All language subtitles for Mulholland.Dr.2001.BluRay.720p.x264Y

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:54,300 --> 00:04:56,874 What are you doing? We don't stop here. 2 00:05:08,983 --> 00:05:11,236 Get out of the car. 3 00:08:51,099 --> 00:08:56,070 The boys found this on the floor, in the back of the Caddy. 4 00:08:56,388 --> 00:08:58,855 Yeah, they showed me. 5 00:09:00,808 --> 00:09:03,239 Could be unrelated. 6 00:09:03,452 --> 00:09:05,255 Could be. 7 00:09:05,818 --> 00:09:09,009 Any of those dead kids wearing pearl earrings? 8 00:09:09,228 --> 00:09:11,031 No. 9 00:09:11,941 --> 00:09:15,417 Could be someone's missing, maybe. 10 00:09:16,499 --> 00:09:18,681 That�s what I'm thinking. 11 00:09:56,198 --> 00:09:58,902 Just one more bag after that. 12 00:11:44,612 --> 00:11:46,522 I just wanted to come here. 13 00:11:48,092 --> 00:11:50,037 To Winkie's? 14 00:11:50,666 --> 00:11:52,291 This Winkie's. 15 00:11:53,311 --> 00:11:57,060 Okay. Why this Winkie's? 16 00:12:00,965 --> 00:12:02,908 It�s kind of embarrassing. 17 00:12:05,766 --> 00:12:07,605 Go ahead. 18 00:12:09,037 --> 00:12:12,477 - I had a dream about this place. - Oh, boy. 19 00:12:12,760 --> 00:12:14,492 See what I mean? 20 00:12:16,135 --> 00:12:20,239 Okay, so you had a dream about this place. 21 00:12:21,736 --> 00:12:23,646 Tell me. 22 00:12:26,991 --> 00:12:28,686 Well... 23 00:12:30,331 --> 00:12:34,435 it�s the second one I've had. But they're both the same. 24 00:12:36,315 --> 00:12:40,099 They start out that I'm in here but... 25 00:12:40,385 --> 00:12:42,888 it�s not day or night... 26 00:12:43,482 --> 00:12:45,771 it�s kind of half-night, you know? 27 00:12:46,162 --> 00:12:48,902 But it looks just like this. 28 00:12:49,119 --> 00:12:51,135 Except for the light. 29 00:12:52,389 --> 00:12:55,579 And I'm scared like I can't tell you. 30 00:12:57,643 --> 00:12:59,587 Of all people... 31 00:12:59,834 --> 00:13:02,409 you're standing right over there. 32 00:13:06,306 --> 00:13:08,453 By that counter. 33 00:13:10,377 --> 00:13:13,818 You're in both dreams and you're scared. 34 00:13:15,978 --> 00:13:19,454 I get even more frightened when I see how afraid you are, and... 35 00:13:23,424 --> 00:13:26,056 then I realize what it is. 36 00:13:29,722 --> 00:13:31,976 There's a man... 37 00:13:32,713 --> 00:13:35,003 in back of this place. 38 00:13:37,341 --> 00:13:39,666 He's the one who's doing it. 39 00:13:41,377 --> 00:13:44,224 I can see him through the wall. 40 00:13:44,439 --> 00:13:46,621 I can see his face. 41 00:13:52,441 --> 00:13:57,483 I hope that I never see that face ever outside of the dream. 42 00:14:07,681 --> 00:14:09,733 That�s it. 43 00:14:10,116 --> 00:14:14,114 So... you came to see if he's out there. 44 00:14:17,562 --> 00:14:20,444 To get rid of this god-awful feeling. 45 00:14:23,755 --> 00:14:25,487 Right then. 46 00:15:12,570 --> 00:15:14,372 It�s around the back. 47 00:16:23,095 --> 00:16:26,641 Dan! Dan, are you all right? 48 00:16:26,852 --> 00:16:29,698 What is it, Dan? Dan? 49 00:16:55,244 --> 00:16:56,275 Hello? 50 00:16:58,479 --> 00:17:01,362 The girl is still missing. 51 00:17:22,347 --> 00:17:25,538 - Talk to me. - The same. 52 00:18:03,751 --> 00:18:05,767 I can't believe it. 53 00:18:36,142 --> 00:18:39,262 Well, it's time to say good-bye, Betty. 54 00:18:39,935 --> 00:18:42,817 - It�s been so nice traveling with you. - Thank you, Irene. 55 00:18:43,032 --> 00:18:46,638 I was so excited and nervous. It was sure great to have you to talk to. 56 00:18:46,997 --> 00:18:51,269 - I'll watch for you on the big screen. - Okay, Irene. 57 00:18:51,487 --> 00:18:53,431 Won't that be the day? 58 00:18:53,643 --> 00:18:55,896 Good luck, Betty dear. 59 00:18:56,113 --> 00:19:00,277 - Take care of yourself and be careful. - I will. 60 00:19:00,498 --> 00:19:02,515 Thanks, again. 61 00:19:02,724 --> 00:19:05,713 Betty, it was so nice meeting you. All the luck in the world. 62 00:19:05,925 --> 00:19:07,515 Thank you. 63 00:19:17,267 --> 00:19:19,865 - My bags? - Where to? 64 00:19:21,338 --> 00:19:23,212 1612, Hayvenhurst. 65 00:19:26,036 --> 00:19:27,566 Got it. 66 00:20:45,328 --> 00:20:49,884 - Ten bucks says you're Betty. - Yes, I am, Mrs. Lenoix. 67 00:20:50,095 --> 00:20:54,130 - It is Mrs. Lenoix, isn't it? - In all my living glory, baby. 68 00:20:54,932 --> 00:20:59,203 - Pleased to meet you. - Call me Coco. Everybody else does. 69 00:20:59,420 --> 00:21:02,753 - Wait there and I'll go get the key. - Okay, Coco. 70 00:21:07,387 --> 00:21:09,190 Wilkins! 71 00:21:09,405 --> 00:21:10,436 Wilkins! 72 00:21:10,657 --> 00:21:14,133 If that damn dog craps in the courtyard one more time... 73 00:21:14,346 --> 00:21:19,245 I'm just gonna bank his little butt for breakfast! You don't have any pets? 74 00:21:19,460 --> 00:21:21,157 - No, I don't. - They're allowed. 75 00:21:21,374 --> 00:21:24,327 I just don't like them in here for obvious reasons. 76 00:21:24,541 --> 00:21:29,024 There was a man that lived here once that had a prizefighting kangaroo. 77 00:21:29,237 --> 00:21:34,623 You just wouldn't believe what that kangaroo did to this courtyard. 78 00:21:35,500 --> 00:21:38,798 Let�s go see your aunt�s apartment. It�s a good one. 79 00:21:39,013 --> 00:21:40,959 I can hardly wait. 80 00:21:48,338 --> 00:21:52,372 - It�s unbelievable! - I told you. 81 00:21:53,522 --> 00:21:57,865 You and your aunt probably have an understanding, so here's the key. 82 00:21:58,081 --> 00:22:00,548 And if you need anything, just give a holler. 83 00:22:00,758 --> 00:22:04,235 Everybody in this building is pretty much okay with me... 84 00:22:04,447 --> 00:22:06,736 or they wouldn't be here. 85 00:22:07,057 --> 00:22:10,248 If you like, later on I'll introduce you around. 86 00:22:10,467 --> 00:22:13,064 Well, no hard feelings if you don't. 87 00:23:38,979 --> 00:23:42,977 I'm sorry. My aunt Ruth didn't tell me someone was gonna be here. 88 00:23:43,190 --> 00:23:45,727 - I'm so sorry. - It�s okay. 89 00:23:46,216 --> 00:23:51,603 I'm Ruth's niece. My name is Betty. I'm sure she told you I was coming. 90 00:23:52,271 --> 00:23:56,233 There was an accident. I came here. 91 00:23:56,446 --> 00:23:58,985 I understand. I saw the dress. 92 00:23:59,542 --> 00:24:02,010 I'm sorry. Are you all right? 93 00:24:02,987 --> 00:24:04,825 What happened? 94 00:24:06,118 --> 00:24:07,884 A car... 95 00:24:08,832 --> 00:24:10,908 a car accident. 96 00:24:13,007 --> 00:24:14,952 Are you okay? 97 00:24:17,390 --> 00:24:19,299 I think so. 98 00:24:19,860 --> 00:24:21,937 I was just... 99 00:24:22,470 --> 00:24:24,239 taking a shower. 100 00:24:24,454 --> 00:24:28,133 Oh, my God, I'm sorry. I'll let you get back to that. 101 00:24:28,352 --> 00:24:30,712 I'm gonna get unpacked. 102 00:24:34,613 --> 00:24:36,523 What�s your name? 103 00:24:40,494 --> 00:24:44,171 I'm sorry, I'll get out of here. We can talk later. 104 00:25:21,585 --> 00:25:23,114 My name is... 105 00:25:23,740 --> 00:25:25,270 Rita. 106 00:25:27,847 --> 00:25:29,923 Do you work with my aunt? 107 00:25:30,421 --> 00:25:34,205 - No, I... - I'm sorry... 108 00:25:34,492 --> 00:25:36,639 it's none of my business. 109 00:25:40,337 --> 00:25:42,282 She has pretty red hair. 110 00:25:42,877 --> 00:25:44,858 She's letting me stay here while she's working on a movie... 111 00:25:45,069 --> 00:25:50,147 that's being made in Canada, but I guess you already know that. 112 00:25:50,358 --> 00:25:52,683 I couldn't afford a place like this in a million years. 113 00:25:53,350 --> 00:25:56,826 Unless, of course, I'm discovered and become a movie star. 114 00:25:57,038 --> 00:26:00,027 Of course, I'd rather be known as a great actress than a movie star... 115 00:26:00,239 --> 00:26:03,465 but sometimes people end up being both. So... 116 00:26:03,682 --> 00:26:07,051 that is, I guess you'd say, the story of why I came here. 117 00:26:10,851 --> 00:26:14,456 I'm sorry. I'm just so excited to be here. 118 00:26:14,677 --> 00:26:19,162 I just came here from Deep River, Ontario, and now I'm in this... 119 00:26:19,932 --> 00:26:24,096 dream place! Well, you can imagine how I feel. 120 00:26:32,458 --> 00:26:33,951 Sit down. 121 00:26:38,268 --> 00:26:40,344 Where were you hurt? 122 00:26:42,756 --> 00:26:44,700 - We should call a doctor. - No. 123 00:26:44,913 --> 00:26:49,539 - But this could be serious. - No, I need to sleep. 124 00:26:49,750 --> 00:26:51,968 If you have a concussion, you shouldn't sleep. 125 00:26:52,186 --> 00:26:54,545 I'll be okay if I sleep. 126 00:26:54,760 --> 00:26:58,305 I just need to lie down here and sleep. 127 00:27:55,682 --> 00:27:59,537 You see, Adam, there are some suggestions... 128 00:27:59,753 --> 00:28:01,662 that ought to be brought forward. 129 00:28:01,875 --> 00:28:04,901 And I know you said you would entertain suggestions. 130 00:28:05,110 --> 00:28:08,206 And that's all anybody here is asking you to do. 131 00:28:09,251 --> 00:28:13,178 - What are you talking about? - An open mind. 132 00:28:14,086 --> 00:28:18,774 You're in the process of recasting your lead actress, and I'm... 133 00:28:19,967 --> 00:28:23,752 we are asking you to keep an open mind. 134 00:28:34,198 --> 00:28:36,274 What was it the last time? 135 00:28:38,198 --> 00:28:43,405 - Okay, lets try the next one. - He's not gonna like it. 136 00:28:44,148 --> 00:28:45,701 We'll see. 137 00:28:53,508 --> 00:28:56,911 Castigliani brothers! Let me introduce you around. 138 00:28:58,657 --> 00:29:00,495 Please... 139 00:29:01,058 --> 00:29:04,284 take a seat. This is Mr. Darby, whom you know. 140 00:29:04,502 --> 00:29:07,763 And this is the director, Adam Kesher. 141 00:29:07,981 --> 00:29:11,588 And his manager, Robert Smith. 142 00:29:46,149 --> 00:29:48,261 She's very pretty. 143 00:29:49,663 --> 00:29:53,032 May I offer you gentlemen anything? 144 00:29:55,299 --> 00:29:57,933 - Espresso. - Nothing. 145 00:29:58,187 --> 00:30:01,486 - What's the photo for? - One espresso. 146 00:30:03,128 --> 00:30:05,204 No, that's it. 147 00:30:05,424 --> 00:30:07,713 I think you're going to enjoy your espresso this time. 148 00:30:08,103 --> 00:30:10,179 I've done quite a bit of research... 149 00:30:10,399 --> 00:30:11,929 knowing how hard you are to please. 150 00:30:12,139 --> 00:30:14,157 This one comes highly recommended. 151 00:30:14,436 --> 00:30:18,540 - What's the photo for? - It's a recommendation. 152 00:30:19,550 --> 00:30:22,361 A recommendation to you, Adam. 153 00:30:23,864 --> 00:30:26,984 - It's not a recommendation. - This is the girl. 154 00:30:27,693 --> 00:30:31,583 What girl? For what? What is this, Ray? 155 00:30:32,110 --> 00:30:36,108 We'd be happy to put her on the list for considerations. 156 00:30:36,321 --> 00:30:40,734 You'd be pleased to know, there's quite a bit of interest in this role. 157 00:30:41,609 --> 00:30:46,092 Interest? There's six of the top actresses that want this thing. 158 00:30:46,967 --> 00:30:48,592 This is the girl. 159 00:30:49,193 --> 00:30:51,969 - Ray, take care of this. - Hold on, hold on, Adam. 160 00:30:52,186 --> 00:30:53,466 Hold on? 161 00:30:53,683 --> 00:30:56,256 There's no way! There's no way! 162 00:31:11,357 --> 00:31:13,302 Napkin. 163 00:31:14,314 --> 00:31:15,939 Pardon? 164 00:31:16,158 --> 00:31:17,651 Napkin. 165 00:31:18,177 --> 00:31:20,086 Of course. 166 00:31:20,611 --> 00:31:22,165 Excuse me. 167 00:31:39,121 --> 00:31:40,924 Is that all, sir? 168 00:32:38,339 --> 00:32:41,673 - Shit. - Sorry. That was highly recommended. 169 00:32:41,888 --> 00:32:44,485 That is considered one of the finest espressos in the world! 170 00:32:44,706 --> 00:32:48,217 What's going on here? There is no way that girl is in my movie! 171 00:32:52,500 --> 00:32:56,913 - This is the girl. - Hey, that girl is not in my film! 172 00:32:59,875 --> 00:33:02,163 It's no longer your film. 173 00:33:07,460 --> 00:33:09,228 This is the girl. 174 00:33:48,341 --> 00:33:51,260 Castigliani brothers get out of that limo? 175 00:33:51,925 --> 00:33:53,729 - The two guys in dark suits? - Yeah. 176 00:33:53,944 --> 00:33:56,790 - Yes. - Leave that door open. 177 00:34:06,992 --> 00:34:08,724 Castigliani brothers? 178 00:34:08,939 --> 00:34:10,707 Beat it, pal. 179 00:34:55,527 --> 00:34:57,259 Good afternoon, Mr. Roque. 180 00:34:59,598 --> 00:35:02,824 Her name is Camilla Rhodes. 181 00:35:03,877 --> 00:35:06,238 The director doesn't want her. 182 00:35:09,827 --> 00:35:12,401 Do you want him replaced? 183 00:35:15,254 --> 00:35:17,164 I know they said... 184 00:35:19,430 --> 00:35:21,090 Then? 185 00:35:21,796 --> 00:35:23,326 Then... 186 00:35:24,302 --> 00:35:26,733 that means we should...? 187 00:35:29,833 --> 00:35:31,363 Yes? 188 00:35:33,035 --> 00:35:36,783 Shut everything down? Is that something that... 189 00:35:39,192 --> 00:35:43,082 Do you want us to shut everything down? 190 00:35:48,481 --> 00:35:51,507 Then we'll shut everything down. 191 00:36:20,771 --> 00:36:24,484 Oh, man, that's unheard of. 192 00:36:24,702 --> 00:36:27,892 An accident like that, who could have foreseen that, man? 193 00:36:30,616 --> 00:36:33,462 - It's unreal, right? - Yeah. 194 00:36:34,756 --> 00:36:36,869 Unbelievable, man. 195 00:36:43,351 --> 00:36:45,889 So, bro? God, you look good. 196 00:36:46,447 --> 00:36:49,436 - What have you been doing? - You know, just... 197 00:36:49,649 --> 00:36:51,309 doing some stuff for this guy. 198 00:36:52,676 --> 00:36:54,442 Are you making ends meet? 199 00:36:54,659 --> 00:36:56,319 Hardly. 200 00:36:58,173 --> 00:37:01,648 I know, man, look at my digs. 201 00:37:03,287 --> 00:37:05,506 Times are tough, bro. 202 00:37:06,487 --> 00:37:09,749 Hey... man, it's not that bad. 203 00:37:10,906 --> 00:37:13,504 I hope you're not gonna get in any trouble. 204 00:37:13,725 --> 00:37:16,714 That was just a thing, man. That story? That made you laugh! 205 00:37:16,960 --> 00:37:21,267 - That was a funny story, man. - Fucking car accident! 206 00:37:24,024 --> 00:37:26,728 Hey, so that's... that's it, huh? 207 00:37:26,946 --> 00:37:29,378 That's Ed's famous black book. 208 00:37:32,478 --> 00:37:34,980 The history of the world... 209 00:37:35,470 --> 00:37:37,273 in phone numbers. 210 00:38:07,026 --> 00:38:08,829 Oh, man! 211 00:38:21,535 --> 00:38:24,241 Something bit me bad! 212 00:39:14,143 --> 00:39:15,459 Hey, man! 213 00:39:15,674 --> 00:39:19,280 She's hurt real bad! Could you come here and call on the phone, please? 214 00:39:20,301 --> 00:39:23,849 She's hurt real bad! You gotta come in here and call the hospital! 215 00:39:25,172 --> 00:39:29,691 Come on, man! I'm serious about this! I can't do everything by myself! 216 00:39:50,327 --> 00:39:51,715 Hey, man. 217 00:40:33,297 --> 00:40:34,993 Oh, man! 218 00:40:51,319 --> 00:40:56,849 Aunt Ruth, I'll try. I'm gonna study those lines until I know them... 219 00:40:57,059 --> 00:40:59,243 inside out. 220 00:40:59,462 --> 00:41:02,581 Either right here on this fabulous leather couch... 221 00:41:02,801 --> 00:41:04,604 or I'll take them with a coffee into the courtyard... 222 00:41:04,819 --> 00:41:07,001 like a regular movie star. 223 00:41:07,498 --> 00:41:10,072 I got a real shock to find your friend Rita here. 224 00:41:10,281 --> 00:41:13,306 She was in the shower and I opened the door! 225 00:41:13,587 --> 00:41:15,390 Rita! 226 00:41:15,917 --> 00:41:17,615 What do you mean? 227 00:41:18,632 --> 00:41:20,744 She was in an accident. 228 00:41:21,972 --> 00:41:24,606 Rita. Your friend. 229 00:41:26,218 --> 00:41:28,790 No, Coco unlocked the door. 230 00:41:30,218 --> 00:41:32,472 No, she didn't see her. 231 00:41:33,453 --> 00:41:35,565 She's sleeping. 232 00:41:36,550 --> 00:41:40,713 I'm sure there's some explanation for this. I don't think we have to do that. 233 00:41:43,197 --> 00:41:47,395 Please, don't worry. Aunt Ruth, we don't need the police. 234 00:42:00,975 --> 00:42:02,778 You're awake. 235 00:42:06,646 --> 00:42:08,449 I think I misunderstood. 236 00:42:08,838 --> 00:42:12,099 I thought you knew my aunt and that's why you were here. 237 00:42:12,631 --> 00:42:15,750 I just talked to my aunt on the phone and she wants me to call the police. 238 00:42:22,476 --> 00:42:24,173 Rita? 239 00:42:27,590 --> 00:42:29,844 I'm sorry, I... 240 00:42:30,340 --> 00:42:32,355 What is it, Rita? 241 00:42:35,803 --> 00:42:40,595 I thought when I woke up... I thought sleep would do it. 242 00:42:41,439 --> 00:42:43,491 What's wrong? 243 00:42:45,405 --> 00:42:47,766 I just don't know who I am. 244 00:42:48,328 --> 00:42:51,482 - What do you mean? You're Rita. - No, I'm not. 245 00:42:52,432 --> 00:42:54,900 I don't know what my name is. 246 00:42:55,112 --> 00:42:57,366 I don't know who I am. 247 00:43:07,776 --> 00:43:11,596 This is your purse. Your name must be in your purse. 248 00:43:13,621 --> 00:43:15,805 You wanna know, don't you? 249 00:43:16,928 --> 00:43:19,110 - Yes, but... - Open it. 250 00:44:54,174 --> 00:44:57,364 - Sure you don't want anything? - Not here. 251 00:44:57,583 --> 00:44:59,421 - Thanks. - A drink or something? 252 00:44:59,637 --> 00:45:01,925 No. Thanks, though. 253 00:45:02,628 --> 00:45:05,510 I'll take a cigarette, if you have one. 254 00:45:08,404 --> 00:45:10,977 Yeah, just reach inside my shirt pocket there. 255 00:45:15,814 --> 00:45:18,625 Any new girls on the street lately? 256 00:45:20,443 --> 00:45:21,795 No. 257 00:45:22,390 --> 00:45:24,679 I haven't seen any. 258 00:45:26,044 --> 00:45:28,120 A brunette? 259 00:45:28,340 --> 00:45:30,973 Maybe a little beat-up? 260 00:45:31,193 --> 00:45:32,688 No. 261 00:45:36,725 --> 00:45:40,309 - Keep your eyes open for me, okay? - Sure. 262 00:45:41,353 --> 00:45:42,633 You bet you will. 263 00:45:45,667 --> 00:45:47,778 That money... 264 00:45:49,806 --> 00:45:52,724 you don't know where it came from? 265 00:45:55,236 --> 00:45:59,577 When you think of them, the money and the key... 266 00:46:01,568 --> 00:46:04,556 does it make you remember anything? 267 00:46:06,577 --> 00:46:09,424 There's something... 268 00:46:10,336 --> 00:46:12,660 something... 269 00:46:12,876 --> 00:46:15,651 there. 270 00:46:25,748 --> 00:46:27,278 What did you say? 271 00:46:27,488 --> 00:46:31,071 - They fired everyone. - Who fired everyone? 272 00:46:31,665 --> 00:46:35,732 Ray did! Wait! I'm talking on the phone. 273 00:46:36,152 --> 00:46:41,229 They closed the set. Everybody's gone. You'd better get down here. 274 00:46:42,484 --> 00:46:44,073 No. 275 00:46:44,293 --> 00:46:46,867 You've gotta talk to Ray. You've gotta fix this. 276 00:46:47,076 --> 00:46:48,666 I'm going home. 277 00:46:48,886 --> 00:46:50,166 Home? 278 00:46:50,382 --> 00:46:54,023 Meet me at the office, we gotta do something. You gotta do something! 279 00:46:54,244 --> 00:46:58,479 - I'm going home, Cynthia. - Adam, this isn't like you. 280 00:46:58,697 --> 00:47:01,651 Please, come to the office. There's gotta be something we can do! 281 00:47:01,864 --> 00:47:03,808 I'm going home. 282 00:47:14,007 --> 00:47:16,676 I wonder where you were going. 283 00:47:21,069 --> 00:47:23,121 Mulholland Drive. 284 00:47:28,201 --> 00:47:30,003 Mulholland Drive? 285 00:47:32,308 --> 00:47:34,419 That's where I was going. 286 00:47:35,125 --> 00:47:37,556 Mulholland Drive. 287 00:47:38,778 --> 00:47:41,970 Maybe that's where the accident was. 288 00:47:42,676 --> 00:47:45,866 There must be a police report. We could call. 289 00:47:46,572 --> 00:47:50,642 We could call anonymously just to see if there was an accident. 290 00:47:51,618 --> 00:47:57,002 It'll be just like in the movies! We'll pretend to be someone else. 291 00:47:58,610 --> 00:48:00,591 I wanna walk around, anyway. 292 00:48:00,803 --> 00:48:03,543 I'm in Hollywood and I haven't even seen any of it. 293 00:48:04,038 --> 00:48:06,956 Come on, Rita, do you feel up to it? 294 00:48:14,546 --> 00:48:16,171 Okay. 295 00:48:16,390 --> 00:48:18,678 But just... 296 00:48:20,565 --> 00:48:22,925 just to see. 297 00:48:23,139 --> 00:48:26,995 Just to see if there was an accident... 298 00:48:27,385 --> 00:48:30,017 on Mulholland Drive. 299 00:49:12,476 --> 00:49:14,279 Lorraine? 300 00:49:15,573 --> 00:49:17,755 You're home? 301 00:49:20,687 --> 00:49:22,669 Lorraine? 302 00:49:42,746 --> 00:49:44,655 Now you've done it! 303 00:49:47,025 --> 00:49:50,323 Just forget you ever saw it. It's better that way. 304 00:49:53,601 --> 00:49:56,140 What the hell are you even doing here? 305 00:50:08,179 --> 00:50:10,539 What are you doing? 306 00:50:13,851 --> 00:50:16,140 That's my jewelry! 307 00:50:32,917 --> 00:50:37,852 - That bastard. You bastard! - He's probably upset, Lorraine. 308 00:50:44,434 --> 00:50:46,449 What are you doing? 309 00:50:48,226 --> 00:50:49,779 Stop it! 310 00:50:50,000 --> 00:50:51,353 Stop it! 311 00:50:51,740 --> 00:50:53,613 Adam, stop it! 312 00:50:54,455 --> 00:50:56,115 Stop it! 313 00:50:56,508 --> 00:50:57,859 Stop it! 314 00:51:01,899 --> 00:51:04,496 You're hurting me! Gene! 315 00:51:04,717 --> 00:51:06,662 You're hurting me! 316 00:51:10,042 --> 00:51:13,481 That ain't no way to treat your wife. I don't care what she's done. 317 00:51:14,878 --> 00:51:17,095 Throw him out! 318 00:51:17,556 --> 00:51:19,252 Throw him out! 319 00:51:20,061 --> 00:51:22,078 Damn you, Adam! 320 00:51:22,670 --> 00:51:24,438 Throw him out! 321 00:51:30,812 --> 00:51:32,472 Get out! 322 00:52:11,902 --> 00:52:13,978 Let's hide it. 323 00:52:59,151 --> 00:53:01,227 There's one. 324 00:53:17,208 --> 00:53:19,984 - Los Angeles Police Department. - I'm inquiring about an accident... 325 00:53:20,202 --> 00:53:24,579 ...last night on Mulholland Drive. - I'll connect you to Traffic. 326 00:53:27,091 --> 00:53:30,116 - Sergeant Baker. - Hi, I'm inquiring... 327 00:53:32,204 --> 00:53:36,653 I heard a sound last night that sounded sort of like a car crash. 328 00:53:36,867 --> 00:53:39,679 I want to know if there was an accident on Mulholland Drive. 329 00:53:39,894 --> 00:53:41,946 Yes, there was. 330 00:53:42,155 --> 00:53:45,073 - Can you tell me what happened? - No, I can't. 331 00:53:45,286 --> 00:53:48,027 - Was anyone hurt? - May I have your name, please? 332 00:53:54,855 --> 00:53:57,037 There was an accident. 333 00:53:57,255 --> 00:54:00,896 He wouldn't tell me anything else, but that was your accident, Rita. 334 00:54:02,684 --> 00:54:05,115 Maybe there's something about it in the papers. 335 00:54:05,467 --> 00:54:07,648 Come on, I'll buy you a cup of coffee and we can see. 336 00:54:11,868 --> 00:54:15,451 Maybe it happened so late it's not in today's paper. 337 00:54:15,660 --> 00:54:17,879 There's nothing? 338 00:54:19,071 --> 00:54:21,431 Not that I can see. 339 00:54:23,073 --> 00:54:24,496 That's okay. 340 00:54:29,195 --> 00:54:30,999 Thanks. 341 00:54:32,639 --> 00:54:34,407 Diane. 342 00:54:38,972 --> 00:54:41,676 Will that be all? Would you like your check? 343 00:54:42,416 --> 00:54:44,492 Rita, you want something? 344 00:54:46,591 --> 00:54:51,005 - No, just... just the coffee. - We'll take our check. 345 00:54:58,352 --> 00:55:00,428 What is it, Rita? 346 00:55:08,406 --> 00:55:12,855 I remember something. I remember something! 347 00:55:15,887 --> 00:55:19,327 - What is it? - Diane Selwyn. 348 00:55:19,542 --> 00:55:21,937 Maybe that's my name! 349 00:55:27,404 --> 00:55:30,464 "D. Selwyn." It's the only one. 350 00:55:31,440 --> 00:55:33,136 I'm gonna call. 351 00:55:40,764 --> 00:55:44,868 - It is strange to be calling yourself. - Maybe it's not me. 352 00:55:53,882 --> 00:55:55,542 Hello, it's me. 353 00:55:55,760 --> 00:55:57,836 Leave a message. 354 00:56:00,005 --> 00:56:02,081 That's not my voice. 355 00:56:03,484 --> 00:56:06,155 But I know her! 356 00:56:07,555 --> 00:56:13,250 Maybe that isn't Diane Selwyn's voice. Maybe that's your roommate. 357 00:56:13,470 --> 00:56:17,776 Or if it is Diane Selwyn, she could tell you who you are. 358 00:56:19,106 --> 00:56:21,051 Maybe. 359 00:56:21,437 --> 00:56:23,655 Maybe, maybe... 360 00:56:57,762 --> 00:56:59,600 Adam Kesher? 361 00:57:03,084 --> 00:57:05,658 - Adam Kesher? - Get lost! 362 00:57:05,867 --> 00:57:08,371 - This is Adam Kesher's house. - Like hell it is! Get out now! 363 00:57:08,581 --> 00:57:09,826 Get out! 364 00:57:12,026 --> 00:57:13,723 Adam Kesher? 365 00:57:18,984 --> 00:57:22,663 Get out of here! He's never coming back! Ever! 366 00:57:24,307 --> 00:57:26,846 - Bastard. - I guess you don't understand English. 367 00:57:27,057 --> 00:57:29,109 She said leave. Here's the door. 368 00:57:29,317 --> 00:57:30,705 Gene! 369 00:57:31,197 --> 00:57:32,549 Get out! 370 00:57:33,250 --> 00:57:34,744 Get out! 371 00:57:38,990 --> 00:57:40,615 Adam Kesher? 372 00:58:03,311 --> 00:58:06,265 - Yeah, what is it, Cookie? - I'm sorry, Mr. Kesher... 373 00:58:06,477 --> 00:58:09,989 but there seems to be some problem with your credit cards. 374 00:58:10,895 --> 00:58:13,184 What? I pay you cash, Cookie. 375 00:58:15,244 --> 00:58:19,313 Listen, two guys from your bank came by. 376 00:58:19,976 --> 00:58:21,779 My bank? 377 00:58:22,725 --> 00:58:25,536 - How'd they know I was here? - I don't know. 378 00:58:27,005 --> 00:58:28,949 What'd they say? 379 00:58:29,162 --> 00:58:32,840 They said to tell you that you're maxed out at your bank... 380 00:58:33,059 --> 00:58:36,320 and that your line of credit has been canceled. 381 00:58:38,104 --> 00:58:40,120 That's unbelievable. 382 00:58:41,757 --> 00:58:43,489 Well, look... 383 00:58:45,967 --> 00:58:50,867 I don't know what's going on. That is so much baloney. 384 00:58:53,343 --> 00:58:59,143 - I got enough cash for you, Cookie. - I know, I know. Don't worry. 385 00:58:59,952 --> 00:59:04,959 But I'm sorry, it's my duty to inform you... 386 00:59:06,286 --> 00:59:11,008 listen, man, whoever you're hiding from... 387 00:59:11,227 --> 00:59:13,896 they know where you are. 388 00:59:15,019 --> 00:59:16,822 Right. 389 00:59:17,837 --> 00:59:19,819 I'm sorry. 390 00:59:43,409 --> 00:59:44,440 Hello? 391 00:59:44,801 --> 00:59:48,408 - Someone maybe shut off my money. - I know. Where are you, Adam? 392 00:59:48,768 --> 00:59:53,110 - Sorry, what do you mean you know? - Somebody called... 393 00:59:53,326 --> 00:59:57,526 they told me you were as good as broke. So I made a few calls. 394 00:59:58,127 --> 01:00:00,001 - And? - You're broke. 395 01:00:00,215 --> 01:00:01,568 I'm not broke! 396 01:00:02,094 --> 01:00:04,382 I know, but you're broke. Where are you? 397 01:00:05,886 --> 01:00:10,158 - I'm at Cookie's, downtown. - Do you know somebody called... 398 01:00:10,722 --> 01:00:12,418 "The Cowboy"? 399 01:00:13,436 --> 01:00:15,726 - "The cowboy"? - Yeah. 400 01:00:16,323 --> 01:00:20,558 "The Cowboy". This guy, the Cowboy, wants to see you. 401 01:00:20,777 --> 01:00:23,802 Jason said he thought it would be a good idea. 402 01:00:24,709 --> 01:00:27,900 Jason thought it would be a good idea for me to go see the Cowboy. 403 01:00:28,119 --> 01:00:31,417 Should I wear my 1O-gallon hat and my six-shooters? 404 01:00:31,842 --> 01:00:35,068 Something tells me that this guy is connected to what's happening. 405 01:00:36,260 --> 01:00:39,664 Adam, I think you should do it, and you should do it right away. 406 01:00:40,088 --> 01:00:44,988 - What's going on, Cynthia? - It's been a very strange day. 407 01:00:46,385 --> 01:00:48,982 And getting stranger. 408 01:00:50,595 --> 01:00:53,999 Where do I meet this Cowboy? Do you have to ride out to the range? 409 01:00:54,770 --> 01:00:59,218 Sort of, funny boy. If I tell him the meeting's on... 410 01:00:59,641 --> 01:01:04,992 you'll go to the top of the Beachwood Canyon, there's a corral up there... 411 01:01:05,208 --> 01:01:08,577 ...where he'll be. - You've gotta be kidding me. 412 01:01:08,966 --> 01:01:11,219 Will you meet with him? 413 01:01:11,436 --> 01:01:12,646 Yeah. 414 01:01:12,863 --> 01:01:16,931 Sure. This has been that kind of a day. When? 415 01:01:17,245 --> 01:01:20,995 I'll call him right away and then I'll call you back. 416 01:01:21,874 --> 01:01:26,002 You know, you could stay at my place, if you wanted. 417 01:01:26,431 --> 01:01:31,580 - I don't think that'd be a good idea. - I was just offering a place to stay. 418 01:01:31,791 --> 01:01:35,089 Yes, and I appreciate the offer, Cynthia. I'll find a place. 419 01:01:35,304 --> 01:01:38,294 Just go on and give that cowboy a yodel and get on back to me. 420 01:01:38,504 --> 01:01:42,051 Okay. But you don't know what you're missing. 421 01:01:42,262 --> 01:01:45,216 Just get along, little doggie. And call me back. 422 01:01:57,329 --> 01:02:01,433 It's right about here. Sierra Bonita. It's not too far away. 423 01:02:02,859 --> 01:02:05,077 What's wrong with that? 424 01:02:05,886 --> 01:02:08,248 I'm not sure about this. 425 01:02:09,645 --> 01:02:12,705 I know you're afraid of something. 426 01:02:13,333 --> 01:02:16,321 We'll be careful. I promise. 427 01:02:16,985 --> 01:02:20,568 Tomorrow. We'll go over there... 428 01:02:20,779 --> 01:02:22,831 and we'll find out. 429 01:02:36,053 --> 01:02:38,270 It'll be okay. 430 01:02:40,540 --> 01:02:43,043 It's probably Coco. 431 01:02:46,630 --> 01:02:51,042 - Yes, may I help you? - Someone is in trouble! 432 01:02:52,823 --> 01:02:55,148 Who are you? 433 01:02:55,884 --> 01:02:58,626 What are you doing in Ruth's apartment? 434 01:02:59,120 --> 01:03:03,463 She's letting me stay here. I'm her niece. My name's Betty. 435 01:03:03,678 --> 01:03:07,497 No, it's not! That's not what she said. 436 01:03:07,957 --> 01:03:11,991 Someone is in trouble! Something bad is happening! 437 01:03:12,968 --> 01:03:16,265 I'm sorry, but I don't know who you are and... 438 01:03:16,482 --> 01:03:19,886 Louise? What are you doing, Louise? 439 01:03:20,553 --> 01:03:25,179 I've been trying to get hold of you since 3 o'clock this afternoon. 440 01:03:25,389 --> 01:03:28,615 That one is in my room and she won't leave! 441 01:03:28,833 --> 01:03:31,894 I want you to get her out. I want you to get her out now. 442 01:03:32,659 --> 01:03:35,851 This is Louise Bonner. I'm sure she meant well. 443 01:03:36,070 --> 01:03:39,024 Louise, this is Betty, this is Ruth's niece. 444 01:03:39,237 --> 01:03:44,480 I was on my way over here to see Betty. Betty is a young actress. 445 01:03:44,699 --> 01:03:48,731 I was delivering some faxed pages of a scene for a big audition tomorrow. 446 01:03:48,944 --> 01:03:51,755 - Well, here they are, honey. - Thank you. 447 01:03:51,971 --> 01:03:54,367 Come along now, Louise. I'll take you home. 448 01:03:54,580 --> 01:03:56,596 I'm sorry. It happens sometimes. Come on. 449 01:03:56,807 --> 01:03:59,962 No, she said it was someone else who was in trouble. 450 01:04:00,181 --> 01:04:04,072 Stop it, Louise! I'm taking you home. Come on. 451 01:04:05,156 --> 01:04:07,445 - Good night, Betty. - Good night. 452 01:04:08,496 --> 01:04:10,264 Good night. 453 01:04:49,274 --> 01:04:51,292 Cowboy... 454 01:05:58,582 --> 01:06:01,772 - Howdy. - Howdy to you. 455 01:06:04,357 --> 01:06:06,646 Beautiful evening. 456 01:06:10,029 --> 01:06:13,670 Thank you for coming all the way up here to see me from that... 457 01:06:13,891 --> 01:06:15,908 nice hotel downtown. 458 01:06:17,474 --> 01:06:20,569 No problem. What's on your mind? 459 01:06:20,780 --> 01:06:24,598 Well, now. Here's a man who wants to get right down to it. 460 01:06:25,162 --> 01:06:27,939 Kind of anxious to get to it, are you? 461 01:06:28,156 --> 01:06:29,993 Whatever. 462 01:06:31,461 --> 01:06:33,893 A man's attitude... 463 01:06:34,140 --> 01:06:39,218 a man's attitude goes some ways the way his life will be. 464 01:06:39,915 --> 01:06:42,453 Is that something you might agree with? 465 01:06:43,290 --> 01:06:44,987 Sure! 466 01:06:45,205 --> 01:06:49,024 Did you answer because that's what you thought I wanted to hear... 467 01:06:49,241 --> 01:06:51,293 or did you think about what I said... 468 01:06:51,501 --> 01:06:55,737 and answered 'cause you truly believe that to be right? 469 01:06:56,512 --> 01:07:00,225 I agree with what you said. Truly. 470 01:07:02,322 --> 01:07:05,062 What'd I say? 471 01:07:06,951 --> 01:07:10,877 That a man's attitude determines to a large extent how his life will be. 472 01:07:12,481 --> 01:07:14,914 So since you agree... 473 01:07:15,126 --> 01:07:20,203 you must be a person who does not care about the good life. 474 01:07:20,519 --> 01:07:22,428 How's that? 475 01:07:23,963 --> 01:07:26,288 Well, stop for a little second... 476 01:07:26,538 --> 01:07:30,393 and think about it. Can you do that for me? 477 01:07:32,626 --> 01:07:35,817 Okay. I'm thinking. 478 01:07:39,237 --> 01:07:44,872 No, you're not. You're too busy being a smart aleck to be thinking. 479 01:07:45,639 --> 01:07:49,910 Now, I want you to think and stop being a smart aleck. 480 01:07:50,128 --> 01:07:52,345 Can you try that for me? 481 01:07:52,563 --> 01:07:56,240 Look, where's this going? What do you want me to do? 482 01:07:57,190 --> 01:08:02,433 There's sometimes a buggy. How many drivers does a buggy have? 483 01:08:03,245 --> 01:08:04,597 One. 484 01:08:05,298 --> 01:08:08,560 So let's just say I'm driving this buggy. 485 01:08:08,776 --> 01:08:13,427 And if you fix your attitude, you can ride along with me. 486 01:08:15,736 --> 01:08:18,166 I want you to go back to work tomorrow. 487 01:08:19,145 --> 01:08:25,018 You were recasting the lead actress. Audition many girls for the part. 488 01:08:25,930 --> 01:08:30,970 When you see the girl that was shown to you earlier today, you will say: 489 01:08:31,393 --> 01:08:34,346 "This is the girl." 490 01:08:34,697 --> 01:08:38,338 The rest of the cast can stay. That's up to you. 491 01:08:39,254 --> 01:08:42,552 But that lead girl is not up to you. 492 01:08:44,508 --> 01:08:49,028 Now, you will see me one more time if you do good. 493 01:08:50,041 --> 01:08:55,082 You'll see me two more times if you do bad. 494 01:08:55,713 --> 01:08:57,302 Good night. 495 01:09:23,337 --> 01:09:27,157 - You're still here? - I thought that's what you wanted. 496 01:09:27,375 --> 01:09:31,443 - Nobody wants you here! - Really? 497 01:09:31,653 --> 01:09:34,679 My parents are right upstairs. They think you've left! 498 01:09:34,889 --> 01:09:38,958 - So? Surprise. - I can call them. I can call my dad. 499 01:09:39,411 --> 01:09:43,160 - But you won't. - Lf you're trying to blackmail me... 500 01:09:43,866 --> 01:09:46,534 it's not going to work! You're playing a dangerous game here. 501 01:09:46,753 --> 01:09:49,114 You know what I want. It's not that difficult. 502 01:09:49,398 --> 01:09:52,731 Get out! Get out before I call my dad! 503 01:09:52,946 --> 01:09:55,971 He trusts you! You're his best friend. 504 01:09:56,182 --> 01:09:58,329 This will be the end of everything. 505 01:09:58,548 --> 01:10:01,395 What about you? What will your dad think about you? 506 01:10:01,609 --> 01:10:05,500 Stop! Just stop it! That's what you said from the beginning. 507 01:10:06,341 --> 01:10:09,568 If I tell what happened, they'll arrest you and put you in jail. 508 01:10:09,786 --> 01:10:12,218 Get out of here before... 509 01:10:13,091 --> 01:10:16,389 - Before what? - Before... 510 01:10:16,605 --> 01:10:21,195 ...I kill you. - Then they'd put you in jail. 511 01:10:24,817 --> 01:10:28,221 Then I cry, cry, cry, and then I say with big emotion... 512 01:10:28,435 --> 01:10:31,425 "I hate you! I hate us both!" 513 01:10:34,488 --> 01:10:38,202 - Such a lame scene. - But you are really good. 514 01:10:39,395 --> 01:10:41,648 Thank you, darling. 515 01:10:56,441 --> 01:10:59,074 Hi, there. Who are you? 516 01:11:02,252 --> 01:11:04,090 Betty? 517 01:11:10,914 --> 01:11:13,904 Betty, can I see you outside for a minute? 518 01:11:28,034 --> 01:11:29,871 What is it, Coco? 519 01:11:30,120 --> 01:11:31,579 Your aunt called. 520 01:11:33,113 --> 01:11:34,606 I was afraid of that. 521 01:11:34,818 --> 01:11:37,699 She wants to know who's staying in her apartment. 522 01:11:38,645 --> 01:11:41,527 It's just for a night or two. Until she finds her own place. 523 01:11:41,741 --> 01:11:44,101 I tried to explain that to aunt Ruth but the connection was bad... 524 01:11:44,315 --> 01:11:47,411 and her plane was leaving, and she got it all mixed up. 525 01:11:47,622 --> 01:11:49,459 I kept telling her that it was my friend Rita... 526 01:11:49,675 --> 01:11:51,963 and she kept saying she didn't know any Ritas. 527 01:11:53,222 --> 01:11:57,291 - Look at me straight, sweetie. - Coco, she's very nice. 528 01:11:57,502 --> 01:11:59,305 Honey, you're a good kid... 529 01:11:59,522 --> 01:12:02,676 but what you're telling me is a load of horse puckey. 530 01:12:03,210 --> 01:12:05,606 Even though it comes from a good place. 531 01:12:05,818 --> 01:12:08,249 I'm gonna trust you to sort this thing out. 532 01:12:09,019 --> 01:12:12,210 - Thank you. - Don't make me out to be a sucker. 533 01:12:12,776 --> 01:12:16,382 Louise Bonner said there is trouble in there, remember last night? 534 01:12:16,987 --> 01:12:20,593 Well, sometimes she's wrong... 535 01:12:20,814 --> 01:12:25,085 but if there is trouble, get rid of it. 536 01:12:34,696 --> 01:12:36,748 Is everything all right? 537 01:12:36,957 --> 01:12:42,165 - Is it bad for you that I'm here? - No, no, everything is A-Okay. 538 01:12:42,385 --> 01:12:47,592 Now, I've gotta fix that sandwich. And my audition is in one hour! 539 01:13:07,506 --> 01:13:09,937 I hope I'm back in a couple of hours. 540 01:13:10,359 --> 01:13:13,383 - And don't drink all the Coke. - Good luck. 541 01:13:13,595 --> 01:13:17,484 When I get back, I'll keep the cab waiting, so be ready to go. 542 01:13:47,797 --> 01:13:48,934 "Voil�!" 543 01:13:49,813 --> 01:13:52,660 Betty Elms, I would like you to meet... 544 01:13:52,876 --> 01:13:55,057 Jack Tutman, my assistant. 545 01:13:56,147 --> 01:13:59,242 Woody Katz, who we have cast in the part of Chuck... 546 01:13:59,452 --> 01:14:01,777 and will do the scene with you. 547 01:14:02,513 --> 01:14:04,589 Bob Rooker, our director... 548 01:14:04,809 --> 01:14:06,827 and Julie Chadwick. 549 01:14:07,385 --> 01:14:11,418 Now, our surprise guest, Lynne James. 550 01:14:11,629 --> 01:14:14,690 Alas, we can't afford her to cast our show but... 551 01:14:14,899 --> 01:14:19,064 well, as casting agents go, she is the best. 552 01:14:19,631 --> 01:14:22,751 Why, thank you, Wally. Hello, Betty. 553 01:14:23,215 --> 01:14:26,999 - Very pleased to meet you. - This is my assistant, Nikki. 554 01:14:27,807 --> 01:14:33,228 And the ever lovely Martha. Martha Johnson, whom you met out front. 555 01:14:35,602 --> 01:14:36,882 Hi. 556 01:14:37,550 --> 01:14:41,191 So, shall we give it a go? 557 01:14:41,969 --> 01:14:45,717 Would you like a water, a coffee before we begin? 558 01:14:45,934 --> 01:14:47,808 No, I'm fine. 559 01:14:48,022 --> 01:14:51,012 Well then, let's everyone take a seat. 560 01:14:54,075 --> 01:15:00,197 Betty, why don't you join Woody over there and we'll play the scene. 561 01:15:00,409 --> 01:15:03,398 Bob, do you have anything you wish to say? 562 01:15:04,131 --> 01:15:06,764 Something to Betty before we begin? 563 01:15:06,984 --> 01:15:09,487 No. It's not a contest. 564 01:15:10,811 --> 01:15:12,580 The two of them... 565 01:15:13,491 --> 01:15:16,029 with themselves. 566 01:15:16,692 --> 01:15:20,406 So don't play it for real... 567 01:15:20,624 --> 01:15:23,540 until it gets real. 568 01:15:28,591 --> 01:15:30,323 Okay. 569 01:15:30,957 --> 01:15:33,211 Just tell me where it hurts, baby. 570 01:15:33,428 --> 01:15:34,495 What? 571 01:15:34,715 --> 01:15:38,392 I wanna play this one nice and close like we did with that other girl... 572 01:15:38,751 --> 01:15:42,191 what's her name? With the black hair. It felt good, what do you think? 573 01:15:42,404 --> 01:15:46,568 That's good, Woody. Just don't rush that line again. I told you... 574 01:15:46,788 --> 01:15:49,563 the line where you say: "Before what?" 575 01:15:50,510 --> 01:15:56,454 Bobby, acting is reacting. I just play off them. They all say: 576 01:15:57,155 --> 01:16:00,145 "They're gonna arrest you", like that, and: "They'll put you in jail." 577 01:16:00,357 --> 01:16:03,726 They say it the same way. So when they say it, I just react. 578 01:16:03,942 --> 01:16:05,257 - What's your name? - Betty. 579 01:16:05,471 --> 01:16:10,514 Betty, look. You don't rush it, I don't rush it, okay? 580 01:16:10,725 --> 01:16:16,455 Now, we're gonna play this nice and close just like in the movies, okay? 581 01:16:19,215 --> 01:16:22,061 Dad's best friend goes to work. 582 01:16:23,217 --> 01:16:24,745 Bob? 583 01:16:27,078 --> 01:16:28,607 And... 584 01:16:29,409 --> 01:16:31,141 action! 585 01:16:35,080 --> 01:16:37,025 You're still here. 586 01:16:38,630 --> 01:16:40,052 I came back. 587 01:16:40,508 --> 01:16:43,769 - I thought that's what you wanted. - Nobody wants you here. 588 01:16:43,987 --> 01:16:45,482 Really? 589 01:16:45,693 --> 01:16:49,798 My parents are right upstairs. They think you've left. 590 01:16:50,006 --> 01:16:51,738 So, surprise! 591 01:16:52,339 --> 01:16:57,344 - I can call them, I can call my dad. - But you won't. 592 01:17:13,387 --> 01:17:16,376 You're playing a dangerous game here. 593 01:17:17,736 --> 01:17:20,405 If you're trying to blackmail me... 594 01:17:20,867 --> 01:17:23,299 it's not gonna work. 595 01:17:24,730 --> 01:17:29,143 You know what I want. It's not that difficult. 596 01:17:32,106 --> 01:17:33,873 Get out. 597 01:17:35,828 --> 01:17:38,462 Get out before I call my dad. 598 01:17:39,342 --> 01:17:42,854 He trusts you. You're his... 599 01:17:43,831 --> 01:17:45,848 best friend. 600 01:17:49,746 --> 01:17:52,558 This will be the end of everything. 601 01:17:54,895 --> 01:17:58,643 What about you? What'll your dad think about you? 602 01:17:59,245 --> 01:18:01,189 Stop. 603 01:18:01,679 --> 01:18:03,696 Stop it. 604 01:18:05,159 --> 01:18:07,971 That's what you said from the beginning. 605 01:18:09,368 --> 01:18:13,711 If I tell them what happened, they will arrest you and put you in jail. 606 01:18:20,885 --> 01:18:22,997 So get out of here... 607 01:18:23,217 --> 01:18:25,020 before... 608 01:18:28,435 --> 01:18:30,689 Before what? 609 01:18:48,685 --> 01:18:50,737 Before... 610 01:18:51,364 --> 01:18:54,104 I kill you. 611 01:19:08,586 --> 01:19:11,468 Well, then they'd put you in jail. 612 01:19:19,999 --> 01:19:22,430 I hate you. 613 01:19:23,408 --> 01:19:25,591 I hate us both. 614 01:19:41,744 --> 01:19:44,140 - I'm gonna take her over there. - Yeah, big time. 615 01:19:48,181 --> 01:19:50,648 Well, there it was. 616 01:19:51,311 --> 01:19:56,212 Yeah, there it was, all right. Baby, you got a way with you. Really. 617 01:19:57,157 --> 01:19:58,367 Bob? 618 01:20:00,150 --> 01:20:02,783 Very good. Really. 619 01:20:03,351 --> 01:20:09,365 I mean, it was forced maybe, but still humanistic. 620 01:20:11,595 --> 01:20:14,170 Very good. Really! 621 01:20:14,692 --> 01:20:16,460 Really. 622 01:20:21,861 --> 01:20:27,032 Oh, I thank you, Betty. And I really mean that, sincerely. 623 01:20:27,252 --> 01:20:28,878 I mean, it was... 624 01:20:29,098 --> 01:20:31,007 extraordinary. 625 01:20:31,498 --> 01:20:33,372 You've done your aunt proud today. 626 01:20:33,585 --> 01:20:37,334 I'm going to tell her that first chance I get. 627 01:20:37,552 --> 01:20:41,893 Now, you and I are going to speak again very soon. 628 01:20:42,563 --> 01:20:45,861 - Thank you, Mr. Brown. - Thank you, Wally. 629 01:20:46,077 --> 01:20:49,861 I'm sure you all have a lot to talk about. We'll walk Betty out. 630 01:20:50,077 --> 01:20:53,517 Yes, indeed. And it was our pleasure, Lynne. 631 01:20:53,731 --> 01:20:58,144 Don't you be a stranger around here. We'd love to have you here. 632 01:20:58,357 --> 01:21:01,168 - Come on, Betty. - Thank you again, Mr. Brown. 633 01:21:01,384 --> 01:21:04,611 And it was nice meeting all of you. 634 01:21:05,177 --> 01:21:06,386 Bye. 635 01:21:08,030 --> 01:21:09,655 Bye! 636 01:21:14,118 --> 01:21:17,036 She's a slam-dunk! Where the hell did you find her? 637 01:21:17,669 --> 01:21:19,745 God, that was awful! 638 01:21:20,729 --> 01:21:25,107 Not you, Betty. You were stellar, and I mean that. But poor Wally. 639 01:21:25,322 --> 01:21:29,628 He'll never get that picture made. Wally's days were up 2O years ago. 640 01:21:29,845 --> 01:21:32,941 You know Woody Katz is only doing it for a favor. 641 01:21:33,185 --> 01:21:35,202 And the cast they have so far is terrible. 642 01:21:35,412 --> 01:21:39,896 Oh, God, terrible! That poor old fool Wally. 643 01:21:40,109 --> 01:21:43,715 He was very nice and he seems so sweet. 644 01:21:43,937 --> 01:21:46,570 And Wally... Mr. Brown is a very close friend of my aunt's. 645 01:21:46,789 --> 01:21:49,886 Don't get me wrong, I love Wally. 646 01:21:50,095 --> 01:21:53,120 I ought to, I was married to him for 1O years. 647 01:21:53,504 --> 01:21:59,234 And I love actors. All actors. We just get a little catty sometimes. 648 01:22:00,045 --> 01:22:02,821 We want to take you across and introduce you to a director... 649 01:22:03,037 --> 01:22:04,770 who's a head above the rest. 650 01:22:04,986 --> 01:22:07,311 He's got a project you will kill for. 651 01:22:07,666 --> 01:22:10,335 Knock right out of the park! 652 01:22:12,084 --> 01:22:14,895 Sixteen reasons 653 01:22:15,111 --> 01:22:20,841 Why I love you 654 01:22:21,825 --> 01:22:25,194 - One - The way you hold my hand 655 01:22:25,410 --> 01:22:28,115 - Two - Your laughing eyes 656 01:22:28,332 --> 01:22:31,594 - Three - The way you understand 657 01:22:31,812 --> 01:22:34,837 - Four - Your secret sighs 658 01:22:35,674 --> 01:22:41,024 They are part of sixteen reasons 659 01:22:41,241 --> 01:22:46,521 Why I love you 660 01:22:47,781 --> 01:22:50,876 - Five - The way you comb your hair 661 01:22:51,087 --> 01:22:54,183 - Six - Your freckled nose 662 01:22:54,391 --> 01:22:57,761 - Seven - The way you say you care 663 01:22:57,976 --> 01:23:01,451 - Eight - Your crazy clothes 664 01:23:01,665 --> 01:23:03,952 That's just half 665 01:23:04,168 --> 01:23:06,839 Of sixteen reasons 666 01:23:07,058 --> 01:23:12,337 Why I love you 667 01:23:13,771 --> 01:23:17,106 - Nine - Snuggling in the car 668 01:23:17,322 --> 01:23:20,062 - Ten - Your wish upon a star 669 01:23:20,279 --> 01:23:23,825 - Eleven - Whispering on the phone 670 01:23:24,036 --> 01:23:26,741 - Twelve - Your kiss when we're alone 671 01:23:26,958 --> 01:23:29,769 - Thirteen - The way you thrill my heart 672 01:23:29,985 --> 01:23:33,140 - Fourteen - Your voice so neat 673 01:23:33,360 --> 01:23:36,385 - Fifteen - You say we'll never part 674 01:23:36,596 --> 01:23:40,000 - Sixteen - Our love's complete 675 01:23:40,423 --> 01:23:42,748 Those are all 676 01:23:43,033 --> 01:23:45,702 Of sixteen reasons 677 01:23:45,920 --> 01:23:51,591 Why I love you 678 01:23:52,878 --> 01:23:56,140 Sixteen reasons 679 01:23:56,358 --> 01:24:01,400 Why I love you 680 01:24:03,422 --> 01:24:08,108 - Cut it! Thank you very much, Carol. - Checking the gate? 681 01:24:08,327 --> 01:24:10,865 Checking the gate! Thank you. We'll tell you what happens next! 682 01:24:11,561 --> 01:24:14,160 Thank you very much for coming in. I know how busy you are. 683 01:24:14,381 --> 01:24:17,263 Are you kidding me? I loved the script. Just show me where to sign. 684 01:24:17,478 --> 01:24:20,431 I love you, but there's no way they're gonna let me cast this thing... 685 01:24:20,644 --> 01:24:23,004 until I've seen everyone. I'll let you know as soon as I can. 686 01:24:23,218 --> 01:24:27,940 I know you will. Because my manager is gonna be bugging you. And me! 687 01:24:28,159 --> 01:24:31,219 - My pleasure. Now get outta here. - You're so cruel to me. 688 01:24:31,430 --> 01:24:34,241 - I'm the girl who's playing this part. - I'll see you later. 689 01:24:36,175 --> 01:24:37,978 Hank? Where's Hank? 690 01:24:38,472 --> 01:24:40,939 - Who's next, Hank? - Camilla Rhodes. 691 01:24:42,297 --> 01:24:44,694 - Is she ready? - All ready. 692 01:24:45,604 --> 01:24:48,486 - Bring her in. - Camilla Rhodes, next. 693 01:24:54,754 --> 01:24:58,361 "Sylvia North Story". Camilla Rhodes, take one. 694 01:24:58,965 --> 01:25:01,431 Okay, here we go. Let's lock it up, please. 695 01:25:02,166 --> 01:25:04,526 - Roll sound, please. - That's fit. 696 01:25:04,741 --> 01:25:06,614 Playback and action. 697 01:25:20,572 --> 01:25:22,931 Why haven't I told you? 698 01:25:23,285 --> 01:25:26,618 Oh, baby, I told 699 01:25:26,833 --> 01:25:28,636 Every little star 700 01:25:28,852 --> 01:25:33,122 Just how sweet I think you are 701 01:25:33,339 --> 01:25:37,610 Why haven't I told you? 702 01:25:38,315 --> 01:25:42,586 - Get Jason over here. - Cindy, Adam wants to see Jason. 703 01:25:44,891 --> 01:25:48,746 Made my heart an open book 704 01:25:49,414 --> 01:25:54,042 Why haven't I told you? 705 01:25:56,964 --> 01:26:00,713 Friends ask me Am I in love 706 01:26:00,931 --> 01:26:04,785 I always answer �yes" 707 01:26:05,001 --> 01:26:08,856 Might as well confess 708 01:26:09,072 --> 01:26:12,618 If the answer's yes 709 01:26:13,003 --> 01:26:17,001 Maybe you may love me too 710 01:26:17,214 --> 01:26:21,176 Oh, my darling, if you do 711 01:26:21,632 --> 01:26:25,072 - Why haven't you told me? - Did you want to tell something? 712 01:26:35,897 --> 01:26:38,008 This is the girl. 713 01:26:43,065 --> 01:26:45,603 Excellent choice, Adam. 714 01:26:57,017 --> 01:26:58,961 Oh, my goodness. 715 01:27:08,568 --> 01:27:10,584 I have to be somewhere. 716 01:27:10,795 --> 01:27:13,083 I promised a friend. 717 01:27:13,960 --> 01:27:17,567 - I'm sorry, I must go. - Now? 718 01:27:41,970 --> 01:27:44,046 Should be around here. 719 01:27:44,927 --> 01:27:47,287 259O. That's it. 720 01:27:47,675 --> 01:27:50,486 Up there! Does it look familiar? 721 01:27:59,436 --> 01:28:01,937 - Don't stop! - What is it? What do you see? 722 01:28:02,323 --> 01:28:05,727 - Those men, in front, in the car. - Do you know them? 723 01:28:07,124 --> 01:28:09,795 Keep going. Go around to the back. 724 01:28:58,548 --> 01:29:01,289 Selwyn, number 12. 725 01:29:24,956 --> 01:29:27,352 Now you got me scared. 726 01:29:51,677 --> 01:29:53,064 You see? 727 01:29:53,278 --> 01:29:56,303 I told you there was nothing to be afraid of. 728 01:30:58,131 --> 01:30:59,519 Betty, wait. Wait! 729 01:31:02,062 --> 01:31:03,557 Don't. 730 01:31:30,036 --> 01:31:32,503 No one's home. 731 01:31:32,715 --> 01:31:34,341 Yes? 732 01:31:35,708 --> 01:31:37,546 Diane? 733 01:31:39,292 --> 01:31:41,403 Number 17. 734 01:31:43,188 --> 01:31:45,726 But it said number 12. 735 01:31:47,502 --> 01:31:49,483 I switched apartments with her. 736 01:31:49,693 --> 01:31:53,549 She's in 17. It's down at the end, on the left. 737 01:31:58,184 --> 01:32:01,101 But she hasn't been around for a few days. 738 01:32:03,228 --> 01:32:05,518 We'll leave her a note. 739 01:32:05,734 --> 01:32:07,715 I'll go with you. 740 01:32:09,735 --> 01:32:12,202 She still got some of my stuff. 741 01:32:17,634 --> 01:32:20,550 You go ahead. I gotta get that. 742 01:32:35,551 --> 01:32:39,193 - Guess you're not Diane Selwyn. - Guess I'm not. 743 01:33:16,816 --> 01:33:19,556 There's still no one home, I guess. 744 01:33:48,964 --> 01:33:51,562 - What are you doing? - Come on, help me in. 745 01:33:52,721 --> 01:33:55,355 Come on, I'll open the front door. 746 01:33:56,132 --> 01:33:57,721 No! 747 01:34:02,290 --> 01:34:04,022 Come on. 748 01:34:08,275 --> 01:34:10,184 Come on! 749 01:36:35,727 --> 01:36:38,502 I know what you're doing. 750 01:36:59,038 --> 01:37:01,954 I know what you have to do. 751 01:37:04,118 --> 01:37:06,929 But let me do it. 752 01:37:15,113 --> 01:37:17,994 Let me do it. 753 01:37:40,337 --> 01:37:43,563 You look like someone else. 754 01:38:05,248 --> 01:38:07,158 Good night, Betty. 755 01:38:07,371 --> 01:38:10,147 You don't have to wear that in the house. 756 01:38:10,502 --> 01:38:12,091 What? 757 01:38:12,311 --> 01:38:14,115 The wig! 758 01:38:14,330 --> 01:38:19,714 I was just looking at myself again. I'll take it off to sleep. 759 01:38:20,384 --> 01:38:22,851 You don't have to sleep on that couch. 760 01:38:23,062 --> 01:38:27,226 - No, it's okay. - No, it's not. This is a huge bed. 761 01:38:27,586 --> 01:38:29,662 Come on, just get in and get a good night sleep. 762 01:39:01,856 --> 01:39:05,191 It's more comfortable than the couch, isn't it? 763 01:39:14,416 --> 01:39:16,563 Thank you, Betty. 764 01:39:17,269 --> 01:39:21,991 It's nothing. I shouldn't have let you sleep on the couch last night. 765 01:39:22,210 --> 01:39:24,013 No, I mean... 766 01:39:24,820 --> 01:39:27,002 thank you for everything. 767 01:39:31,257 --> 01:39:32,881 You're welcome. 768 01:39:43,051 --> 01:39:45,518 Good night, sweet Betty. 769 01:39:55,160 --> 01:39:57,271 Good night. 770 01:40:39,103 --> 01:40:41,772 Have you ever done this before? 771 01:40:43,208 --> 01:40:45,285 I don't know. 772 01:40:45,505 --> 01:40:47,094 Have you? 773 01:41:01,231 --> 01:41:04,148 I want to with you. 774 01:41:29,726 --> 01:41:32,752 I'm in love with you. 775 01:41:46,739 --> 01:41:49,730 I'm in love with you. 776 01:42:15,861 --> 01:42:18,672 Silence. 777 01:42:19,479 --> 01:42:21,840 Silence. 778 01:42:23,272 --> 01:42:25,810 Silence. 779 01:42:26,752 --> 01:42:29,421 There's no band. 780 01:42:30,405 --> 01:42:33,003 There's no band. 781 01:42:33,884 --> 01:42:36,695 There's no orchestra. 782 01:42:38,233 --> 01:42:40,345 Silence! 783 01:42:55,524 --> 01:42:58,586 - Rita? - There's no band. 784 01:42:59,144 --> 01:43:01,504 Rita, wake up! 785 01:43:05,406 --> 01:43:07,030 It's okay. It's okay. 786 01:43:07,250 --> 01:43:09,268 No, it's not okay. 787 01:43:10,207 --> 01:43:12,569 What's wrong? 788 01:43:13,305 --> 01:43:16,010 Go with me somewhere. 789 01:43:17,445 --> 01:43:20,884 It's two o'clock. It's two o'clock in the morning. 790 01:43:24,543 --> 01:43:27,568 Go with me somewhere. 791 01:43:27,778 --> 01:43:29,795 Sure. 792 01:43:30,006 --> 01:43:31,500 Now? 793 01:43:33,242 --> 01:43:35,186 Right now. 794 01:45:09,408 --> 01:45:12,433 There's no band! 795 01:45:13,305 --> 01:45:16,401 There is no band! 796 01:45:21,447 --> 01:45:23,356 This is all... 797 01:45:23,986 --> 01:45:26,383 a tape recording. 798 01:45:26,596 --> 01:45:29,550 There's no band, and yet... 799 01:45:30,387 --> 01:45:32,891 we hear a band. 800 01:45:33,415 --> 01:45:36,512 If we want to hear a clarinet... 801 01:45:37,069 --> 01:45:38,943 listen... 802 01:45:52,621 --> 01:45:55,813 A muted trombone. 803 01:46:09,843 --> 01:46:13,698 A muted trumpet. 804 01:46:31,311 --> 01:46:34,336 It's all recorded. 805 01:46:36,739 --> 01:46:39,693 There's no band! 806 01:46:41,054 --> 01:46:42,997 It is all... 807 01:46:43,594 --> 01:46:45,954 a tape. 808 01:46:58,380 --> 01:47:03,007 It is an illusion. 809 01:47:07,809 --> 01:47:09,647 Listen! 810 01:48:23,066 --> 01:48:29,152 Ladies and gentlemen, let Club Silencio introduce to you... 811 01:48:29,606 --> 01:48:32,347 "La Llorona de Los Angeles". 812 01:48:32,563 --> 01:48:35,790 Rebekah del Rio. 813 01:48:55,423 --> 01:48:58,864 I was all right 814 01:48:59,076 --> 01:49:02,138 For a while 815 01:49:02,346 --> 01:49:08,848 I could smile for a while 816 01:49:09,062 --> 01:49:12,466 But I saw you last night 817 01:49:12,680 --> 01:49:16,678 You held my hand so tight 818 01:49:16,890 --> 01:49:23,842 As you stopped to say hello 819 01:49:24,266 --> 01:49:28,893 You wished me well and you 820 01:49:29,102 --> 01:49:32,364 Couldn't tell 821 01:49:32,582 --> 01:49:38,277 That I've been crying 822 01:49:38,497 --> 01:49:41,486 Over you 823 01:49:41,698 --> 01:49:45,137 Crying 824 01:49:45,351 --> 01:49:47,947 Over you 825 01:49:48,482 --> 01:49:54,355 Since you said �so long" 826 01:49:54,919 --> 01:50:01,420 I've been miserable and alone 827 01:50:01,843 --> 01:50:05,698 Lonesome and crying 828 01:50:06,226 --> 01:50:09,180 Crying 829 01:50:09,602 --> 01:50:12,936 Crying 830 01:50:13,150 --> 01:50:15,652 Crying 831 01:50:15,865 --> 01:50:22,566 It's hard to understand 832 01:50:22,787 --> 01:50:29,289 That upon seeing you again 833 01:50:29,503 --> 01:50:33,775 I'd be crying 834 01:50:34,512 --> 01:50:37,633 I thought 835 01:50:37,854 --> 01:50:40,950 That I was over you 836 01:50:41,158 --> 01:50:48,111 But it's true, so true 837 01:50:48,327 --> 01:50:51,802 I love you even more 838 01:50:52,015 --> 01:50:55,561 Much more than I did before 839 01:50:55,771 --> 01:51:01,645 But darling, what can I do 840 01:51:01,861 --> 01:51:07,697 You don't love me anymore 841 01:51:07,914 --> 01:51:14,867 And I will always be 842 01:51:15,430 --> 01:51:22,038 Crying over you 843 01:51:22,248 --> 01:51:28,334 Crying over you 844 01:51:28,547 --> 01:51:34,834 Your love has captured 845 01:51:35,052 --> 01:51:40,853 The whole of my heart 846 01:51:41,072 --> 01:51:44,821 That was left crying 847 01:51:45,039 --> 01:51:48,300 Crying 848 01:51:48,517 --> 01:51:51,673 Crying 849 01:51:51,893 --> 01:51:55,333 Crying 850 01:53:16,071 --> 01:53:18,123 Betty? 851 01:53:21,150 --> 01:53:22,882 Betty? 852 01:53:34,963 --> 01:53:37,776 Where are you? 853 01:56:20,890 --> 01:56:22,730 Hey, pretty girl. 854 01:56:23,709 --> 01:56:25,653 Time to wake up. 855 01:58:02,765 --> 01:58:05,824 - Where have you been? - What do you want? 856 01:58:06,487 --> 01:58:09,441 My lamp and dishes. 857 01:58:11,253 --> 01:58:14,172 Come on, Diane, it's been three weeks. 858 01:58:16,543 --> 01:58:19,638 I put your dishes in that box. 859 01:58:39,575 --> 01:58:43,216 - That's my ashtray. - Take it. 860 01:58:54,988 --> 01:58:59,330 - Anytime. - I'm just making sure, Diane. 861 01:59:08,730 --> 01:59:10,878 This is it? 862 01:59:16,491 --> 01:59:20,037 By the way, those two detectives came by again looking for you. 863 02:00:14,003 --> 02:00:16,114 Camilla! 864 02:00:18,699 --> 02:00:20,989 You've come back. 865 02:02:02,452 --> 02:02:05,442 What was that you were saying, beautiful? 866 02:02:05,967 --> 02:02:07,733 I said... 867 02:02:08,192 --> 02:02:10,932 you drive me wild. 868 02:02:23,503 --> 02:02:25,933 We shouldn't do this anymore. 869 02:02:32,304 --> 02:02:34,665 Don't say that. 870 02:02:39,367 --> 02:02:42,286 Don't ever say that. 871 02:02:42,499 --> 02:02:44,408 Don't, Diane! 872 02:02:44,621 --> 02:02:46,080 Stop it! 873 02:02:46,291 --> 02:02:47,951 Diane, stop! 874 02:02:49,110 --> 02:02:51,816 I've tried to tell you this before. 875 02:03:00,313 --> 02:03:02,567 It's him, isn't it? 876 02:03:14,161 --> 02:03:17,459 I'm not trying to show you how to do the scene, but just... 877 02:03:18,720 --> 02:03:21,744 watch me and I think you'll understand what I'm getting at. 878 02:03:26,268 --> 02:03:29,566 Don't sit so rigid, just... 879 02:03:29,782 --> 02:03:31,276 just relax. 880 02:03:32,148 --> 02:03:36,276 Now, the two of you are alone and it's real comfortable. 881 02:03:37,924 --> 02:03:40,557 Like you've known each other forever. 882 02:03:40,777 --> 02:03:44,075 Even if you don't say anything, it's real comfortable. 883 02:03:45,787 --> 02:03:49,263 Hank, can you just clear the set? There's too many people around here. 884 02:03:49,476 --> 02:03:52,358 - Let's get this worked out. - Clear the set! 885 02:03:52,572 --> 02:03:55,168 Everyone have a cup of coffee. 886 02:03:56,225 --> 02:03:59,487 - Everyone, please! - Can Diane stay? 887 02:03:59,704 --> 02:04:03,250 Yeah, sure, Diane can stay. Hank, let Diane stay! 888 02:04:03,462 --> 02:04:05,265 Diane! 889 02:04:10,664 --> 02:04:14,032 Now, when she starts to cry, don't pull her towards you. 890 02:04:16,162 --> 02:04:20,990 Let her fall into you. Just let her fall. 891 02:04:24,965 --> 02:04:27,017 And when you kiss her... 892 02:04:28,583 --> 02:04:31,571 it's just a continuation of that move. 893 02:04:33,940 --> 02:04:36,052 There's no break. 894 02:05:00,975 --> 02:05:03,192 Kill the lights! 895 02:05:13,569 --> 02:05:16,346 Don't be mad. Don't make it be like this. 896 02:05:16,561 --> 02:05:20,203 Oh, sure, you want me to make this easy for you. 897 02:05:20,424 --> 02:05:23,270 No fucking way! It's not gonna be! 898 02:05:24,043 --> 02:05:26,581 - It's not easy for me! - Diane! 899 02:06:50,712 --> 02:06:53,973 Hello, it's me. Leave a message. 900 02:06:56,696 --> 02:06:58,428 Diane? 901 02:07:02,959 --> 02:07:05,876 - Hello? - Diane? 902 02:07:07,481 --> 02:07:08,904 Camilla. 903 02:07:09,117 --> 02:07:13,007 Diane, the car's waiting. Are you okay? 904 02:07:13,953 --> 02:07:16,206 You coming? 905 02:07:21,677 --> 02:07:25,948 Good. It means so much to me. 906 02:07:26,687 --> 02:07:30,328 Go on. The car's right outside your house. 907 02:07:30,759 --> 02:07:33,534 It's been waiting, okay? 908 02:07:37,821 --> 02:07:39,624 Okay. 909 02:07:39,838 --> 02:07:43,802 It's 698O, Mulholland Drive. 910 02:07:44,744 --> 02:07:46,927 Mulholland Drive. 911 02:08:56,349 --> 02:08:59,718 What are you doing? We don't stop here. 912 02:09:04,595 --> 02:09:06,647 A surprise. 913 02:09:29,575 --> 02:09:31,415 Shortcut. 914 02:09:33,993 --> 02:09:36,497 Come on, sweetheart. 915 02:09:41,823 --> 02:09:43,767 It's beautiful. 916 02:09:43,980 --> 02:09:46,305 A secret path. 917 02:10:54,017 --> 02:10:56,201 Perfect timing. 918 02:10:56,906 --> 02:10:59,052 Welcome, Diane. 919 02:11:04,665 --> 02:11:08,210 Well... Here's to love. 920 02:11:18,755 --> 02:11:21,601 Here's to love. 921 02:11:26,376 --> 02:11:28,523 Here she is! 922 02:11:37,091 --> 02:11:39,939 I don't believe you met my mother. 923 02:11:40,641 --> 02:11:43,071 Hi. I'm Diane Selwyn. 924 02:11:43,285 --> 02:11:46,962 Just call me Coco, everybody does. Pleased to meet you. 925 02:11:47,355 --> 02:11:50,274 Well, let's eat! I'm starving! 926 02:11:56,609 --> 02:11:58,722 I'm sorry I was late. 927 02:12:19,156 --> 02:12:21,790 I'm from Deep River, Ontario. 928 02:12:22,357 --> 02:12:26,141 - A small town. - So you rolled in here from Canada. 929 02:12:29,002 --> 02:12:31,778 I always wanted to come here. 930 02:12:32,587 --> 02:12:35,777 I won this jitterbug contest. 931 02:12:36,483 --> 02:12:39,639 That sort of led to acting. 932 02:12:40,240 --> 02:12:43,645 You know, wanting to act. 933 02:12:44,346 --> 02:12:46,813 When my aunt died... 934 02:12:47,999 --> 02:12:50,953 Anyway, she left me some money. 935 02:12:51,688 --> 02:12:54,392 - She worked here. - In the movies? 936 02:12:55,514 --> 02:12:56,902 Yes. 937 02:12:58,367 --> 02:13:00,693 How did you meet Camilla? 938 02:13:02,473 --> 02:13:06,327 - On the "Sylvia North Story". - Camilla was great in that. 939 02:13:06,544 --> 02:13:09,498 I never went to Casablanca with Luigi. 940 02:13:09,710 --> 02:13:12,343 - What a pity! - Then go! 941 02:13:21,958 --> 02:13:24,874 I wanted the lead so bad. 942 02:13:26,307 --> 02:13:29,710 Anyway, Camilla got the part. 943 02:13:32,848 --> 02:13:34,792 The director... 944 02:13:35,004 --> 02:13:36,949 Bob Rooker? 945 02:13:37,161 --> 02:13:38,929 Yes. 946 02:13:41,477 --> 02:13:44,288 He didn't think so much of me. 947 02:13:48,469 --> 02:13:51,316 Anyway, that's when we became friends. 948 02:13:52,889 --> 02:13:54,442 She helped me... 949 02:13:54,975 --> 02:13:58,071 getting some parts in some of her films. 950 02:14:00,404 --> 02:14:02,456 I see. 951 02:14:17,313 --> 02:14:21,476 So I got the pool, and she got the pool man. 952 02:14:23,853 --> 02:14:27,780 I couldn't believe it. I wanted to buy that judge a Rolls Royce. 953 02:14:34,396 --> 02:14:37,171 Sometimes, good things happen. 954 02:15:30,865 --> 02:15:33,605 So I guess we've saved the best for last. 955 02:15:37,058 --> 02:15:40,463 - Do you want to tell them? - No, you tell them. 956 02:15:44,225 --> 02:15:46,657 Camilla and I... 957 02:15:58,803 --> 02:16:00,607 are going to be... 958 02:16:13,209 --> 02:16:15,261 Sorry about that. 959 02:16:22,741 --> 02:16:24,852 No, I'm fine. 960 02:16:30,569 --> 02:16:33,144 This is the girl. 961 02:16:34,152 --> 02:16:37,070 Don't show me this fucking thing here. 962 02:16:37,771 --> 02:16:41,033 It's just an actress' photo resume. Everybody's got one. 963 02:16:42,642 --> 02:16:45,074 You got the money? 964 02:16:45,288 --> 02:16:47,364 I sure do. 965 02:16:58,579 --> 02:17:02,292 Okay, now, once you hand that over to me, it's a done deal. 966 02:17:05,745 --> 02:17:08,283 You sure you want this? 967 02:17:13,121 --> 02:17:16,039 More than anything in this world. 968 02:17:26,620 --> 02:17:29,681 When it's finished, you'll find this where I told you. 969 02:17:43,461 --> 02:17:46,272 What's it open? 970 02:22:11,000 --> 02:22:13,502 Silencio. 69941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.