Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,039 --> 00:00:17,266
- Previously...
- You don't intend to live your life
2
00:00:17,267 --> 00:00:19,894
in order to please other
people's expectations.
3
00:00:19,895 --> 00:00:21,746
May I call you by your Christian name?
4
00:00:21,747 --> 00:00:23,442
Why, yes.
5
00:00:23,816 --> 00:00:25,024
It's Elspeth.
6
00:00:25,025 --> 00:00:26,284
And I'm Claire.
7
00:00:26,285 --> 00:00:29,426
All I'm asking is that
you contact this Claudel fellow
8
00:00:29,427 --> 00:00:31,740
- and encourage him to meet with me.
- I'll consider it.
9
00:00:31,741 --> 00:00:33,532
Ye think Frank is torturing you?
10
00:00:33,533 --> 00:00:35,996
I just don't know
what's real or not anymore.
11
00:00:35,997 --> 00:00:37,120
Rob Cameron.
12
00:00:37,121 --> 00:00:39,650
He read my guide
for time travel by accident.
13
00:00:39,651 --> 00:00:42,375
No one on the Ridge
kens of this gold's existence.
14
00:00:42,376 --> 00:00:43,582
Canna let them find out.
15
00:00:43,583 --> 00:00:46,242
Daddy's book warns of a battle
coming to the backcountry.
16
00:00:46,243 --> 00:00:48,580
We're gonna need a lot more
than just a few hunting rifles,
17
00:00:48,581 --> 00:00:50,276
and Savannah is the place to get them.
18
00:00:50,277 --> 00:00:52,493
Lord John Grey included
a letter of safe passage
19
00:00:52,494 --> 00:00:53,678
with his invitation.
20
00:00:53,679 --> 00:00:55,514
You're raising a Loyalist militia
21
00:00:55,515 --> 00:00:57,098
- on my land.
- I am.
22
00:00:57,099 --> 00:01:00,031
You are sorely mistaken
if you think I will allow it!
23
00:01:03,519 --> 00:01:06,439
I've reconsidered your plan
to get guns to arm the Ridge.
24
00:01:06,440 --> 00:01:08,860
It'll still be dangerous,
but Randall's book says
25
00:01:08,861 --> 00:01:10,812
the battle to end the siege of Savannah
26
00:01:10,813 --> 00:01:12,523
will be on the ninth of October.
27
00:01:13,282 --> 00:01:15,074
Continentals will fail.
28
00:01:15,075 --> 00:01:16,618
The battle will be bloody, but...
29
00:01:16,619 --> 00:01:18,759
it willna reach the center of the city.
30
00:01:18,760 --> 00:01:20,359
So if you wait out the fighting there,
31
00:01:20,360 --> 00:01:22,541
you should be safe enough,
as will Fergus, Marsali.
32
00:01:23,226 --> 00:01:25,854
And the children can stay here
with us, of course.
33
00:01:26,462 --> 00:01:29,256
Take this to Lieutenant Colonel
Francis Marion.
34
00:01:29,752 --> 00:01:32,241
The book says he'll be
with the Continental Army
35
00:01:32,242 --> 00:01:33,242
in Savannah.
36
00:01:33,933 --> 00:01:35,883
He has a great deal
of experience with militias.
37
00:01:35,884 --> 00:01:38,304
Might be keen to arm men
from the backcountry.
38
00:01:38,305 --> 00:01:40,182
So we're starting our own militia?
39
00:01:40,183 --> 00:01:41,894
Oh, it's that,
40
00:01:41,895 --> 00:01:44,913
or we join Benjamin Cleveland
and his Overmountain Men.
41
00:01:45,772 --> 00:01:49,648
I'll be damned if I'll report
back to that murdering bastard.
42
00:01:49,649 --> 00:01:51,986
You'd think it'd at least
have the decency to shine,
43
00:01:51,987 --> 00:01:53,196
like in a film.
44
00:01:58,467 --> 00:02:01,136
Um, what about bandits?
45
00:02:01,656 --> 00:02:03,262
Do you want to make it into musket balls
46
00:02:03,263 --> 00:02:04,807
- like you did the last time?
- No.
47
00:02:05,332 --> 00:02:06,542
There's no time.
48
00:02:06,543 --> 00:02:08,336
But I do have an idea.
49
00:02:16,927 --> 00:02:19,472
♪ Sing me a song ♪
50
00:02:19,473 --> 00:02:23,768
♪ Of a lass that is gone ♪
51
00:02:23,769 --> 00:02:27,230
♪ Say, could that lass ♪
52
00:02:27,231 --> 00:02:30,359
♪ Be I? ♪
53
00:02:32,444 --> 00:02:35,071
♪ Merry of soul ♪
54
00:02:35,072 --> 00:02:39,158
♪ She sailed on a day ♪
55
00:02:39,159 --> 00:02:42,203
♪ Over the sea ♪
56
00:02:42,204 --> 00:02:45,916
♪ To Skye ♪
57
00:02:46,917 --> 00:02:49,919
♪ Billow and breeze ♪
58
00:02:49,920 --> 00:02:52,839
♪ Islands and seas ♪
59
00:02:52,840 --> 00:02:55,758
♪ Mountains of rain ♪
60
00:02:55,759 --> 00:02:58,596
♪ And sun ♪
61
00:02:58,971 --> 00:03:02,140
♪ All that was good ♪
62
00:03:02,141 --> 00:03:05,143
♪ All that was fair ♪
63
00:03:05,144 --> 00:03:07,437
♪ All that was me ♪
64
00:03:07,438 --> 00:03:12,401
♪ Is gone ♪
65
00:03:14,069 --> 00:03:16,404
♪ Sing me a song ♪
66
00:03:16,405 --> 00:03:19,657
♪ Of a lass that is gone ♪
67
00:03:19,658 --> 00:03:22,452
♪ Say, could that lass ♪
68
00:03:22,453 --> 00:03:25,622
♪ Be I? ♪
69
00:03:25,623 --> 00:03:28,333
♪ Merry of soul ♪
70
00:03:28,334 --> 00:03:32,045
♪ She sailed on a day ♪
71
00:03:32,046 --> 00:03:36,007
♪ Over ♪
72
00:03:36,008 --> 00:03:40,219
♪ The sea ♪
73
00:03:40,220 --> 00:03:46,936
♪ To Skye ♪
74
00:03:54,987 --> 00:03:59,814
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
75
00:04:19,608 --> 00:04:21,445
What is that abominable smell?
76
00:04:21,446 --> 00:04:23,573
It's a wee gift from Jamie and Claire.
77
00:04:23,574 --> 00:04:25,075
It's sauerkraut.
78
00:04:38,672 --> 00:04:42,156
Oh, ho, ho, ho.
79
00:04:42,157 --> 00:04:43,492
Magnifique!
80
00:04:44,136 --> 00:04:46,410
The whiskey, eh? Not the stench.
81
00:04:46,411 --> 00:04:49,413
It was Da's idea. Perfect hiding place.
82
00:04:49,414 --> 00:04:50,934
Mm, thank you.
83
00:04:55,288 --> 00:04:56,499
Gold?
84
00:04:56,500 --> 00:04:59,673
It's for muskets.
Jamie's forming a militia.
85
00:04:59,674 --> 00:05:01,819
And there's an officer
in the Continental camp,
86
00:05:01,820 --> 00:05:03,404
Francis Marion
87
00:05:03,405 --> 00:05:06,950
who's been known to arm
backcountry patriots.
88
00:05:08,076 --> 00:05:10,828
We thought it best
to leave this minor detail
89
00:05:10,829 --> 00:05:12,455
out of our letter to you.
90
00:05:12,456 --> 00:05:15,374
I don't imagine you intend
to traipse into an army camp
91
00:05:15,375 --> 00:05:17,336
with a king's ransom in bullion?
92
00:05:17,818 --> 00:05:18,818
No.
93
00:05:19,588 --> 00:05:21,924
I don't want to invite any trouble,
94
00:05:22,925 --> 00:05:24,884
nor do I expect Marion will have crates
95
00:05:24,885 --> 00:05:27,178
of guns just lying around the camp
96
00:05:27,179 --> 00:05:28,995
that he can readily part with.
97
00:05:28,996 --> 00:05:31,057
Arrangements will have to be made.
98
00:05:31,058 --> 00:05:34,561
- So we were hoping you could...
- Aye.
99
00:05:35,043 --> 00:05:36,753
Course you can leave the gold wi' us.
100
00:05:37,189 --> 00:05:39,482
Fergus has got plenty of hiding places.
101
00:05:39,483 --> 00:05:42,068
I wouldn't be surprised
if you found the crown jewels.
102
00:05:42,069 --> 00:05:44,278
- It shouldn't be for long.
- It's no trouble.
103
00:05:44,279 --> 00:05:46,697
Now, can we please seal
these barrels tightly
104
00:05:46,698 --> 00:05:49,450
until I can find some Germans
who will eat this?
105
00:05:50,911 --> 00:05:53,329
Let us secrete the gold
and drink to our reunion.
106
00:05:53,330 --> 00:05:55,164
It's been too long since I've tasted
107
00:05:55,165 --> 00:05:56,874
Milord's divine elixir.
108
00:06:02,306 --> 00:06:03,522
To be safe,
109
00:06:03,523 --> 00:06:06,218
do you think you should leave
for the camp now?
110
00:06:06,843 --> 00:06:08,178
Oh, dinna fash.
111
00:06:08,804 --> 00:06:10,304
There's plenty of time to find Marion
112
00:06:10,305 --> 00:06:11,973
and be back before the battle.
113
00:06:16,937 --> 00:06:19,355
A wee dram will speed me on my way.
114
00:06:37,332 --> 00:06:38,904
Cunningham wasn't exaggerating.
115
00:06:38,905 --> 00:06:40,651
I was collecting rents,
116
00:06:40,652 --> 00:06:42,586
trying to ascertain
the loyalties of the settlers
117
00:06:42,587 --> 00:06:44,381
without arousing suspicion.
118
00:06:45,299 --> 00:06:47,717
Most of the families here
are loyal to the Crown,
119
00:06:47,718 --> 00:06:49,843
and those who aren't would be reluctant
120
00:06:49,844 --> 00:06:52,014
to join a militia that oppose it.
121
00:06:52,639 --> 00:06:54,473
I canna try to recruit them
122
00:06:54,474 --> 00:06:57,832
without risking it
getting back to Cunningham.
123
00:06:58,603 --> 00:07:01,230
Surely the Ardsmuir men
will fight when it comes to it.
124
00:07:01,231 --> 00:07:02,816
Ah, of course.
125
00:07:03,358 --> 00:07:05,276
And a few others,
but it willna be enough.
126
00:07:05,277 --> 00:07:09,114
I'll need to recruit men
from further afield.
127
00:07:09,865 --> 00:07:13,243
I leave today with Ian and Josiah.
128
00:07:13,827 --> 00:07:15,328
They ken the outposts
129
00:07:15,329 --> 00:07:17,371
that have cropped up while we were away.
130
00:07:17,372 --> 00:07:20,708
Well, you can't keep
Cunningham waiting forever.
131
00:07:20,709 --> 00:07:22,084
I mean, he's going to realize
132
00:07:22,085 --> 00:07:24,421
that you've no intention of joining him.
133
00:07:25,213 --> 00:07:28,759
Wouldn't it be simpler to just
evict him and be done with it?
134
00:07:29,217 --> 00:07:30,718
If I evict him or even kill him,
135
00:07:30,719 --> 00:07:33,471
someone will replace him
or come to avenge him.
136
00:07:33,472 --> 00:07:36,223
No, it's better if I have him close
137
00:07:36,224 --> 00:07:37,891
so I can keep an eye on him.
138
00:07:37,892 --> 00:07:38,892
Ah.
139
00:07:40,687 --> 00:07:42,813
He told me his commander
140
00:07:42,814 --> 00:07:44,733
is Major Patrick Ferguson.
141
00:07:45,942 --> 00:07:48,528
Frank wrote of the man.
142
00:07:49,404 --> 00:07:51,266
He's the one that formed
the Loyalist militia
143
00:07:51,267 --> 00:07:53,700
that fight at Kings Mountain.
144
00:07:54,409 --> 00:07:56,869
I still am not sure of Frank's motives
145
00:07:56,870 --> 00:07:58,412
in writing that book.
146
00:07:58,413 --> 00:08:00,791
Aye, but what he wrote...
it's happening before our eyes.
147
00:08:01,124 --> 00:08:02,541
I met Cleveland,
148
00:08:02,542 --> 00:08:04,877
and now Cunningham
speaks of Major Ferguson.
149
00:08:04,878 --> 00:08:07,296
Well, that's not proof that you fight.
150
00:08:07,297 --> 00:08:08,423
He could be lying.
151
00:08:08,965 --> 00:08:11,510
The book says that
Major Ferguson is vicious,
152
00:08:12,094 --> 00:08:14,304
ruthless on the battlefield and off,
153
00:08:15,222 --> 00:08:17,723
burning the homes of Rebels
without warning,
154
00:08:17,724 --> 00:08:19,351
forcing their allegiance.
155
00:08:21,853 --> 00:08:23,437
I'm not certain I will fight, Claire,
156
00:08:23,438 --> 00:08:26,858
but if Cunningham is forming a militia,
157
00:08:27,651 --> 00:08:31,446
we need to be ready,
regardless of the book.
158
00:08:35,200 --> 00:08:38,868
To muskets, liberty,
and sauerkraut, mes amis.
159
00:08:38,869 --> 00:08:41,498
Slainte.
160
00:08:45,460 --> 00:08:46,669
Mmm.
161
00:08:46,670 --> 00:08:48,421
Strange for a minister and his wife
162
00:08:48,422 --> 00:08:50,756
to smuggle guns, no?
163
00:08:50,757 --> 00:08:52,801
That was Brianna's idea, actually.
164
00:08:53,385 --> 00:08:55,719
The last people
anyone would ever suspect.
165
00:08:55,720 --> 00:08:57,430
And once we get back to the Ridge,
166
00:08:57,431 --> 00:09:01,643
well, our family has a doctor,
a soldier, a minister.
167
00:09:02,436 --> 00:09:03,661
Thought we needed an armorer.
168
00:09:03,662 --> 00:09:05,699
Ah, there's me thinking
you came all this way
169
00:09:05,700 --> 00:09:08,899
to visit us and paint
a wee picture for Lord John.
170
00:09:08,900 --> 00:09:11,569
It happens I recently received
a letter from His Lordship.
171
00:09:11,570 --> 00:09:14,364
He suggested I meet
with one of his associates...
172
00:09:14,823 --> 00:09:16,158
Percival Beauchamp.
173
00:09:16,867 --> 00:09:18,701
Are either of you familiar
with this man?
174
00:09:18,702 --> 00:09:20,786
- No.
- Mm-mm.
175
00:09:20,787 --> 00:09:22,121
He claims to have information
176
00:09:22,122 --> 00:09:23,747
that will be of great interest to me.
177
00:09:23,748 --> 00:09:26,626
But Lord John says
he can be a slippery fellow.
178
00:09:27,043 --> 00:09:28,378
I must make up my own mind
179
00:09:28,379 --> 00:09:30,277
whether what he says is trustworthy.
180
00:09:30,278 --> 00:09:32,874
You know, our mother's
maiden name was Beauchamp?
181
00:09:32,875 --> 00:09:35,050
I mean, obviously, the English
pronounce it "bee-cham,"
182
00:09:35,051 --> 00:09:36,343
but that's quite a coincidence.
183
00:09:38,472 --> 00:09:41,057
Merde. Merde!
184
00:09:52,295 --> 00:09:53,713
Cowards!
185
00:10:04,456 --> 00:10:05,582
Merde.
186
00:10:06,291 --> 00:10:07,791
Are you two all right?
187
00:10:07,792 --> 00:10:09,793
I'm-I'm fine. Are you?
188
00:10:09,794 --> 00:10:11,921
Yeah, they didna bother to put
a note on it this time.
189
00:10:11,922 --> 00:10:13,006
"This time?"
190
00:10:13,590 --> 00:10:15,156
What, this has happened before?
191
00:10:15,157 --> 00:10:17,092
Aye, we've had some horrible
threatening letters.
192
00:10:17,093 --> 00:10:19,303
Filth. Bag full of dead rats.
193
00:10:19,304 --> 00:10:20,596
Another with a serpent.
194
00:10:20,597 --> 00:10:22,933
The bastard escaped.
195
00:10:26,186 --> 00:10:27,729
Wait. What is going on?
196
00:10:27,730 --> 00:10:30,231
These days, when
people dinna like the news,
197
00:10:30,232 --> 00:10:31,840
they tend to blame the printer.
198
00:10:32,340 --> 00:10:34,258
Has someone discovered you're Patriots?
199
00:10:35,052 --> 00:10:37,262
Jamie mentioned you'd been
printing for the cause.
200
00:10:37,784 --> 00:10:40,454
The culprit is as likely
to be a Patriot as not.
201
00:10:41,409 --> 00:10:43,619
While, privately, we print
pamphlets for the Rebels,
202
00:10:43,620 --> 00:10:45,704
publicly, we take
a more impartial approach.
203
00:10:45,705 --> 00:10:48,541
Yeah, in trying to not anger one side,
204
00:10:48,542 --> 00:10:50,209
you end up angering both sides.
205
00:10:51,795 --> 00:10:54,213
Just the life of a news printer
in these troubled times.
206
00:11:13,942 --> 00:11:15,401
Ye have any weapons?
207
00:11:15,402 --> 00:11:17,403
Aye, but, uh...
208
00:11:17,404 --> 00:11:19,447
just the one rifle
twixt the three of us.
209
00:11:22,367 --> 00:11:24,326
That willna do, not in war...
210
00:11:24,327 --> 00:11:26,203
...nor hunting,
211
00:11:26,204 --> 00:11:29,415
I wouldna think, but it doesna matter.
212
00:11:29,416 --> 00:11:31,293
I'm expecting a shipment shortly.
213
00:11:32,043 --> 00:11:34,003
When the time comes,
you'll each have your own
214
00:11:34,004 --> 00:11:35,255
musket and shot.
215
00:11:38,508 --> 00:11:40,134
We'll ride with you, Mr. Fraser.
216
00:11:40,135 --> 00:11:41,303
Excellent.
217
00:11:41,636 --> 00:11:43,345
Josiah will take down your names.
218
00:11:43,346 --> 00:11:45,557
- What's your surname?
- Miller.
219
00:11:47,434 --> 00:11:48,434
Uncle.
220
00:11:49,853 --> 00:11:51,021
What is it, lad?
221
00:11:52,439 --> 00:11:53,732
Maybe it's nothing.
222
00:11:54,274 --> 00:11:55,942
I've recruited three more men.
223
00:11:56,860 --> 00:12:00,613
There's this Scottish fellow
over yonder.
224
00:12:00,614 --> 00:12:02,656
And when he heard
I was from Fraser's Ridge,
225
00:12:02,657 --> 00:12:04,659
he-he mentioned
he was heading there himself,
226
00:12:05,619 --> 00:12:08,121
that he kent Roger and Brianna...
227
00:12:09,831 --> 00:12:11,249
from Scotland.
228
00:12:12,208 --> 00:12:13,752
He says he's looking for them.
229
00:12:14,753 --> 00:12:16,545
- Cameron.
- Aye.
230
00:12:33,021 --> 00:12:34,522
I'm James Fraser.
231
00:12:34,898 --> 00:12:36,148
I understand you're acquainted
232
00:12:36,149 --> 00:12:38,151
with my daughter, Brianna MacKenzie.
233
00:12:38,693 --> 00:12:40,236
I am. Aye.
234
00:12:41,821 --> 00:12:43,448
You're Robert Cameron, then.
235
00:12:43,948 --> 00:12:45,533
Christ, no, man.
236
00:12:46,159 --> 00:12:47,911
I'm no' Rob Cameron.
237
00:12:49,871 --> 00:12:53,041
My name is William Buccleigh MacKenzie.
238
00:12:54,000 --> 00:12:55,459
Come to tell Roger and Brianna
239
00:12:55,460 --> 00:12:58,922
that Cameron won't be
botherin' them again
240
00:12:59,589 --> 00:13:02,759
and to return Roger's wee book.
241
00:13:06,179 --> 00:13:08,807
Don't want it to fall in
the wrong hands a second time.
242
00:13:16,815 --> 00:13:18,233
Buck McKenzie.
243
00:13:20,819 --> 00:13:23,154
You remind me of your father.
244
00:13:27,200 --> 00:13:29,368
Perhaps when you've finished
painting Lady Grey,
245
00:13:29,369 --> 00:13:31,995
you could paint a portrait
of Marsali and me.
246
00:13:31,996 --> 00:13:33,664
I'd be happy to.
247
00:13:33,665 --> 00:13:35,207
I'll paint the whole family.
248
00:13:35,208 --> 00:13:36,750
Oh, we need to send to Philadelphia
249
00:13:36,751 --> 00:13:39,628
for a canvas big enough.
250
00:13:39,629 --> 00:13:41,798
Don't linger at the Continental camp.
251
00:13:42,465 --> 00:13:44,968
Talk among the merchants
is that a battle is imminent.
252
00:13:45,343 --> 00:13:46,886
I'll return as soon as I'm able.
253
00:13:48,346 --> 00:13:49,555
- Be safe.
- You too.
254
00:13:49,556 --> 00:13:50,890
See you soon.
255
00:13:51,683 --> 00:13:53,475
With any luck, I'll see you both soon.
256
00:13:53,893 --> 00:13:54,936
Good luck.
257
00:14:14,330 --> 00:14:16,374
Do you think houses are alive?
258
00:14:17,125 --> 00:14:18,710
That was the wind.
259
00:14:21,796 --> 00:14:22,964
But, yes.
260
00:14:23,882 --> 00:14:25,799
I think places
261
00:14:25,800 --> 00:14:28,553
that people live in for a time
262
00:14:29,137 --> 00:14:32,056
absorb a little bit of them.
263
00:14:33,308 --> 00:14:37,479
I often think that houses affect
the people living in them,
264
00:14:38,062 --> 00:14:40,315
so why wouldn't it work both ways?
265
00:14:43,193 --> 00:14:47,446
So do you think Amy Lindsay's
still in her cabin,
266
00:14:47,447 --> 00:14:48,615
haunting it?
267
00:14:49,365 --> 00:14:52,035
I don't know about her cabin exactly.
268
00:14:55,205 --> 00:14:56,664
When people die...
269
00:14:57,749 --> 00:15:01,711
naturally, the people
they leave behind sense them,
270
00:15:02,378 --> 00:15:03,671
you know, sense...
271
00:15:05,173 --> 00:15:07,382
that a part of them is still
with them in a way.
272
00:15:07,383 --> 00:15:10,512
I don't know that I would
call that haunting, though.
273
00:15:10,970 --> 00:15:12,388
It's more like...
274
00:15:13,264 --> 00:15:14,557
a memory.
275
00:15:15,016 --> 00:15:16,184
A longing.
276
00:15:18,978 --> 00:15:21,439
I wish Jane would haunt me.
277
00:15:22,565 --> 00:15:23,817
Fanny.
278
00:15:29,113 --> 00:15:31,199
You won't forget her.
279
00:15:32,116 --> 00:15:34,702
And she won't forget you either.
280
00:15:36,830 --> 00:15:40,667
You know, talking about
the people we've lost
281
00:15:41,751 --> 00:15:45,004
can make it seem as though
they're still with us.
282
00:15:48,550 --> 00:15:50,677
Janey used to whisper...
283
00:15:51,511 --> 00:15:53,555
"Good night, ma chérie"
284
00:15:53,972 --> 00:15:55,557
before we went to sleep.
285
00:15:58,852 --> 00:16:00,478
She spoke French?
286
00:16:01,104 --> 00:16:02,272
A little.
287
00:16:02,772 --> 00:16:05,233
She said that's what
our mother used to call me,
288
00:16:05,942 --> 00:16:07,360
"ma chérie."
289
00:16:08,444 --> 00:16:11,281
Janey used to tell me
about our parents before bed.
290
00:16:16,286 --> 00:16:18,997
She was trying to help you
keep their memory alive.
291
00:16:20,206 --> 00:16:24,627
She would tell me good things
or funny things,
292
00:16:25,503 --> 00:16:29,215
but we would never talk
about anything serious.
293
00:16:30,008 --> 00:16:31,800
She talked to the other girls
at the brothel.
294
00:16:31,801 --> 00:16:34,012
I know she was trying to protect me.
295
00:16:34,762 --> 00:16:36,514
Sometimes I wish she hadn't.
296
00:16:44,898 --> 00:16:46,774
I better go close that window.
297
00:17:04,417 --> 00:17:06,501
And your little dog too.
298
00:17:06,502 --> 00:17:07,629
What did you say?
299
00:17:10,337 --> 00:17:11,965
Mrs. Cunningham's coming.
300
00:17:12,511 --> 00:17:13,926
Could you show her into the parlor?
301
00:17:13,927 --> 00:17:14,927
I'll be right there.
302
00:17:14,928 --> 00:17:16,848
She's probably come
for the slippery elm powder
303
00:17:16,849 --> 00:17:17,975
I promised her.
304
00:17:20,350 --> 00:17:21,974
Good evening, Mrs. Cunningham.
305
00:17:21,975 --> 00:17:23,726
Do you want to wait
in the parlor, please?
306
00:17:23,727 --> 00:17:26,335
I most certainly will not wait!
307
00:17:27,065 --> 00:17:28,524
I need help!
308
00:17:31,402 --> 00:17:32,527
Frances, chair.
309
00:17:35,990 --> 00:17:37,824
Go get some whiskey, please.
310
00:17:37,825 --> 00:17:39,044
Oh.
311
00:17:39,045 --> 00:17:40,213
What happened?
312
00:17:41,026 --> 00:17:42,026
Fell.
313
00:17:42,455 --> 00:17:44,498
Tripped over the scuttle like a fool
314
00:17:44,499 --> 00:17:46,124
and fell on my shoulder.
315
00:17:46,125 --> 00:17:48,846
Well, don't worry. I can fix it.
316
00:17:48,847 --> 00:17:50,629
I wouldn't have staggered two miles
317
00:17:50,630 --> 00:17:53,423
through buggering brambles
if I didn't think you could!
318
00:17:55,510 --> 00:17:57,260
And where is your son?
319
00:17:57,261 --> 00:17:58,346
Mm.
320
00:17:58,347 --> 00:17:59,561
He's away.
321
00:18:12,819 --> 00:18:15,871
As I thought... dislocated.
322
00:18:21,239 --> 00:18:22,365
Fanny...
323
00:18:23,533 --> 00:18:26,328
hold her tight here.
324
00:18:27,333 --> 00:18:28,542
That's it.
325
00:18:28,543 --> 00:18:29,752
Elspeth...
326
00:18:30,420 --> 00:18:32,046
this is going to hurt.
327
00:18:32,672 --> 00:18:33,672
Mm.
328
00:18:36,759 --> 00:18:38,177
Mm.
329
00:18:43,599 --> 00:18:44,726
All right.
330
00:18:45,981 --> 00:18:47,024
Ready?
331
00:18:52,025 --> 00:18:53,650
Aah!
332
00:18:53,651 --> 00:18:57,572
Grass-combing son of a buggering sod!
333
00:19:05,121 --> 00:19:06,748
What, child?
334
00:19:07,290 --> 00:19:10,418
It's been a long time since
I heard language like that.
335
00:19:11,169 --> 00:19:13,545
Well, if you have to do
with soldiers, young woman,
336
00:19:13,546 --> 00:19:17,216
you acquire their vices
as well as their virtues.
337
00:19:18,641 --> 00:19:21,868
Where, may I ask, did you
hear language like that?
338
00:19:21,869 --> 00:19:23,121
I lived in a brothel.
339
00:19:24,265 --> 00:19:25,308
Indeed.
340
00:19:26,893 --> 00:19:29,352
Well, I suppose whores
341
00:19:29,353 --> 00:19:33,023
also have their virtues
as well as their vices.
342
00:19:33,024 --> 00:19:34,888
I don't know about the virtues,
343
00:19:34,889 --> 00:19:37,694
unless you count being able
to satisfy a man in two minutes
344
00:19:37,695 --> 00:19:39,529
by the clock.
345
00:19:39,530 --> 00:19:42,699
Oh, I-I think that would be
classed as a skill,
346
00:19:42,700 --> 00:19:44,619
rather than a virtue.
347
00:19:45,328 --> 00:19:47,621
Though a useful one, I dare say.
348
00:19:47,622 --> 00:19:50,540
I'm sure everyone has
their strong points.
349
00:19:50,541 --> 00:19:52,292
Fanny, would you go to the kitchen
350
00:19:52,293 --> 00:19:54,420
and make up a plate for Mrs. Cunningham?
351
00:19:57,757 --> 00:20:01,301
You know, I have always wondered
352
00:20:01,302 --> 00:20:02,970
about the term "grass-combing."
353
00:20:03,763 --> 00:20:07,809
Is it actual bad language,
or is it just descriptive?
354
00:20:08,184 --> 00:20:10,018
Well, it usually applies
355
00:20:10,019 --> 00:20:13,648
to someone who is either idle
or incompetent.
356
00:20:14,190 --> 00:20:16,233
Well, why combing grass
357
00:20:16,234 --> 00:20:19,278
should invoke either attribute
is unclear,
358
00:20:19,904 --> 00:20:22,155
but it isn't actually bad language
359
00:20:22,156 --> 00:20:24,991
unless the term "bugger" is applied.
360
00:20:24,992 --> 00:20:28,603
But I've never actually
heard it without "bugger."
361
00:20:30,373 --> 00:20:32,207
You must have heard much more
362
00:20:32,208 --> 00:20:33,960
if you were traveling with the army.
363
00:20:35,002 --> 00:20:36,963
Oh, it's worse than you think.
364
00:20:37,505 --> 00:20:39,841
My first husband was a sailor.
365
00:20:41,843 --> 00:20:44,887
Well, I believe you shocked Fanny,
366
00:20:45,627 --> 00:20:47,921
not with the actual language, but...
367
00:20:48,766 --> 00:20:51,476
that it came from a respectable
woman such as you.
368
00:20:51,477 --> 00:20:52,770
Oh, well...
369
00:20:53,354 --> 00:20:55,188
women tend to be freer in their speech
370
00:20:55,189 --> 00:20:57,441
when there aren't any men present.
371
00:20:58,401 --> 00:21:00,528
She's a remarkable child.
372
00:21:01,237 --> 00:21:03,029
But you must try
to persuade her not to...
373
00:21:03,030 --> 00:21:05,323
She knows not to talk
like that in public,
374
00:21:05,324 --> 00:21:07,784
as I'm sure do you.
375
00:21:07,785 --> 00:21:10,412
But you're free to say
anything you like here tonight,
376
00:21:10,413 --> 00:21:12,247
as I'm not letting you go
back to your cabin
377
00:21:12,248 --> 00:21:13,832
in your condition.
378
00:21:13,833 --> 00:21:17,545
By my condition, whether you
mean injured or inebriated,
379
00:21:18,212 --> 00:21:21,715
I'm not sure,
but in either case, thank you.
380
00:21:40,234 --> 00:21:41,402
William.
381
00:21:41,736 --> 00:21:43,321
Bloody hell, it's you.
382
00:21:46,574 --> 00:21:50,076
Oh, W-William, would you like
to invite our guest in?
383
00:21:50,077 --> 00:21:51,745
She's had quite a long journey.
384
00:21:51,746 --> 00:21:53,456
Forgive me, Mrs. MacKenzie.
385
00:21:54,123 --> 00:21:56,249
The unexpected pleasure
of seeing you again
386
00:21:56,250 --> 00:21:57,793
has caused me to forget myself.
387
00:22:06,969 --> 00:22:09,721
I was delighted when you accepted
my invitation, my dear.
388
00:22:09,722 --> 00:22:12,057
I was beginning to fear
I'd never see you again.
389
00:22:12,058 --> 00:22:13,391
Feels like a lifetime
390
00:22:13,392 --> 00:22:14,852
since we all met.
391
00:22:15,603 --> 00:22:18,855
Allow me to introduce
Amaranthus, Viscountess Grey,
392
00:22:18,856 --> 00:22:20,256
my late nephew's widow.
393
00:22:21,431 --> 00:22:22,473
Pleasure.
394
00:22:22,971 --> 00:22:25,196
I'm sorry for your loss.
395
00:22:26,239 --> 00:22:28,866
Lord John mentioned he'd sent
for a portrait painter.
396
00:22:29,640 --> 00:22:31,309
Didn't realize it would be a woman.
397
00:22:32,312 --> 00:22:34,603
You must be very skilled
for him to ask you to come.
398
00:22:35,309 --> 00:22:38,149
- Where is it you traveled from?
- North Carolina.
399
00:22:38,150 --> 00:22:40,794
Oh, surely you did not
undertake the journey alone?
400
00:22:40,795 --> 00:22:42,212
I was under the impression
401
00:22:42,213 --> 00:22:44,506
that your husband
would be accompanying you.
402
00:22:44,507 --> 00:22:47,009
Ah, he did, but he's currently, uh,
403
00:22:47,468 --> 00:22:49,220
attending to an errand outside the city.
404
00:22:49,720 --> 00:22:52,305
It-it's time for Trevor's bedtime feed.
405
00:22:52,306 --> 00:22:54,976
It was a pleasure, Mrs. MacKenzie.
406
00:22:58,980 --> 00:23:03,441
Yes, well, uh, various important matters
407
00:23:03,442 --> 00:23:05,068
require my attention,
408
00:23:05,069 --> 00:23:07,320
so I will leave you two
409
00:23:07,321 --> 00:23:09,991
to become reacquainted.
410
00:23:18,457 --> 00:23:20,625
You came from North Carolina?
411
00:23:20,626 --> 00:23:22,878
Last we met, you were
on your way to Boston.
412
00:23:23,629 --> 00:23:25,131
These are dangerous times.
413
00:23:25,506 --> 00:23:27,173
We thought it best to be with family,
414
00:23:27,174 --> 00:23:29,051
so we returned to Fraser's Ridge.
415
00:23:30,011 --> 00:23:32,762
You must have met Fanny, then.
Is she well?
416
00:23:32,763 --> 00:23:35,015
Yes, she is.
417
00:23:35,016 --> 00:23:37,727
My mother has taken
quite a liking to her.
418
00:23:38,853 --> 00:23:40,187
So has my father.
419
00:23:41,272 --> 00:23:44,941
Well, I mean, our father.
420
00:23:51,407 --> 00:23:52,700
Did you know?
421
00:23:53,117 --> 00:23:54,576
The day we met in Wilmington,
422
00:23:54,577 --> 00:23:57,203
did you know what we were to each other?
423
00:23:59,749 --> 00:24:00,791
I did.
424
00:24:01,876 --> 00:24:03,502
I wanted to tell you.
425
00:24:04,503 --> 00:24:06,046
Roger, my husband, was with me.
426
00:24:06,047 --> 00:24:09,008
He was just around the corner
at the inn...
427
00:24:09,383 --> 00:24:11,719
and my children, Jem and Mandy.
428
00:24:12,053 --> 00:24:13,137
I...
429
00:24:13,846 --> 00:24:16,098
really wanted you to meet them...
430
00:24:17,099 --> 00:24:20,144
even if you didn't know we were...
431
00:24:21,604 --> 00:24:22,730
well...
432
00:24:23,147 --> 00:24:24,315
yours.
433
00:24:25,024 --> 00:24:26,233
Mine?
434
00:24:28,027 --> 00:24:30,153
I should probably say something polite,
435
00:24:30,154 --> 00:24:32,572
like, only if you want us, but thats...
436
00:24:32,573 --> 00:24:35,910
A bit late for that...
to lie about the truth, I mean.
437
00:24:37,661 --> 00:24:40,831
I do apologize for not telling you.
438
00:24:41,540 --> 00:24:45,127
But Lord John and Da felt so strongly...
439
00:24:47,922 --> 00:24:49,214
It wasn't my place.
440
00:24:51,258 --> 00:24:52,802
I accept your apology.
441
00:24:54,136 --> 00:24:57,014
Though, in all honesty,
I'm glad you didn't tell me.
442
00:24:58,834 --> 00:25:00,418
I- I wouldn't have known how to respond
443
00:25:00,419 --> 00:25:02,750
to such a revelation at the time.
444
00:25:02,751 --> 00:25:03,961
Hmm.
445
00:25:04,522 --> 00:25:06,356
And you do now?
446
00:25:06,357 --> 00:25:07,565
No, I bloody don't.
447
00:25:09,944 --> 00:25:12,404
But I haven't blown my brains out.
448
00:25:12,405 --> 00:25:14,030
When I was eighteen, I might have.
449
00:25:17,034 --> 00:25:18,618
I apologize.
450
00:25:18,619 --> 00:25:21,079
I- I didn't mean that
with any derogatory reference
451
00:25:21,080 --> 00:25:22,498
to you or your family.
452
00:25:23,040 --> 00:25:25,501
Your family, you mean.
453
00:25:37,706 --> 00:25:39,539
Thank you for coming, Monsieur Fraser.
454
00:25:39,540 --> 00:25:40,932
Allow me to send for wine.
455
00:25:40,933 --> 00:25:42,267
Ooh, no, thank you.
456
00:25:42,268 --> 00:25:43,726
I came to hear what you have to say,
457
00:25:43,727 --> 00:25:45,813
but I must get back to my work.
458
00:25:46,897 --> 00:25:48,190
Very well then, sir.
459
00:25:49,066 --> 00:25:50,651
I'll get right to it.
460
00:25:53,654 --> 00:25:56,449
I wish to acquaint you
with the facts of your birth...
461
00:25:58,451 --> 00:26:00,911
...facts I think you do not know.
462
00:26:02,580 --> 00:26:04,289
Have you heard of a man by the name
463
00:26:04,290 --> 00:26:05,875
of le Comte St. Germain?
464
00:26:08,419 --> 00:26:09,628
Why?
465
00:26:10,212 --> 00:26:11,422
You are his son.
466
00:26:16,177 --> 00:26:17,719
I'm sure you have an explanation
467
00:26:17,720 --> 00:26:21,849
as to how you came to this
preposterous conclusion.
468
00:26:23,392 --> 00:26:26,520
As you may have surmised,
I am not French myself.
469
00:26:27,271 --> 00:26:30,983
I have, however, married into
a prestigious French family.
470
00:26:31,525 --> 00:26:34,444
My wife is the sister
of the Baron Amandine.
471
00:26:34,445 --> 00:26:37,656
And as with any old dynasty,
472
00:26:38,199 --> 00:26:40,701
there is a sordid family secret.
473
00:26:42,161 --> 00:26:43,995
Many years ago, my wife's older sister
474
00:26:43,996 --> 00:26:45,914
began a torrid affair with the Comte
475
00:26:45,915 --> 00:26:48,125
and, not long after, disappeared,
476
00:26:48,667 --> 00:26:50,418
fled into the night with her jewels
477
00:26:50,419 --> 00:26:54,173
and, they supposed,
into the arms of another lover.
478
00:26:55,090 --> 00:26:56,549
I take it you wish me to believe
479
00:26:56,550 --> 00:26:58,677
I'm the result of this tryst?
480
00:26:59,887 --> 00:27:01,638
Perhaps the name
of the woman in question
481
00:27:01,639 --> 00:27:03,057
will convince you.
482
00:27:04,683 --> 00:27:06,602
Amélie LeVigne Beauchamp.
483
00:27:15,319 --> 00:27:16,320
Yes.
484
00:27:16,946 --> 00:27:17,988
Yes, she is dead.
485
00:27:19,657 --> 00:27:20,699
You may continue.
486
00:27:21,992 --> 00:27:24,536
A few years ago, I uncovered the truth
487
00:27:24,537 --> 00:27:26,205
from one of the Comte's servants.
488
00:27:26,997 --> 00:27:29,374
Amélie did not run away with a lover.
489
00:27:29,375 --> 00:27:31,251
The Comte simply grew weary of her
490
00:27:31,252 --> 00:27:34,712
and, learning she was pregnant,
lured her away from home,
491
00:27:34,713 --> 00:27:38,008
drugged her with opium,
and sold her to a brothel.
492
00:27:40,719 --> 00:27:42,136
Maison Elise.
493
00:27:42,137 --> 00:27:44,306
That is where she gave birth to a child.
494
00:27:45,849 --> 00:27:46,850
You.
495
00:27:50,688 --> 00:27:51,772
And Monsieur le Comte?
496
00:27:52,314 --> 00:27:54,732
He was last seen
more than thirty years ago.
497
00:27:54,733 --> 00:27:56,442
And while no body was found,
498
00:27:56,443 --> 00:27:58,403
the circumstances of his disappearance
499
00:27:58,404 --> 00:27:59,737
were so mysterious
500
00:27:59,738 --> 00:28:01,448
that a magistrate declared him deceased.
501
00:28:02,449 --> 00:28:05,743
His estate is currently held in trust
502
00:28:05,744 --> 00:28:07,621
by his solicitor in Paris,
503
00:28:08,163 --> 00:28:11,249
but it would undoubtedly be released
504
00:28:11,250 --> 00:28:14,587
should a petition be filed by his heir.
505
00:28:17,214 --> 00:28:19,800
Unless the law in France
has changed of late,
506
00:28:20,509 --> 00:28:22,678
a bastard cannot inherit property, so...
507
00:28:23,929 --> 00:28:25,014
Claudel.
508
00:28:26,515 --> 00:28:29,267
If I may use your original name.
509
00:28:35,899 --> 00:28:37,610
You may not, sir.
510
00:28:38,652 --> 00:28:39,945
Very well.
511
00:28:41,405 --> 00:28:42,615
I found this
512
00:28:43,240 --> 00:28:45,909
hidden in the pages
of a dusty family Bible.
513
00:28:46,410 --> 00:28:48,411
I'm quite certain
I'm the only one living
514
00:28:48,412 --> 00:28:50,414
who knows of its existence.
515
00:28:53,000 --> 00:28:54,834
It is a contract of marriage.
516
00:29:14,188 --> 00:29:16,814
It appears
Amélie relinquished her virtue
517
00:29:16,815 --> 00:29:18,317
at a high price...
518
00:29:18,901 --> 00:29:21,987
by demanding
the Comte marry her in secret
519
00:29:22,655 --> 00:29:24,739
before welcoming him to her bed.
520
00:29:29,870 --> 00:29:31,997
Allow me to congratulate you, sir.
521
00:29:33,207 --> 00:29:34,875
You are not a bastard.
522
00:29:36,335 --> 00:29:38,504
Assuming the document isn't forged,
523
00:29:39,546 --> 00:29:42,091
plainly, you have something
you want out of this.
524
00:29:43,467 --> 00:29:46,095
Something Monsieur le Comte's
heir might accomplish for you?
525
00:29:46,970 --> 00:29:50,014
Le Comte St. Germain owned...
his estate still does own...
526
00:29:50,015 --> 00:29:51,683
a majority of the stock of a syndicate
527
00:29:51,684 --> 00:29:53,394
investing in land in the New World,
528
00:29:53,894 --> 00:29:55,895
the main asset of which
is a large parcel
529
00:29:55,896 --> 00:29:59,149
in what is known as the Old Northwest.
530
00:29:59,942 --> 00:30:00,942
Some...
531
00:30:01,485 --> 00:30:03,319
interests of mine in Paris
532
00:30:03,320 --> 00:30:05,822
believe that while
Britain is preoccupied
533
00:30:05,823 --> 00:30:07,408
with this rebellion,
534
00:30:07,866 --> 00:30:10,743
there is an opportunity
to establish a French colony
535
00:30:10,744 --> 00:30:14,248
on the land with French settlers.
536
00:30:15,666 --> 00:30:18,376
Unfortunately, le Comte's solicitor
537
00:30:18,377 --> 00:30:21,547
refuses to sell the stock at any price.
538
00:30:25,384 --> 00:30:28,178
But if a legitimate heir were to appear,
539
00:30:28,804 --> 00:30:30,388
the land would become his.
540
00:30:30,389 --> 00:30:34,058
And my associates would pay
said heir a significant sum
541
00:30:34,059 --> 00:30:35,686
for said land.
542
00:30:37,771 --> 00:30:40,566
A significant sum.
543
00:30:49,742 --> 00:30:51,577
Have I done something to offend you?
544
00:30:52,453 --> 00:30:55,163
I'm simply trying to enjoy
my literature in solitude.
545
00:30:55,164 --> 00:30:56,539
Should you require company,
546
00:30:56,540 --> 00:30:58,959
perhaps Mrs. MacKenzie will oblige you.
547
00:31:00,210 --> 00:31:02,670
Lady Grey, are you jealous?
548
00:31:02,671 --> 00:31:03,881
Don't be absurd.
549
00:31:05,632 --> 00:31:07,258
Though anyone with eyes can see
550
00:31:07,259 --> 00:31:09,178
that there's a history
between the two of you.
551
00:31:11,430 --> 00:31:12,972
I suppose you're right.
552
00:31:12,973 --> 00:31:15,433
She is a person of some
significance in my life.
553
00:31:15,434 --> 00:31:18,312
Please. I thought we...
554
00:31:19,104 --> 00:31:21,482
It doesn't matter.
555
00:31:22,024 --> 00:31:23,150
I was foolish.
556
00:31:25,861 --> 00:31:29,698
Ms. MacKenzie, Brianna, is my sister.
557
00:31:34,411 --> 00:31:36,538
You told me you didn't have
any siblings.
558
00:31:41,585 --> 00:31:42,586
I'm a bastard.
559
00:31:43,712 --> 00:31:45,505
Well, I'm not legally a bastard,
560
00:31:45,506 --> 00:31:46,964
since the Eighth Earl of Ellesmere
561
00:31:46,965 --> 00:31:48,842
and my mother were married
when I was born.
562
00:31:49,843 --> 00:31:53,305
But the Eighth Earl was not my father.
563
00:31:54,890 --> 00:31:56,850
The man who sired me was...
564
00:31:57,768 --> 00:32:00,646
is Brianna's father.
565
00:32:03,732 --> 00:32:04,732
Well...
566
00:32:05,442 --> 00:32:08,320
whoever he was, he must have been a-
567
00:32:09,404 --> 00:32:11,490
a very striking gentleman.
568
00:32:13,951 --> 00:32:15,244
He is.
569
00:32:16,995 --> 00:32:18,496
Has he acknowledged you?
570
00:32:18,497 --> 00:32:20,082
Not publicly, no.
571
00:32:20,499 --> 00:32:21,833
Nor do I want him to.
572
00:32:21,834 --> 00:32:23,961
He, uh-he owes me nothing.
573
00:32:25,963 --> 00:32:29,466
I'm only telling you this
because you asked.
574
00:32:32,177 --> 00:32:33,887
Because I enjoy your company.
575
00:32:35,639 --> 00:32:38,809
May I be so bold
as to presume you enjoy mine?
576
00:32:43,730 --> 00:32:45,482
That is bold...
577
00:32:48,652 --> 00:32:50,320
...though perhaps not incorrect.
578
00:32:52,656 --> 00:32:53,740
Well...
579
00:32:54,658 --> 00:32:55,909
I think it's only fair
580
00:32:56,493 --> 00:32:59,580
one comprehends the person
whose company one is enjoying.
581
00:33:02,875 --> 00:33:05,419
I am not the Ninth Earl of Ellesmere...
582
00:33:06,461 --> 00:33:07,796
not really.
583
00:33:08,922 --> 00:33:10,090
I never was.
584
00:33:11,258 --> 00:33:13,593
Of late, I've found myself
wishing I could renounce
585
00:33:13,594 --> 00:33:15,012
the damn title altogether...
586
00:33:16,013 --> 00:33:19,371
though English law makes that
all but impossible.
587
00:33:19,372 --> 00:33:21,350
Well, you may not be
able to renounce it,
588
00:33:21,351 --> 00:33:22,853
but you could hand it on...
589
00:33:23,604 --> 00:33:25,731
abdicate in favor of your heir, I mean.
590
00:33:26,315 --> 00:33:27,649
I don't have an heir.
591
00:33:28,358 --> 00:33:30,527
Well, you could marry me
and give it to our firstborn.
592
00:33:33,071 --> 00:33:34,823
I'm a widow, after all.
593
00:33:35,991 --> 00:33:37,909
We could retire into private life
594
00:33:37,910 --> 00:33:39,536
and breed dachshunds.
595
00:33:44,249 --> 00:33:46,335
I can't imagine anything more tiresome.
596
00:33:47,044 --> 00:33:49,253
Surely you don't mean to imply
that being married to me
597
00:33:49,254 --> 00:33:51,048
would be tiresome, William.
598
00:33:52,299 --> 00:33:54,176
You might just possibly enjoy it.
599
00:33:57,971 --> 00:34:00,182
Thank you, Amaranthus,
600
00:34:01,141 --> 00:34:03,517
for not thinking less of me.
601
00:34:06,188 --> 00:34:07,606
As I've told you,
602
00:34:08,357 --> 00:34:11,151
I'm the daughter
of F. Cowden, bookseller.
603
00:34:12,861 --> 00:34:14,779
That's all my father is to the world.
604
00:34:16,406 --> 00:34:19,409
I thought I would be a merchant's wife.
605
00:34:21,119 --> 00:34:23,830
But now I am Viscountess Grey.
606
00:34:25,832 --> 00:34:28,335
And my son will be the Duke of Pardloe.
607
00:34:30,212 --> 00:34:31,711
While you may disagree,
608
00:34:31,712 --> 00:34:34,882
I believe a title is
something you simply have,
609
00:34:35,299 --> 00:34:36,969
not something you are.
610
00:34:37,761 --> 00:34:39,805
By law, you are the Earl of Ellesmere.
611
00:34:40,639 --> 00:34:42,430
That's all the world needs to know.
612
00:34:49,272 --> 00:34:51,315
But you're not only that, William,
613
00:34:52,275 --> 00:34:53,610
not to me.
614
00:34:57,823 --> 00:34:59,323
How's the pain?
615
00:34:59,324 --> 00:35:01,451
In my shoulder or my head?
616
00:35:02,828 --> 00:35:04,370
Both, I suppose.
617
00:35:04,371 --> 00:35:06,581
Bearable.
618
00:35:07,165 --> 00:35:10,167
Though I wish the girl would
refrain from slamming doors.
619
00:35:10,168 --> 00:35:12,004
Oh, that's not Fanny.
620
00:35:12,713 --> 00:35:15,632
She's taking milk
over to Evan Lindsay's.
621
00:35:16,216 --> 00:35:17,258
Then who?
622
00:35:17,259 --> 00:35:19,427
Houses make sounds, Elspeth.
623
00:35:19,428 --> 00:35:22,555
And all I know is that
when the wind is in the east,
624
00:35:22,556 --> 00:35:25,517
ours makes that particular
noise from the attic.
625
00:35:25,934 --> 00:35:28,311
Why build an attic in the first place?
626
00:35:29,521 --> 00:35:32,899
Because my husband is
the Fraser of Fraser's Ridge.
627
00:35:33,942 --> 00:35:36,318
If there should ever be
any kind of emergency
628
00:35:36,319 --> 00:35:38,404
that causes our tenants
to have to leave their home,
629
00:35:38,405 --> 00:35:42,117
well, then they can
take refuge here with us.
630
00:35:42,743 --> 00:35:45,662
And what kind of an emergency
might that be?
631
00:35:53,712 --> 00:35:54,921
Your son...
632
00:35:55,380 --> 00:35:58,799
do you believe what he says about...
633
00:35:58,800 --> 00:36:00,427
My grandson's death?
634
00:36:00,969 --> 00:36:03,555
Yes, I do believe him.
635
00:36:03,930 --> 00:36:05,140
It is a comfort.
636
00:36:06,933 --> 00:36:09,853
I was thinking specifically about...
637
00:36:10,687 --> 00:36:12,022
what he said to him,
638
00:36:12,689 --> 00:36:15,192
that he, your grandson,
would see Charles again
639
00:36:15,525 --> 00:36:17,110
in seven years' time.
640
00:36:18,028 --> 00:36:19,321
Do you believe that?
641
00:36:21,031 --> 00:36:22,407
I only know that he believes it.
642
00:36:30,999 --> 00:36:32,334
Good day, Mrs. Fraser.
643
00:36:33,085 --> 00:36:34,711
I'm here to collect my mother.
644
00:36:35,337 --> 00:36:37,129
I'll help her get her things.
645
00:36:37,130 --> 00:36:39,633
No need. I'll do it myself.
646
00:36:44,846 --> 00:36:46,765
You'll find her through here.
647
00:36:49,935 --> 00:36:51,310
Mother, are you well?
648
00:36:51,311 --> 00:36:52,853
I heard that you were injured.
649
00:36:52,854 --> 00:36:54,188
Yes, my shoulder,
650
00:36:54,189 --> 00:36:56,482
but Mrs. Fraser was able to heal it
651
00:36:56,483 --> 00:36:57,943
quite satisfactorily.
652
00:36:58,401 --> 00:37:00,569
She's been most hospitable.
653
00:37:00,570 --> 00:37:02,488
I've enjoyed the company.
654
00:37:02,489 --> 00:37:05,407
Her husband's away
at the moment on business.
655
00:37:05,408 --> 00:37:06,408
Is he?
656
00:37:06,785 --> 00:37:07,953
I had wondered.
657
00:37:08,745 --> 00:37:10,830
He's a hard man to pin down,
your husband.
658
00:37:10,831 --> 00:37:13,083
We had been meaning to talk...
659
00:37:14,000 --> 00:37:16,001
or so I thought.
660
00:37:17,295 --> 00:37:19,548
Well, he's anxious
to speak with you too.
661
00:37:20,173 --> 00:37:23,135
But this business couldn't wait.
662
00:37:23,802 --> 00:37:25,011
Well...
663
00:37:25,637 --> 00:37:27,471
I thank you, ma'am, for the care
664
00:37:27,472 --> 00:37:28,974
you've shown my mother.
665
00:37:30,100 --> 00:37:32,601
She should be fully recovered
within a week or so.
666
00:37:32,602 --> 00:37:34,771
But, uh, here are some herbs
667
00:37:35,647 --> 00:37:38,107
that should ease her discomfort.
668
00:37:40,569 --> 00:37:42,821
You have a very fine home.
669
00:37:43,572 --> 00:37:44,989
It must feel very empty
670
00:37:44,990 --> 00:37:48,117
with him away and you here all alone.
671
00:37:56,793 --> 00:37:58,086
I'm fine.
672
00:37:58,962 --> 00:38:00,338
I can assure you.
673
00:38:02,132 --> 00:38:04,259
I expect him home at any moment.
674
00:38:04,968 --> 00:38:07,220
I'll let him know you stopped by.
675
00:38:10,724 --> 00:38:13,267
Charles, did you bring the cart?
676
00:38:13,268 --> 00:38:14,768
Of course, Mother.
677
00:38:20,734 --> 00:38:23,820
Until next time, Mrs. Fraser.
678
00:38:33,788 --> 00:38:35,873
Do you think he's telling you the truth?
679
00:38:35,874 --> 00:38:37,375
He very well may be.
680
00:38:38,793 --> 00:38:41,171
Amèlie, I knew her, but I...
681
00:38:43,465 --> 00:38:45,217
...I didn't know she was my mother.
682
00:38:47,427 --> 00:38:50,054
There are many children
born in a brothel.
683
00:38:50,055 --> 00:38:52,890
The little ones, they would
call any whore "maman,"
684
00:38:52,891 --> 00:38:54,434
anyone who would feed them.
685
00:38:55,435 --> 00:38:57,061
And if a whore had to attend a customer
686
00:38:57,062 --> 00:38:58,520
and her child was hungry,
687
00:38:58,521 --> 00:39:00,732
she'd just hand him
to another jeune fille.
688
00:39:02,525 --> 00:39:04,860
Amélie, they called her "The Baroness"
689
00:39:04,861 --> 00:39:06,655
for her haughty manner.
690
00:39:09,532 --> 00:39:11,283
Even then, I knew the name was cruel,
691
00:39:11,284 --> 00:39:14,746
but until today,
I didn't realize how cruel.
692
00:39:23,421 --> 00:39:24,965
Was she kind to ye?
693
00:39:25,548 --> 00:39:27,299
She detested all of the children
694
00:39:27,300 --> 00:39:28,718
of the brothel, but...
695
00:39:30,387 --> 00:39:31,387
me most of all.
696
00:39:34,557 --> 00:39:35,850
I understand now.
697
00:39:36,268 --> 00:39:39,354
I was the spawn of the man
who took everything from her.
698
00:39:40,605 --> 00:39:41,773
Her love,
699
00:39:42,941 --> 00:39:44,442
her freedom...
700
00:39:45,986 --> 00:39:47,320
even her family.
701
00:39:51,616 --> 00:39:54,451
I think I was maybe
six years old when she died.
702
00:39:54,452 --> 00:39:56,746
She contracted the morbid sore throat.
703
00:40:00,417 --> 00:40:03,128
I remember she summoned me
to her chamber.
704
00:40:04,587 --> 00:40:06,214
What did she say?
705
00:40:07,257 --> 00:40:09,050
Sois un bon garçon.
706
00:40:10,719 --> 00:40:12,012
"Be a good boy."
707
00:40:22,897 --> 00:40:24,189
It wasna fair for her
708
00:40:24,190 --> 00:40:26,109
to blame you for what happened to her.
709
00:40:27,193 --> 00:40:29,194
I wouldn't expect fairness
from one whose life
710
00:40:29,195 --> 00:40:31,489
was filled with so much cruelty...
711
00:40:32,449 --> 00:40:34,325
at the hands of such a villain.
712
00:40:36,369 --> 00:40:37,578
Le Comte St. Germain...
713
00:40:37,579 --> 00:40:39,456
in France, he tried to kill milady.
714
00:40:40,957 --> 00:40:43,543
And now to learn that he sired me...
715
00:40:44,210 --> 00:40:45,462
You are not him.
716
00:40:46,504 --> 00:40:48,673
I know that better than anyone, my love.
717
00:40:49,674 --> 00:40:51,509
But if you are truly his heir,
718
00:40:52,177 --> 00:40:54,471
then you can use
what he's left you for good.
719
00:40:55,430 --> 00:40:57,931
If you take this Beauchamp
up on his offer...
720
00:40:57,932 --> 00:41:00,393
That man is a whore. I should know.
721
00:41:01,311 --> 00:41:03,020
He's likely been one all his life.
722
00:41:03,021 --> 00:41:05,350
Monsieur Beauchamp is too old
to sell his ass, of course,
723
00:41:05,351 --> 00:41:08,650
but he would sell himself
from necessity.
724
00:41:08,651 --> 00:41:09,943
All he's asking, though,
725
00:41:09,944 --> 00:41:12,405
is that you sell him some land, no?
726
00:41:13,239 --> 00:41:15,574
Land that you have a right to by birth.
727
00:41:15,575 --> 00:41:16,993
Yes, but why?
728
00:41:18,119 --> 00:41:19,870
What effect will that have,
729
00:41:19,871 --> 00:41:21,789
selling it to these interests in Paris?
730
00:41:21,790 --> 00:41:24,083
They want to install a French colony
731
00:41:24,084 --> 00:41:25,460
on American soil, but...
732
00:41:26,378 --> 00:41:28,963
we've devoted ourselves
to the Patriot cause.
733
00:41:31,216 --> 00:41:33,384
We're not fighting to be free
of a British king
734
00:41:33,385 --> 00:41:35,762
just to become servants of a French one.
735
00:41:36,596 --> 00:41:38,431
You dinna ken it'll come to that.
736
00:41:40,392 --> 00:41:41,851
You don't know that it won't.
737
00:41:43,770 --> 00:41:45,271
That isn't everything.
738
00:41:46,106 --> 00:41:47,607
I ken you, Fergus Fraser.
739
00:41:48,942 --> 00:41:51,986
Why is this offer
so difficult to consider?
740
00:41:53,029 --> 00:41:56,741
To claim this inheritance, this land...
741
00:41:58,451 --> 00:42:00,077
I must publicly acknowledge
742
00:42:00,078 --> 00:42:02,622
that Le Comte St. Germain was my father.
743
00:42:04,707 --> 00:42:08,128
Monsieur Beauchamp told me what
every orphan wants to hear,
744
00:42:08,920 --> 00:42:10,964
that I'm the son of a great man.
745
00:42:14,968 --> 00:42:18,512
But I'm already the son of a great man.
746
00:42:35,280 --> 00:42:36,613
Do not worry, my dear.
747
00:42:36,614 --> 00:42:38,991
Um, a French warship, the Truite,
748
00:42:38,992 --> 00:42:41,286
has taken to firing her cannon
on occasion.
749
00:42:41,661 --> 00:42:44,080
Dreadful nuisance.
750
00:42:45,331 --> 00:42:47,667
She's anchored on the far end
of Hutchinson Island,
751
00:42:48,251 --> 00:42:50,753
out of range to do any damage
here in town.
752
00:42:53,298 --> 00:42:54,632
I assure you,
753
00:42:55,049 --> 00:42:56,384
you're perfectly safe.
754
00:42:58,803 --> 00:43:00,722
Oh, glad to hear it.
755
00:43:02,807 --> 00:43:03,892
So...
756
00:43:04,726 --> 00:43:06,561
why didn't you tell William
I was coming?
757
00:43:08,271 --> 00:43:10,064
B-because, um...
758
00:43:11,149 --> 00:43:13,151
because I didn't know
how he would react.
759
00:43:15,653 --> 00:43:19,449
It seems William has been, um... lost
760
00:43:19,824 --> 00:43:22,118
since he learned the truth
of his parentage.
761
00:43:22,577 --> 00:43:25,287
But, um, you and he share
762
00:43:25,288 --> 00:43:27,123
a rather unique experience,
763
00:43:28,041 --> 00:43:30,542
discovering that
James Fraser is your father.
764
00:43:32,086 --> 00:43:33,755
So that's why you invited me here.
765
00:43:34,464 --> 00:43:37,174
Not to paint a portrait of Amaranthus.
766
00:43:37,175 --> 00:43:38,800
You think I can help William.
767
00:43:38,801 --> 00:43:41,961
No, I-I-I do think that
a portrait of his grandchild
768
00:43:41,962 --> 00:43:44,263
and daughter-in-law will do
my brother the world of good,
769
00:43:44,264 --> 00:43:46,517
but... yes.
770
00:43:48,469 --> 00:43:50,646
If there's anyone who can talk
some sense into William
771
00:43:50,647 --> 00:43:52,398
about his present difficulties,
772
00:43:53,290 --> 00:43:54,291
it's you.
773
00:43:55,485 --> 00:43:57,403
You could have just told me
the truth, you know.
774
00:43:58,738 --> 00:44:00,240
I would have come anyway.
775
00:44:00,241 --> 00:44:02,324
I don't believe
you've been entirely truthful
776
00:44:02,325 --> 00:44:03,618
with me either.
777
00:44:04,160 --> 00:44:07,329
Or should I ask precisely
what, um, errands
778
00:44:07,330 --> 00:44:09,374
your husband has outside the city?
779
00:44:09,958 --> 00:44:11,792
Does it perhaps have something to do
780
00:44:11,793 --> 00:44:14,629
with the Continental Army
encampment there?
781
00:44:18,341 --> 00:44:20,552
I-I-I could have been
782
00:44:21,261 --> 00:44:25,640
more direct about my intentions
for this visit,
783
00:44:26,057 --> 00:44:27,057
but...
784
00:44:27,642 --> 00:44:29,978
I couldn't take the chance
you'd rebuff me now.
785
00:44:32,021 --> 00:44:35,857
I-if there's one trait that James Fraser
786
00:44:35,858 --> 00:44:39,445
has successfully passed
to all his children,
787
00:44:39,946 --> 00:44:41,947
it's stubbornness.
788
00:44:41,948 --> 00:44:45,117
It's exceedingly difficult
789
00:44:45,118 --> 00:44:48,037
to get you to do anything
you don't want to do.
790
00:44:48,621 --> 00:44:49,621
William...
791
00:44:50,999 --> 00:44:52,708
William is the same.
792
00:44:55,753 --> 00:44:59,298
My late wife, Isobel, told me
that William was lost once
793
00:44:59,299 --> 00:45:01,676
on his estate in Helwater.
794
00:45:02,677 --> 00:45:03,970
He was, um...
795
00:45:04,679 --> 00:45:06,431
three or so.
796
00:45:07,015 --> 00:45:10,642
He was wandering alone
in a fog on the fells.
797
00:45:13,980 --> 00:45:15,356
Sometimes I see that.
798
00:45:16,733 --> 00:45:18,066
Sometimes...
799
00:45:24,699 --> 00:45:25,992
...other things.
800
00:45:26,701 --> 00:45:28,995
You see those things
when you're a parent.
801
00:45:30,455 --> 00:45:32,664
Yes.
802
00:45:37,086 --> 00:45:39,672
I can't make any promises...
803
00:45:41,090 --> 00:45:42,467
but I will see what I can do.
804
00:45:45,011 --> 00:45:46,054
Thank you.
805
00:45:48,306 --> 00:45:49,682
Thank you, my dear.
806
00:45:56,731 --> 00:45:58,232
Shh.
807
00:46:24,592 --> 00:46:26,427
Jem and Mandy were a delight.
808
00:46:27,011 --> 00:46:29,805
Rodney and wee Claire
can't wait for their next...
809
00:46:29,806 --> 00:46:32,557
what do they call it... a sleepover?
810
00:46:34,227 --> 00:46:36,436
Well, I'm glad they weren't a nuisance.
811
00:46:36,437 --> 00:46:37,854
Never.
812
00:46:37,855 --> 00:46:39,690
Every child's a miracle.
813
00:46:42,360 --> 00:46:43,903
You all right, Rachel?
814
00:46:44,278 --> 00:46:45,279
Yes.
815
00:46:45,905 --> 00:46:47,322
Thee is right, of course, Lizzie...
816
00:46:47,323 --> 00:46:48,949
every child is a miracle.
817
00:46:48,950 --> 00:46:50,575
Though in Oggy's case, the miracle is
818
00:46:50,576 --> 00:46:52,703
how long he can scream
without drawing breath.
819
00:46:52,704 --> 00:46:55,080
Sometimes he sounds
just like a catamount.
820
00:46:55,081 --> 00:46:56,540
Well, we've all been there.
821
00:46:56,541 --> 00:46:58,709
- Mandy, look!
- Grandda!
822
00:46:58,710 --> 00:47:00,044
Grandda!
823
00:47:02,171 --> 00:47:03,505
Come on.
824
00:47:03,506 --> 00:47:05,507
Come on, they're coming.
Quick, quick, quick.
825
00:47:05,508 --> 00:47:07,760
They're certainly happy
to see their grandda.
826
00:47:09,137 --> 00:47:10,762
Who's that with him?
827
00:47:10,763 --> 00:47:12,598
I have no idea.
828
00:47:16,352 --> 00:47:20,356
- Buck!
- Ah!
829
00:47:21,190 --> 00:47:22,941
Children! Come here!
830
00:47:24,360 --> 00:47:26,737
Mandy. Jemmy, how are ye?
831
00:47:26,738 --> 00:47:28,530
Granny, look, it's our cousin.
832
00:47:28,531 --> 00:47:29,990
Buck! It's Buck!
833
00:47:29,991 --> 00:47:32,200
Sassenach, may I introduce to you
834
00:47:32,201 --> 00:47:33,786
William Buccleigh MacKenzie?
835
00:47:34,412 --> 00:47:37,372
Claire Fraser.
Your reputation precedes ye.
836
00:47:37,373 --> 00:47:38,916
As does yours.
837
00:47:39,459 --> 00:47:41,586
You must have had
a very long journey, indeed.
838
00:47:42,693 --> 00:47:44,653
Longer than I ken how explain.
839
00:47:45,079 --> 00:47:46,923
I told him he was welcome
to stay on the Ridge
840
00:47:46,924 --> 00:47:49,784
- as long as he likes.
- Of course. You're family.
841
00:47:50,419 --> 00:47:52,763
Come along. Come inside.
842
00:47:52,764 --> 00:47:55,098
I'm sure you both must be starving.
843
00:47:55,099 --> 00:47:56,433
Aye.
844
00:47:56,434 --> 00:47:58,059
Ye don't happen to have
any of those, uh,
845
00:47:58,060 --> 00:47:59,978
peanut butter sandwiches, do ye?
846
00:48:10,721 --> 00:48:12,389
What's troubling ye, mo chridhe?
847
00:48:13,951 --> 00:48:16,662
There was a massacre up north.
848
00:48:18,039 --> 00:48:21,541
A Mohawk leader, Joseph Brant,
and a Loyalist captain
849
00:48:21,542 --> 00:48:23,169
led a raid on a Rebel town.
850
00:48:25,463 --> 00:48:26,964
I ken Joseph Brant.
851
00:48:29,467 --> 00:48:33,553
The Continentals retaliated
by sending an army after him.
852
00:48:39,519 --> 00:48:43,439
"The Patriot Army marched
along the Susquehanna River,
853
00:48:43,981 --> 00:48:47,859
"razing every Indian village
they could find.
854
00:48:47,860 --> 00:48:51,197
"Forty villages
were left in flames, and...
855
00:48:51,823 --> 00:48:53,533
countless scalps were"...
856
00:48:55,117 --> 00:48:56,409
Oh, Christ.
857
00:48:56,410 --> 00:48:58,412
Is that not where Shadow Lake lies?
858
00:49:00,206 --> 00:49:02,040
Where thy former wife...
859
00:49:02,041 --> 00:49:03,376
Wahionhaweh.
860
00:49:05,211 --> 00:49:06,337
Aye.
861
00:49:08,089 --> 00:49:09,423
And-and thy son.
862
00:49:10,341 --> 00:49:12,218
Tehiokas neh To'Tis...
863
00:49:13,219 --> 00:49:14,887
Swiftest of Lizards.
864
00:49:16,973 --> 00:49:18,139
Rachel...
865
00:49:21,561 --> 00:49:22,769
...I must go north.
866
00:49:26,315 --> 00:49:27,983
I need to know what happened to them.
867
00:49:30,862 --> 00:49:32,153
Of course you must go.
868
00:49:36,868 --> 00:49:39,035
And Oggy and I will come with thee.
869
00:49:49,881 --> 00:49:51,924
I'm going to miss this little catamount.
870
00:49:53,801 --> 00:49:56,846
You're going to be so much
bigger by the time you return.
871
00:49:59,515 --> 00:50:00,974
Is there really nothing I can say
872
00:50:00,975 --> 00:50:02,767
to convince you and Oggy to stay?
873
00:50:02,768 --> 00:50:05,187
I thank thee, Claire, but, no.
874
00:50:05,646 --> 00:50:07,856
Would thee let thy husband
travel alone 700 miles
875
00:50:07,857 --> 00:50:09,274
to rescue his first wife?
876
00:50:09,275 --> 00:50:11,359
You make a good point.
877
00:50:11,360 --> 00:50:12,360
Mm.
878
00:50:18,701 --> 00:50:21,495
I pray that we find Emily
and her children safe.
879
00:50:22,747 --> 00:50:26,334
But when he sees them,
I want to be by his side...
880
00:50:27,627 --> 00:50:29,754
so he doesn't forget
the life he has here.
881
00:50:33,490 --> 00:50:35,496
Does that make me wicked?
882
00:50:35,497 --> 00:50:36,665
Oh.
883
00:50:36,666 --> 00:50:38,137
No, Rachel.
884
00:50:40,222 --> 00:50:42,350
That makes you human.
885
00:50:45,144 --> 00:50:46,270
Here.
886
00:50:53,361 --> 00:50:54,946
- Come.
- Mm.
887
00:50:56,113 --> 00:50:58,990
Rachel says ye mean to stop
in Philadelphia
888
00:50:58,991 --> 00:51:01,451
so she can go to a proper meeting.
889
00:51:01,452 --> 00:51:03,621
Huh. Aye, she's missed it.
890
00:51:04,664 --> 00:51:06,562
Yeah, I'd like you to go
to the brothel there,
891
00:51:06,563 --> 00:51:08,583
the one Frances lived wi' her sister,
892
00:51:08,584 --> 00:51:10,503
and speak wi' some of the lasses.
893
00:51:10,920 --> 00:51:12,213
A brothel?
894
00:51:14,006 --> 00:51:16,258
It's no' enough I'm going
to find my first wife?
895
00:51:16,592 --> 00:51:18,636
It's to do wi' Frances.
896
00:51:19,261 --> 00:51:22,306
Ask them about Jane, anything
she said about her family.
897
00:51:23,224 --> 00:51:26,060
We'd like Frances
to ken more about them.
898
00:51:26,894 --> 00:51:28,187
I'll find out what I can.
899
00:51:45,746 --> 00:51:47,206
I, um...
900
00:51:48,249 --> 00:51:50,793
I must say one more thing
to ye before ye go.
901
00:51:56,048 --> 00:51:58,467
Ye ken the book Brianna brought back,
902
00:51:59,301 --> 00:52:03,054
the one written by her other father?
903
00:52:03,055 --> 00:52:04,514
Aye. She told me.
904
00:52:04,515 --> 00:52:06,933
Uh, Frank Randall?
905
00:52:08,811 --> 00:52:10,563
It's about Scots in America...
906
00:52:11,772 --> 00:52:14,066
about what they...
907
00:52:14,775 --> 00:52:18,404
what we will do in the Revolution.
908
00:52:19,655 --> 00:52:22,032
There's mention of a battle
in the backcountry
909
00:52:22,033 --> 00:52:23,951
at a place called Kings Mountain.
910
00:52:24,660 --> 00:52:26,328
I've heard of this place.
911
00:52:26,871 --> 00:52:28,538
Frank says I fight in it.
912
00:52:29,915 --> 00:52:31,541
When will it happen?
913
00:52:31,542 --> 00:52:34,712
October next, so he says.
914
00:52:35,171 --> 00:52:36,921
Claire thinks he's bending the truth,
915
00:52:36,922 --> 00:52:37,922
but, uh...
916
00:52:39,050 --> 00:52:41,134
I'm more and more convinced he's not.
917
00:52:49,561 --> 00:52:50,895
I'll be there with ye, Uncle.
918
00:52:51,402 --> 00:52:53,855
There'll be time enough for me
to do whatever needs to be done
919
00:52:53,856 --> 00:52:56,233
in the north and make it home.
920
00:52:57,318 --> 00:52:58,318
Hey...
921
00:52:58,694 --> 00:52:59,987
dinna fash.
922
00:53:00,946 --> 00:53:02,239
My da may be gone,
923
00:53:03,199 --> 00:53:05,241
but I'll guard your left in his stead.
924
00:53:08,736 --> 00:53:09,871
Thank ye, lad.
925
00:53:29,600 --> 00:53:31,976
May ye be safe on your journey.
926
00:54:29,660 --> 00:54:31,161
Private.
927
00:54:31,162 --> 00:54:33,538
Good afternoon. Colonel Marion?
928
00:54:33,539 --> 00:54:35,166
I'm Reverend Roger MacKenzie.
929
00:54:35,708 --> 00:54:38,252
I apologize for interrupting
you, but, uh, well...
930
00:54:39,003 --> 00:54:42,172
you're a difficult man to find,
and my request is urgent.
931
00:54:42,173 --> 00:54:43,756
Are you here to volunteer?
932
00:54:43,757 --> 00:54:45,717
Continental Army isn't choosy,
933
00:54:45,718 --> 00:54:46,927
though I have to say,
934
00:54:47,344 --> 00:54:48,928
the occasional minister we do get
935
00:54:48,929 --> 00:54:51,307
doesn't usually wear
his best clothes to fight in.
936
00:54:52,308 --> 00:54:53,892
No, sir.
937
00:54:53,893 --> 00:54:56,729
I've, uh, come
to request your assistance.
938
00:54:59,106 --> 00:55:02,025
My father-in-law owns 10,000 acres
939
00:55:02,026 --> 00:55:03,402
in North Carolina.
940
00:55:03,961 --> 00:55:05,921
A British major named Patrick Ferguson
941
00:55:05,922 --> 00:55:07,841
has been stirring up trouble
in the backcountry,
942
00:55:07,842 --> 00:55:09,782
- raising Loyalist militias.
- Hmm.
943
00:55:09,783 --> 00:55:12,202
And as we are Patriots,
we have decided to assemble
944
00:55:12,203 --> 00:55:13,579
a militia of our own.
945
00:55:14,622 --> 00:55:15,789
But we need weapons.
946
00:55:16,665 --> 00:55:19,125
I believe you've helped arm
others like us before.
947
00:55:19,126 --> 00:55:20,252
Mm-hmm.
948
00:55:21,962 --> 00:55:23,214
I can pay you.
949
00:55:24,089 --> 00:55:26,842
I think we could possibly
reach an agreement.
950
00:55:27,968 --> 00:55:30,970
Uh, well, I have a letter
from my father-in-law
951
00:55:30,971 --> 00:55:32,473
with the particulars.
952
00:55:39,521 --> 00:55:42,107
Your father-in-law
is General James Fraser?
953
00:55:43,275 --> 00:55:44,275
Aye.
954
00:55:44,735 --> 00:55:46,653
Fellow who abandoned
his troops at Monmouth
955
00:55:46,654 --> 00:55:48,113
to tend his wife?
956
00:55:49,073 --> 00:55:50,073
Aye.
957
00:55:52,660 --> 00:55:55,246
James Fraser is-
is an honorable man, sir,
958
00:55:55,955 --> 00:55:57,747
and a very brave soldier.
959
00:55:57,748 --> 00:56:00,124
The battle was already won
when his wife was shot.
960
00:56:00,125 --> 00:56:02,877
Is it true he signed
his letter of resignation
961
00:56:02,878 --> 00:56:04,963
on the back of a corporal in mud?
962
00:56:04,964 --> 00:56:08,008
Actually, he wrote it
in his wife's blood, but aye.
963
00:56:09,927 --> 00:56:11,303
He didn't have a choice.
964
00:56:11,855 --> 00:56:13,816
She was wounded
when General Lee ordered him
965
00:56:13,817 --> 00:56:15,056
to leave her side, which...
966
00:56:15,057 --> 00:56:17,350
I'm sure the circumstances
were quite extraordinary.
967
00:56:17,351 --> 00:56:19,269
The fact remains that if it had not been
968
00:56:19,270 --> 00:56:21,506
for Lee's trial
and Lafayette's good word,
969
00:56:21,507 --> 00:56:23,648
Fraser would have been
court-martialed after Monmouth,
970
00:56:23,649 --> 00:56:24,756
perhaps even hanged.
971
00:56:24,757 --> 00:56:27,819
Ah, sir, our people are in danger.
972
00:56:27,820 --> 00:56:30,281
Our circumstances here
are quite dire as well.
973
00:56:30,282 --> 00:56:32,639
We have precious few resources,
974
00:56:32,640 --> 00:56:35,726
even with the assistance
of our new French allies.
975
00:56:35,727 --> 00:56:37,745
I can't afford to give what I do have
976
00:56:37,746 --> 00:56:40,981
to someone who's already lost
the Continental Army's trust.
977
00:56:40,982 --> 00:56:42,959
Surely his years of service
and sacrifice
978
00:56:42,960 --> 00:56:44,210
to the cause would...
979
00:56:44,211 --> 00:56:46,254
My answer is no, Reverend MacKenzie,
980
00:56:46,255 --> 00:56:47,464
and it's final.
981
00:56:52,720 --> 00:56:54,470
Then I'll take my leave, sir.
982
00:56:54,471 --> 00:56:56,265
That's not possible, I'm afraid.
983
00:56:57,016 --> 00:56:58,391
I beg your pardon?
984
00:56:58,392 --> 00:57:00,184
We assault the city in a few days' time.
985
00:57:00,185 --> 00:57:01,894
General Lincoln has ordered sentries
986
00:57:01,895 --> 00:57:03,938
to detain anyone leaving camp
987
00:57:03,939 --> 00:57:05,648
in an effort to prevent the deserters
988
00:57:05,649 --> 00:57:06,817
from warning the British.
989
00:57:07,359 --> 00:57:08,860
You can't leave.
990
00:57:08,861 --> 00:57:11,237
I've come to ask for your help
in fighting the British.
991
00:57:11,238 --> 00:57:12,947
Surely you don't... you don't think
992
00:57:12,948 --> 00:57:14,699
that I'm gonna leave here
and assist them.
993
00:57:14,700 --> 00:57:17,286
I have my orders, Reverend MacKenzie.
994
00:57:17,661 --> 00:57:20,372
Sir, my wife is in the city.
995
00:57:21,206 --> 00:57:22,750
I promised I'd return.
996
00:57:24,543 --> 00:57:28,212
Every man here has made
such a promise to his wife,
997
00:57:28,213 --> 00:57:29,715
his mother, his son.
998
00:57:30,466 --> 00:57:32,384
Many will not live to honor them.
999
00:57:33,347 --> 00:57:34,348
You might.
1000
00:57:35,267 --> 00:57:37,555
I can find a safe place for you
to wait out the battle,
1001
00:57:37,556 --> 00:57:39,039
unless you want to fight.
1002
00:57:39,683 --> 00:57:41,185
I can give you a good rifle.
1003
00:57:42,876 --> 00:57:43,919
No.
1004
00:57:44,324 --> 00:57:45,355
Oh.
1005
00:57:47,358 --> 00:57:49,151
Stay here and wait, then.
1006
00:57:49,735 --> 00:57:52,487
Things go wrong, you can help bury us.
1007
00:57:58,577 --> 00:57:59,660
Sir, wait.
1008
00:58:05,084 --> 00:58:07,668
Uh, I'm no-I'm no good with a rifle.
1009
00:58:10,690 --> 00:58:13,235
But if you can give me a sword,
I'll fight with you.
1010
00:58:32,886 --> 00:58:37,305
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com72013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.