All language subtitles for Medical Investigation 1x08 mutation [hdtv crimson]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:00,105 --> 00:00:01,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 3 00:00:00,280 --> 00:00:03,997 자막제작 - NSC 자막팀 4 00:00:13,895 --> 00:00:15,445 Lilith! 5 00:00:28,797 --> 00:00:32,141 Sheriff! Sheriff Mills! 6 00:00:37,053 --> 00:00:38,133 It's okay. 7 00:00:38,133 --> 00:00:39,459 I'm right here. 8 00:00:40,289 --> 00:00:41,783 I'm right here. 9 00:00:42,479 --> 00:00:44,876 You don't have to fight it anymore. 10 00:01:15,023 --> 00:01:15,995 What is it? 11 00:01:15,995 --> 00:01:17,980 We lost another one. 12 00:01:18,749 --> 00:01:20,137 I'll go tell Dr. Forrest. 13 00:01:20,137 --> 00:01:23,384 It was Dr. Forrest. 14 00:01:51,379 --> 00:01:54,087 This thing's getting too big for us. 15 00:01:54,087 --> 00:01:55,976 We need help. 16 00:01:59,780 --> 00:02:06,391 Medical investigation 시즌 1. 제 8 화. Mutation 17 00:02:15,058 --> 00:02:18,129 닐 맥도프 (스티븐 코너 박사 役) 18 00:02:18,744 --> 00:02:21,519 켈리 윌리엄스 (나탈리 듀런트 박사 役) 19 00:02:24,074 --> 00:02:26,362 크리스토퍼 고햄 (마일즈 맥케이브 박사 役) 20 00:02:28,231 --> 00:02:31,078 안나 벨크냅 (에바 로시 役) 21 00:02:33,838 --> 00:02:36,126 트로이 윈부시 (프랭크 파웰 役) 22 00:02:36,625 --> 00:02:37,801 딕테이션 김철균(kim1047@nate.com) 23 00:02:37,801 --> 00:02:38,625 싱크편집 윤선영(seedyun@nate.com) 24 00:02:38,625 --> 00:02:39,541 한글자막 이재연(vostoc@nate.com) 25 00:02:39,541 --> 00:02:40,409 번역수정/의학감수 김기원(carnagekim@nate.com) 26 00:02:40,409 --> 00:02:41,597 한글교정 이 영(s_ylee@nate.com) 27 00:02:41,753 --> 00:02:43,155 ORIGINAL AIR DATE ON NBC: 2004/11/05 28 00:02:44,264 --> 00:02:45,633 We've got a bad one on our hands. 29 00:02:45,633 --> 00:02:46,972 - How bad? - Don't bother sitting. 30 00:02:46,972 --> 00:02:48,836 We're leaving for Deering, Virginia in ten minutes. 31 00:02:48,836 --> 00:02:49,641 Never heard of it. 32 00:02:49,641 --> 00:02:50,947 It's a small town two hours from here. 33 00:02:50,947 --> 00:02:52,676 And getting smaller, fast. 34 00:02:52,676 --> 00:02:55,036 Three people dead, 12 more presenting. 35 00:02:55,036 --> 00:02:56,261 What are the symptoms? 36 00:02:56,261 --> 00:02:58,458 It's a rapid onset of fever, chills, headache, 37 00:02:58,458 --> 00:02:59,532 muscle and eye pain. 38 00:02:59,532 --> 00:03:01,814 Followed by a cough that becomes more productive and blood-tinged 39 00:03:01,814 --> 00:03:04,056 until the lungs fill up with fluids 40 00:03:04,056 --> 00:03:07,364 and the victims die of respiratory arrest. 41 00:03:07,721 --> 00:03:10,456 So they drown in their own fluids? / Yeah. 42 00:03:10,456 --> 00:03:12,423 Sounds like we're looking for something viral. 43 00:03:12,423 --> 00:03:14,850 Could be, but for now, let's keep all our options open. 44 00:03:14,850 --> 00:03:15,910 What about a toxin? 45 00:03:15,910 --> 00:03:17,690 maybe carbon monoxide exposure? 46 00:03:17,690 --> 00:03:18,613 Not likely. 47 00:03:18,613 --> 00:03:21,029 It wouldn't produce fever, chills and shaking. 48 00:03:21,029 --> 00:03:22,002 Bacterial? 49 00:03:22,002 --> 00:03:23,148 Could be legionnaires'. 50 00:03:23,148 --> 00:03:24,982 Lots of people were down at once from that. 51 00:03:24,982 --> 00:03:27,479 Whatever it is, it's Kick-S with a short incubation period. 52 00:03:27,479 --> 00:03:30,414 Early reports say the onset is rapid, one to two days. 53 00:03:30,414 --> 00:03:32,528 Progression to death, Two to three. 54 00:03:32,528 --> 00:03:34,094 What does the local doctor say? 55 00:03:34,094 --> 00:03:36,224 Unfortunately, he was the third to die. 56 00:03:36,224 --> 00:03:37,581 Who called NIH? 57 00:03:37,581 --> 00:03:39,174 Town sheriff, named Mills. 58 00:03:39,174 --> 00:03:40,101 From the cracks in his voice, 59 00:03:40,101 --> 00:03:42,457 I'd say he's undermanned and overwhelmed. 60 00:03:42,457 --> 00:03:44,453 Deering is pretty isolated from surrounding communities. 61 00:03:44,453 --> 00:03:46,925 Hopefully, whatever this is hasn't spread from there. 62 00:03:46,925 --> 00:03:47,980 Key word. Hopefully. 63 00:03:47,980 --> 00:03:51,566 I want everyone on prophylactic doses of antibiotics and antivirals. 64 00:03:51,566 --> 00:03:53,834 Load up the SUV with amantadine, a spectrum of antibiotics, 65 00:03:53,834 --> 00:03:56,364 I.V. solutions, culture materials and protective gear. 66 00:03:56,364 --> 00:03:59,495 Sounds like we're going back into combat. 67 00:03:59,495 --> 00:04:00,848 We are. 68 00:04:00,848 --> 00:04:04,263 But this time, we don't know what we're headed into. 69 00:04:05,102 --> 00:04:06,811 Load up. 70 00:04:09,638 --> 00:04:13,445 DEERING, VIRGINIA 71 00:04:25,131 --> 00:04:27,886 Only one thing spreads faster than an outbreak like this... 72 00:04:27,886 --> 00:04:29,168 Yeah. Fear. 73 00:04:29,168 --> 00:04:31,441 Where is everybody? 74 00:04:31,441 --> 00:04:34,042 Before he died, the town doctor quarantined anyone 75 00:04:34,042 --> 00:04:37,917 presenting to an old hospital on the edge of town. 76 00:04:44,143 --> 00:04:46,022 How long has this place been shuttered? 77 00:04:46,022 --> 00:04:47,204 Three, four years now. 78 00:04:47,204 --> 00:04:48,023 What happened to it? 79 00:04:48,023 --> 00:04:49,979 Same thing happening to small towns everywhere. 80 00:04:49,979 --> 00:04:51,915 Population dwindles, tax base shrinks, 81 00:04:51,915 --> 00:04:54,188 malpractice insurance increases. 82 00:04:54,188 --> 00:04:56,631 Couldn't afford to keep it open. 83 00:04:56,631 --> 00:04:58,586 Dr. Forrest was the only one who stayed. 84 00:04:58,586 --> 00:05:00,733 Lord knows we could've used him now. 85 00:05:00,733 --> 00:05:02,668 I thought you said there were only a dozen sick. / There were. 86 00:05:02,668 --> 00:05:04,358 What percentage of the population is down? 87 00:05:04,358 --> 00:05:05,878 I'd say less than ten. 88 00:05:05,878 --> 00:05:07,318 Ten percent? / So far. 89 00:05:07,318 --> 00:05:09,459 I want oxygen and masks on all the patients. 90 00:05:09,459 --> 00:05:11,131 I want gloves and gowns on anyone attending. 91 00:05:11,131 --> 00:05:13,686 Miles, triage these patients. Draw blood. / All right. 92 00:05:13,686 --> 00:05:15,207 Powell, get some deputies, go door-to-door, 93 00:05:15,207 --> 00:05:16,663 look for anyone who might be presenting. 94 00:05:16,663 --> 00:05:18,501 If they are, get them down here as soon as possible. 95 00:05:18,501 --> 00:05:19,566 - Got it. - Emily, calm down. 96 00:05:19,566 --> 00:05:21,374 Don't tell me to calm down. 97 00:05:21,374 --> 00:05:24,962 If Dr. Forrest is dead, then who's gonna look after my boys? 98 00:05:25,440 --> 00:05:27,108 Hi, there. How can I help you? 99 00:05:27,108 --> 00:05:28,230 Are you a doctor? 100 00:05:28,230 --> 00:05:29,591 From the national institutes of health. 101 00:05:29,591 --> 00:05:31,030 NIH? 102 00:05:31,030 --> 00:05:33,002 What's happening, Arnie? 103 00:05:33,002 --> 00:05:34,635 That's why we're here to try to find out. 104 00:05:34,635 --> 00:05:37,927 - What's wrong with your sons? - Uh, fever and chills. 105 00:05:37,927 --> 00:05:40,016 They haven't been able to keep their food down for a couple days. 106 00:05:40,016 --> 00:05:41,059 Hey, guys. 107 00:05:41,260 --> 00:05:42,976 My name's Dr. Connor. 108 00:05:42,976 --> 00:05:45,957 You guys can call me Stephen, okay? 109 00:05:45,957 --> 00:05:47,845 You guys look too strong to be sick. 110 00:05:47,845 --> 00:05:49,622 Can I see your hands? 111 00:05:49,622 --> 00:05:51,236 - I just want to check something. - Go ahead. 112 00:05:51,236 --> 00:05:53,730 All right, let me see your hands. Are you ready? 113 00:05:53,730 --> 00:05:55,991 one, two, three, squeeze. 114 00:05:56,172 --> 00:05:57,905 Wow, that's a good, strong grip. 115 00:05:57,905 --> 00:05:59,343 Let's see your arms now. Come around. 116 00:05:59,343 --> 00:06:01,494 You got some strong biceps, huh? 117 00:06:01,494 --> 00:06:03,347 You guys must play a mean game of football. 118 00:06:03,347 --> 00:06:06,307 I quarterback, he tackles. / Yeah? 119 00:06:06,307 --> 00:06:08,157 My son's a quarterback. 120 00:06:08,157 --> 00:06:10,512 He started playing when he was about your age. 121 00:06:10,512 --> 00:06:11,351 All right, here's what we're gonna do. 122 00:06:11,351 --> 00:06:12,542 Why don't you guys stick around? 123 00:06:12,542 --> 00:06:15,035 I'm gonna get a doctor over here to see if we can help you feel better. 124 00:06:15,035 --> 00:06:16,900 Get you back playing on the field again. 125 00:06:16,900 --> 00:06:17,786 Thank you. 126 00:06:17,786 --> 00:06:19,480 Why don't you find a nice comfortable spot for your sons. 127 00:06:19,480 --> 00:06:22,301 I'll have someone come over as soon as possible. 128 00:06:22,301 --> 00:06:24,501 Okay, thank you. Let's go. Come on. 129 00:06:24,501 --> 00:06:26,192 Bye, guys. 130 00:06:28,405 --> 00:06:30,121 Their lymph nodes are swollen. 131 00:06:30,121 --> 00:06:31,739 They're burning up with a fever, too. 132 00:06:31,739 --> 00:06:32,941 Stephen, we can't handle this alone. 133 00:06:32,941 --> 00:06:34,928 We need to get these people to a working hospital. 134 00:06:34,928 --> 00:06:36,208 That'd be Riverside memorial. 135 00:06:36,208 --> 00:06:38,103 It's 75 miles of single lane from here. 136 00:06:38,103 --> 00:06:40,164 - We're not moving them anywhere. - Look at the conditions. 137 00:06:40,164 --> 00:06:43,117 There's not enough equipment in this facility to properly treat a cold. 138 00:06:43,117 --> 00:06:44,114 We don't know what we're up against, 139 00:06:44,114 --> 00:06:45,737 but with this percentage of the population down, 140 00:06:45,737 --> 00:06:47,916 this thing most likely transfers from person to person. 141 00:06:47,916 --> 00:06:49,575 We have to contain this thing here. 142 00:06:49,575 --> 00:06:51,009 Eva, call the navy. 143 00:06:51,009 --> 00:06:52,519 Get a rapid-response mobile unit to 144 00:06:52,519 --> 00:06:54,076 chopper in equipment and more personnel. 145 00:06:54,076 --> 00:06:55,987 - And don't take no for an answer. - I never do. 146 00:06:55,987 --> 00:06:58,527 We need to see the deceased. 147 00:07:01,154 --> 00:07:04,854 Lucky the AC still worked in here. 148 00:07:09,734 --> 00:07:10,825 What's with the pictures? 149 00:07:10,825 --> 00:07:14,430 Thought you might want to see what they looked like before. 150 00:07:17,296 --> 00:07:19,148 That's Dr. Forrest. 151 00:07:21,801 --> 00:07:23,407 Who's that? 152 00:07:23,407 --> 00:07:25,846 Name's Tucker. Owns the local grocery store. 153 00:07:25,846 --> 00:07:26,477 And down there? 154 00:07:26,477 --> 00:07:29,518 Down there, that's William Gulman, lawyer. 155 00:07:29,518 --> 00:07:30,581 You know, if it weren't for these photos, 156 00:07:30,581 --> 00:07:32,533 you wouldn't know these men were all white. 157 00:07:32,533 --> 00:07:33,915 The blackening of the skin can happen 158 00:07:33,915 --> 00:07:36,009 in the case of severe respiratory distress. 159 00:07:36,009 --> 00:07:37,314 As they struggle for breath, 160 00:07:37,314 --> 00:07:40,545 their blood vessels start to rupture and hemorrhage. 161 00:07:40,878 --> 00:07:43,197 The RR unit will be airborne in 30 minutes. 162 00:07:43,197 --> 00:07:44,395 You're a miracle worker. 163 00:07:44,395 --> 00:07:46,279 I do my best. 164 00:07:46,279 --> 00:07:48,757 Oh, my god. / Yeah. 165 00:07:48,757 --> 00:07:50,833 - What are we up against? - Could be anything. 166 00:07:50,833 --> 00:07:54,540 There's no way I can do a proper post-mortem here to find out for sure. 167 00:07:54,540 --> 00:07:57,120 I'll have the RR unit chopper the bodies, 168 00:07:57,120 --> 00:07:58,602 the patient's culture, 169 00:07:58,602 --> 00:08:00,008 the blood samples, 170 00:08:00,008 --> 00:08:02,045 and you back to NIH. 171 00:08:02,045 --> 00:08:05,618 I need an I.D. on what's killing these people ASAP. 172 00:08:06,870 --> 00:08:08,015 Stephen... 173 00:08:08,015 --> 00:08:09,561 What do you got? 174 00:08:09,561 --> 00:08:12,820 The lawyer's got a good-sized laceration on his left hand, 175 00:08:12,820 --> 00:08:15,099 looks like used sutures. It was infected. 176 00:08:15,099 --> 00:08:17,801 I assume the dead doctor did the sewing. 177 00:08:17,801 --> 00:08:19,869 Who was handing him the thread? 178 00:08:20,086 --> 00:08:21,430 Lilith! 179 00:08:23,156 --> 00:08:24,457 Donnie... 180 00:08:25,305 --> 00:08:26,676 I can't breathe. / Okay. 181 00:08:26,676 --> 00:08:28,054 I can't breathe. 182 00:08:28,054 --> 00:08:29,200 Just calm down. 183 00:08:29,200 --> 00:08:31,375 It'll, It'll pass, okay? 184 00:08:32,315 --> 00:08:34,254 It's okay. I'm a doctor. 185 00:08:34,254 --> 00:08:36,352 Let him help you, all right? 186 00:08:38,354 --> 00:08:40,805 There we go. Now just try and breathe in slowly, okay? 187 00:08:40,805 --> 00:08:42,064 In and out. 188 00:08:43,274 --> 00:08:44,388 That's it. 189 00:08:44,388 --> 00:08:45,266 That's good. 190 00:08:45,266 --> 00:08:48,332 That's good, Donnie. You're gonna be okay now, okay? 191 00:08:48,437 --> 00:08:49,861 Just relax. 192 00:08:49,861 --> 00:08:52,790 Okay, now just lie back, try to breathe normally. 193 00:08:52,790 --> 00:08:56,330 I'll come back and check on you in a minute, okay? 194 00:08:59,981 --> 00:09:01,172 Thanks. 195 00:09:02,807 --> 00:09:04,503 That's pretty damn scary. 196 00:09:04,503 --> 00:09:05,978 That's certainly understandable. 197 00:09:05,978 --> 00:09:08,055 I'm sure everyone's scared. 198 00:09:08,305 --> 00:09:11,171 You must be one of the NIH guys. 199 00:09:11,171 --> 00:09:12,475 Sorry. Uh... 200 00:09:12,475 --> 00:09:13,769 My name's Miles. 201 00:09:13,769 --> 00:09:15,996 Lilith. / Hi. 202 00:09:16,278 --> 00:09:18,468 Are you really a doctor? 203 00:09:18,468 --> 00:09:20,449 Yeah, I'm a doctor. 204 00:09:21,943 --> 00:09:23,992 Can you guys figure out what's going on? 205 00:09:23,992 --> 00:09:25,671 That's what we're here for. 206 00:09:25,671 --> 00:09:27,725 Well, we're really glad you're here. 207 00:09:27,725 --> 00:09:29,367 Thank you. 208 00:09:31,293 --> 00:09:34,124 By the way, I never would've guessed. 209 00:09:34,124 --> 00:09:35,445 Guessed what? 210 00:09:35,445 --> 00:09:38,092 That you were a doctor. 211 00:09:38,092 --> 00:09:40,704 I mean, you hardly look old enough to vote. 212 00:09:40,704 --> 00:09:41,967 Well... 213 00:09:42,623 --> 00:09:43,668 Lilith. 214 00:09:44,308 --> 00:09:46,927 Dr. Connor needs to speak with you. 215 00:09:47,666 --> 00:09:49,280 I'm not sure how I can help. 216 00:09:49,280 --> 00:09:50,789 I'm not really a nurse. 217 00:09:50,789 --> 00:09:53,658 I just answered the phone, ran the doctor's office. 218 00:09:53,658 --> 00:09:55,864 Did you transcribe his patients' notes? 219 00:09:55,864 --> 00:09:58,055 Sure. From his dictation. 220 00:09:58,055 --> 00:10:02,889 Then you knew as much about what was going on in his world as he did. 221 00:10:02,889 --> 00:10:05,307 The first patient to die of this disease, uh, 222 00:10:05,307 --> 00:10:06,832 Mr. William Gulman. 223 00:10:06,832 --> 00:10:08,456 Was he a patient of Dr. Forrest's? 224 00:10:08,456 --> 00:10:10,795 Well, most all of us have been, at some time or another. 225 00:10:10,795 --> 00:10:14,148 Mr. Gulman was in to see Dr. Forrest just last week. 226 00:10:14,148 --> 00:10:15,623 I think he came in to... 227 00:10:15,623 --> 00:10:17,099 to get a cut on his hand stitched up. 228 00:10:17,099 --> 00:10:17,977 Yeah. 229 00:10:17,977 --> 00:10:20,522 Do you know where that cut came from or how it happened? 230 00:10:20,522 --> 00:10:22,514 The lechwe. 231 00:10:22,514 --> 00:10:24,066 Sorry? Lechwe? 232 00:10:24,066 --> 00:10:26,093 It's some kind of antelope. 233 00:10:26,093 --> 00:10:28,059 Mr. Gulman was big into hunting, 234 00:10:28,059 --> 00:10:29,846 all around the world kind of stuff. 235 00:10:29,846 --> 00:10:32,713 Even though the cut on his hand was really painful, 236 00:10:32,713 --> 00:10:34,556 he was still was bragging that 237 00:10:34,556 --> 00:10:37,557 day about the lechwe he killed in Africa last month. 238 00:10:37,557 --> 00:10:39,871 But the cut on his hand is more recent than that. 239 00:10:39,871 --> 00:10:41,728 Mr. Gulman was into taxidermy. 240 00:10:41,728 --> 00:10:43,879 Mounted his own trophies. 241 00:10:43,879 --> 00:10:45,451 Said he got his cut in 242 00:10:45,451 --> 00:10:48,543 the workroom of his house on the antler of his latest prize. 243 00:10:48,543 --> 00:10:51,534 Did you see any other symptoms of illness on Mr. Gulman that day? 244 00:10:51,534 --> 00:10:53,315 That day, no. 245 00:10:53,315 --> 00:10:55,364 But when he came in a few days later, 246 00:10:55,364 --> 00:10:57,519 he had a fever, chills... 247 00:10:57,519 --> 00:11:00,952 and then it went from there. 248 00:11:04,779 --> 00:11:05,833 Miles, 249 00:11:05,833 --> 00:11:07,511 while I'm gone, you're in charge. 250 00:11:07,511 --> 00:11:10,138 A navy RR unit is on its way, but until they get here, 251 00:11:10,138 --> 00:11:13,270 administer amantadine and levofloxacin to anyone presenting. 252 00:11:13,270 --> 00:11:14,481 Yeah. 253 00:11:15,982 --> 00:11:18,450 Start Lilith and sheriff Mills some amantadine also. 254 00:11:18,450 --> 00:11:19,961 They've been around this thing since the beginning. 255 00:11:19,961 --> 00:11:21,731 I'll take care of them. 256 00:11:22,579 --> 00:11:24,228 Can you use a hand? 257 00:11:24,228 --> 00:11:26,915 I know everybody. It may make them more comfortable. 258 00:11:26,915 --> 00:11:28,428 That'd be great. 259 00:11:29,218 --> 00:11:31,702 THE GULMAN RESIDENCE 260 00:12:02,132 --> 00:12:04,385 You can just settle yourself... 261 00:12:04,385 --> 00:12:05,994 right there. 262 00:12:06,456 --> 00:12:08,239 This isn't what it looks like. 263 00:12:08,239 --> 00:12:09,539 This is. 264 00:12:09,539 --> 00:12:13,010 Look, I'm a doctor from the national institutes of health. 265 00:12:13,010 --> 00:12:15,361 And I'm the caretaker of this property. 266 00:12:15,361 --> 00:12:18,253 It still doesn't give you reason to steal from a dead man. 267 00:12:18,253 --> 00:12:20,271 I'm not. I'm trying to find out what killed him, 268 00:12:20,271 --> 00:12:22,255 so I can stop it from killing others. 269 00:12:22,255 --> 00:12:23,826 Foolish old man. 270 00:12:23,826 --> 00:12:25,799 Put down that gun. 271 00:12:28,970 --> 00:12:30,835 We've been taking care of this property 272 00:12:30,835 --> 00:12:33,364 through three generations of Gulmans. 273 00:12:33,364 --> 00:12:37,464 We've been living out in the guest house since June 3, 1938. 274 00:12:37,464 --> 00:12:40,348 Two days after we got married. 275 00:12:40,581 --> 00:12:43,307 So when did you first notice that Mr. Gulman was sick? 276 00:12:43,307 --> 00:12:44,289 I didn't. 277 00:12:44,289 --> 00:12:46,317 This foolish old man did. 278 00:12:46,317 --> 00:12:50,331 I was visiting my sister over in Jennings for a few days. 279 00:12:50,331 --> 00:12:54,431 Mr. Gulman started feeling under the weather about a week ago. 280 00:12:54,431 --> 00:12:56,777 Thought he'd caught a bug on his safari. 281 00:12:56,777 --> 00:12:59,388 But what hit him was more than that. 282 00:12:59,388 --> 00:13:03,073 I took him to Dr. Forrest a couple of times. 283 00:13:03,073 --> 00:13:08,034 but once the chills set in and he couldn't hold his food... 284 00:13:08,034 --> 00:13:11,795 he didn't want to get in the truck no more, which was fine by me. 285 00:13:11,795 --> 00:13:14,308 The man threw up all over my seat. 286 00:13:14,308 --> 00:13:16,442 and you know that's hard to clean in this heat, 287 00:13:16,442 --> 00:13:17,671 if you know what I mean. 288 00:13:17,671 --> 00:13:20,195 He'd been sick for three days when I got home, 289 00:13:20,195 --> 00:13:23,053 and Mr. Gulman was coughing up something awful. 290 00:13:23,053 --> 00:13:25,944 There was even blood in his spit. 291 00:13:25,944 --> 00:13:27,935 The doctor came and took him to the hospital, 292 00:13:27,935 --> 00:13:29,608 and the rest you know. 293 00:13:29,608 --> 00:13:32,494 So you both took care of Mr. Gulman when he was ill? 294 00:13:32,494 --> 00:13:36,926 Hell, we changed his diapers as a baby, why wouldn't we? 295 00:13:36,926 --> 00:13:38,750 I want you guys to get down to the hospital. 296 00:13:38,750 --> 00:13:40,199 I want to take some tests. 297 00:13:40,199 --> 00:13:42,077 You may have been exposed to what made him ill. 298 00:13:42,077 --> 00:13:44,433 We know what's going on. 299 00:13:44,433 --> 00:13:47,775 And since neither one of us is feeling bad, 300 00:13:47,775 --> 00:13:51,044 we'd kind of like to keep it that way. 301 00:13:53,494 --> 00:13:54,783 Excuse me. 302 00:13:55,532 --> 00:13:56,343 Connor. / Stephen, 303 00:13:56,343 --> 00:13:58,321 I've isolated the same viral particles 304 00:13:58,321 --> 00:14:00,542 from the lung tissue of the doctor, the lawyer, and the grocer. 305 00:14:00,542 --> 00:14:02,072 It looks like influenza-A. 306 00:14:02,072 --> 00:14:03,935 This is not just a flu. 307 00:14:03,935 --> 00:14:05,743 No, it's not. 308 00:14:05,743 --> 00:14:08,689 I tested the viral particles against a panel of antibodies 309 00:14:08,689 --> 00:14:10,029 to identify the subgroup. 310 00:14:10,029 --> 00:14:12,381 And? / None of the antibodies recognized it. 311 00:14:12,381 --> 00:14:13,430 Are you sure? 312 00:14:13,430 --> 00:14:15,162 I ran it three times, Stephen. 313 00:14:15,162 --> 00:14:17,996 Whatever it is, we're up against an incredibly aggressive mutation, 314 00:14:17,996 --> 00:14:20,539 one that we have never seen before. 315 00:14:21,867 --> 00:14:23,235 Stanley, Iris... 316 00:14:23,235 --> 00:14:26,008 I need you both to get down to the hospital. 317 00:14:27,591 --> 00:14:28,504 Excuse me. 318 00:14:28,504 --> 00:14:29,297 Connor. 319 00:14:29,297 --> 00:14:31,481 You've got to get back here now. 320 00:14:37,191 --> 00:14:38,572 Donnie, no! 321 00:14:38,758 --> 00:14:40,087 ET tube now. / Yeah, I got it. 322 00:14:40,087 --> 00:14:41,863 Let me get in there. Okay. 323 00:14:42,427 --> 00:14:43,682 Miles, intubator. 324 00:14:43,682 --> 00:14:44,721 Coming in with it. 325 00:14:44,721 --> 00:14:45,919 Hold on. Give it to mouth. 326 00:14:45,919 --> 00:14:47,010 Come on, come on. 327 00:14:47,205 --> 00:14:48,418 Hold still, Donnie. Hold still. 328 00:14:48,418 --> 00:14:49,606 Hold on, hold on. 329 00:14:49,606 --> 00:14:50,806 Come on. Stay with me, buddy. 330 00:14:50,806 --> 00:14:52,658 Stay with us. 331 00:14:52,658 --> 00:14:54,017 Just try to hold still. 332 00:14:54,017 --> 00:14:56,513 Come on. / Donnie. Donnie! 333 00:15:01,918 --> 00:15:03,579 Miles... 334 00:15:03,579 --> 00:15:06,124 Start chest compressions now! 335 00:15:06,124 --> 00:15:07,112 Miles... 336 00:15:11,209 --> 00:15:12,954 It's no use. 337 00:15:18,326 --> 00:15:19,983 He's gone. 338 00:15:44,358 --> 00:15:47,335 A mutated influenza is an epidemiologist's worst nightmare. 339 00:15:47,335 --> 00:15:49,633 I thought the flu mutated every year. / It does slightly. 340 00:15:49,633 --> 00:15:51,517 That's why there's a different vaccine every season. 341 00:15:51,517 --> 00:15:54,424 In 1918, an outbreak of influenza swept across Europe and 342 00:15:54,424 --> 00:15:57,541 the entire planet like wildfire. It was called the spanish flu. 343 00:15:57,541 --> 00:15:59,508 As quickly as it erupted, it stopped. 344 00:15:59,508 --> 00:16:01,761 Even though millions around the world died from it, 345 00:16:01,761 --> 00:16:03,005 word of its impact was minimal 346 00:16:03,005 --> 00:16:04,893 because it happened during World War I. 347 00:16:04,893 --> 00:16:07,893 The spanish flu killed more humans than any other disease of its kind. 348 00:16:07,893 --> 00:16:09,764 To this day, they still don't know where it came from. 349 00:16:09,764 --> 00:16:10,752 Or where it went. 350 00:16:10,752 --> 00:16:12,412 That's why when, SARS flared up, 351 00:16:12,412 --> 00:16:15,879 the government in Hong Kong called in the cavalry from around the planet. 352 00:16:15,879 --> 00:16:16,985 They were scared it was back. 353 00:16:16,985 --> 00:16:18,617 Do you think this could be the same disease? 354 00:16:18,617 --> 00:16:19,929 We don't know what this is. 355 00:16:19,929 --> 00:16:21,240 No other cases have been reported 356 00:16:21,240 --> 00:16:23,532 in any other hospital within a 200-mile radius. 357 00:16:23,532 --> 00:16:26,637 Natalie, what about the wild antelope that infected the lawyer's hand? 358 00:16:26,637 --> 00:16:27,866 Could that be the source of it? 359 00:16:27,866 --> 00:16:28,793 I'm not sure yet. 360 00:16:28,793 --> 00:16:31,184 The culture from the antelope came back negative for the virus, 361 00:16:31,184 --> 00:16:32,904 but positive for brucellosis. 362 00:16:32,904 --> 00:16:33,948 What's brucellosis? 363 00:16:33,948 --> 00:16:36,282 It's a bacteria found in animal carcasses. 364 00:16:36,282 --> 00:16:38,545 I found the same bacteria in the hand wound. 365 00:16:38,545 --> 00:16:41,464 A bacterial infection shouldn't have exacerbated the influenza. 366 00:16:41,464 --> 00:16:42,815 Well, Donnie was the last patient to die, 367 00:16:42,815 --> 00:16:45,089 and it went through him in less than 48 hours, 368 00:16:45,089 --> 00:16:46,297 So that means the incubation period 369 00:16:46,297 --> 00:16:47,663 on this thing is shorter than we thought. 370 00:16:47,663 --> 00:16:50,002 A bad flu strain will kill some people in hours. 371 00:16:50,002 --> 00:16:52,174 Others in days, others in weeks. 372 00:16:52,174 --> 00:16:55,823 So we may never know if the doctor, the lawyer or the grocer was patient zero. 373 00:16:55,823 --> 00:16:58,625 But they're still our best shot at finding out the source. 374 00:16:58,625 --> 00:17:01,789 Eva, delve into the lives of these three men, cast a wide net. 375 00:17:01,789 --> 00:17:03,463 I want to see if anything connects them to each other 376 00:17:03,463 --> 00:17:04,907 - and everyone else in the town. - Got it. 377 00:17:04,907 --> 00:17:07,401 Miles, monitor the progression of it. / Yeah. 378 00:17:07,401 --> 00:17:09,605 Natalie, call every lab doing viral research. 379 00:17:09,605 --> 00:17:11,377 See if they have anything that can help us. 380 00:17:11,377 --> 00:17:13,143 I'll start with the local labs. 381 00:17:13,143 --> 00:17:14,335 Dr. Connor... 382 00:17:14,759 --> 00:17:17,181 she fell ill this morning. She's burning up. 383 00:17:17,181 --> 00:17:18,184 How are you feeling? 384 00:17:18,184 --> 00:17:22,060 I'm 83. I haven't felt good in 15 years. 385 00:17:22,060 --> 00:17:25,624 But today's worst than most. 386 00:17:25,624 --> 00:17:26,766 Trenton. / Yep. 387 00:17:26,766 --> 00:17:28,189 This is Mrs. Price. 388 00:17:28,189 --> 00:17:30,447 Do everything you can to make her comfortable as she can be. 389 00:17:30,447 --> 00:17:31,566 Yes, sir. 390 00:17:32,346 --> 00:17:33,187 This way, ma'am. 391 00:17:33,187 --> 00:17:35,957 She always says I'm a foolish old man. She's right. 392 00:17:35,957 --> 00:17:40,115 I should have listened to you and brought her in here yesterday. 393 00:17:42,626 --> 00:17:45,857 If the wife has it, can the husband be far behind? 394 00:17:45,857 --> 00:17:47,234 We've got to find the source of this thing and 395 00:17:47,234 --> 00:17:48,770 make sure it never leaves this town. 396 00:17:48,770 --> 00:17:51,780 All right, we get a culture and swab the grocer's life. 397 00:17:51,780 --> 00:17:52,912 You start at his store, 398 00:17:52,912 --> 00:17:54,208 I'll go to his house. 399 00:17:54,208 --> 00:17:55,211 Find out where he's been. 400 00:17:55,211 --> 00:17:58,641 If he stepped foot out of this town, we're screwed. 401 00:17:58,641 --> 00:18:00,236 All right. 402 00:19:17,466 --> 00:19:18,429 Man. 403 00:19:18,429 --> 00:19:19,608 What? 404 00:19:19,985 --> 00:19:21,647 You catching that? 405 00:19:23,160 --> 00:19:26,183 Yeah, it's coming from over here. 406 00:19:30,015 --> 00:19:31,850 Flies, lots of them. 407 00:19:32,084 --> 00:19:33,681 That's never good. 408 00:19:35,560 --> 00:19:37,059 Oh, man. 409 00:19:39,524 --> 00:19:41,051 Damn. 410 00:19:46,312 --> 00:19:48,119 What are you thinking? 411 00:19:48,119 --> 00:19:51,090 Hong kong flu of '97 mutated from chickens. 412 00:19:51,090 --> 00:19:53,183 Government had to slaughter over a million of them just to shut it down. 413 00:19:53,183 --> 00:19:55,944 The spanish flu? also came from fowl. 414 00:19:55,944 --> 00:19:57,849 Who's to say this didn't start the same way. 415 00:19:57,849 --> 00:19:58,509 Yeah. 416 00:19:58,509 --> 00:20:00,429 Let's bag them and chopper them to NIH. 417 00:20:00,429 --> 00:20:03,425 "Foul's" definitely the key word here. 418 00:20:35,945 --> 00:20:38,239 Hey. You okay? 419 00:20:38,239 --> 00:20:42,242 The oxygen saturation in Emily's two boys is lower than I'd hoped. 420 00:20:42,242 --> 00:20:43,814 And I'm seeing respiratory distress in 421 00:20:43,814 --> 00:20:46,016 more patients at this stage than I'd like. 422 00:20:46,016 --> 00:20:48,711 Other than that, everything's cool. 423 00:20:49,015 --> 00:20:50,148 Come on. 424 00:20:50,148 --> 00:20:53,252 I'll show you something that'll make you smile. 425 00:20:55,353 --> 00:20:59,261 Over 90% of the people in this town were born in this hospital. 426 00:20:59,261 --> 00:21:03,534 Donnie was and Emily's boys were. 427 00:21:04,148 --> 00:21:05,242 And you? 428 00:21:05,242 --> 00:21:09,022 I spent my first night in this room right here. 429 00:21:09,573 --> 00:21:11,344 This little town must have been nice to grow up in. 430 00:21:11,344 --> 00:21:13,067 I hated it. 431 00:21:13,934 --> 00:21:15,285 In high school, I was so sure 432 00:21:15,285 --> 00:21:17,353 I knew more about life than my parents 433 00:21:17,353 --> 00:21:19,329 or any of these small-town hicks, 434 00:21:19,329 --> 00:21:21,229 that the day I hit 18, 435 00:21:21,229 --> 00:21:25,178 I bolted for the big city and swore I'd never come back. 436 00:21:25,178 --> 00:21:27,669 Yeah, I couldn't wait to get away either. 437 00:21:27,669 --> 00:21:29,258 Especially from my dad. 438 00:21:29,258 --> 00:21:31,020 He's always preaching these liberal values 439 00:21:31,020 --> 00:21:34,010 but in reality, his whole life was about making money. 440 00:21:34,010 --> 00:21:36,591 I just wanted to make a difference. 441 00:21:36,591 --> 00:21:38,439 Well, maybe, when you grow up, you will. 442 00:21:38,439 --> 00:21:40,473 Yeah, maybe. 443 00:21:41,766 --> 00:21:44,760 So when's the last time you went home? 444 00:21:45,908 --> 00:21:48,307 It's been a while. 445 00:21:51,935 --> 00:21:54,576 So what about you? Why'd you come back? 446 00:21:54,576 --> 00:22:00,478 Well, my dad got sick and I came back to see him before he died. 447 00:22:00,478 --> 00:22:03,821 He passed away upstairs. 448 00:22:03,821 --> 00:22:05,707 I'm sorry. 449 00:22:06,795 --> 00:22:09,965 You know people who say you can never go back home again? 450 00:22:09,965 --> 00:22:11,608 Sure. 451 00:22:11,608 --> 00:22:13,559 They're wrong. 452 00:22:13,559 --> 00:22:17,936 I spent my whole life running from where I belonged. 453 00:22:17,936 --> 00:22:21,286 And it's important that you go... 454 00:22:21,668 --> 00:22:24,293 before it's all gone. 455 00:22:27,720 --> 00:22:31,919 With all the shots and vaccines and pills we see on TV, 456 00:22:31,919 --> 00:22:34,709 I thought this sort of thing was something of the past. 457 00:22:34,709 --> 00:22:36,967 Like the stories of communities getting sick 458 00:22:36,967 --> 00:22:40,637 my mama told me when I was a boy. 459 00:22:40,637 --> 00:22:42,327 How's she doing? 460 00:22:42,327 --> 00:22:44,017 It's a battle, 461 00:22:44,017 --> 00:22:45,864 but she's fighting. 462 00:22:46,141 --> 00:22:47,905 Let me see your arm. 463 00:22:49,014 --> 00:22:50,278 How are you feeling? 464 00:22:50,278 --> 00:22:54,441 As useless as tits on a boar hog. 465 00:22:54,441 --> 00:22:56,921 Your pulse is just fine. 466 00:22:57,169 --> 00:22:59,763 So is she gonna...? 467 00:23:00,860 --> 00:23:03,117 I don't know, Stanley. 468 00:23:06,390 --> 00:23:10,933 We ain't been apart hardly a day in 67 years. 469 00:23:10,933 --> 00:23:15,245 We're gonna do everything we can to help you make 68. 470 00:23:27,254 --> 00:23:30,889 - How they doing? - They're starting to cough. 471 00:23:30,889 --> 00:23:33,518 You think you can help them? 472 00:23:33,518 --> 00:23:34,867 Dr. Connor. 473 00:23:35,770 --> 00:23:38,108 Natalie on line one. 474 00:23:38,427 --> 00:23:41,255 We're doing everything we can. 475 00:23:46,477 --> 00:23:47,209 Connor. 476 00:23:47,209 --> 00:23:49,731 Unfortunately, colonel Sanders has nothing to worry about. 477 00:23:49,731 --> 00:23:51,423 The chickens are not the source. 478 00:23:51,423 --> 00:23:52,955 Are you sure? / Positive. 479 00:23:52,955 --> 00:23:55,362 They died of dehydration. No one's been home to care for them. 480 00:23:55,362 --> 00:23:57,052 I have tested every experimental 481 00:23:57,052 --> 00:24:00,350 antiviral NIH and CDC has against this mutated virus. 482 00:24:00,350 --> 00:24:01,964 Nothing works. 483 00:24:01,964 --> 00:24:04,637 Nothing kills this thing. 484 00:24:06,047 --> 00:24:07,046 You better find something. 485 00:24:07,046 --> 00:24:09,995 Emily Harris has started presenting. So has sheriff Mills. 486 00:24:09,995 --> 00:24:12,223 They're not the only ones. 487 00:24:19,255 --> 00:24:21,120 Why didn't you tell me you were sick? 488 00:24:21,120 --> 00:24:23,585 People been asking me that my whole life. 489 00:24:23,585 --> 00:24:24,629 Yeah. 490 00:24:25,178 --> 00:24:26,515 Listen. 491 00:24:26,813 --> 00:24:28,528 I'm serious. 492 00:24:28,528 --> 00:24:30,100 You were shorthanded. 493 00:24:30,100 --> 00:24:31,697 I wanted to help while I could. 494 00:24:31,697 --> 00:24:34,426 Well, you're done helping. I want you in bed now. 495 00:24:34,426 --> 00:24:37,002 Whatever happened to dinner and a movie? 496 00:24:37,002 --> 00:24:38,207 Come on. 497 00:24:47,036 --> 00:24:49,043 Are you gonna be one of those unruly patients? 498 00:24:49,043 --> 00:24:50,535 Maybe. 499 00:24:52,089 --> 00:24:55,453 - Well, at least take these. - More antivirals? 500 00:24:55,453 --> 00:24:59,552 Yes, and something that hopefully will make you feel better. 501 00:25:03,006 --> 00:25:06,100 I'm gonna be okay, Miles. 502 00:25:06,100 --> 00:25:07,523 Yeah. 503 00:25:15,781 --> 00:25:19,069 Now, go do your job. 504 00:25:19,440 --> 00:25:22,452 You do it well. 505 00:25:23,538 --> 00:25:25,079 Miles... 506 00:25:25,998 --> 00:25:28,765 War room. 507 00:25:30,436 --> 00:25:32,481 We're running out of time and we're back to square one. 508 00:25:32,481 --> 00:25:34,231 I think I may have found something that can help. 509 00:25:34,231 --> 00:25:35,998 Check this out. I think she's onto something. 510 00:25:35,998 --> 00:25:36,690 Okay. 511 00:25:36,690 --> 00:25:38,198 I did my own version of an autopsy 512 00:25:38,198 --> 00:25:40,421 into the lives of the doctor, the lawyer and the grocer. 513 00:25:40,421 --> 00:25:42,074 - Talk to me. - I looked at everything, 514 00:25:42,074 --> 00:25:44,489 billing records, workout schedules, itineraries, 515 00:25:44,489 --> 00:25:45,964 romantic and professional lives, 516 00:25:45,964 --> 00:25:48,293 patterns, habits, vices, everything. 517 00:25:48,293 --> 00:25:50,557 and I found one commonality that's very telling. 518 00:25:50,557 --> 00:25:51,375 What is it? 519 00:25:51,375 --> 00:25:53,541 If their customers couldn't come to their place of business, 520 00:25:53,541 --> 00:25:55,032 they'd go to their customers. 521 00:25:55,032 --> 00:25:56,137 Talk him through the details. 522 00:25:56,137 --> 00:25:58,729 Okay, this map represents our sick little town. 523 00:25:58,729 --> 00:26:00,880 These blue dots are homes 524 00:26:00,880 --> 00:26:03,031 where people live who are exhibiting symptoms. 525 00:26:03,031 --> 00:26:04,797 The yellow lines represent grocery deliveries 526 00:26:04,797 --> 00:26:06,782 made by Kenny Tucker during the last month. 527 00:26:06,782 --> 00:26:08,381 The green lines are house-calls 528 00:26:08,381 --> 00:26:10,597 made by Dr. Forrest during the same period, 529 00:26:10,597 --> 00:26:12,085 and the red lines are clients 530 00:26:12,085 --> 00:26:14,457 the lawyer dropped papers and contracts off to. 531 00:26:14,457 --> 00:26:16,382 They went house-to-house infecting everyone. 532 00:26:16,382 --> 00:26:18,502 Mutated viruses direct to you. 533 00:26:18,502 --> 00:26:21,058 What's the story with that house up there? 534 00:26:21,058 --> 00:26:24,631 That's the only place that all three went in the last month, 535 00:26:24,631 --> 00:26:26,837 and they went there frequently. 536 00:26:26,837 --> 00:26:27,733 Who owns it? 537 00:26:27,733 --> 00:26:29,366 A woman named Michelle Carpenter. 538 00:26:29,366 --> 00:26:30,396 Let's go pay her a visit. 539 00:26:30,396 --> 00:26:32,777 Can't. She died three weeks ago, 540 00:26:32,777 --> 00:26:34,036 but not of the flu. 541 00:26:34,036 --> 00:26:35,464 She had brain cancer. 542 00:26:35,464 --> 00:26:37,287 People said she was suffering with it for years. 543 00:26:37,287 --> 00:26:39,058 Just because she was dying of brain cancer... 544 00:26:39,058 --> 00:26:41,986 Doesn't mean she died of brain cancer. 545 00:26:41,986 --> 00:26:43,499 We need an exhumation order. 546 00:26:43,499 --> 00:26:46,299 It's 2:00 in the morning. Where are we gonna get one? 547 00:26:54,081 --> 00:26:56,002 Judge Henry? 548 00:26:56,235 --> 00:26:57,427 You know what time it is? 549 00:26:57,427 --> 00:27:00,080 My name's Dr. Stephen Connor from the national institutes of health. 550 00:27:00,080 --> 00:27:01,103 NIH. 551 00:27:01,103 --> 00:27:03,473 There's a potential epidemic in your neighboring town of Deering. 552 00:27:03,473 --> 00:27:06,454 It is vital I get an exhumation order for a woman I need to autopsy. 553 00:27:06,454 --> 00:27:07,687 Can't you wait till morning? 554 00:27:07,687 --> 00:27:11,139 It is morning, and four people have already died. 555 00:27:11,139 --> 00:27:14,657 Well, we don't have any protocol. There's no order to sign. 556 00:27:14,657 --> 00:27:15,897 I can get you protocol in the morning. 557 00:27:15,897 --> 00:27:19,010 But with one phone call, you can order the exhumation tonight. 558 00:27:19,010 --> 00:27:20,313 And who would I call? 559 00:27:20,313 --> 00:27:21,642 The cemetery manager. 560 00:27:21,642 --> 00:27:25,067 His name is John. I already dialed. 561 00:28:07,015 --> 00:28:08,591 Look at her lungs. 562 00:28:08,591 --> 00:28:10,332 There's evidence of fluid. 563 00:28:10,332 --> 00:28:12,777 They're so consolidated, it looks like her liver. 564 00:28:12,777 --> 00:28:14,830 It's consistent with the flu and the lung damage 565 00:28:14,830 --> 00:28:18,127 of the other three victims who were on this table. 566 00:28:18,679 --> 00:28:21,127 That's why maybe cause of death is flu or cancer. 567 00:28:21,127 --> 00:28:24,116 If it wasn't the flu, it would've been eventually. 568 00:28:26,648 --> 00:28:29,399 Let's open her skull just to make sure. 569 00:28:29,399 --> 00:28:31,368 Okay. 570 00:28:44,805 --> 00:28:46,444 Surgical area looks normal. 571 00:28:46,444 --> 00:28:49,613 No indication the tumor eroded into the brain vessels. 572 00:28:49,613 --> 00:28:52,188 Or increased pressure to herniate her brain stem. 573 00:28:52,188 --> 00:28:53,852 I'll have to check the lung samples to be sure, 574 00:28:53,852 --> 00:28:56,673 but I'm betting cause of death is the flu. 575 00:28:56,673 --> 00:28:58,923 Forceps. 576 00:28:59,294 --> 00:29:01,349 What do you see? 577 00:29:06,590 --> 00:29:09,073 Radiation pellet. 578 00:29:09,073 --> 00:29:10,681 Her oncologist must have been 579 00:29:10,681 --> 00:29:13,461 using radiation implants to try to cure her cancer. 580 00:29:13,461 --> 00:29:15,215 Wait a second. 581 00:29:15,933 --> 00:29:18,362 There're several of them in there. 582 00:29:18,362 --> 00:29:20,138 You thinking what I'm thinking? 583 00:29:20,138 --> 00:29:21,971 Besides attacking the cancer, 584 00:29:21,971 --> 00:29:23,864 the radiation was strong enough 585 00:29:23,864 --> 00:29:29,201 to mutate the flu virus into a more aggressive virulent form. 586 00:29:30,182 --> 00:29:33,111 Michelle Carpenter is the source of the mutation. 587 00:29:33,111 --> 00:29:34,816 I'll have to run the tests, 588 00:29:34,816 --> 00:29:36,594 That's my call. 589 00:29:36,594 --> 00:29:39,677 A mutation we don't know how to stop. 590 00:29:56,488 --> 00:29:57,551 Hey. 591 00:29:57,916 --> 00:30:00,213 Hey, how you feeling? 592 00:30:01,618 --> 00:30:04,059 Like going out dancing. 593 00:30:04,200 --> 00:30:06,550 Maybe when you're feeling better. 594 00:30:06,550 --> 00:30:09,337 Rest now. / Okay. 595 00:30:23,005 --> 00:30:25,642 Natalie's test proves the cancer victim, Michelle Carpenter, 596 00:30:25,642 --> 00:30:28,121 was most likely the source of the viral mutation. 597 00:30:28,121 --> 00:30:29,413 And being good samaritans, 598 00:30:29,413 --> 00:30:30,768 the doctor, the grocer and the lawyer 599 00:30:30,768 --> 00:30:33,067 all caught it from her as they stopped in to check on her. 600 00:30:33,067 --> 00:30:34,869 Yeah, then they went out and spread it all over town. 601 00:30:34,869 --> 00:30:37,433 All right, so we know what this thing is and where it came from. 602 00:30:37,433 --> 00:30:38,811 But we still don't know how to stop it. 603 00:30:38,811 --> 00:30:40,465 History proves that nature is random. 604 00:30:40,465 --> 00:30:42,963 Influenzas rise and then vanish just as quickly. 605 00:30:42,963 --> 00:30:45,456 Well, luckily we have this one contained. 606 00:30:45,456 --> 00:30:46,562 Are you sure about that? 607 00:30:46,562 --> 00:30:48,231 Well, no one left Deering who was infected. 608 00:30:48,231 --> 00:30:49,496 We retraced the three men's steps 609 00:30:49,496 --> 00:30:51,851 and all the people they had direct contact with. 610 00:30:51,851 --> 00:30:53,040 And? 611 00:30:53,040 --> 00:30:55,057 And they're all here. 612 00:30:55,226 --> 00:30:58,376 We're missing something. 613 00:31:07,824 --> 00:31:09,642 A single mother takes her kids shopping 614 00:31:09,642 --> 00:31:13,089 at the end of an exhausting day. 615 00:31:24,719 --> 00:31:26,637 A loyal employee going above and beyond 616 00:31:26,637 --> 00:31:30,901 gets infected trying to help others. 617 00:31:33,395 --> 00:31:34,995 A couple that's taken care of a man 618 00:31:34,995 --> 00:31:41,121 literally from cradle to grave could end up losing their lives. 619 00:31:41,314 --> 00:31:43,516 It's been right in front of us the whole damn time. 620 00:31:43,516 --> 00:31:46,325 What? / Stanley Price had close contact with William Gulman 621 00:31:46,325 --> 00:31:48,907 since the moment he got sick till the time that he died. 622 00:31:48,907 --> 00:31:51,475 He said the guy even puked in his truck. / Okay. 623 00:31:51,475 --> 00:31:53,988 His wife comes back from visiting her sister. 624 00:31:53,988 --> 00:31:57,203 She had limited exposure to Gulman, yet she got sick. 625 00:31:57,203 --> 00:31:58,748 Doesn't make sense, does it? 626 00:31:58,748 --> 00:32:02,262 Stanley's the frailest, oldest person in there. 627 00:32:02,762 --> 00:32:05,800 Why didn't Stanley get sick? 628 00:32:05,800 --> 00:32:07,474 So, Stanley, 629 00:32:07,474 --> 00:32:09,247 tell me about your life. 630 00:32:09,247 --> 00:32:11,097 You're looking at it. 631 00:32:11,097 --> 00:32:14,759 Least, this last 67 years. 632 00:32:14,759 --> 00:32:16,014 How you feeling? 633 00:32:16,014 --> 00:32:17,218 I ain't feeling sick, 634 00:32:17,218 --> 00:32:18,708 if that's what you're asking. 635 00:32:18,708 --> 00:32:20,571 I mean during your life? 636 00:32:20,571 --> 00:32:22,450 Tell me about your history of illness. 637 00:32:22,450 --> 00:32:26,484 Well, for a man my age, I've been lucky, I guess. 638 00:32:26,484 --> 00:32:30,063 Coughs, colds, the usual things everybody has. 639 00:32:30,063 --> 00:32:31,917 Suffered with a bit of glaucoma, 640 00:32:31,917 --> 00:32:33,756 arthritis in the hands. 641 00:32:33,756 --> 00:32:35,470 Prostate ain't worth a damn. 642 00:32:35,470 --> 00:32:38,885 Left knee's been hurting since 1968. 643 00:32:38,885 --> 00:32:40,570 How about as a child? 644 00:32:40,570 --> 00:32:43,273 Well, measles, mumps, chickenpox. 645 00:32:43,273 --> 00:32:45,357 The usual. 646 00:32:45,591 --> 00:32:47,946 Mama said I was very sick though, 647 00:32:47,946 --> 00:32:50,984 when I was only two. 648 00:32:52,646 --> 00:32:54,453 Did she say what kind of sickness it was? 649 00:32:54,453 --> 00:32:56,850 Something bad swept through. 650 00:32:56,850 --> 00:32:59,093 Said she thought she was gonna lose me 651 00:32:59,093 --> 00:33:03,803 because everybody that had the same thing were dying. 652 00:33:03,803 --> 00:33:05,856 Stanley, you were born before 1918? 653 00:33:05,856 --> 00:33:07,372 Two years. 654 00:33:07,372 --> 00:33:10,152 I arrived April 1, 1916. 655 00:33:10,152 --> 00:33:12,148 That's why Iris calls me foolish. 656 00:33:12,148 --> 00:33:13,961 Born on April fool's day. 657 00:33:13,961 --> 00:33:15,881 And Iris, she's younger than you? 658 00:33:15,881 --> 00:33:19,932 Five years. Born in '21. 659 00:33:23,219 --> 00:33:25,436 That mean something? 660 00:33:25,436 --> 00:33:27,428 Natalie, test Stanley Price's blood. 661 00:33:27,428 --> 00:33:29,010 - I already have. - Do it again. 662 00:33:29,010 --> 00:33:31,081 This time don't run it for flu virus, 663 00:33:31,081 --> 00:33:32,745 test it for flu antibodies. 664 00:33:32,745 --> 00:33:33,616 Antibodies? 665 00:33:33,616 --> 00:33:37,454 Mr. Price, he was exposed as a child to the 1918 pandemic. 666 00:33:37,454 --> 00:33:38,699 The spanish flu? 667 00:33:38,699 --> 00:33:41,552 And he's the only person with repeated exposure to this mutated virus 668 00:33:41,552 --> 00:33:43,592 that doesn't show any of the symptoms. 669 00:33:43,592 --> 00:33:45,617 I'll call you back. 670 00:34:22,610 --> 00:34:23,999 Connor. 671 00:34:23,999 --> 00:34:25,427 You were right. 672 00:34:25,427 --> 00:34:28,242 Stanley's blood has the antibodies. 673 00:34:35,421 --> 00:34:36,682 Stanley... 674 00:34:37,461 --> 00:34:38,965 you ever flown in a helicopter? 675 00:34:38,965 --> 00:34:41,393 Why? / I need you to go to our lab in Bethesda. 676 00:34:41,393 --> 00:34:42,414 I can't do that. 677 00:34:42,414 --> 00:34:45,804 I can't leave Iris, especially now. 678 00:34:45,804 --> 00:34:50,275 Stanley, you may be the only one that can save her life. 679 00:35:18,764 --> 00:35:20,437 What are you doing? 680 00:35:20,437 --> 00:35:21,809 Well, Mr. Price, 681 00:35:21,809 --> 00:35:24,391 this machine's gonna help me take several units of your blood plasma, 682 00:35:24,391 --> 00:35:26,556 from which we'll strip your antibodies, purify them, 683 00:35:26,556 --> 00:35:27,980 then introduce them into the other victims 684 00:35:27,980 --> 00:35:30,482 as a form of passive immunity to the virus. 685 00:35:30,482 --> 00:35:31,890 We'll then immortalize your lymphocytes, 686 00:35:31,890 --> 00:35:32,938 the part of your white blood cells 687 00:35:32,938 --> 00:35:35,026 that are manufacturing the antibodies to the virus. 688 00:35:35,026 --> 00:35:36,701 so they can be used again, in other patients, 689 00:35:36,701 --> 00:35:39,269 as a form of passive immunization. 690 00:35:39,269 --> 00:35:41,743 Do you know what she's saying? 691 00:35:41,743 --> 00:35:43,663 It's like chicken pox or the measles, 692 00:35:43,663 --> 00:35:46,168 how once you get them, you almost never get them again. 693 00:35:46,168 --> 00:35:49,915 This flu virus is close enough to the one you were exposed to as a child, 694 00:35:49,915 --> 00:35:52,732 that there's stuff in your blood that fights it. 695 00:35:52,732 --> 00:35:55,748 Dr. Durant is gonna take some of it out and give it to Iris 696 00:35:55,748 --> 00:35:56,917 and the other people who are sick and 697 00:35:56,917 --> 00:36:00,261 hopefully it will make them get better. 698 00:36:00,463 --> 00:36:02,308 Exactly. 699 00:36:11,087 --> 00:36:12,488 Three vials, that's all? 700 00:36:12,488 --> 00:36:14,641 Natalie busted her ass to produce this much. 701 00:36:14,641 --> 00:36:16,464 She said she'd have gallons in 48 hours. 702 00:36:16,464 --> 00:36:18,660 We don't have 48 hours, and that's not enough for everyone. 703 00:36:18,660 --> 00:36:20,299 Producing antibodies usually takes much longer. 704 00:36:20,299 --> 00:36:22,136 We're lucky to have this much antiserum. 705 00:36:22,136 --> 00:36:23,863 Lucky for whom? 706 00:36:25,714 --> 00:36:27,692 For those who get to live. 707 00:36:27,692 --> 00:36:31,819 Which brings us to the harsh realities of rationing it. 708 00:36:32,576 --> 00:36:33,897 Are you with me, Miles? 709 00:36:33,897 --> 00:36:35,105 Yeah. 710 00:36:35,105 --> 00:36:37,640 Rationing. I don't like the term nor the concept. 711 00:36:37,640 --> 00:36:41,148 We treat the most patients we can with the antiserum we have. 712 00:36:41,148 --> 00:36:43,186 Who gives us the right to decide who gets it? 713 00:36:43,186 --> 00:36:44,932 Who gives us the right to play god? 714 00:36:44,932 --> 00:36:46,679 This isn't about god or morals. 715 00:36:46,679 --> 00:36:48,097 It's about being doctors. 716 00:36:48,097 --> 00:36:50,062 Our job is to compartmentalize our emotions 717 00:36:50,062 --> 00:36:52,230 and rationally save as many patients as possible. 718 00:36:52,230 --> 00:36:54,964 And how do we decide who they are? 719 00:36:54,964 --> 00:36:58,985 By being dispassionate scientists. 720 00:36:59,099 --> 00:37:00,180 Look, 721 00:37:00,180 --> 00:37:02,511 we know there are those patients in there with low viral loads 722 00:37:02,511 --> 00:37:04,744 that will survive until the next batch of antiserum. 723 00:37:04,744 --> 00:37:06,750 That's the easy choice to exclude. 724 00:37:06,750 --> 00:37:10,483 And then there are those in there who are too far gone to save. 725 00:37:10,483 --> 00:37:14,097 Patients that we could give it all to, and they still won't survive. 726 00:37:14,097 --> 00:37:18,056 It's the ones in the middle that we give this to. 727 00:37:18,961 --> 00:37:20,758 And we just ignore every other factor? 728 00:37:20,758 --> 00:37:22,791 Like what? / Like age. 729 00:37:22,791 --> 00:37:26,354 Lilith is 24 years old. She has her entire life ahead of her. 730 00:37:26,354 --> 00:37:28,328 And I'm sorry, but Mrs. Price is in her 80s, 731 00:37:28,328 --> 00:37:30,530 and at best, we buy her a few extra years. 732 00:37:30,530 --> 00:37:33,102 We can't triage based on potential life expectancy 733 00:37:33,102 --> 00:37:35,350 or quality of contribution to society. 734 00:37:35,350 --> 00:37:36,675 That can only leads to passing judgment 735 00:37:36,675 --> 00:37:38,274 on the value of someone's life. 736 00:37:38,274 --> 00:37:40,316 But how can we ignore a value that's so real? 737 00:37:40,316 --> 00:37:42,456 Because we work with finites, 738 00:37:42,456 --> 00:37:45,476 facts, measurable quantities. 739 00:37:45,476 --> 00:37:50,792 Because we triage based on medical necessity alone. 740 00:37:50,792 --> 00:37:51,759 Look... 741 00:37:51,968 --> 00:37:53,783 you've monitored the progression of this illness 742 00:37:53,783 --> 00:37:56,880 through these patients more than anyone. 743 00:37:56,880 --> 00:37:59,133 You make the call. 744 00:38:14,605 --> 00:38:16,699 No, you should keep that on. 745 00:38:16,699 --> 00:38:19,368 It messes up my hair. 746 00:38:22,023 --> 00:38:26,668 So I hear there's not enough medicine to go around. 747 00:38:30,093 --> 00:38:32,091 No. 748 00:38:38,100 --> 00:38:41,859 Make sure Emily's boys get some. 749 00:38:42,790 --> 00:38:44,911 They will. 750 00:38:47,590 --> 00:38:49,231 Lilith... 751 00:38:49,231 --> 00:38:52,962 I'm not afraid, Miles. 752 00:38:59,066 --> 00:39:02,246 You're gonna be a good doctor... 753 00:39:02,558 --> 00:39:06,390 soon as you start looking a little older. 754 00:39:09,567 --> 00:39:12,900 And you tell your parents you love them... 755 00:39:12,900 --> 00:39:16,060 before it's too late. 756 00:39:16,827 --> 00:39:18,236 Yeah. 757 00:39:50,551 --> 00:39:53,618 Her fever's come down and her lungs are clear. 758 00:39:53,618 --> 00:39:57,822 So she's gonna be okay? 759 00:39:58,055 --> 00:39:59,993 She needs plenty of rest, but yes, 760 00:39:59,993 --> 00:40:03,183 I believe she's gonna make a full recovery. 761 00:40:08,451 --> 00:40:10,975 Don't look so surprised, 762 00:40:10,975 --> 00:40:14,098 foolish old man. 763 00:40:26,488 --> 00:40:29,038 You did good work, Miles. 764 00:40:29,903 --> 00:40:32,746 Doesn't feel like it. 765 00:40:41,616 --> 00:40:45,539 You ever wonder why I'm such a son of a bitch at times? 766 00:40:45,539 --> 00:40:48,304 Me and everyone else. 767 00:40:48,973 --> 00:40:50,870 When I was about your age, 768 00:40:50,870 --> 00:40:53,789 I could figure out any disease they showed me. 769 00:40:53,789 --> 00:40:57,541 I was young, invincible, filled with promise... 770 00:40:57,541 --> 00:40:59,736 and pride. 771 00:41:00,442 --> 00:41:01,596 And then... 772 00:41:02,912 --> 00:41:04,509 someone very dear to me came down 773 00:41:04,509 --> 00:41:07,749 with a bacterial infection in their lungs. 774 00:41:07,749 --> 00:41:10,908 Defied everything the doctors threw at it. 775 00:41:10,908 --> 00:41:12,910 So I flew home, 776 00:41:12,910 --> 00:41:16,371 I told the doctors I can fix this. 777 00:41:16,371 --> 00:41:19,822 I had to save this one person. 778 00:41:20,257 --> 00:41:22,454 I couldn't. 779 00:41:23,507 --> 00:41:26,372 See, nature doesn't care about 780 00:41:26,372 --> 00:41:29,914 how much training we've had or how smart we think we are. 781 00:41:29,914 --> 00:41:32,388 Nature doesn't give a damn. 782 00:41:32,388 --> 00:41:35,248 So my advice to you is this. 783 00:41:35,248 --> 00:41:38,719 Either learn how to deal with it or quit. 784 00:41:38,719 --> 00:41:43,387 But I think you're too good a doctor to walk away from this. 785 00:41:44,066 --> 00:41:45,705 Dr. Connor? 786 00:41:46,518 --> 00:41:47,901 Thank you. 787 00:41:47,901 --> 00:41:49,479 You're welcome. 788 00:41:50,512 --> 00:41:52,986 Come on, let's go. 789 00:41:59,065 --> 00:42:01,198 Ready to go? 790 00:42:01,427 --> 00:42:05,414 Yeah, I'll be with you in a minute. 791 00:42:20,956 --> 00:42:23,523 Hey, Dad. It's Miles. 792 00:42:23,919 --> 00:42:25,940 Listen, I'm thinking aboutcoming home for a visit. 793 00:42:26,940 --> 00:42:36,940 Downloaded From www.AllSubs.org 55656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.