service do you require? Police. 37 00:04:00,800 --> 00:04:03,159 Shots have just been fired at the Sandringham Hotel. 38 00:04:03,160 --> 00:04:05,559 If we can't trust the NCU, we can't trust the police. 39 00:04:05,560 --> 00:04:09,160 Get the money. Hello, sir, can you hear me? 40 00:05:06,200 --> 00:05:08,400 Shh. 41 00:05:17,680 --> 00:05:19,480 Go! 42 00:06:00,600 --> 00:06:02,559 You're heading right for them. 43 00:06:02,560 --> 00:06:05,239 What are you doing?! 44 00:06:07,480 --> 00:06:10,560 Are you out of your fucking mind?! 45 00:06:19,840 --> 00:06:22,639 Armed police! Put the weapon on the ground! 46 00:06:22,640 --> 00:06:24,879 Away from the bonnet! Now! 47 00:06:24,880 --> 00:06:27,520 Slowly. Down! Down! 48 00:06:28,400 --> 00:06:30,400 Put hands behind your head! 49 00:06:33,040 --> 00:06:35,519 Stay where you are. Stay where you are! 50 00:06:35,520 --> 00:06:37,560 Don't move! 51 00:06:52,520 --> 00:06:54,520 The Blade 52 00:08:26,040 --> 00:08:28,000 Hiya, gorgeous. 53 00:09:41,360 --> 00:09:43,360 Hello? 54 00:09:47,640 --> 00:09:49,040 Hello? 55 00:09:51,840 --> 00:09:53,800 Whoa. Whoa. 56 00:09:54,600 --> 00:09:56,359 Tibor sent us. 57 00:09:58,680 --> 00:10:00,440 Just... Just... 58 00:10:02,560 --> 00:10:05,520 Sebastian! We're here to see Sebastian. 59 00:10:06,320 --> 00:10:07,519 Yes? 60 00:10:07,520 --> 00:10:10,240 Sebastian. 61 00:10:12,920 --> 00:10:16,120 Can't be too careful, living alone. 62 00:10:18,760 --> 00:10:20,720 I'm Carla. 63 00:10:21,680 --> 00:10:23,680 I'm Olly. 64 00:10:26,520 --> 00:10:29,000 Let's get the baby settled. 65 00:10:43,320 --> 00:10:47,119 Mikhail wants to handle the merchandise with his bare hands... 66 00:10:47,120 --> 00:10:49,159 make sure it's real. 67 00:10:49,160 --> 00:10:51,160 OK. 68 00:10:51,960 --> 00:10:54,399 Your old man always used to handle the face-to-face. 69 00:10:54,400 --> 00:10:56,559 People are used to dealing with him. 70 00:10:56,560 --> 00:10:58,719 I can handle it. 71 00:10:58,720 --> 00:11:00,639 Set it up. Already have. 72 00:11:00,640 --> 00:11:02,640 I'll be doing the talking. 73 00:11:03,440 --> 00:11:05,439 This is the big one, after all. 74 00:11:05,440 --> 00:11:07,400 Just letting you know out of courtesy. 75 00:11:10,760 --> 00:11:13,559 Well, aren't you just the picture of efficiency, 76 00:11:13,560 --> 00:11:15,600 passing messages along like a champ? 77 00:11:23,640 --> 00:11:25,640 Just the man. 78 00:11:27,880 --> 00:11:29,880 How's it all going? 79 00:11:30,720 --> 00:11:33,320 Everything's fine. But there's been a change. 80 00:11:34,400 --> 00:11:36,199 Tebbit's gone. 81 00:11:36,200 --> 00:11:38,920 Campbell's put me in charge of the investigation. 82 00:11:40,000 --> 00:11:42,559 Well, congratulations, Will. 83 00:11:42,560 --> 00:11:44,600 No excuse for not finding him now, eh? 84 00:13:06,320 --> 00:13:09,559 Nancy? It's me. Boss? 85 00:13:09,560 --> 00:13:11,839 I need a favour. 86 00:13:11,840 --> 00:13:13,599 You're suspended. 87 00:13:13,600 --> 00:13:16,319 This case has taken everything - my marriage and now my career. 88 00:13:16,320 --> 00:13:19,879 If you think I'm a Pegasus mole, you should hang up right now. 89 00:13:19,880 --> 00:13:24,199 Oh, I see Campbell's crew are still camped outside 90 00:13:24,200 --> 00:13:27,920 And, Nancy, seriously, how long have we known each other? 91 00:13:30,480 --> 00:13:32,160 What can I do? 92 00:13:33,440 --> 00:13:35,359 Pavel Ivanov - 93 00:13:35,360 --> 00:13:38,559 the renewable energy engineer that Stone got out of Belarus. 94 00:13:38,560 --> 00:13:41,079 He was developing high-heat-resistant polymers. 95 00:13:41,080 --> 00:13:43,999 For wind turbines. I'm not sure I follow you. 96 00:13:44,000 --> 00:13:47,319 That's the kind of material designed to withstand exposure 97 00:13:47,320 --> 00:13:49,759 to extreme temperatures without warping - do me a favour. 98 00:13:49,760 --> 00:13:53,079 See if it matches what the weapons on that drone were made of. 99 00:13:53,080 --> 00:13:55,199 I'm on it. Good girl. 100 00:13:55,200 --> 00:13:57,839 How's the team? All over the place. 101 00:13:57,840 --> 00:13:59,920 I'm preparing a briefing on Amber Todd. 102 00:14:00,720 --> 00:14:03,559 Full background check. The works. Feels like a wild goose chase. 103 00:14:03,560 --> 00:14:05,320 Who ordered that? 104 00:14:06,120 --> 00:14:07,240 O'Neill. 105 00:14:25,600 --> 00:14:27,559 No. You're not doing that. 106 00:14:27,560 --> 00:14:30,519 - Doing what? - Killing whoever's in that lorry so you can steal it. 107 00:14:30,520 --> 00:14:32,999 Wow. You have a very low opinion of me. 108 00:14:33,000 --> 00:14:35,559 Actually, I was gonna pay them to take us to London. 109 00:14:35,560 --> 00:14:37,799 That's just gonna - make him ask questions. - Well. 110 00:14:37,800 --> 00:14:40,319 I need more insulin soon. We'd better come up with something. 111 00:14:40,320 --> 00:14:43,160 OK, so we just talk to him. We appeal to his better nature. 112 00:14:44,640 --> 00:14:46,280 I'll do it. 113 00:14:47,560 --> 00:14:49,639 Give me your hand. 114 00:14:49,640 --> 00:14:51,759 Don't say a word. It's all yours. 115 00:14:51,760 --> 00:14:54,239 Hi. Hello? 116 00:14:54,240 --> 00:14:57,719 Hi, sorry. We've just gotten into an accident a few miles back. 117 00:14:57,720 --> 00:15:00,919 Just wondering if you can help us. I'm not the AA, love. 118 00:15:00,920 --> 00:15:02,959 Our phones are fucked. 119 00:15:02,960 --> 00:15:05,359 We need to get back to London as soon as possible. 120 00:15:05,360 --> 00:15:07,680 I'm not a taxi either. 121 00:15:08,760 --> 00:15:10,760 Maybe you're a good Samaritan? 122 00:15:19,920 --> 00:15:21,960 Are you all right, love? 123 00:15:22,960 --> 00:15:24,839 Er... Not really, no. 124 00:15:24,840 --> 00:15:28,320 But I need to get back to London. I need to get to my daughter. 125 00:15:30,800 --> 00:15:33,440 This is her. She's six months old. 126 00:15:37,240 --> 00:15:40,280 It's a... It's a different fella in picture. 127 00:15:42,880 --> 00:15:44,640 Yeah. 128 00:15:46,520 --> 00:15:48,600 Yeah. You're right. 129 00:15:50,880 --> 00:15:53,039 Hey, I'm a Prison Transport Officer. 130 00:15:53,040 --> 00:15:55,039 And I need to get this man back to London. 131 00:15:55,040 --> 00:15:58,039 And the only reason I'm doing any of this is to get back to my daughter. 132 00:15:58,040 --> 00:16:00,359 My name is Amber. What's your name? 133 00:16:00,360 --> 00:16:02,199 Er... What's your name? - Paul. - Paul. 134 00:16:02,200 --> 00:16:04,639 OK, good to meet you, Paul. OK. Enough. Five grand. 135 00:16:04,640 --> 00:16:06,879 I said I'd handle this. We're out of time. 136 00:16:06,880 --> 00:16:10,520 Half now, half when we get there. But we need to leave immediately. 137 00:16:13,920 --> 00:16:15,520 Show me. 138 00:16:22,760 --> 00:16:25,080 No stops. No questions. 139 00:16:35,840 --> 00:16:39,319 There's nothing to sit on. I've just come back from a job. 140 00:16:39,320 --> 00:16:41,359 Er... 141 00:16:41,360 --> 00:16:43,239 Take these. 142 00:16:43,240 --> 00:16:45,559 My granddaughter gave them to me. 143 00:16:45,560 --> 00:16:47,920 Better than sitting in the dark, eh? 144 00:16:49,840 --> 00:16:51,759 Right. 145 00:16:51,760 --> 00:16:53,080 OK, then. 146 00:17:08,640 --> 00:17:10,599 'Better nature' my ass. 147 00:17:10,600 --> 00:17:13,080 He was about to take us. - Right. - He was. 148 00:17:15,040 --> 00:17:18,079 He seems kind. Well, your... 149 00:17:18,080 --> 00:17:20,359 sob story didn't work. 150 00:17:20,360 --> 00:17:23,480 He may seem kind, but greed is what moves him. 151 00:17:25,440 --> 00:17:27,120 You misread him. 152 00:18:11,280 --> 00:18:13,839 Hope you sleep well. I have, thanks. 153 00:18:13,840 --> 00:18:17,359 Something smells good. Won't be ready till lunch. 154 00:18:19,520 --> 00:18:21,559 There is a fresh pot of coffee. 155 00:18:21,560 --> 00:18:23,839 Yeah, I'll er... I'll take some coffee. 156 00:18:23,840 --> 00:18:26,199 Do you mind if I make a bottle up for the baby? 157 00:18:26,200 --> 00:18:29,359 She'll be awake in, like, ten minutes, so... 158 00:18:29,360 --> 00:18:31,399 Like clockwork, aren't they? 159 00:18:31,400 --> 00:18:33,400 Yep. 160 00:18:36,520 --> 00:18:38,920 Little clockwork terrorists. 161 00:18:44,400 --> 00:18:46,439 So you got caught up with Tibor? 162 00:18:46,440 --> 00:18:49,120 Yeah. I mean, we've never actually met, but... 163 00:18:50,920 --> 00:18:52,920 I'm sorry, how do you know him? 164 00:18:54,680 --> 00:18:56,719 We go way back. 165 00:18:56,720 --> 00:18:59,720 But I haven't seen him... in years. 166 00:19:01,240 --> 00:19:03,479 Milk? Sugar? 167 00:19:03,480 --> 00:19:05,639 Just milk. 168 00:19:05,640 --> 00:19:07,479 Please. 169 00:19:07,480 --> 00:19:09,560 So um... 170 00:19:13,040 --> 00:19:15,040 er... who's Sebastian? 171 00:19:22,360 --> 00:19:25,040 Just a name Tibor and I used to use. 172 00:19:26,080 --> 00:19:28,120 Silly Sebastian. 173 00:19:29,200 --> 00:19:31,200 Whenever one of us would do... 174 00:19:33,200 --> 00:19:35,200 ...something silly. 175 00:19:57,960 --> 00:20:01,359 I don't know about you, but the question I'm asking myself is... 176 00:20:01,360 --> 00:20:03,640 who is Amber Todd? 177 00:20:06,760 --> 00:20:08,919 Eleven officers died... 178 00:20:08,920 --> 00:20:11,759 when that convoy was hit, yet she got Stone out of that tunnel 179 00:20:11,760 --> 00:20:14,240 like she was... dancing through rain drops. 180 00:20:16,080 --> 00:20:19,640 So is she one of us... or another one of them? 181 00:20:21,320 --> 00:20:25,559 Now, Nancy's put together a brief you all should've received by now. 182 00:20:25,560 --> 00:20:26,840 Use it. 183 00:20:27,920 --> 00:20:31,280 Now, we have two days to put Tibor Stone on the stand. 184 00:20:32,360 --> 00:20:34,320 We need to move fast. 185 00:20:35,160 --> 00:20:37,160 Let's get to work. 186 00:20:54,600 --> 00:20:56,720 Do you really believe that about Todd? 187 00:20:59,280 --> 00:21:01,280 You wanted fresh thinking? 188 00:21:17,440 --> 00:21:19,079 O'Neill. 189 00:21:19,080 --> 00:21:21,120 He wants to see you. 190 00:21:40,880 --> 00:21:42,880 Two minutes. 191 00:21:49,760 --> 00:21:52,239 You're taking a big risk - asking me to come here. 192 00:21:52,240 --> 00:21:54,319 One of my people is in police custody. 193 00:21:54,320 --> 00:21:57,319 She was caught with a firearm. Nina Dragus. 194 00:21:57,320 --> 00:21:59,320 I need you to get her out. 195 00:22:00,520 --> 00:22:01,960 That's impossible. 196 00:22:03,600 --> 00:22:06,759 You ask me to pull strings on that, I could expose myself. 197 00:22:06,760 --> 00:22:09,879 I'm in charge now. You've got me exactly where you want me. 198 00:22:09,880 --> 00:22:12,000 Don't risk it. Are you telling me what to do? 199 00:22:13,400 --> 00:22:15,400 I need her released. 200 00:22:17,240 --> 00:22:19,239 Why? Who the hell is she? 201 00:22:19,240 --> 00:22:20,960 An asset. 202 00:22:22,480 --> 00:22:25,200 She paralysed one of my men when she was just a kid. 203 00:22:26,000 --> 00:22:28,400 He put his hands on her. Well, he tried to. 204 00:22:29,200 --> 00:22:32,119 She was with a group of workers we were bringing into the country. 205 00:22:32,120 --> 00:22:34,280 I think the word is 'trafficked'. 206 00:22:38,840 --> 00:22:41,559 Always had a knack for spotting raw potential. 207 00:22:41,560 --> 00:22:45,559 So I had Tibor Stone take her under his wing, show her the ropes. 208 00:22:45,560 --> 00:22:47,759 She knows him better than anyone. 209 00:22:47,760 --> 00:22:50,279 There's no-one else who can get close to him. 210 00:22:50,280 --> 00:22:53,440 Set her free, locate Stone... 211 00:22:55,080 --> 00:22:56,960 ...she'll finish the job. 212 00:22:58,680 --> 00:23:00,680 I can't. 213 00:23:07,400 --> 00:23:08,920 How's your wife? 214 00:23:10,400 --> 00:23:12,639 Is she getting the treatment she needs? 215 00:23:12,640 --> 00:23:14,999 Cos I know how expensive that can be. 216 00:23:15,000 --> 00:23:17,040 You don't bring her into this. I didn't. 217 00:23:20,400 --> 00:23:22,479 You did. 218 00:23:22,480 --> 00:23:25,159 It's exactly my point on potential. 219 00:23:25,160 --> 00:23:28,119 When we discovered your wife's diagnosis, 220 00:23:28,120 --> 00:23:30,639 I knew, right away, 221 00:23:30,640 --> 00:23:32,640 you'd do anything to save her. 222 00:23:33,440 --> 00:23:35,040 Hm? 223 00:23:37,000 --> 00:23:38,640 Here we are. 224 00:23:39,440 --> 00:23:41,440 Family's everything, isn't it? 225 00:23:42,240 --> 00:23:45,320 Anita... and Saffron. 226 00:23:48,280 --> 00:23:50,280 I've done everything you've asked. 227 00:23:51,320 --> 00:23:53,320 I can deliver you Stone, that's all. 228 00:23:54,120 --> 00:23:56,559 Enough. No more. 229 00:23:56,560 --> 00:23:58,560 I thought you'd say that. 230 00:24:01,080 --> 00:24:02,840 Check your phone, Will. 231 00:24:12,800 --> 00:24:14,760 Pretty young girl, your daughter. 232 00:24:15,560 --> 00:24:17,599 Fuck. Get Nina out. 233 00:24:17,600 --> 00:24:21,079 Use the NCU to locate Stone. 234 00:24:21,080 --> 00:24:23,720 And she'll handle the rest. 235 00:24:28,400 --> 00:24:30,480 I say when it's enough. 236 00:24:41,520 --> 00:24:44,839 Breaker, breaker. Anyone got their ears on? 237 00:24:44,840 --> 00:24:46,840 Bit of company never hurts. 238 00:24:49,320 --> 00:24:51,599 This is Long Shot. How you doing, man? 239 00:24:51,600 --> 00:24:55,759 A fellow road ghost. Long Shot, this is Midnight Rambler. 240 00:24:55,760 --> 00:24:58,239 Good to meet you, Rambler. 241 00:24:58,240 --> 00:25:00,279 Heading anywhere exciting? 242 00:25:00,280 --> 00:25:03,359 Nothing exciting about a northbound run with a trailer full of pallets. 243 00:25:03,360 --> 00:25:04,760 You? 244 00:25:05,600 --> 00:25:09,120 I doubt you'd even believe me - even if I told you, man. - Try me. 245 00:25:24,360 --> 00:25:27,239 So... where does this... 246 00:25:27,240 --> 00:25:29,839 strong moral compass of yours come from? 247 00:25:29,840 --> 00:25:31,839 You mean the one that makes me uncomfortable 248 00:25:31,840 --> 00:25:33,680 killing people with my bare hands? 249 00:25:37,560 --> 00:25:41,120 Freud had a theory. Psychodynamics. 250 00:25:42,040 --> 00:25:44,679 Individuals may develop strong moral principles 251 00:25:44,680 --> 00:25:47,920 as defence mechanisms against their parents' behaviour. 252 00:25:50,360 --> 00:25:52,439 Was your father a criminal, Amber? 253 00:25:52,440 --> 00:25:54,600 Is that what made you this way? 254 00:25:56,040 --> 00:25:58,880 I prefer Albert Bandura's social learning theory. 255 00:25:59,800 --> 00:26:03,039 If a child frequently witnesses law-breaking being rewarded, 256 00:26:03,040 --> 00:26:07,159 or going unpunished, they may come to view such behaviour as desirable. 257 00:26:07,160 --> 00:26:09,159 Was Mummy a serial killer? 258 00:26:15,440 --> 00:26:17,440 This is fun. 259 00:27:05,640 --> 00:27:08,239 No. No. No. No. No. Look. 260 00:27:08,240 --> 00:27:10,199 I'm not with the team who attacked you. 261 00:27:10,200 --> 00:27:12,359 If I was, I'd have turned up 262 00:27:12,360 --> 00:27:15,039 with more than stolen case files and my dick in my hand. 263 00:27:15,040 --> 00:27:18,119 I know you. Yeah. My name is Alex Tebbit. 264 00:27:18,120 --> 00:27:20,639 We spoke on the phone two days ago. You're NCU? 265 00:27:20,640 --> 00:27:23,560 Yeah. Well, I was. 266 00:27:24,600 --> 00:27:26,959 They think I'm the mole responsible for the attack 267 00:27:26,960 --> 00:27:29,319 on you and Todd's family and the prison van. 268 00:27:29,320 --> 00:27:32,279 Look, I need you and your team to help me. Can I come in? 269 00:27:32,280 --> 00:27:35,920 They kicked you out, and you think I'm gonna trust you? 270 00:27:36,880 --> 00:27:38,560 I swear to God. 271 00:27:39,640 --> 00:27:42,440 I'm offering you a chance to help save their lives. 272 00:27:49,720 --> 00:27:51,680 Tell them what you told me. 273 00:27:52,520 --> 00:27:55,440 Will O'Neill, the man who took my job... 274 00:27:56,640 --> 00:27:58,640 ...is setting up your friend. 275 00:28:00,040 --> 00:28:01,959 What makes you think he's bent? 276 00:28:01,960 --> 00:28:06,079 One, the intel that made us move Stone early came from O'Neill's department. 277 00:28:06,080 --> 00:28:08,559 Two, O'Neill was one of the few people 278 00:28:08,560 --> 00:28:10,639 who knew where Olly and Mia were. 279 00:28:10,640 --> 00:28:13,039 And three, Miles' sources told me... 280 00:28:13,040 --> 00:28:15,959 he's feeding the NCU a lie that Amber's working for Pegasus. 281 00:28:15,960 --> 00:28:18,759 By making her the suspect, he can focus resources 282 00:28:18,760 --> 00:28:21,719 on investigating her - on hunting her down. 283 00:28:21,720 --> 00:28:25,919 He keeps their attention elsewhere, while he ships intel to Pegasus. 284 00:28:25,920 --> 00:28:27,920 If O'Neill is the mole... 285 00:28:28,720 --> 00:28:31,479 ...then breaking him might be the only way to get Amber back. 286 00:28:31,480 --> 00:28:34,439 OK, how do we break him, then? 287 00:28:34,440 --> 00:28:38,079 He'll want to interview you about Amber, and when he does - bosh! 288 00:28:38,080 --> 00:28:40,959 We prove his connection to Pegasus by getting into his phone. 289 00:28:40,960 --> 00:28:43,599 Whoa, whoa, whoa - just wait a second. 290 00:28:43,600 --> 00:28:45,519 Yeah? That's a criminal offence. Phil? 291 00:28:45,520 --> 00:28:49,279 I know. Look, I've heard what he says, and I'm convinced. 292 00:28:49,280 --> 00:28:53,079 I'm in. But I'm not expecting any of you to put yourselves at risk. 293 00:28:53,080 --> 00:28:55,519 If you're in, I'm in. What do we do? 294 00:28:55,520 --> 00:28:58,160 When he interviews you, you distract him. 295 00:28:59,280 --> 00:29:02,440 Who can talk bollocks for five minutes while you nick his phone? 296 00:29:07,600 --> 00:29:10,520 It's called storytelling... and it's an art form. 297 00:29:12,040 --> 00:29:15,200 Are we really doing this? For Amber? Yeah, we are. 298 00:29:16,440 --> 00:29:17,840 And Joe. 299 00:29:19,200 --> 00:29:21,200 We need to make these bastards pay. 300 00:29:22,640 --> 00:29:25,559 Breaker. Breaker. This is Midnight Rambler. 301 00:29:25,560 --> 00:29:28,959 So listen, I just called a mate. Someone's been putting the word out. 302 00:29:28,960 --> 00:29:32,400 They're looking for a man and woman same as the pair you picked up. 303 00:29:36,040 --> 00:29:39,360 He'll give you hell of a lot more than five grand if you hand 'em over. 304 00:29:41,840 --> 00:29:43,800 How much more? 305 00:30:12,160 --> 00:30:14,239 Nina's still in custody. 306 00:30:14,240 --> 00:30:17,160 Well, we need to fix this. The adults are handling it. 307 00:30:18,400 --> 00:30:20,439 Her value is declining. 308 00:30:20,440 --> 00:30:23,920 How many times is she gonna let Stone slip through her fingers? Huh? 309 00:30:24,720 --> 00:30:26,720 She's becoming a liability. 310 00:30:29,440 --> 00:30:31,839 What? 311 00:30:31,840 --> 00:30:33,480 Keep your mouth shut. 312 00:30:45,480 --> 00:30:47,480 Mikhail. 313 00:30:53,040 --> 00:30:55,079 Rough few days, huh? 314 00:30:55,080 --> 00:30:58,160 Some of us have to get our hands dirty every once in a while. 315 00:30:58,960 --> 00:31:00,600 Nice place. 316 00:31:01,800 --> 00:31:04,640 Are these originals? Are you into art? 317 00:31:05,440 --> 00:31:08,439 I'm into money. This is Harrison's son. 318 00:31:08,440 --> 00:31:09,959 Declan. 319 00:31:09,960 --> 00:31:12,239 How's your father? Yeah. Yeah. 320 00:31:12,240 --> 00:31:14,800 Fighting the good fight. 321 00:31:17,480 --> 00:31:19,719 This is the future... 322 00:31:19,720 --> 00:31:21,439 of absolute power. 323 00:31:21,440 --> 00:31:23,759 It's a next-gen plastic polymer - 324 00:31:23,760 --> 00:31:26,479 stronger than metal so it doesn't warp under heat. 325 00:31:26,480 --> 00:31:28,279 And... 326 00:31:28,280 --> 00:31:30,280 it fires repeat rounds. 327 00:31:33,000 --> 00:31:34,320 Try it. 328 00:31:37,240 --> 00:31:39,199 It's completely untraceable. 329 00:31:39,200 --> 00:31:42,359 Dismantled, they'll easily pass through any metal detector. 330 00:31:42,360 --> 00:31:45,160 Perfect for international shipping - if you catch my drift. 331 00:31:46,240 --> 00:31:48,120 Thank you for that, Declan. 332 00:31:50,120 --> 00:31:52,119 How many have you manufactured, 333 00:31:52,120 --> 00:31:54,039 and will they be ready for the day of action? 334 00:31:54,040 --> 00:31:56,799 We have 2,000 ready to go for the UK market, 335 00:31:56,800 --> 00:31:59,999 another 10,000 ready by Friday for your European clients. 336 00:32:00,000 --> 00:32:02,000 Don't jump ahead of yourself. 337 00:32:02,960 --> 00:32:06,680 You assured me of more certainty about Harrison's release. 338 00:32:07,520 --> 00:32:10,319 My clients don't need to be connected to this... 339 00:32:10,320 --> 00:32:13,119 highly publicised criminal investigation. 340 00:32:13,120 --> 00:32:15,159 Mr Dempsey will walk. 341 00:32:15,160 --> 00:32:16,999 And if he doesn't, 342 00:32:17,000 --> 00:32:19,519 you can always close the deal with me. 343 00:32:19,520 --> 00:32:22,479 With respect, you're not your father. 344 00:32:22,480 --> 00:32:25,239 Harrison Dempsey is Pegasus. 345 00:32:25,240 --> 00:32:28,919 That's why I deal with him and only with him. 346 00:32:28,920 --> 00:32:31,560 Well, it seems a little old fashioned... 347 00:32:32,520 --> 00:32:34,240 ...with respect. 348 00:32:35,560 --> 00:32:38,440 Please. Please, ignore the boy. 349 00:32:39,240 --> 00:32:42,799 We are here to show you why you shouldn't be shopping anywhere else. 350 00:32:42,800 --> 00:32:46,719 The deal will not go through until Mr Dempsey is released. 351 00:32:46,720 --> 00:32:49,320 Which he will be. 352 00:32:56,960 --> 00:32:58,960 Excuse me, gentlemen. Of course. 353 00:33:04,120 --> 00:33:05,639 You're embarrassing us. 354 00:33:05,640 --> 00:33:07,799 Me? You're the fucking weak link. 355 00:33:07,800 --> 00:33:09,679 Begging for a deal that's already been done. 356 00:33:09,680 --> 00:33:12,039 We should name our fucking price! I'll show you the ropes. 357 00:33:12,040 --> 00:33:14,999 Cos that's what your old man wants, but if you spook Mikhail, 358 00:33:15,000 --> 00:33:16,959 and this deal falls through, we lose millions! 359 00:33:16,960 --> 00:33:20,159 Right, so, please, please do me a favour, you silver-spoon prick. 360 00:33:20,160 --> 00:33:21,840 Just shut the fuck up! 361 00:33:31,440 --> 00:33:33,440 Told you they were powerful. 362 00:33:43,440 --> 00:33:45,640 Keep the gun, and I'll pay for the couch. 363 00:33:51,880 --> 00:33:55,080 I'll tell to my clients to have a little bit more patience. 364 00:33:55,880 --> 00:33:58,279 And I'll reach out to my European contacts. 365 00:34:10,240 --> 00:34:11,479 Yes? 366 00:34:11,480 --> 00:34:15,239 Some lorry driver's given us the location of Stone and the Prison Officer. 367 00:34:15,240 --> 00:34:17,599 Just when I thought my day couldn't get any better. 368 00:34:17,600 --> 00:34:20,079 Is Nina out yet? No. But the boss is on it. 369 00:34:20,080 --> 00:34:21,679 OK. 370 00:34:21,680 --> 00:34:23,520 I'll deal with Stone myself. 371 00:34:27,640 --> 00:34:30,559 Here we go. Hello, everyone. 372 00:34:30,560 --> 00:34:32,599 Thanks for coming. 373 00:34:32,600 --> 00:34:34,839 Ah, there's no need to look so worried. 374 00:34:34,840 --> 00:34:37,039 I just need to ask you all some questions, 375 00:34:37,040 --> 00:34:40,480 and... as long as you're straight with me, there shouldn't be any issue. 376 00:34:42,960 --> 00:34:45,160 Ms Butler, I'll start with you. 377 00:34:47,120 --> 00:34:49,680 So... phones in here, please. 378 00:34:54,200 --> 00:34:57,319 Amber's in a lot of trouble, and I need to bring her in. 379 00:34:57,320 --> 00:34:59,959 I know the two of you qualified together. 380 00:34:59,960 --> 00:35:03,200 You care about her - Olly and Mia too. 381 00:35:04,040 --> 00:35:06,439 I need to locate her before something happens 382 00:35:06,440 --> 00:35:08,600 that can't be undone. 383 00:35:10,200 --> 00:35:13,559 Besides Olly, all the people that she trusts are out there. 384 00:35:13,560 --> 00:35:15,560 I've no idea where she is. 385 00:35:23,280 --> 00:35:25,800 Freud also wrote an essay about grief of loss. 386 00:35:26,800 --> 00:35:28,800 Mourning And Melancholia. 387 00:35:30,760 --> 00:35:32,160 And? 388 00:35:33,720 --> 00:35:35,639 How did your son die? 389 00:35:35,640 --> 00:35:38,160 My what? Your son. 390 00:35:39,640 --> 00:35:42,719 Oh, yeah. I was lying about that. 391 00:35:42,720 --> 00:35:44,720 I never had a son. 392 00:35:46,680 --> 00:35:48,599 But you told me about him. 393 00:35:48,600 --> 00:35:52,200 I told you what you wanted to hear, Amber. I needed you to trust me. 394 00:35:53,000 --> 00:35:55,679 See, the moment I said dead child, 395 00:35:55,680 --> 00:35:58,280 you create a backstory for my behaviour. 396 00:35:59,080 --> 00:36:01,719 You let your guard down. So I'd tell you about Mia? 397 00:36:01,720 --> 00:36:03,919 So you'd have something to use against me? 398 00:36:03,920 --> 00:36:06,159 You needed something to cling to. 399 00:36:06,160 --> 00:36:10,120 That's what makes you so profoundly, predictably human. 400 00:36:13,600 --> 00:36:16,320 There is nothing redeemable about you. 401 00:36:21,800 --> 00:36:24,040 Tell me where Olly and Mia are. 402 00:36:25,240 --> 00:36:27,879 The point of a safe house is not giving out the address. 403 00:36:27,880 --> 00:36:29,999 Tell me where they are! Calm d- 404 00:36:30,000 --> 00:36:31,999 Tell me where they are, you fucking psychopath! 405 00:36:32,000 --> 00:36:34,599 Listen to me. 406 00:36:34,600 --> 00:36:36,799 We agreed... 407 00:36:36,800 --> 00:36:39,919 you'll see your family after you get me to the Old Bailey. 408 00:36:39,920 --> 00:36:41,960 So you're keeping them hostage? 409 00:36:43,640 --> 00:36:45,719 I'm the only thing keeping them alive. 410 00:36:45,720 --> 00:36:48,520 Me and the person I sent them to. 411 00:36:52,480 --> 00:36:54,520 You should be a little more grateful. 412 00:37:22,440 --> 00:37:24,199 - Marcus. - Yeah? 413 00:37:24,200 --> 00:37:26,200 Show time. Yeah. 414 00:37:30,600 --> 00:37:32,559 Mate, um... it's a long shot, 415 00:37:32,560 --> 00:37:34,759 but I was thinking of a career change. 416 00:37:34,760 --> 00:37:37,559 I just wondered - how did you land this gig? 417 00:37:37,560 --> 00:37:40,159 Good CV. Good CV? 418 00:37:40,160 --> 00:37:42,440 Mr Azumah. 419 00:37:44,360 --> 00:37:45,760 Let's go. 420 00:37:47,600 --> 00:37:49,479 Yeah, I suppose you've got, like, 421 00:37:49,480 --> 00:37:51,759 qualifications coming out of your ears? 422 00:37:51,760 --> 00:37:54,319 I started off with the police. Yeah. 423 00:37:54,320 --> 00:37:56,319 I was CID for eight years. Oh, wow. 424 00:37:56,320 --> 00:37:57,759 CID, yeah. 425 00:37:57,760 --> 00:37:59,839 Cor, that makes it... 426 00:38:01,800 --> 00:38:04,799 They're obviously looking for real skill. 427 00:38:15,560 --> 00:38:18,679 Yeah, between studying, the baby, 428 00:38:18,680 --> 00:38:20,800 work... um... 429 00:38:21,600 --> 00:38:23,599 ...I don't know how she does it. See, me? 430 00:38:23,600 --> 00:38:27,239 I can barely keep a pot plant alive. You know what I'm saying. 431 00:38:38,680 --> 00:38:41,480 It's mad, isn't it? What about her mother? 432 00:38:42,280 --> 00:38:43,760 What about her? 433 00:38:44,560 --> 00:38:46,599 Oh. I'm sure, as er... 434 00:38:46,600 --> 00:38:49,519 you being the tight-knit unit you are, that... 435 00:38:49,520 --> 00:38:51,719 she would've told you that her mother's... 436 00:38:51,720 --> 00:38:54,280 incarcerated in Westbourne Prison... 437 00:38:55,360 --> 00:38:57,360 ...for armed robbery? 438 00:39:04,920 --> 00:39:06,320 Uh... 439 00:39:08,200 --> 00:39:10,319 Um... 440 00:39:10,320 --> 00:39:12,759 Yeah. Yeah. Yeah, no, of course. 441 00:39:12,760 --> 00:39:16,280 You're lying, Jamal. She kept it from you, didn't she? 442 00:39:24,320 --> 00:39:26,960 Are you sure that's the only thing she's hiding? 443 00:39:40,840 --> 00:39:43,880 I mean, honestly... 444 00:39:45,960 --> 00:39:47,919 ..you think you know a person. 445 00:39:47,920 --> 00:39:51,199 Right, look, you share the same scrap of carpet at work. 446 00:39:51,200 --> 00:39:52,959 Secret Santa, which was me, by the way. 447 00:39:56,240 --> 00:39:59,719 I got her this really nice handmade... paper dove. 448 00:39:59,720 --> 00:40:02,879 - Where is she, Jamal? - They just go and lie about who their folks are. 449 00:40:02,880 --> 00:40:04,880 It's actually - Where is she? 450 00:40:13,960 --> 00:40:16,200 I don't know. 451 00:40:21,360 --> 00:40:22,960 Mr Hawkins? 452 00:40:26,120 --> 00:40:28,159 Yeah, well, I... You know, I just... 453 00:40:28,160 --> 00:40:31,159 I appreciate you talking me through all this. 454 00:40:31,160 --> 00:40:34,159 Colin, do you know what, I think I'll just throw my hat in the ring. 455 00:40:34,160 --> 00:40:36,799 Give the application a go. Do you not think? 456 00:40:36,800 --> 00:40:38,640 What could happen? What's the worst thing? 457 00:40:51,160 --> 00:40:53,440 Er... Excuse me. 458 00:40:54,560 --> 00:40:57,199 You OK, sweetheart? 459 00:40:57,200 --> 00:40:59,279 Yeah, sorry for all the missed calls. 460 00:40:59,280 --> 00:41:01,920 Did they get it? I just wanted to hear your voice. 461 00:41:02,800 --> 00:41:04,800 Yeah. 462 00:41:25,960 --> 00:41:27,960 Have we arrived? 463 00:41:28,880 --> 00:41:30,919 This isn't London. 464 00:41:37,880 --> 00:41:40,280 Yeah, it's me. I am here. 465 00:41:48,000 --> 00:41:50,399 What are you doing? What's wrong? 466 00:41:50,400 --> 00:41:52,680 I need my shot. 467 00:41:54,680 --> 00:41:56,999 Paul! Paul? Are you there? 468 00:41:57,000 --> 00:41:58,999 Come on, talk to me, Paul. 469 00:41:59,000 --> 00:42:01,479 Please, it's not too late. Just let us go. 470 00:42:01,480 --> 00:42:03,239 I can't. They're coming. 471 00:42:03,240 --> 00:42:05,719 They will kill you. Shut up! 472 00:42:05,720 --> 00:42:08,599 Listen, we can help you, Paul. OK? 473 00:42:08,600 --> 00:42:12,240 We can help you, but you have to let us go right now before they get here. 474 00:42:17,080 --> 00:42:19,400 I've been told to give this to you. 475 00:42:20,640 --> 00:42:22,839 - Hello? - You OK? 476 00:42:22,840 --> 00:42:25,880 Fine. I'm sorry I let you down. 477 00:42:26,720 --> 00:42:29,600 You're getting another shot. I have a location for you. 478 00:42:30,400 --> 00:42:32,759 We got Tibor? We got him. 479 00:42:32,760 --> 00:42:34,799 You're being released. No charge. 480 00:42:34,800 --> 00:42:37,079 Let's not have this conversation again. 481 00:42:37,080 --> 00:42:39,199 No loose ends. 482 00:42:39,200 --> 00:42:41,119 Understood. 483 00:42:41,120 --> 00:42:43,439 You're my most valuable asset, Nina. 484 00:42:43,440 --> 00:42:45,479 I know I can count on you. 485 00:42:45,480 --> 00:42:47,720 The things we're gonna do together... 486 00:42:50,920 --> 00:42:52,680 Now give back the phone. 487 00:43:00,680 --> 00:43:02,679 Listen to me. Listen to me. 488 00:43:02,680 --> 00:43:04,839 You made a mistake, but you can fix this. OK? 489 00:43:04,840 --> 00:43:09,039 If you don't, we're all dead. - Unlock the door. - No. 490 00:43:09,040 --> 00:43:11,919 They're paying me 50 grand to hand you over. 491 00:43:11,920 --> 00:43:14,559 You are never going to see that money, Paul. 492 00:43:14,560 --> 00:43:18,400 OK? It's not how these people work. I've seen what they're capable of. 493 00:43:20,360 --> 00:43:22,080 You are better than this. 494 00:43:23,920 --> 00:43:25,680 You are better than them. 495 00:43:26,480 --> 00:43:28,799 You don't know me. You don't know me! 496 00:43:28,800 --> 00:43:31,439 My job is dealing with criminals every fucking day! 497 00:43:31,440 --> 00:43:33,719 I know a decent person when I see one! 498 00:43:33,720 --> 00:43:36,599 Fuck the money! Don't you want to see your granddaughter grow up?! 499 00:43:44,720 --> 00:43:46,440 Paul? 500 00:44:01,800 --> 00:44:04,319 Wait! Wait. Wait. Wait. Wait. Please... Please don't. 501 00:44:04,320 --> 00:44:06,320 Please! What the fuck is this? 502 00:44:09,720 --> 00:44:11,639 Stand him up. 503 00:44:11,640 --> 00:44:14,319 Do it! Fuck's sake. 504 00:44:14,320 --> 00:44:16,959 Please! Please don't. I have nothing - 505 00:44:16,960 --> 00:44:20,080 - Shut the fuck up. - Please. Please, just let me go. Please. 506 00:44:22,600 --> 00:44:25,440 Jesus, shall I make us all a cup of tea while we wait? 507 00:44:43,480 --> 00:44:45,640 Tibor! 508 00:44:46,920 --> 00:44:48,480 Fuck! 509 00:44:49,280 --> 00:44:51,400 Come on. Come on. 510 00:44:53,720 --> 00:44:56,359 Come on! 511 00:45:11,880 --> 00:45:13,680 What's this, then? 512 00:45:17,880 --> 00:45:20,280 OK, that's not for us. 513 00:45:25,080 --> 00:45:26,920 Sebastian. 514 00:45:28,920 --> 00:45:30,920 You found him, then. 515 00:45:34,200 --> 00:45:36,640 Yeah, sorry. Um... It's fine. 516 00:45:39,720 --> 00:45:41,759 Was he a... 517 00:45:41,760 --> 00:45:43,720 a relation? 518 00:45:44,640 --> 00:45:46,240 My husband. 519 00:45:47,600 --> 00:45:49,599 Tibor's father. 520 00:45:49,600 --> 00:45:51,759 I'm... 521 00:45:51,760 --> 00:45:53,920 I'm so sorry. I - Don't be. 522 00:46:05,160 --> 00:46:07,159 He was a virus. 523 00:46:07,160 --> 00:46:09,160 He had to go. 524 00:46:10,320 --> 00:46:12,480 Tibor and I killed him together. 525 00:46:19,600 --> 00:46:21,600 Food's ready. 526 00:46:55,120 --> 00:46:57,000 Why didn't you wait for me? 527 00:46:57,800 --> 00:46:59,680 I thought you were locked up. 528 00:47:00,480 --> 00:47:02,799 This wasn't the moment to prove yourself. 529 00:47:02,800 --> 00:47:04,879 How did the meet with Mikhail go? 530 00:47:04,880 --> 00:47:06,880 Did you show him the product? 531 00:47:08,720 --> 00:47:10,720 Yeah, it was a successful test. 532 00:47:12,200 --> 00:47:13,640 Where's Miles? 533 00:47:18,360 --> 00:47:21,519 Are you fucking serious? Look, it worked. OK? 534 00:47:21,520 --> 00:47:23,639 Mikhail says his clients will wait for us. 535 00:47:23,640 --> 00:47:25,919 So as long as the old man walks, then... 536 00:47:25,920 --> 00:47:28,080 ...we're all set. And then what? 537 00:47:28,880 --> 00:47:30,120 What do you mean? 538 00:47:31,240 --> 00:47:34,880 You're smarter than people think. But you can't do what I do. 539 00:47:35,680 --> 00:47:37,680 That's why we'd make good partners. 540 00:47:38,480 --> 00:47:39,920 In what? 541 00:47:45,240 --> 00:47:47,999 Harrison will never let me run anything, so... 542 00:47:48,000 --> 00:47:50,040 Your father doesn't see you. But I do. 543 00:47:51,520 --> 00:47:54,839 We kill Tibor. We take our share of the Mikhail deal. 544 00:47:54,840 --> 00:47:57,519 We set up our own. Fuck Pegasus. 545 00:47:57,520 --> 00:48:00,120 Fuck Harrison. You and me. 546 00:48:11,360 --> 00:48:13,320 All right. 547 00:48:28,760 --> 00:48:30,560 Fridge. 548 00:48:35,280 --> 00:48:37,240 Insulin - there. 549 00:48:41,160 --> 00:48:43,160 Give me the address. 550 00:48:44,280 --> 00:48:47,600 - Give me the insulin. - Give me the address of the safe house first. 551 00:48:50,200 --> 00:48:52,080 I want my family back. 552 00:48:53,320 --> 00:48:55,760 I want my family back. 553 00:48:58,920 --> 00:49:01,319 G...L... 554 00:49:01,320 --> 00:49:04,839 3...8...X...Y. 555 00:49:04,840 --> 00:49:07,399 GL3...8XY. 556 00:49:07,400 --> 00:49:08,999 Yes?! 557 00:49:09,000 --> 00:49:11,639 You see? 558 00:49:11,640 --> 00:49:13,560 You're learning. 559 00:49:18,560 --> 00:49:21,599 No, no! No! No, no! No! No! No! No! No, no! No! No! Tibor? 560 00:49:21,600 --> 00:49:23,600 Tibor! Tibor! 561 00:49:29,120 --> 00:49:31,759 OK. Here we go. 562 00:49:31,760 --> 00:49:35,359 You're gonna be fine. You're gonna be fine. 563 00:49:35,360 --> 00:49:37,999 You're gonna be fine. 564 00:49:38,000 --> 00:49:39,599 OK? 565 00:49:41,640 --> 00:49:44,400 Fuck! Oh, fuck! Tibor, please! 566 00:49:45,280 --> 00:49:47,040 Please. Please! 567 00:49:47,840 --> 00:49:49,760 Tibor?! 41605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.