Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,001
S01E05
2
00:00:00,002 --> 00:00:00,003
x
3
00:00:18,468 --> 00:00:20,985
Well, look who's here.
4
00:00:20,985 --> 00:00:22,735
Hey, Mr. Roland.
5
00:00:22,735 --> 00:00:24,088
You're on about?
6
00:00:24,088 --> 00:00:26,590
You must be feeling better, right?
7
00:00:27,513 --> 00:00:29,509
Much better.
8
00:00:29,699 --> 00:00:31,600
You know Joey white?
9
00:00:31,600 --> 00:00:33,449
Sure. Why?
10
00:00:33,449 --> 00:00:35,495
Last time he was here,
the kid spent like an hour,
11
00:00:35,495 --> 00:00:37,115
just looking around.
12
00:00:37,115 --> 00:00:39,213
Didn't buy a darn thing.
13
00:00:39,213 --> 00:00:41,616
His pockets sure seemed full.
14
00:00:41,616 --> 00:00:43,861
I don't think he'd do
anything like that.
15
00:00:43,861 --> 00:00:45,998
Oh, you never know.
16
00:00:47,488 --> 00:00:49,783
Joey, what are you
doing back there?
17
00:00:49,783 --> 00:00:51,528
Joey?
18
00:00:56,003 --> 00:00:57,852
Joey!
19
00:00:59,044 --> 00:01:00,622
Son, are you all right?
20
00:01:00,622 --> 00:01:02,958
Don't touch me!
Please don't touch me!
21
00:01:02,958 --> 00:01:04,877
I'll get help.
22
00:01:12,145 --> 00:01:15,769
I'm finishing our analysis of
the salmonella outbreak in Santa fe.
23
00:01:15,769 --> 00:01:19,161
There's some very interesting statistical
anomalies that probably bear more scrutiny.
24
00:01:19,161 --> 00:01:20,733
Okay. Stay on it. Frank?
25
00:01:20,733 --> 00:01:24,174
Still checking out the MRSA
problem in those doctors' offices.
26
00:01:24,174 --> 00:01:26,057
They're telling me they have
it under control, but we'll see.
27
00:01:26,057 --> 00:01:27,327
Good. Eva? / Well...
28
00:01:27,327 --> 00:01:30,548
I just got a phone call
from Dr. Ansuya patel.
29
00:01:30,548 --> 00:01:32,086
The internist from Massachusetts?
30
00:01:32,086 --> 00:01:34,236
Yes. She sounded very agitated.
31
00:01:34,236 --> 00:01:36,200
- Something new happen?
- Another child collapsed.
32
00:01:36,200 --> 00:01:39,236
A boy, apparently with the
same symptoms as the others.
33
00:01:39,236 --> 00:01:41,384
Okay. Get the boy's charts.
We'll take a look.
34
00:01:41,384 --> 00:01:43,871
Stephen, these parents are freaking out
and she doesn't know what to tell them.
35
00:01:43,871 --> 00:01:45,329
What's going on with these kids?
36
00:01:45,329 --> 00:01:47,283
It's not entirely clear.
But for several years,
37
00:01:47,283 --> 00:01:51,887
she's been noticing a pattern of chronic
illnesses among the town's children.
38
00:01:52,179 --> 00:01:54,481
- We need to get up there now.
- Our plate's already full.
39
00:01:54,481 --> 00:01:58,243
She's been asking us for help
for almost six months, Stephen.
40
00:01:58,534 --> 00:02:00,297
Must be a lot of
nervous parents up there.
41
00:02:00,297 --> 00:02:01,894
Her hospital doesn't
have the resources
42
00:02:01,894 --> 00:02:04,972
she needs to make a diagnosis
or even think about a treatment.
43
00:02:04,972 --> 00:02:07,699
Obviously, I want to help, but
now is not the best time to go.
44
00:02:07,699 --> 00:02:10,163
That doctor is overwhelmed.
45
00:02:10,163 --> 00:02:11,565
She needs us.
46
00:02:11,565 --> 00:02:13,656
Those kids need us.
47
00:02:21,158 --> 00:02:22,864
Okay.
48
00:02:30,807 --> 00:02:34,251
Medical investigation
์์ฆ 1. ์ 5 ํ. Progeny
49
00:02:35,459 --> 00:02:37,190
์์ด๋๋ณธ
๊น์ฒ ๊ท (kim1047@nate.com)
50
00:02:37,190 --> 00:02:39,747
์๋งํธ์ง/์ฑํฌ
๋จํจ์ฃผ(hyojunet@nate.com)
51
00:02:42,872 --> 00:02:45,986
๋ ๋งฅ๋ํ
(์คํฐ๋ธ ์ฝ๋ ๋ฐ์ฌ ๅฝน)
52
00:02:47,265 --> 00:02:49,665
์ผ๋ฆฌ ์๋ฆฌ์์ค
(๋ํ๋ฆฌ ๋๋ฐํธ ๋ฐ์ฌ ๅฝน)
53
00:02:52,588 --> 00:02:54,612
ํฌ๋ฆฌ์คํ ํผ ๊ณ ํ
(๋ง์ผ์ฆ ๋งฅ์ผ์ด๋ธ ๋ฐ์ฌ ๅฝน)
54
00:02:56,725 --> 00:02:59,258
์๋ ๋ฒจํฌ๋
(์๋ฐ ๋ก์ ๅฝน)
55
00:03:01,769 --> 00:03:03,682
ํธ๋ก์ด ์๋ถ์
(ํ๋ญํฌ ํ์ฐ ๅฝน)
56
00:03:05,137 --> 00:03:08,137
ORIGINAL AIR DATE ON NBC: 2004/10/01
57
00:03:10,317 --> 00:03:13,076
Overbrook Hospital
Massachusetts
58
00:03:13,176 --> 00:03:14,455
I can't thank you
enough for coming.
59
00:03:14,455 --> 00:03:16,908
Especially with the other cases
that must be competing for your time.
60
00:03:16,908 --> 00:03:18,365
You made a very persuasive case,
61
00:03:18,365 --> 00:03:19,689
and you have a lot of
sick children here.
62
00:03:19,689 --> 00:03:21,098
Yes, we do.
63
00:03:21,098 --> 00:03:22,517
All the cases are similar.
64
00:03:22,517 --> 00:03:25,576
Fatigue, muscle inflammation
and weakening, joint pain,
65
00:03:25,576 --> 00:03:27,105
upper body rashes and sores.
66
00:03:27,105 --> 00:03:29,674
- How long since your first case?
- It's been almost three years now.
67
00:03:29,674 --> 00:03:31,261
How have you been treating them?
68
00:03:31,261 --> 00:03:32,978
Pain medication, moist heat.
69
00:03:32,978 --> 00:03:34,484
Sometimes the children
can't climb stairs,
70
00:03:34,484 --> 00:03:35,888
get up from a chair,
or even comb their hair.
71
00:03:35,888 --> 00:03:36,951
Any deaths?
72
00:03:36,951 --> 00:03:38,929
Two in the past 18 months.
A boy and girl.
73
00:03:38,929 --> 00:03:41,632
Both presented with severe
respiratory disease in advanced stages.
74
00:03:41,632 --> 00:03:43,268
Any similarities to
your current patients?
75
00:03:43,268 --> 00:03:44,279
Unfortunately, yes.
76
00:03:44,279 --> 00:03:47,069
A couple of the kids may be
nearing a similar point of no return.
77
00:03:47,069 --> 00:03:48,899
I've assembled them all.
These are desperate people.
78
00:03:48,899 --> 00:03:50,905
You'll get all the
cooperation you need.
79
00:04:23,821 --> 00:04:24,828
Doctor,
80
00:04:24,828 --> 00:04:26,617
how many
people live in this town?
81
00:04:26,617 --> 00:04:27,915
Just under 9,000.
82
00:04:27,915 --> 00:04:30,576
But only a dozen children
are sick? Why is that?
83
00:04:30,576 --> 00:04:32,982
They probably all attended the
same school at one time or another.
84
00:04:32,982 --> 00:04:35,143
Why not the other students
or the teachers?
85
00:04:35,143 --> 00:04:36,766
Who's your latest patient?
86
00:04:37,034 --> 00:04:38,059
All right, Joey.
87
00:04:38,059 --> 00:04:39,371
Here's what we're going to do.
88
00:04:39,371 --> 00:04:42,009
While I'm pushing down,
I need you to push back up.
89
00:04:42,009 --> 00:04:44,045
Okay? Yeah, ready?
90
00:04:44,045 --> 00:04:47,231
Yeah? One, two, three, go.
91
00:04:50,147 --> 00:04:51,965
How old are you now?
You must be about 12.
92
00:04:51,965 --> 00:04:53,617
Ten. / Ten?
93
00:04:53,617 --> 00:04:56,010
I have a son, Jack, who's 11.
You're already bigger than he is.
94
00:04:56,010 --> 00:04:58,999
Ready, set, go.
95
00:04:58,999 --> 00:05:01,701
Okay. Let's take
a look at your legs here.
96
00:05:01,895 --> 00:05:05,332
Ready, one, two, three, go.
97
00:05:05,586 --> 00:05:07,090
Baseball.
98
00:05:07,090 --> 00:05:08,730
You a Red sox fan? / Yep.
99
00:05:08,730 --> 00:05:10,740
Good man. Me, too.
100
00:05:11,009 --> 00:05:12,381
I used to play.
101
00:05:12,381 --> 00:05:14,253
Yeah? My son plays.
102
00:05:14,253 --> 00:05:17,793
Ready? One, two, three, go.
103
00:05:19,655 --> 00:05:21,222
I made the All-star team last year.
104
00:05:21,222 --> 00:05:22,747
Yeah?
105
00:05:22,747 --> 00:05:24,469
But I don't know about this year.
106
00:05:24,469 --> 00:05:27,868
Well, we're here to see if we can
do something about that, okay?
107
00:05:27,868 --> 00:05:29,604
Okay. / Let me talk
to your parents for a sec.
108
00:05:29,604 --> 00:05:31,272
Okay.
109
00:05:31,901 --> 00:05:35,172
Any history of this illness or these
symptoms with either of your families?
110
00:05:35,172 --> 00:05:39,384
No. / We'll need to run some more
tests on Joey, if that's all right?
111
00:05:40,253 --> 00:05:41,904
Yeah, um...
112
00:05:41,904 --> 00:05:43,442
Are we missing something?
113
00:05:43,442 --> 00:05:44,466
It's just that, um...
114
00:05:44,466 --> 00:05:45,857
Can we talk outside for a second?
115
00:05:45,857 --> 00:05:47,081
Yeah.
116
00:05:50,398 --> 00:05:53,425
It's just what this illness has
done to the other families.
117
00:05:53,425 --> 00:05:55,289
I mean, we've only been living
with it for about six months.
118
00:05:55,289 --> 00:05:58,605
But the others, I hear it's pretty
much wiped them out financially.
119
00:05:58,605 --> 00:05:59,831
That won't be a problem.
120
00:05:59,831 --> 00:06:03,281
But the kind of tests he needs and the
treatments, can't that get really expensive?
121
00:06:03,281 --> 00:06:04,550
Not to you, ma'am.
122
00:06:04,550 --> 00:06:06,241
This is all on us.
123
00:06:11,702 --> 00:06:12,850
Anything in the houses?
124
00:06:12,850 --> 00:06:14,303
Nothing out of the ordinary.
125
00:06:14,303 --> 00:06:16,237
I tested the air and tap
water for heavy metals.
126
00:06:16,237 --> 00:06:18,619
Checked out
medicine cabinets. Nothing.
127
00:06:18,742 --> 00:06:20,805
We might be looking at some
kind of environmental allergy.
128
00:06:20,805 --> 00:06:23,071
These children might be
idiosyncratically sensitive.
129
00:06:23,071 --> 00:06:25,549
The real mystery is that more
people in this town aren't sick.
130
00:06:25,549 --> 00:06:26,514
Meaning?
131
00:06:26,514 --> 00:06:29,813
FSM industries. Town's largest
business, by a long shot.
132
00:06:29,813 --> 00:06:32,597
Produces all sorts of highly
reactive chemicals.
133
00:06:32,597 --> 00:06:33,913
Anybody contact the EPA?
134
00:06:33,913 --> 00:06:35,195
Dr. Patel tried.
135
00:06:35,195 --> 00:06:37,953
Some bureaucrat said she'd need more
than two dead kids to get them interested.
136
00:06:37,953 --> 00:06:39,361
Did she try the local authorities?
137
00:06:39,361 --> 00:06:41,912
Even less interested.
About ten years ago,
138
00:06:41,912 --> 00:06:43,673
EPA found hundreds of violations.
139
00:06:43,673 --> 00:06:45,544
Leveled fines,
mandated a huge cleanup.
140
00:06:45,544 --> 00:06:47,965
Cost the company millions.
Almost put them out of business.
141
00:06:47,965 --> 00:06:50,845
FSM is this town's biggest employer,
142
00:06:50,845 --> 00:06:52,712
also provides most of its tax base.
143
00:06:52,712 --> 00:06:54,183
Yeah, well, from what I've learned,
144
00:06:54,183 --> 00:06:57,252
people in this town would rather go
without food than hurt them.
145
00:06:57,252 --> 00:06:58,884
I just got off the phone with EPA.
146
00:06:58,884 --> 00:07:01,592
FSM has complied with all
applicable reporting requirements.
147
00:07:01,592 --> 00:07:03,590
Right. They reported
themselves clean.
148
00:07:03,590 --> 00:07:05,632
EPA says it's on top of them.
149
00:07:05,632 --> 00:07:07,678
That their spot checks
haven't revealed any red flags.
150
00:07:07,678 --> 00:07:09,195
Maybe it's not FSM.
151
00:07:09,195 --> 00:07:11,115
I mean, a thousand different
toxins could be causing this,
152
00:07:11,115 --> 00:07:13,623
- from a thousand different places.
- What would you have us look for?
153
00:07:13,623 --> 00:07:15,135
Whatever's making
these kids sick.
154
00:07:15,135 --> 00:07:16,422
Start at FSM.
155
00:07:16,422 --> 00:07:19,358
Maybe you'll find a red flag
that someone forgot to notice.
156
00:07:21,416 --> 00:07:24,022
You think I'm gonna die,
157
00:07:24,022 --> 00:07:26,508
like those other two kids?
158
00:07:27,071 --> 00:07:29,126
We are gonna do everything
we can to help you.
159
00:07:29,126 --> 00:07:33,172
Dr. P. is worried because I've been
living with this longer than anyone else.
160
00:07:33,172 --> 00:07:35,959
Three long years.
161
00:07:36,239 --> 00:07:38,633
Must be really tough.
162
00:07:39,115 --> 00:07:41,679
At first it wasn't that bad.
163
00:07:41,906 --> 00:07:44,846
I had this boyfriend, Jimmy,
164
00:07:44,846 --> 00:07:47,656
and he didn't mind. Not at first.
165
00:07:47,656 --> 00:07:49,969
Then the skin things
started happening.
166
00:07:49,969 --> 00:07:52,369
He couldn't deal with the sores, so...
167
00:07:52,369 --> 00:07:54,517
hey, don't worry,
there'll be other boyfriends.
168
00:07:55,990 --> 00:07:58,552
People at school couldn't
deal with them either.
169
00:07:58,552 --> 00:08:01,253
It got easier to just stay home.
170
00:08:01,253 --> 00:08:02,911
I don't feel sorry for myself.
171
00:08:02,911 --> 00:08:05,562
I mean, I still get to do
what's really important to me.
172
00:08:05,562 --> 00:08:07,144
My acting.
173
00:08:07,144 --> 00:08:08,978
Even if it's only in front of a mirror.
174
00:08:08,978 --> 00:08:10,189
You're an actress?
175
00:08:10,189 --> 00:08:13,461
Before this, I was the lead
in, like, every school play.
176
00:08:13,461 --> 00:08:14,804
Wow.
177
00:08:14,804 --> 00:08:17,169
Then I guess our goal is clear.
To get you back on the stage.
178
00:08:17,169 --> 00:08:18,719
Actually I'm about to do that.
179
00:08:18,719 --> 00:08:20,927
They're letting me audition
for the winter production.
180
00:08:20,927 --> 00:08:22,190
Tomorrow.
181
00:08:22,190 --> 00:08:25,019
That soon?
You sure you don't want to wait?
182
00:08:25,681 --> 00:08:28,485
Till when, Dr. Durant?
183
00:08:30,020 --> 00:08:32,080
Till I feel better?
184
00:08:38,100 --> 00:08:40,014
I'm sorry, miss.
Company policy.
185
00:08:40,014 --> 00:08:41,644
I can't let you in.
186
00:08:41,644 --> 00:08:44,741
I understand your policy,
but could you make an exception?
187
00:08:44,741 --> 00:08:46,891
Sorry, can't do it.
188
00:08:46,891 --> 00:08:48,801
No unauthorized visitors allowed.
189
00:08:48,801 --> 00:08:51,507
If it's a liability issue,
we routinely sign waivers.
190
00:08:51,507 --> 00:08:53,732
If you get hurt,
a waiver means nothing.
191
00:08:53,732 --> 00:08:55,749
Sir, we're trying to help
a bunch of sick kids.
192
00:08:55,749 --> 00:08:58,340
- We just want to look around.
- I'm sure that's all you want.
193
00:08:58,340 --> 00:08:59,357
Look, I'm not gonna lie to you.
194
00:08:59,357 --> 00:09:01,007
We might have to make
more than one visit.
195
00:09:01,007 --> 00:09:02,116
Why?
196
00:09:02,116 --> 00:09:03,611
We run a clean shop here.
197
00:09:03,611 --> 00:09:05,595
Then I don't understand.
Why won't you let us in?
198
00:09:05,595 --> 00:09:08,038
Because you have no legal
right to enter these premises.
199
00:09:08,038 --> 00:09:11,062
We can get that
authorization if need be.
200
00:09:11,062 --> 00:09:12,484
You Washington people.
201
00:09:12,484 --> 00:09:15,197
You swoop down here with
all your rule and regulations,
202
00:09:15,197 --> 00:09:17,462
telling us how to live our lives.
203
00:09:17,462 --> 00:09:20,501
The fact is, you don't know
a damn thing about our lives.
204
00:09:20,501 --> 00:09:22,403
Or have a clue
about what's best for us.
205
00:09:22,403 --> 00:09:24,146
Sir, look. It's only a matter
of time before we get that...
206
00:09:24,146 --> 00:09:27,499
I want you the hell off this property.
207
00:09:27,499 --> 00:09:29,611
Now!
208
00:09:32,750 --> 00:09:34,733
Come on, Frank. Let's go.
209
00:09:40,282 --> 00:09:41,571
Thank you.
210
00:09:41,571 --> 00:09:42,666
All right, what do we got?
211
00:09:42,666 --> 00:09:44,899
Assuming we're talking about an
unknown environmental trigger?
212
00:09:44,899 --> 00:09:45,884
Let's start there.
213
00:09:45,884 --> 00:09:49,124
Well, the research on purely
environmental triggers is still in its infancy.
214
00:09:49,124 --> 00:09:50,340
Give it a shot.
215
00:09:50,340 --> 00:09:52,902
Okay, I'm thinking fibromyalgia.
216
00:09:52,902 --> 00:09:55,179
Given the widespread pain
and the multiple tender points.
217
00:09:55,179 --> 00:09:57,530
A lot of doctors think
fibromyalgia's a phantom disease.
218
00:09:57,530 --> 00:09:59,132
It only exists in the patient's head.
219
00:09:59,132 --> 00:10:01,761
Well, the American college
of rheumatology disagrees.
220
00:10:01,761 --> 00:10:04,016
Okay. What else?
221
00:10:04,826 --> 00:10:06,016
Chronic fatigue syndrome.
222
00:10:06,016 --> 00:10:08,279
Neither explains the
dermatological onsets.
223
00:10:08,279 --> 00:10:09,892
Could be more than
one toxin is involved.
224
00:10:09,892 --> 00:10:12,260
If so, we could be dealing with
multiple chemical sensitivity syndrome.
225
00:10:12,260 --> 00:10:14,008
- Hence the rashes.
- Treatment?
226
00:10:14,008 --> 00:10:16,058
Well, first we need to find
the trigger, or triggers.
227
00:10:16,058 --> 00:10:18,557
Right. / They didn't exactly
lay out the welcome mat.
228
00:10:18,557 --> 00:10:20,472
But I have a call in
to a friend at EPA.
229
00:10:20,472 --> 00:10:22,216
I'm hoping he can get us inside.
230
00:10:22,216 --> 00:10:23,524
Great.
231
00:10:23,897 --> 00:10:25,822
Yeah.
232
00:10:26,519 --> 00:10:27,815
Right.
233
00:10:27,815 --> 00:10:30,739
Don't move him.
Don't do anything. I'll be right there.
234
00:10:31,234 --> 00:10:32,920
Joey white.
235
00:10:32,920 --> 00:10:34,890
He had another episode.
236
00:10:36,897 --> 00:10:38,406
I'll drive.
237
00:10:45,250 --> 00:10:47,026
What the...
238
00:10:50,069 --> 00:10:52,262
That didn't take long.
239
00:10:52,397 --> 00:10:54,402
Not long at all.
240
00:10:55,579 --> 00:10:58,754
Those factory workers are making sure
we don't misunderstand how they feel.
241
00:10:58,754 --> 00:11:01,047
I don't give a damn how they feel.
242
00:11:07,767 --> 00:11:09,768
Here we go, Joey.
You ready?
243
00:11:09,768 --> 00:11:12,145
It's okay, it's okay, it's okay.
244
00:11:12,312 --> 00:11:13,510
It's a migraine.
245
00:11:13,510 --> 00:11:15,598
Most likely related
to his underlying illness.
246
00:11:15,598 --> 00:11:17,376
I'll have Dr. Patel
set up a morphine drip.
247
00:11:17,376 --> 00:11:19,204
Just to lessen his pain.
248
00:11:19,591 --> 00:11:21,456
We're still no closer
to finding an answer, are we?
249
00:11:21,456 --> 00:11:24,702
We think he's getting sick from something
he's been exposed to here in town.
250
00:11:24,702 --> 00:11:26,422
We need a list of
Joey's favorite places.
251
00:11:26,422 --> 00:11:28,042
He doesn't go outside much.
252
00:11:28,042 --> 00:11:30,349
Especially not since
we moved back.
253
00:11:30,455 --> 00:11:31,858
Back? Back from where?
254
00:11:32,401 --> 00:11:34,262
Omaha, Nebraska.
Five months ago.
255
00:11:34,262 --> 00:11:35,825
We moved there
before Joey was born.
256
00:11:35,825 --> 00:11:37,292
Was he sick in Nebraska?
257
00:11:37,292 --> 00:11:39,420
Yeah. Since last year.
258
00:11:39,640 --> 00:11:41,580
That's when he first got sick.
259
00:11:47,716 --> 00:11:50,328
Nothing to report yet.
CBCs are all coming back normal.
260
00:11:50,328 --> 00:11:52,124
Same with electrolyte levels.
261
00:11:52,124 --> 00:11:53,280
Vitamin deficiencies?
262
00:11:53,280 --> 00:11:55,146
Some of the D and E
levels are a little low,
263
00:11:55,146 --> 00:11:57,388
but nothing to cause
what we're seeing.
264
00:11:57,388 --> 00:11:59,664
Have we heard from the local police
about the vandalism last night?
265
00:11:59,664 --> 00:12:01,947
No, and I get the sense they're not
gonna spend a lot of time investigating.
266
00:12:01,947 --> 00:12:03,294
Right. / We got it.
267
00:12:03,294 --> 00:12:05,202
Access to FSM industries.
268
00:12:05,202 --> 00:12:07,526
Ten years ago, when they made
their settlement with the EPA,
269
00:12:07,526 --> 00:12:10,924
They agreed to submit to spot checks
whenever the EPA deemed it necessary.
270
00:12:10,924 --> 00:12:12,182
But we're not EPA.
271
00:12:12,182 --> 00:12:14,701
Well, I had a marker or two
outstanding over there.
272
00:12:14,797 --> 00:12:16,533
This is good news, Stephen.
273
00:12:16,533 --> 00:12:17,483
Yeah.
274
00:12:17,483 --> 00:12:20,720
The boy, Joey white,
he lived in Nebraska.
275
00:12:20,720 --> 00:12:22,499
He was sick there.
276
00:12:22,499 --> 00:12:24,712
I thought you said the trigger
was in this environment.
277
00:12:24,712 --> 00:12:25,952
That was our best guess.
278
00:12:25,952 --> 00:12:29,192
Well, so, the same crap making kids sick
here could also be in Nebraska, right?
279
00:12:29,192 --> 00:12:31,355
Could be. or it could be
different toxins in both places,
280
00:12:31,355 --> 00:12:33,318
having the same
effect on the children.
281
00:12:33,318 --> 00:12:35,814
Find out if Nebraska's ever
reported anything similar.
282
00:12:35,814 --> 00:12:37,690
I'll put in a request for
Joey white's medical files.
283
00:12:37,690 --> 00:12:39,317
We have an appointment at FSM.
284
00:12:39,317 --> 00:12:41,942
And I know somebody over there
who's not gonna be too happy.
285
00:12:58,062 --> 00:13:00,313
You mind giving me
a little space here?
286
00:13:00,313 --> 00:13:02,534
Matter of fact, I do.
287
00:13:02,591 --> 00:13:05,560
My job here is
to keep you honest.
288
00:13:05,560 --> 00:13:07,232
Though I'm probably
wasting my time.
289
00:13:07,232 --> 00:13:09,314
I mean, you already know
what you're gonna find.
290
00:13:09,314 --> 00:13:11,153
Mr. Lewson, please understand.
291
00:13:11,153 --> 00:13:14,284
We would like nothing more than
to rule this factory out as a source.
292
00:13:14,284 --> 00:13:15,352
Right.
293
00:13:15,352 --> 00:13:17,291
And then what the hell would
you tell all those parents, huh?
294
00:13:17,291 --> 00:13:18,658
Who would they blame, then?
295
00:13:18,658 --> 00:13:20,832
- Just let my people do their work.
- You just don't get it.
296
00:13:20,832 --> 00:13:24,890
Your work could do irreparable
damage for no damn reason.
297
00:13:24,890 --> 00:13:27,508
Well, I'm assuming none of
the sick children are yours, sir.
298
00:13:27,508 --> 00:13:29,395
As a matter of fact,
you happen to be right.
299
00:13:29,395 --> 00:13:31,131
About that, at least.
300
00:13:31,131 --> 00:13:32,507
My boy is healthy.
301
00:13:32,507 --> 00:13:34,957
And if I told you how many
times he visited me here...
302
00:13:34,957 --> 00:13:36,894
well, what if your son
wasn't so lucky?
303
00:13:36,894 --> 00:13:38,583
And the doctors couldn't
tell you what was wrong?
304
00:13:38,583 --> 00:13:40,247
And all you could do was
stand there, helpless,
305
00:13:40,247 --> 00:13:43,154
maybe even watching
your child die before your eyes?
306
00:13:44,095 --> 00:13:45,777
Check this out.
307
00:13:47,624 --> 00:13:49,561
That's some funky stuff.
308
00:13:52,897 --> 00:13:54,168
We called EPA.
309
00:13:54,168 --> 00:13:56,326
They're claiming the green
goo is of recent vintage.
310
00:13:56,326 --> 00:13:57,841
Oh, you think they'd admit
that they missed it?
311
00:13:57,841 --> 00:13:59,221
Wait till they hear what's in there.
312
00:13:59,221 --> 00:14:01,624
Arsenic, DDT, chlordane.
And we just started testing.
313
00:14:01,624 --> 00:14:03,946
I'm testing the children's blood again,
see if anything shows up.
314
00:14:03,946 --> 00:14:06,466
Why just these children?
Why aren't more people sick?
315
00:14:06,466 --> 00:14:09,196
The most obvious means of transmission
is seepage into the water table,
316
00:14:09,196 --> 00:14:10,963
but the whole town
would be exposed.
317
00:14:10,963 --> 00:14:12,296
Water's one way it can get around,
318
00:14:12,296 --> 00:14:13,978
but who knows where
they're dumping this stuff?
319
00:14:13,978 --> 00:14:15,763
If they are dumping, they're not
gonna tell us without a fight.
320
00:14:15,763 --> 00:14:16,803
Since this is only affecting kids,
321
00:14:16,803 --> 00:14:19,007
I'll check for places they
hang out and see what I find.
322
00:14:19,007 --> 00:14:20,213
Great.
323
00:14:20,213 --> 00:14:21,724
Natalie, run the parents' blood, too.
324
00:14:21,724 --> 00:14:24,664
See if there's any chemical links
between them and the children.
325
00:14:25,180 --> 00:14:27,015
That was Howard lewson from FSM.
326
00:14:27,015 --> 00:14:28,483
He wants to meet me
in his office later.
327
00:14:28,483 --> 00:14:30,969
Says he has something I'd
be very interested in seeing.
328
00:14:35,756 --> 00:14:37,607
Okay, sir, that should do it.
329
00:14:37,607 --> 00:14:39,371
They find anything
in that factory yet?
330
00:14:39,371 --> 00:14:41,539
We're investigating the possibilities.
331
00:14:41,866 --> 00:14:43,861
I worked that plant since
I graduated high school.
332
00:14:43,861 --> 00:14:45,879
And as sure as
I'm sitting here right now,
333
00:14:45,879 --> 00:14:49,337
- They're the ones that's caused this.
- Do you have anything specific in mind?
334
00:14:49,337 --> 00:14:52,022
Not really, but they knew I was
coming home to meet you today,
335
00:14:52,022 --> 00:14:56,416
so from out of nowhere, my supervisor
mentions taking away my overtime.
336
00:14:56,523 --> 00:15:00,050
And he knows we need every last dollar
on account of Sabrina's sickness.
337
00:15:00,050 --> 00:15:03,378
- I'm sorry to hear that.
- I swear, if my little girl dies from this,
338
00:15:03,378 --> 00:15:06,014
they're gonna pay. Big.
339
00:15:09,932 --> 00:15:11,562
How are you feeling?
340
00:15:11,562 --> 00:15:13,604
You know.
341
00:15:13,727 --> 00:15:15,840
The same, I guess.
342
00:15:16,954 --> 00:15:18,733
My audition's later this afternoon.
343
00:15:18,733 --> 00:15:19,892
You're gonna be great.
344
00:15:19,892 --> 00:15:22,922
It's been kind of tough,
working on the scenes.
345
00:15:22,922 --> 00:15:26,372
I used to run them with
my mother, but now...
346
00:15:26,709 --> 00:15:29,482
She says she doesn't
want to encourage me,
347
00:15:29,482 --> 00:15:32,890
just in case acting
doesn't work out.
348
00:15:32,890 --> 00:15:34,445
I understand.
349
00:15:34,445 --> 00:15:36,465
Maybe you could read it with me.
350
00:15:36,465 --> 00:15:38,231
Oh, I...
351
00:15:38,231 --> 00:15:39,510
I'm not much of an actor.
352
00:15:39,510 --> 00:15:40,733
I, I don't think
I'd be very good at it.
353
00:15:40,733 --> 00:15:43,030
All you have to do is read the lines.
354
00:15:43,789 --> 00:15:46,550
I don't think so, Sabrina.
I have a lot of work to do.
355
00:15:46,550 --> 00:15:48,446
I get it.
356
00:15:49,675 --> 00:15:51,205
You like being a doctor?
357
00:15:51,205 --> 00:15:52,762
I do, very much.
358
00:15:52,762 --> 00:15:55,435
You ever take
the time to think about...
359
00:15:55,923 --> 00:15:57,613
I don't know...
360
00:15:57,613 --> 00:15:58,830
doing something else?
361
00:15:58,830 --> 00:16:00,941
Now and again, but
362
00:16:00,941 --> 00:16:04,520
- I, I don't really have the time.
- I have a lot time.
363
00:16:05,134 --> 00:16:08,866
I can imagine myself doing
so many different things.
364
00:16:08,866 --> 00:16:11,301
I even thought
about being an astronaut.
365
00:16:11,471 --> 00:16:13,377
An astronaut. That's very cool.
366
00:16:13,377 --> 00:16:16,403
When you were younger,
did you ever have a dream like that?
367
00:16:19,539 --> 00:16:21,732
I used to play the piano.
368
00:16:22,392 --> 00:16:25,753
When I was little, my parents
took me to Carnegie hall.
369
00:16:26,238 --> 00:16:29,459
And there was this woman.
She played so beautifully.
370
00:16:30,315 --> 00:16:33,891
For a while, being like her
was all I thought about.
371
00:16:34,393 --> 00:16:36,567
What happened?
372
00:16:39,895 --> 00:16:40,947
Well...
373
00:16:40,947 --> 00:16:43,158
my life changed.
374
00:16:43,712 --> 00:16:46,540
My mother became very ill,
375
00:16:46,540 --> 00:16:50,307
and I didn't have the luxury
of thinking about the piano anymore.
376
00:16:51,509 --> 00:16:53,617
Is she okay?
377
00:16:55,242 --> 00:16:58,763
She fought her illness for a long time.
378
00:16:58,763 --> 00:17:01,355
She was a fighter, my mom.
379
00:17:04,618 --> 00:17:07,884
She was a very strong woman.
380
00:17:19,914 --> 00:17:21,521
Wow. You hit pay dirt.
381
00:17:21,521 --> 00:17:24,454
Yeah, so to speak.
Scoped out the local junior high,
382
00:17:24,454 --> 00:17:27,021
found some kids who will talk to me
about where they hang after hours,
383
00:17:27,021 --> 00:17:28,730
followed them to this
out-of-the-way pasture,
384
00:17:28,730 --> 00:17:31,849
saw how they could be exposing
themselves to contaminated soil,
385
00:17:31,849 --> 00:17:33,565
got my samples.
386
00:17:34,770 --> 00:17:36,632
And?
387
00:17:36,832 --> 00:17:38,690
And here I am.
388
00:17:42,176 --> 00:17:44,363
Something else happen out there?
389
00:17:45,233 --> 00:17:46,483
Yeah.
390
00:17:46,483 --> 00:17:48,658
I saw what those kids were
doing out in that pasture.
391
00:17:48,658 --> 00:17:51,020
- Yeah, kids grow up fast these days.
- Yeah, well, when I get home,
392
00:17:51,020 --> 00:17:53,641
I'm gonna have a little
sit-down with my daughters.
393
00:17:55,800 --> 00:17:57,736
Strange.
394
00:17:57,961 --> 00:18:01,687
Four of the fathers I tested have
elevated testosterone levels.
395
00:18:01,687 --> 00:18:03,865
Oh, these levels are off the charts.
396
00:18:03,991 --> 00:18:05,637
Maybe it's related to
a chemical exposure.
397
00:18:05,637 --> 00:18:09,401
I mean, it's possible the chemical plant
affected their thyroid or adrenal glands.
398
00:18:09,401 --> 00:18:11,278
See what you can find.
399
00:18:11,627 --> 00:18:13,282
You're chasing your tail.
400
00:18:13,282 --> 00:18:15,149
FSM isn't your problem.
401
00:18:15,149 --> 00:18:17,316
I think that issue's still
pretty much up in the air.
402
00:18:17,316 --> 00:18:19,089
I talked to people I trust.
403
00:18:19,089 --> 00:18:21,048
In hazardous cleanup
and compliance.
404
00:18:21,048 --> 00:18:23,230
We found toxic waste
on your property.
405
00:18:23,230 --> 00:18:24,537
In one spot.
406
00:18:24,537 --> 00:18:26,692
That doesn't make us hazardous.
407
00:18:27,026 --> 00:18:29,670
You can have our internal records,
showing that we're on the up and up,
408
00:18:29,670 --> 00:18:31,175
if that gets you up and out.
409
00:18:31,175 --> 00:18:33,204
You get me the records,
I'll have the right people take a look.
410
00:18:33,204 --> 00:18:34,909
Here they are.
411
00:18:35,963 --> 00:18:37,206
I'll be in touch.
412
00:18:37,206 --> 00:18:38,675
Hey.
413
00:18:38,926 --> 00:18:40,861
I thought about what you said.
414
00:18:40,861 --> 00:18:43,995
If my kid was sick, would I feel
any different about the company?
415
00:18:43,995 --> 00:18:46,568
The fact is, I wouldn't feel different.
416
00:18:46,691 --> 00:18:48,045
I don't believe that.
417
00:18:48,045 --> 00:18:52,597
I've worked here
every day of my adult life.
418
00:18:52,597 --> 00:18:55,783
And FSM has given
me so much back.
419
00:18:56,226 --> 00:18:58,021
All of us,
420
00:18:58,021 --> 00:19:00,835
we wouldn't have a life
without this company.
421
00:19:00,835 --> 00:19:02,692
Mr. Lewson, do you
know any of those sick kids?
422
00:19:02,692 --> 00:19:04,035
Of course.
423
00:19:04,035 --> 00:19:06,754
I know them all.
And their parents.
424
00:19:08,736 --> 00:19:09,992
Right.
425
00:19:09,992 --> 00:19:11,436
Look,
426
00:19:11,436 --> 00:19:14,106
if some of us have
to suffer more than others,
427
00:19:14,106 --> 00:19:15,630
well,
428
00:19:15,630 --> 00:19:18,166
nobody ever said
that life was fair.
429
00:19:35,641 --> 00:19:38,127
The children's thyroid and
adrenal glands are all working fine.
430
00:19:38,127 --> 00:19:39,094
Same with the fathers'.
431
00:19:39,094 --> 00:19:42,149
Okay. We can rule out glandular
abnormality as a cause.
432
00:19:42,149 --> 00:19:44,841
Did you ever find out why the fathers'
testosterone levels were so high?
433
00:19:44,841 --> 00:19:47,114
I did. Most of the families
want to have more children,
434
00:19:47,114 --> 00:19:48,978
but the fathers have fertility issues.
435
00:19:48,978 --> 00:19:51,416
They've been taking hormone
treatments to up their sperm counts.
436
00:19:51,416 --> 00:19:54,292
Really?
437
00:19:55,966 --> 00:19:57,344
What?
438
00:19:57,344 --> 00:19:59,113
The situation, it's...
439
00:19:59,113 --> 00:20:01,319
- it's really weird.
- I know that already.
440
00:20:01,319 --> 00:20:05,141
I just got these files from the
various doctors who treat the mothers.
441
00:20:05,141 --> 00:20:06,932
Check this out.
442
00:20:09,613 --> 00:20:11,483
Oh, my gosh.
443
00:20:12,033 --> 00:20:14,777
These children were all conceived
outside of their mothers' womb.
444
00:20:14,777 --> 00:20:17,074
By in vitro fertilization.
445
00:20:17,074 --> 00:20:19,033
This can't be a coincidence.
446
00:20:19,355 --> 00:20:20,846
Could it?
447
00:20:22,398 --> 00:20:25,264
McCarthy Fertility Clinic
448
00:20:25,421 --> 00:20:27,693
I went through the parents'
records, Dr. Mccarthy.
449
00:20:27,693 --> 00:20:30,271
12 children who were
conceived here in this lab
450
00:20:30,271 --> 00:20:32,369
all suffer from the same illness.
451
00:20:32,963 --> 00:20:34,399
You're kidding me.
452
00:20:34,399 --> 00:20:35,686
12 sick children?
453
00:20:35,686 --> 00:20:37,727
In actuality, it was 14.
454
00:20:37,727 --> 00:20:40,067
Two of them died.
455
00:20:41,609 --> 00:20:43,869
My god.
456
00:20:44,312 --> 00:20:46,560
- This is the first I've heard of it.
- I'm surprised you didn't know.
457
00:20:46,560 --> 00:20:48,479
I guess it wasn't
brought to my attention.
458
00:20:48,479 --> 00:20:50,346
Besides the infertility practice,
459
00:20:50,346 --> 00:20:53,692
we also provide a full range
of OB/GYN services.
460
00:20:53,692 --> 00:20:54,872
I was wondering, doctor,
461
00:20:54,872 --> 00:20:58,913
could the in vitro procedures have
been contaminated in any way?
462
00:20:58,913 --> 00:21:02,577
I don't see how. I've always
followed appropriate protocol.
463
00:21:03,187 --> 00:21:06,164
All the fathers involved
had severe infertility.
464
00:21:06,164 --> 00:21:08,158
I'd have to check my records
for the specifics.
465
00:21:08,158 --> 00:21:10,231
We'd like to take
a look at those, also.
466
00:21:10,344 --> 00:21:13,054
There are issues of patient
confidentiality to consider.
467
00:21:13,054 --> 00:21:14,522
Yes, I'm sure,
468
00:21:14,522 --> 00:21:15,812
but the children here are need...
469
00:21:15,812 --> 00:21:18,812
Doctor, this clinic has produced
hundreds of healthy children.
470
00:21:18,812 --> 00:21:21,633
And I'm not trying to obstruct
you in any way,
471
00:21:21,633 --> 00:21:26,531
but I'd focus on the filth that factory
spews into our air and water.
472
00:21:26,768 --> 00:21:29,207
That's where your
answer probably lies.
473
00:22:14,774 --> 00:22:16,456
Find anything useful in there?
474
00:22:16,456 --> 00:22:18,945
A lot of technical
mumbo jumbo so far.
475
00:22:18,945 --> 00:22:20,761
I figured that's all
we'd get from them.
476
00:22:20,761 --> 00:22:23,416
Which is why I didn't
stop at what they gave us.
477
00:22:23,416 --> 00:22:26,837
Some of the documents referred to the
troubles FSM had about ten years ago,
478
00:22:26,837 --> 00:22:29,618
when the EPA stepped in
and mandated the big cleanup.
479
00:22:29,618 --> 00:22:31,591
The costs involved were enormous.
480
00:22:31,591 --> 00:22:34,262
The company had to lay off
a third of its workforce.
481
00:22:34,262 --> 00:22:37,680
Which explains why the remaining ones
weren't too thrilled when we drove into town.
482
00:22:37,680 --> 00:22:39,553
In a way, you can't blame them.
483
00:22:39,553 --> 00:22:42,811
It ruined a lot of families. People
had to move away just to find work.
484
00:22:42,811 --> 00:22:45,982
I bet those executives found themselves
a golden parachute on the way out.
485
00:22:45,982 --> 00:22:48,314
Some did, some didn't.
486
00:22:48,314 --> 00:22:51,624
One of the unlucky ones
was a guy named Peter smith.
487
00:22:51,765 --> 00:22:54,525
Ten years ago, he was
a vice president of personnel.
488
00:22:54,525 --> 00:22:57,521
Turns out he's also the one
who blew the whistle with the EPA
489
00:22:57,521 --> 00:23:00,123
- about what was really going on.
- Does he still work there?
490
00:23:00,123 --> 00:23:02,485
No. He resigned five years ago
491
00:23:02,485 --> 00:23:05,514
after testifying in federal court
against the company's president.
492
00:23:05,514 --> 00:23:09,737
What happened? / The president was
convicted and sentenced to six years in prison.
493
00:23:09,737 --> 00:23:12,599
You think Mr. Smith could help us out
with what's going on at the company now?
494
00:23:12,599 --> 00:23:16,469
I don't know, but there's another
very interesting thing about this guy.
495
00:23:16,469 --> 00:23:21,137
His teenage daughter was one of the
two children who died of this illness.
496
00:23:21,560 --> 00:23:23,750
Maybe we should pay this guy a visit.
497
00:23:23,750 --> 00:23:24,762
Yeah.
498
00:23:24,762 --> 00:23:27,608
You're, uh, probably wondering
why I still live in this town,
499
00:23:27,608 --> 00:23:29,745
after everything that's happened.
500
00:23:29,745 --> 00:23:32,771
We know a little bit about
your experiences at FSM.
501
00:23:32,771 --> 00:23:35,530
I guess I'm just a creature of habit.
502
00:23:35,530 --> 00:23:37,102
I, I grew up here.
503
00:23:37,102 --> 00:23:38,584
I just can't imagine
living anywhere else.
504
00:23:38,584 --> 00:23:40,665
We also know about
your daughter, sir.
505
00:23:40,665 --> 00:23:43,078
- Right.
- Must have been very difficult.
506
00:23:43,933 --> 00:23:46,016
You have no idea.
507
00:23:46,110 --> 00:23:48,611
No, sir, I don't.
508
00:23:50,467 --> 00:23:52,854
When Melissa first got sick,
509
00:23:52,854 --> 00:23:55,881
we were already
struggling pretty badly.
510
00:23:55,881 --> 00:23:58,846
I, I was having trouble finding work,
and my wife, well,
511
00:23:58,846 --> 00:24:00,792
she wouldn't leave my girl's side.
512
00:24:00,792 --> 00:24:03,505
Well, from what we've seen,
this illness is very tough
513
00:24:03,505 --> 00:24:05,374
on the families
as well as the children.
514
00:24:05,374 --> 00:24:07,227
Oh, yeah.
515
00:24:07,613 --> 00:24:09,677
When Melissa died,
516
00:24:09,677 --> 00:24:12,132
my wife, well, she...
517
00:24:12,358 --> 00:24:14,447
she got very angry.
518
00:24:14,447 --> 00:24:17,952
First at the world, and then at me.
519
00:24:18,267 --> 00:24:20,027
So she left.
520
00:24:20,027 --> 00:24:23,540
Mr. Smith, we've been trying to find out
what's been going on at that plant,
521
00:24:23,540 --> 00:24:27,259
and whether it might have contributed
to any of these illnesses.
522
00:24:27,519 --> 00:24:29,881
I haven't been there in a long time.
523
00:24:29,881 --> 00:24:32,462
But I can tell you this, whatever
they're doing to comply with the law
524
00:24:32,462 --> 00:24:33,964
is the bare minimum.
525
00:24:33,964 --> 00:24:37,410
It's the only thing they can do
to survive, truth be told.
526
00:24:37,410 --> 00:24:40,108
Do you think FSM is responsible
for your daughter's illness?
527
00:24:40,108 --> 00:24:41,778
In my heart?
528
00:24:41,778 --> 00:24:43,699
Yes.
529
00:24:44,007 --> 00:24:46,305
But I couldn't begin to prove it.
530
00:24:47,895 --> 00:24:51,805
Your daughter, she was conceived by
in vitro fertilization, correct?
531
00:24:51,878 --> 00:24:54,959
Yes. Dr. Lois mccarthy did that.
532
00:24:54,959 --> 00:24:58,403
Anything about her or her
procedures that stand out?
533
00:24:58,486 --> 00:24:59,770
No.
534
00:24:59,770 --> 00:25:02,314
No, she did what we wanted.
535
00:25:02,403 --> 00:25:04,281
She gave us a child.
536
00:25:07,876 --> 00:25:10,030
I've tested the soil and
ground water from the area
537
00:25:10,030 --> 00:25:12,165
where some of the children
congregate after school.
538
00:25:12,165 --> 00:25:14,518
There is some evidence
of toxins produced by FSM,
539
00:25:14,518 --> 00:25:17,077
including trace amounts
of alachlor and diazinon.
540
00:25:17,077 --> 00:25:19,809
Wait a minute. Those chemicals
have been linked to low sperm count.
541
00:25:19,809 --> 00:25:22,601
So FSM may be responsible
for the fathers' infertilities.
542
00:25:22,601 --> 00:25:25,521
But it doesn't look like they're
responsible for the children's illnesses.
543
00:25:25,521 --> 00:25:28,615
Plus, FSM has complied with
every state and federal regulation.
544
00:25:28,615 --> 00:25:31,601
Are you certain? / The reports have
been certified by independent auditors.
545
00:25:31,601 --> 00:25:32,776
So that rules FSM out.
546
00:25:32,776 --> 00:25:35,826
What else? / Dr. Lois mccarthy
checks out with the state medical board.
547
00:25:35,826 --> 00:25:37,478
Very few complaints on file.
548
00:25:37,478 --> 00:25:39,650
None regarding her
fertilization procedures.
549
00:25:39,650 --> 00:25:42,329
I'm still waiting for my test results
on my blood and tissue samples.
550
00:25:42,329 --> 00:25:43,744
Keep digging.
551
00:25:45,562 --> 00:25:47,328
Your EMG testing was suspicious?
552
00:25:47,328 --> 00:25:49,948
Very. All the children showed
insertional irritability
553
00:25:49,948 --> 00:25:52,387
and spontaneous,
high-frequency discharges.
554
00:25:52,387 --> 00:25:53,726
- What do you think it means?
- I'm not sure.
555
00:25:53,726 --> 00:25:55,905
That's why I'm
doing the muscle biopsies.
556
00:25:55,905 --> 00:25:57,584
Sabrina! / Dr. Durant,
557
00:25:57,584 --> 00:25:59,261
Dr. P.
558
00:25:59,396 --> 00:26:01,249
Thursday is physical therapy day.
559
00:26:01,249 --> 00:26:02,424
How are you feeling?
560
00:26:02,424 --> 00:26:04,956
- Better.
- How did the audition go?
561
00:26:04,956 --> 00:26:06,038
I think I nailed it.
562
00:26:06,038 --> 00:26:07,859
They said I'd probably
hear by this afternoon,
563
00:26:07,859 --> 00:26:10,921
- but I'm pretty sure I got the part.
- You let me know.
564
00:26:20,386 --> 00:26:22,022
I may have a diagnosis, Stephen.
565
00:26:22,022 --> 00:26:25,120
Look, their muscle fibers
are degenerating.
566
00:26:25,228 --> 00:26:26,321
An autoimmune reaction.
567
00:26:26,321 --> 00:26:30,050
That and the blood testing and
the physical exams all point one way.
568
00:26:30,050 --> 00:26:31,698
Dermatomyositis.
569
00:26:31,698 --> 00:26:33,627
That's tough to treat.
570
00:26:33,648 --> 00:26:36,470
We can certainly start with immuno-
suppressants and see where that takes us.
571
00:26:36,470 --> 00:26:38,444
We still don't know the cause.
572
00:26:38,444 --> 00:26:41,653
Some people think it's hereditary, a
mutant gene triggered by the environment,
573
00:26:41,653 --> 00:26:44,253
exposure to a virus or
an infection of some sort.
574
00:26:44,253 --> 00:26:46,470
But if this were genetic,
it would hit specific families,
575
00:26:46,470 --> 00:26:49,938
not this many different families
in a town this small.
576
00:26:49,938 --> 00:26:52,145
These sick children all have
one thing in common.
577
00:26:52,145 --> 00:26:54,418
They were each conceived
in Dr. Mccarthy's clinic.
578
00:26:54,418 --> 00:26:56,220
Yeah. They were all raised here,
579
00:26:56,220 --> 00:26:59,046
exposed to the same environment, except
Joey white who was born in Nebraska.
580
00:26:59,046 --> 00:27:01,297
He grew up halfway across
the country, and he got sick anyway,
581
00:27:01,297 --> 00:27:03,758
with the same rare disease.
What are the odds of that?
582
00:27:03,758 --> 00:27:06,160
Pretty low.
So Joey's our outlier.
583
00:27:06,160 --> 00:27:09,950
He's the only child not subject to the same
environmental stimuli as the others.
584
00:27:09,950 --> 00:27:11,519
I need to go back
and talk to his parents.
585
00:27:11,519 --> 00:27:13,117
See what triggered
the illness in Nebraska.
586
00:27:13,117 --> 00:27:16,886
If we can find that trigger here, we may be
able to stop a lot of kids from getting sick.
587
00:27:18,679 --> 00:27:20,425
Durant.
588
00:27:20,425 --> 00:27:22,170
Yes.
589
00:27:22,325 --> 00:27:23,862
Okay, I'll be right there.
590
00:27:23,862 --> 00:27:25,163
What? / That was Dr. Patel.
591
00:27:25,163 --> 00:27:26,494
I've got to go.
592
00:27:33,334 --> 00:27:35,146
My wife found her.
593
00:27:35,334 --> 00:27:36,716
What happened?
594
00:27:36,716 --> 00:27:40,228
Sabrina found out she didn't
get the part in that damn play.
595
00:27:40,280 --> 00:27:42,072
I told her trying out for that
thing was a big mistake,
596
00:27:42,072 --> 00:27:43,853
but she wouldn't listen to me.
597
00:27:43,853 --> 00:27:46,179
I'm so sorry.
598
00:27:55,937 --> 00:27:57,104
I don't understand, doctor.
599
00:27:57,104 --> 00:28:00,203
You're saying that all
the sick kids, including our son,
600
00:28:00,203 --> 00:28:02,382
were conceived at
Dr. Mccarthy's clinic?
601
00:28:02,382 --> 00:28:03,488
Yes.
602
00:28:03,488 --> 00:28:05,173
She's confirmed that to us.
603
00:28:05,173 --> 00:28:08,772
But in one important way,
Joey's different than the other kids.
604
00:28:09,172 --> 00:28:11,399
Because we were living in Omaha
when he started getting sick.
605
00:28:11,399 --> 00:28:12,552
Exactly.
606
00:28:12,552 --> 00:28:15,762
So we're gonna need to know some
things about your life in Nebraska.
607
00:28:15,762 --> 00:28:17,844
Sure. However we can help.
608
00:28:17,844 --> 00:28:20,999
Wait, do you think that Dr. Mccarthy
had something to do with this?
609
00:28:20,999 --> 00:28:25,049
I can't believe that she would
ever do anything like that intentionally.
610
00:28:25,049 --> 00:28:27,480
I mean, if she had
something to do with it,
611
00:28:27,480 --> 00:28:31,006
it must have been a mistake,
you know, a mix-up in the lab.
612
00:28:31,006 --> 00:28:33,599
She would never do
anything to hurt a child.
613
00:28:33,599 --> 00:28:37,077
We couldn't even afford the in vitro.
She let us pay her out over time.
614
00:28:37,077 --> 00:28:40,852
Didn't even charge us interest,
you know, like a lot of doctors would.
615
00:28:42,995 --> 00:28:45,658
Well, uh...
that's definitely good to know.
616
00:28:46,201 --> 00:28:48,179
Hey, Joey.
617
00:28:48,310 --> 00:28:49,996
Hey.
618
00:28:53,933 --> 00:28:56,614
Mr. and Mrs. White, do either
of you wear contact lenses?
619
00:28:56,614 --> 00:28:58,694
No. We both have 20/20 vision.
620
00:28:58,911 --> 00:29:00,923
Thank you very much.
We'll keep in touch.
621
00:29:02,251 --> 00:29:03,115
What the hell was that about?
622
00:29:03,115 --> 00:29:05,051
Those people are not
Joey white's natural parents.
623
00:29:05,051 --> 00:29:06,148
Not both of them anyway. / What?
624
00:29:06,148 --> 00:29:09,041
It's been staring me in the face
since the moment I met them.
Did you notice their eyes?
625
00:29:09,041 --> 00:29:11,066
Yeah, but parents have blue eyes,
but Joey's are dark brown.
626
00:29:11,066 --> 00:29:12,503
Right. Genetics 101,
627
00:29:12,503 --> 00:29:15,329
a blue-eyed mother and a blue-eyed
father always make a blue-eyed child.
628
00:29:15,329 --> 00:29:18,147
So Dr. Mccarthy substituted
ingredients when she made that kid?
629
00:29:18,147 --> 00:29:20,432
Yeah, well, that's
one way of putting it.
630
00:29:23,878 --> 00:29:25,867
You must be joking.
631
00:29:25,867 --> 00:29:29,239
Of course I used Clark white's
sperm to fertilize Leslie's eggs.
632
00:29:29,239 --> 00:29:32,521
Then how did two blue-eyed parents
produce a brown-eyed offspring?
633
00:29:32,521 --> 00:29:36,238
Well, this may sound kind of strange, but it's
possible that Leslie was having relations
634
00:29:36,238 --> 00:29:38,999
with a brown-eyed man
at the time I performed in vitro.
635
00:29:38,999 --> 00:29:40,781
I've seen it happen before, doctor.
636
00:29:40,781 --> 00:29:43,110
Anyway, I have an office
full of patients waiting,
637
00:29:43,110 --> 00:29:44,571
so if there's nothing further...
638
00:29:44,571 --> 00:29:47,896
Doctor, something happened
in those in vitro procedures.
639
00:29:47,896 --> 00:29:50,351
Something you're not telling me.
640
00:29:52,298 --> 00:29:53,965
Wait a minute,
who are those children?
641
00:29:53,965 --> 00:29:56,056
Those are my success stories.
642
00:29:56,056 --> 00:29:58,647
Each and every one conceived
with our procedures.
643
00:29:58,647 --> 00:30:00,577
I've seen them all before.
644
00:30:32,001 --> 00:30:34,857
I know them because
I examined them all yesterday.
645
00:30:34,857 --> 00:30:38,003
Joey white, Paul werder,
Allison hanes, Kari thompson.
646
00:30:38,003 --> 00:30:40,116
Yes. Their parents
were all my patients.
647
00:30:40,116 --> 00:30:42,189
Why are they all hanging
next to one another?
648
00:30:42,509 --> 00:30:43,530
I don't know.
649
00:30:43,530 --> 00:30:46,570
There's no logic to
the way we put them up.
650
00:31:23,767 --> 00:31:25,975
Their features...
651
00:31:26,054 --> 00:31:28,218
they're very similar.
652
00:31:28,218 --> 00:31:29,978
That can't be random.
653
00:31:29,978 --> 00:31:31,693
You want me to test
the children's DNA?
654
00:31:31,693 --> 00:31:33,294
Right away. / Why?
655
00:31:33,294 --> 00:31:36,339
Because these children
all share the same parent.
656
00:31:37,854 --> 00:31:39,089
Mother or father?
657
00:31:39,089 --> 00:31:40,565
You'll tell me.
658
00:31:41,530 --> 00:31:43,149
Why'd you do it, doctor?
659
00:31:43,884 --> 00:31:45,337
I have no idea what
you're talking about.
660
00:31:45,337 --> 00:31:48,528
You took some unrelated man's sperm
or some unrelated woman's eggs
661
00:31:48,528 --> 00:31:49,691
and used them in all
of your procedures.
662
00:31:49,691 --> 00:31:53,042
No. / That explains why all these children
came down with the same illness.
663
00:31:53,042 --> 00:31:55,290
The donor you used was
genetically predisposed.
664
00:31:55,290 --> 00:31:56,577
That can't be.
665
00:31:56,577 --> 00:32:00,017
Now what you're saying,
none of that happened.
666
00:32:07,983 --> 00:32:10,271
I've only finished testing
three of the children,
667
00:32:10,271 --> 00:32:12,312
but all three show
the same biological father.
668
00:32:12,312 --> 00:32:13,476
My god.
669
00:32:13,476 --> 00:32:16,935
They're all half-brothers and sisters
and they have absolutely no idea.
670
00:32:16,935 --> 00:32:18,887
In this town, they could
get married, have kids.
671
00:32:18,887 --> 00:32:20,621
And before I go
back to see Dr. Mccarthy,
672
00:32:20,621 --> 00:32:23,750
we need to confirm that Clark white
is not Joey's natural father.
673
00:32:23,750 --> 00:32:25,562
I've already used all
of his blood sample.
674
00:32:25,562 --> 00:32:26,602
- I'll get some more.
- Okay, but
675
00:32:26,602 --> 00:32:28,301
you can't tell the parents
what's going on here yet.
676
00:32:28,301 --> 00:32:29,831
Why not?
They have a right to know.
677
00:32:29,831 --> 00:32:32,712
We've diagnosed the illness.
Now we can start a course of treatment.
678
00:32:32,712 --> 00:32:35,086
I am not telling this
to Sabrina martin's parents now.
679
00:32:35,086 --> 00:32:37,044
Not after what
they've been through.
680
00:32:41,448 --> 00:32:43,144
Miles, can we have a minute?
681
00:32:43,411 --> 00:32:44,998
Yeah.
682
00:32:51,935 --> 00:32:54,884
What's going on? / Nothing.
683
00:32:54,973 --> 00:32:57,216
Okay. If you want to talk about it,
you know where to find me.
684
00:32:57,216 --> 00:32:58,909
Stephen...
685
00:33:00,525 --> 00:33:02,569
I'm worried.
686
00:33:02,569 --> 00:33:03,924
About what?
687
00:33:03,924 --> 00:33:06,425
- The way this job is going.
- You're doing fine here.
688
00:33:06,425 --> 00:33:07,569
My job is research.
689
00:33:07,569 --> 00:33:10,203
I feel comfortable
in a lab. I just didn't ...
690
00:33:10,203 --> 00:33:12,016
bargain for all this
patient one-on-one.
691
00:33:12,016 --> 00:33:14,091
Yeah, well, you're good at it.
The patients like you.
692
00:33:14,091 --> 00:33:15,408
They trust you.
693
00:33:15,408 --> 00:33:17,589
And you help them
just by being there.
694
00:33:18,444 --> 00:33:20,429
The way I've been reacting,
695
00:33:20,429 --> 00:33:23,336
it may not be in
the patients' best interests.
696
00:33:25,017 --> 00:33:26,648
Look,
697
00:33:26,737 --> 00:33:30,141
if I thought your objectivity was
being compromised, I'd tell you.
698
00:33:32,674 --> 00:33:34,509
Okay?
699
00:33:35,802 --> 00:33:37,550
Okay.
700
00:33:44,093 --> 00:33:46,179
I can't believe it.
701
00:33:46,179 --> 00:33:47,638
I mean, if what you're saying is true...
702
00:33:47,638 --> 00:33:51,506
Mr. White, I wouldn't be here now
if I wasn't next to certain.
703
00:33:51,506 --> 00:33:53,796
And this test is gonna
confirm what I believe.
704
00:33:53,796 --> 00:33:55,511
But if what you say is true
about Joey, then...
705
00:33:55,511 --> 00:33:58,211
Clark, don't even say it.
706
00:33:58,211 --> 00:33:59,615
Joey is our son.
707
00:33:59,615 --> 00:34:01,441
Your son.
708
00:34:02,340 --> 00:34:04,469
I'm just going to need
a little time is all...
709
00:34:04,469 --> 00:34:06,281
to get my head around this.
710
00:34:06,281 --> 00:34:07,882
If it helps,
711
00:34:07,882 --> 00:34:10,123
Dr. Mccarthy
is not going to walk.
712
00:34:10,123 --> 00:34:12,444
You think she's
going to go to prison?
713
00:34:12,444 --> 00:34:14,550
I believe what
she did was criminal.
714
00:34:15,624 --> 00:34:18,092
Can you help us prove that?
715
00:34:18,140 --> 00:34:20,937
What I can do is let the relevant
authorities know what happened here.
716
00:34:20,937 --> 00:34:23,009
Why is this happening to all
these children at once?
717
00:34:23,009 --> 00:34:25,041
We're not certain what
brings on this illness.
718
00:34:25,041 --> 00:34:27,623
Obviously, a genetic
predisposition is involved here
719
00:34:27,623 --> 00:34:30,971
and exposure to
a virus or other infections.
720
00:34:30,971 --> 00:34:33,127
But you can treat Joey?
721
00:34:34,508 --> 00:34:36,287
Joey's one of the lucky ones.
722
00:34:36,287 --> 00:34:37,978
We caught his early.
723
00:34:37,978 --> 00:34:41,028
With the right medications,
physical therapy,
724
00:34:41,028 --> 00:34:43,906
he should be able to live
a relatively normal life.
725
00:34:43,906 --> 00:34:46,486
Can he play baseball again?
726
00:34:47,924 --> 00:34:49,943
Let's take that one day at a time.
727
00:34:52,623 --> 00:34:54,063
Look, this is what I know.
728
00:34:54,063 --> 00:34:57,698
All the children share the same
biological father, including Joey white.
729
00:34:57,698 --> 00:34:59,567
Now I need to know
if there are others.
730
00:34:59,567 --> 00:35:02,141
I'm not gonna cooperate
with this little fishing expedition.
731
00:35:02,141 --> 00:35:04,651
Doctor, more may get sick.
732
00:35:04,651 --> 00:35:07,298
More may die.
733
00:35:08,980 --> 00:35:11,029
You know, it's funny.
734
00:35:11,029 --> 00:35:13,682
You're the person
who created these children.
735
00:35:13,682 --> 00:35:16,498
And now you won't
help me save their lives?
736
00:35:22,501 --> 00:35:25,056
I met him in medical school.
737
00:35:25,656 --> 00:35:28,656
I was taking an elective in oncology.
738
00:35:28,656 --> 00:35:31,493
He was the most amazing man.
739
00:35:31,493 --> 00:35:33,056
A brilliant professor,
740
00:35:33,056 --> 00:35:36,579
handsome, charming, and...
741
00:35:36,848 --> 00:35:39,804
when he proposed to me...
742
00:35:39,804 --> 00:35:42,347
my life was perfect.
743
00:35:42,542 --> 00:35:46,253
We both wanted to have children.
744
00:35:46,253 --> 00:35:48,528
But, um,
745
00:35:48,585 --> 00:35:51,127
it was my problem.
746
00:35:51,597 --> 00:35:55,347
We tried in vitro so many times,
and it just wasn't meant to be.
747
00:35:55,347 --> 00:35:56,977
Where can I find him?
748
00:35:56,977 --> 00:35:59,191
He's dead.
749
00:35:59,418 --> 00:36:01,570
Cancer.
750
00:36:01,570 --> 00:36:03,076
It's ironic, isn't it?
751
00:36:03,076 --> 00:36:05,758
I mean, I moved here to forget.
752
00:36:06,778 --> 00:36:10,371
And I walked into the most
unbelievable fertility crisis.
753
00:36:10,371 --> 00:36:12,294
Young couples were
beside themselves.
754
00:36:12,294 --> 00:36:14,864
I started this clinic.
I wanted to help.
755
00:36:15,063 --> 00:36:17,152
By propagating your
dead husband's genes?
756
00:36:17,152 --> 00:36:18,802
No.
757
00:36:18,802 --> 00:36:21,324
No, no, not exactly.
758
00:36:22,518 --> 00:36:26,506
Some of these men were
never gonna father a child,
759
00:36:26,506 --> 00:36:28,612
ever.
760
00:36:28,612 --> 00:36:31,136
And my husband was such...
761
00:36:31,136 --> 00:36:33,762
a good man...
762
00:36:34,778 --> 00:36:38,859
we still had his sperm stored
from when we were trying.
763
00:36:40,621 --> 00:36:42,728
Oh, god...
764
00:36:42,728 --> 00:36:45,058
those poor children...
765
00:36:46,672 --> 00:36:50,183
I never knew my husband
had a defective gene.
766
00:36:50,638 --> 00:36:53,965
I mean, he was never sick like this.
767
00:36:55,436 --> 00:36:57,634
Oh, my god.
768
00:36:58,192 --> 00:37:00,685
I'm gonna need
access to your files.
769
00:37:01,842 --> 00:37:03,503
All of them.
770
00:37:03,503 --> 00:37:05,627
I'll do everything I can.
771
00:37:10,283 --> 00:37:12,785
I'm so sorry, Dr. Durant.
772
00:37:12,914 --> 00:37:14,612
What I did to myself,
773
00:37:14,612 --> 00:37:18,286
I was so stupid, selfish.
774
00:37:18,286 --> 00:37:19,984
You were obviously very upset.
775
00:37:19,984 --> 00:37:22,805
But the good news is, I'm fine now.
776
00:37:22,805 --> 00:37:24,567
And now that we know
what's wrong with me
777
00:37:24,567 --> 00:37:28,521
- and can get the right medicine...
- I wish it were that simple, Sabrina.
778
00:37:29,308 --> 00:37:32,024
But what you did to yourself
tells me, tells your parents,
779
00:37:32,024 --> 00:37:35,147
that this sickness has taken its toll
in more ways than we imagined.
780
00:37:35,147 --> 00:37:37,156
I'm not some kind of psycho.
781
00:37:37,156 --> 00:37:39,496
- I made a mistake.
- You need help.
782
00:37:39,496 --> 00:37:41,747
You need someone to talk to
about how you're feeling.
783
00:37:41,747 --> 00:37:44,590
Right. Is that all?
784
00:37:46,960 --> 00:37:48,989
No.
785
00:37:49,411 --> 00:37:51,859
I've spoken with your parents
about something else.
786
00:37:51,859 --> 00:37:53,766
I'd like you to come to Washington
787
00:37:53,766 --> 00:37:55,405
to be treated at NIH.
788
00:37:55,405 --> 00:37:56,824
Why there?
789
00:37:56,824 --> 00:37:58,284
Why me?
790
00:37:58,284 --> 00:38:00,502
Because your illness is more
advanced than the others,
791
00:38:00,502 --> 00:38:02,098
and you need special care.
792
00:38:02,098 --> 00:38:06,790
And by being there, you have
the best shot at fighting this thing
793
00:38:06,790 --> 00:38:09,848
and getting your life back.
794
00:38:12,880 --> 00:38:15,950
I'll think about it.
795
00:38:16,041 --> 00:38:17,854
I'm glad to hear it.
796
00:38:17,854 --> 00:38:19,254
But...
797
00:38:19,254 --> 00:38:22,493
if I do go,
798
00:38:22,493 --> 00:38:25,163
can I call you my doctor?
799
00:38:38,271 --> 00:38:40,625
This whole thing is so weird...
800
00:38:40,625 --> 00:38:42,055
the way it happened.
801
00:38:42,055 --> 00:38:45,943
I mean ever since chemicals probably
caused the father's fertility problems...
802
00:38:45,943 --> 00:38:49,405
Leaving those families of Dr. Mccarthy
and her husband's mutant gene.
803
00:38:49,405 --> 00:38:51,383
That was a perfect
storm of bad luck.
804
00:38:51,383 --> 00:38:52,377
Not quite.
805
00:38:52,377 --> 00:38:54,671
There was a lot of design involved.
806
00:38:54,671 --> 00:38:56,915
The best news is, only seven
more children are at risk.
807
00:38:56,915 --> 00:38:58,294
Yeah, now that they know,
808
00:38:58,294 --> 00:39:00,049
those other families
can be on the lookout.
809
00:39:00,049 --> 00:39:02,610
Dr. Mccarthy's lawyer sent
over the name of another child
810
00:39:02,610 --> 00:39:04,275
who hasn't shown symptoms yet.
811
00:39:04,275 --> 00:39:05,796
The father is Howard lewson.
812
00:39:05,796 --> 00:39:07,069
That jerk from the factory?
813
00:39:07,069 --> 00:39:08,580
I'll talk to him.
814
00:39:08,580 --> 00:39:10,274
If you don't mind,
815
00:39:10,274 --> 00:39:12,010
I'd like to do that.
816
00:39:17,721 --> 00:39:19,760
Miss Rossi.
817
00:39:21,182 --> 00:39:22,725
I have some news for you.
818
00:39:22,725 --> 00:39:24,169
I heard.
819
00:39:24,169 --> 00:39:26,894
You finally figured out
it wasn't our doing.
820
00:39:27,387 --> 00:39:30,228
We also figured out some things
about Dr. Lois mccarthy.
821
00:39:30,228 --> 00:39:31,148
I heard that, too.
822
00:39:31,148 --> 00:39:35,242
How she shot her dead husband's
sperm into some of those women.
823
00:39:35,485 --> 00:39:39,227
One of those women was your wife.
824
00:39:40,236 --> 00:39:41,564
No way.
825
00:39:41,564 --> 00:39:43,313
I'm sorry.
826
00:39:43,313 --> 00:39:45,938
But it's already been confirmed.
827
00:39:45,938 --> 00:39:50,768
So your son is at risk of
developing this illness.
828
00:39:53,412 --> 00:39:55,288
Call me.
829
00:39:55,288 --> 00:39:58,752
The minute your son starts to
feel anything like those other kids.
830
00:40:00,542 --> 00:40:03,280
But I'm praying
that'll never happen.
61166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.