All language subtitles for Medical Investigation 1x05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,001 S01E05 2 00:00:00,002 --> 00:00:00,003 x 3 00:00:18,468 --> 00:00:20,985 Well, look who's here. 4 00:00:20,985 --> 00:00:22,735 Hey, Mr. Roland. 5 00:00:22,735 --> 00:00:24,088 You're on about? 6 00:00:24,088 --> 00:00:26,590 You must be feeling better, right? 7 00:00:27,513 --> 00:00:29,509 Much better. 8 00:00:29,699 --> 00:00:31,600 You know Joey white? 9 00:00:31,600 --> 00:00:33,449 Sure. Why? 10 00:00:33,449 --> 00:00:35,495 Last time he was here, the kid spent like an hour, 11 00:00:35,495 --> 00:00:37,115 just looking around. 12 00:00:37,115 --> 00:00:39,213 Didn't buy a darn thing. 13 00:00:39,213 --> 00:00:41,616 His pockets sure seemed full. 14 00:00:41,616 --> 00:00:43,861 I don't think he'd do anything like that. 15 00:00:43,861 --> 00:00:45,998 Oh, you never know. 16 00:00:47,488 --> 00:00:49,783 Joey, what are you doing back there? 17 00:00:49,783 --> 00:00:51,528 Joey? 18 00:00:56,003 --> 00:00:57,852 Joey! 19 00:00:59,044 --> 00:01:00,622 Son, are you all right? 20 00:01:00,622 --> 00:01:02,958 Don't touch me! Please don't touch me! 21 00:01:02,958 --> 00:01:04,877 I'll get help. 22 00:01:12,145 --> 00:01:15,769 I'm finishing our analysis of the salmonella outbreak in Santa fe. 23 00:01:15,769 --> 00:01:19,161 There's some very interesting statistical anomalies that probably bear more scrutiny. 24 00:01:19,161 --> 00:01:20,733 Okay. Stay on it. Frank? 25 00:01:20,733 --> 00:01:24,174 Still checking out the MRSA problem in those doctors' offices. 26 00:01:24,174 --> 00:01:26,057 They're telling me they have it under control, but we'll see. 27 00:01:26,057 --> 00:01:27,327 Good. Eva? / Well... 28 00:01:27,327 --> 00:01:30,548 I just got a phone call from Dr. Ansuya patel. 29 00:01:30,548 --> 00:01:32,086 The internist from Massachusetts? 30 00:01:32,086 --> 00:01:34,236 Yes. She sounded very agitated. 31 00:01:34,236 --> 00:01:36,200 - Something new happen? - Another child collapsed. 32 00:01:36,200 --> 00:01:39,236 A boy, apparently with the same symptoms as the others. 33 00:01:39,236 --> 00:01:41,384 Okay. Get the boy's charts. We'll take a look. 34 00:01:41,384 --> 00:01:43,871 Stephen, these parents are freaking out and she doesn't know what to tell them. 35 00:01:43,871 --> 00:01:45,329 What's going on with these kids? 36 00:01:45,329 --> 00:01:47,283 It's not entirely clear. But for several years, 37 00:01:47,283 --> 00:01:51,887 she's been noticing a pattern of chronic illnesses among the town's children. 38 00:01:52,179 --> 00:01:54,481 - We need to get up there now. - Our plate's already full. 39 00:01:54,481 --> 00:01:58,243 She's been asking us for help for almost six months, Stephen. 40 00:01:58,534 --> 00:02:00,297 Must be a lot of nervous parents up there. 41 00:02:00,297 --> 00:02:01,894 Her hospital doesn't have the resources 42 00:02:01,894 --> 00:02:04,972 she needs to make a diagnosis or even think about a treatment. 43 00:02:04,972 --> 00:02:07,699 Obviously, I want to help, but now is not the best time to go. 44 00:02:07,699 --> 00:02:10,163 That doctor is overwhelmed. 45 00:02:10,163 --> 00:02:11,565 She needs us. 46 00:02:11,565 --> 00:02:13,656 Those kids need us. 47 00:02:21,158 --> 00:02:22,864 Okay. 48 00:02:30,807 --> 00:02:34,251 Medical investigation ์‹œ์ฆŒ 1. ์ œ 5 ํ™”. Progeny 49 00:02:35,459 --> 00:02:37,190 ์˜์–ด๋Œ€๋ณธ ๊น€์ฒ ๊ท (kim1047@nate.com) 50 00:02:37,190 --> 00:02:39,747 ์ž๋ง‰ํŽธ์ง‘/์‹ฑํฌ ๋‚จํšจ์ฃผ(hyojunet@nate.com) 51 00:02:42,872 --> 00:02:45,986 ๋‹ ๋งฅ๋„ํ”„ (์Šคํ‹ฐ๋ธ ์ฝ”๋„ˆ ๋ฐ•์‚ฌ ๅฝน) 52 00:02:47,265 --> 00:02:49,665 ์ผˆ๋ฆฌ ์œŒ๋ฆฌ์—„์Šค (๋‚˜ํƒˆ๋ฆฌ ๋“€๋ŸฐํŠธ ๋ฐ•์‚ฌ ๅฝน) 53 00:02:52,588 --> 00:02:54,612 ํฌ๋ฆฌ์Šคํ† ํผ ๊ณ ํ–„ (๋งˆ์ผ์ฆˆ ๋งฅ์ผ€์ด๋ธŒ ๋ฐ•์‚ฌ ๅฝน) 54 00:02:56,725 --> 00:02:59,258 ์•ˆ๋‚˜ ๋ฒจํฌ๋ƒ… (์—๋ฐ” ๋กœ์‹œ ๅฝน) 55 00:03:01,769 --> 00:03:03,682 ํŠธ๋กœ์ด ์œˆ๋ถ€์‹œ (ํ”„๋žญํฌ ํŒŒ์›ฐ ๅฝน) 56 00:03:05,137 --> 00:03:08,137 ORIGINAL AIR DATE ON NBC: 2004/10/01 57 00:03:10,317 --> 00:03:13,076 Overbrook Hospital Massachusetts 58 00:03:13,176 --> 00:03:14,455 I can't thank you enough for coming. 59 00:03:14,455 --> 00:03:16,908 Especially with the other cases that must be competing for your time. 60 00:03:16,908 --> 00:03:18,365 You made a very persuasive case, 61 00:03:18,365 --> 00:03:19,689 and you have a lot of sick children here. 62 00:03:19,689 --> 00:03:21,098 Yes, we do. 63 00:03:21,098 --> 00:03:22,517 All the cases are similar. 64 00:03:22,517 --> 00:03:25,576 Fatigue, muscle inflammation and weakening, joint pain, 65 00:03:25,576 --> 00:03:27,105 upper body rashes and sores. 66 00:03:27,105 --> 00:03:29,674 - How long since your first case? - It's been almost three years now. 67 00:03:29,674 --> 00:03:31,261 How have you been treating them? 68 00:03:31,261 --> 00:03:32,978 Pain medication, moist heat. 69 00:03:32,978 --> 00:03:34,484 Sometimes the children can't climb stairs, 70 00:03:34,484 --> 00:03:35,888 get up from a chair, or even comb their hair. 71 00:03:35,888 --> 00:03:36,951 Any deaths? 72 00:03:36,951 --> 00:03:38,929 Two in the past 18 months. A boy and girl. 73 00:03:38,929 --> 00:03:41,632 Both presented with severe respiratory disease in advanced stages. 74 00:03:41,632 --> 00:03:43,268 Any similarities to your current patients? 75 00:03:43,268 --> 00:03:44,279 Unfortunately, yes. 76 00:03:44,279 --> 00:03:47,069 A couple of the kids may be nearing a similar point of no return. 77 00:03:47,069 --> 00:03:48,899 I've assembled them all. These are desperate people. 78 00:03:48,899 --> 00:03:50,905 You'll get all the cooperation you need. 79 00:04:23,821 --> 00:04:24,828 Doctor, 80 00:04:24,828 --> 00:04:26,617 how many people live in this town? 81 00:04:26,617 --> 00:04:27,915 Just under 9,000. 82 00:04:27,915 --> 00:04:30,576 But only a dozen children are sick? Why is that? 83 00:04:30,576 --> 00:04:32,982 They probably all attended the same school at one time or another. 84 00:04:32,982 --> 00:04:35,143 Why not the other students or the teachers? 85 00:04:35,143 --> 00:04:36,766 Who's your latest patient? 86 00:04:37,034 --> 00:04:38,059 All right, Joey. 87 00:04:38,059 --> 00:04:39,371 Here's what we're going to do. 88 00:04:39,371 --> 00:04:42,009 While I'm pushing down, I need you to push back up. 89 00:04:42,009 --> 00:04:44,045 Okay? Yeah, ready? 90 00:04:44,045 --> 00:04:47,231 Yeah? One, two, three, go. 91 00:04:50,147 --> 00:04:51,965 How old are you now? You must be about 12. 92 00:04:51,965 --> 00:04:53,617 Ten. / Ten? 93 00:04:53,617 --> 00:04:56,010 I have a son, Jack, who's 11. You're already bigger than he is. 94 00:04:56,010 --> 00:04:58,999 Ready, set, go. 95 00:04:58,999 --> 00:05:01,701 Okay. Let's take a look at your legs here. 96 00:05:01,895 --> 00:05:05,332 Ready, one, two, three, go. 97 00:05:05,586 --> 00:05:07,090 Baseball. 98 00:05:07,090 --> 00:05:08,730 You a Red sox fan? / Yep. 99 00:05:08,730 --> 00:05:10,740 Good man. Me, too. 100 00:05:11,009 --> 00:05:12,381 I used to play. 101 00:05:12,381 --> 00:05:14,253 Yeah? My son plays. 102 00:05:14,253 --> 00:05:17,793 Ready? One, two, three, go. 103 00:05:19,655 --> 00:05:21,222 I made the All-star team last year. 104 00:05:21,222 --> 00:05:22,747 Yeah? 105 00:05:22,747 --> 00:05:24,469 But I don't know about this year. 106 00:05:24,469 --> 00:05:27,868 Well, we're here to see if we can do something about that, okay? 107 00:05:27,868 --> 00:05:29,604 Okay. / Let me talk to your parents for a sec. 108 00:05:29,604 --> 00:05:31,272 Okay. 109 00:05:31,901 --> 00:05:35,172 Any history of this illness or these symptoms with either of your families? 110 00:05:35,172 --> 00:05:39,384 No. / We'll need to run some more tests on Joey, if that's all right? 111 00:05:40,253 --> 00:05:41,904 Yeah, um... 112 00:05:41,904 --> 00:05:43,442 Are we missing something? 113 00:05:43,442 --> 00:05:44,466 It's just that, um... 114 00:05:44,466 --> 00:05:45,857 Can we talk outside for a second? 115 00:05:45,857 --> 00:05:47,081 Yeah. 116 00:05:50,398 --> 00:05:53,425 It's just what this illness has done to the other families. 117 00:05:53,425 --> 00:05:55,289 I mean, we've only been living with it for about six months. 118 00:05:55,289 --> 00:05:58,605 But the others, I hear it's pretty much wiped them out financially. 119 00:05:58,605 --> 00:05:59,831 That won't be a problem. 120 00:05:59,831 --> 00:06:03,281 But the kind of tests he needs and the treatments, can't that get really expensive? 121 00:06:03,281 --> 00:06:04,550 Not to you, ma'am. 122 00:06:04,550 --> 00:06:06,241 This is all on us. 123 00:06:11,702 --> 00:06:12,850 Anything in the houses? 124 00:06:12,850 --> 00:06:14,303 Nothing out of the ordinary. 125 00:06:14,303 --> 00:06:16,237 I tested the air and tap water for heavy metals. 126 00:06:16,237 --> 00:06:18,619 Checked out medicine cabinets. Nothing. 127 00:06:18,742 --> 00:06:20,805 We might be looking at some kind of environmental allergy. 128 00:06:20,805 --> 00:06:23,071 These children might be idiosyncratically sensitive. 129 00:06:23,071 --> 00:06:25,549 The real mystery is that more people in this town aren't sick. 130 00:06:25,549 --> 00:06:26,514 Meaning? 131 00:06:26,514 --> 00:06:29,813 FSM industries. Town's largest business, by a long shot. 132 00:06:29,813 --> 00:06:32,597 Produces all sorts of highly reactive chemicals. 133 00:06:32,597 --> 00:06:33,913 Anybody contact the EPA? 134 00:06:33,913 --> 00:06:35,195 Dr. Patel tried. 135 00:06:35,195 --> 00:06:37,953 Some bureaucrat said she'd need more than two dead kids to get them interested. 136 00:06:37,953 --> 00:06:39,361 Did she try the local authorities? 137 00:06:39,361 --> 00:06:41,912 Even less interested. About ten years ago, 138 00:06:41,912 --> 00:06:43,673 EPA found hundreds of violations. 139 00:06:43,673 --> 00:06:45,544 Leveled fines, mandated a huge cleanup. 140 00:06:45,544 --> 00:06:47,965 Cost the company millions. Almost put them out of business. 141 00:06:47,965 --> 00:06:50,845 FSM is this town's biggest employer, 142 00:06:50,845 --> 00:06:52,712 also provides most of its tax base. 143 00:06:52,712 --> 00:06:54,183 Yeah, well, from what I've learned, 144 00:06:54,183 --> 00:06:57,252 people in this town would rather go without food than hurt them. 145 00:06:57,252 --> 00:06:58,884 I just got off the phone with EPA. 146 00:06:58,884 --> 00:07:01,592 FSM has complied with all applicable reporting requirements. 147 00:07:01,592 --> 00:07:03,590 Right. They reported themselves clean. 148 00:07:03,590 --> 00:07:05,632 EPA says it's on top of them. 149 00:07:05,632 --> 00:07:07,678 That their spot checks haven't revealed any red flags. 150 00:07:07,678 --> 00:07:09,195 Maybe it's not FSM. 151 00:07:09,195 --> 00:07:11,115 I mean, a thousand different toxins could be causing this, 152 00:07:11,115 --> 00:07:13,623 - from a thousand different places. - What would you have us look for? 153 00:07:13,623 --> 00:07:15,135 Whatever's making these kids sick. 154 00:07:15,135 --> 00:07:16,422 Start at FSM. 155 00:07:16,422 --> 00:07:19,358 Maybe you'll find a red flag that someone forgot to notice. 156 00:07:21,416 --> 00:07:24,022 You think I'm gonna die, 157 00:07:24,022 --> 00:07:26,508 like those other two kids? 158 00:07:27,071 --> 00:07:29,126 We are gonna do everything we can to help you. 159 00:07:29,126 --> 00:07:33,172 Dr. P. is worried because I've been living with this longer than anyone else. 160 00:07:33,172 --> 00:07:35,959 Three long years. 161 00:07:36,239 --> 00:07:38,633 Must be really tough. 162 00:07:39,115 --> 00:07:41,679 At first it wasn't that bad. 163 00:07:41,906 --> 00:07:44,846 I had this boyfriend, Jimmy, 164 00:07:44,846 --> 00:07:47,656 and he didn't mind. Not at first. 165 00:07:47,656 --> 00:07:49,969 Then the skin things started happening. 166 00:07:49,969 --> 00:07:52,369 He couldn't deal with the sores, so... 167 00:07:52,369 --> 00:07:54,517 hey, don't worry, there'll be other boyfriends. 168 00:07:55,990 --> 00:07:58,552 People at school couldn't deal with them either. 169 00:07:58,552 --> 00:08:01,253 It got easier to just stay home. 170 00:08:01,253 --> 00:08:02,911 I don't feel sorry for myself. 171 00:08:02,911 --> 00:08:05,562 I mean, I still get to do what's really important to me. 172 00:08:05,562 --> 00:08:07,144 My acting. 173 00:08:07,144 --> 00:08:08,978 Even if it's only in front of a mirror. 174 00:08:08,978 --> 00:08:10,189 You're an actress? 175 00:08:10,189 --> 00:08:13,461 Before this, I was the lead in, like, every school play. 176 00:08:13,461 --> 00:08:14,804 Wow. 177 00:08:14,804 --> 00:08:17,169 Then I guess our goal is clear. To get you back on the stage. 178 00:08:17,169 --> 00:08:18,719 Actually I'm about to do that. 179 00:08:18,719 --> 00:08:20,927 They're letting me audition for the winter production. 180 00:08:20,927 --> 00:08:22,190 Tomorrow. 181 00:08:22,190 --> 00:08:25,019 That soon? You sure you don't want to wait? 182 00:08:25,681 --> 00:08:28,485 Till when, Dr. Durant? 183 00:08:30,020 --> 00:08:32,080 Till I feel better? 184 00:08:38,100 --> 00:08:40,014 I'm sorry, miss. Company policy. 185 00:08:40,014 --> 00:08:41,644 I can't let you in. 186 00:08:41,644 --> 00:08:44,741 I understand your policy, but could you make an exception? 187 00:08:44,741 --> 00:08:46,891 Sorry, can't do it. 188 00:08:46,891 --> 00:08:48,801 No unauthorized visitors allowed. 189 00:08:48,801 --> 00:08:51,507 If it's a liability issue, we routinely sign waivers. 190 00:08:51,507 --> 00:08:53,732 If you get hurt, a waiver means nothing. 191 00:08:53,732 --> 00:08:55,749 Sir, we're trying to help a bunch of sick kids. 192 00:08:55,749 --> 00:08:58,340 - We just want to look around. - I'm sure that's all you want. 193 00:08:58,340 --> 00:08:59,357 Look, I'm not gonna lie to you. 194 00:08:59,357 --> 00:09:01,007 We might have to make more than one visit. 195 00:09:01,007 --> 00:09:02,116 Why? 196 00:09:02,116 --> 00:09:03,611 We run a clean shop here. 197 00:09:03,611 --> 00:09:05,595 Then I don't understand. Why won't you let us in? 198 00:09:05,595 --> 00:09:08,038 Because you have no legal right to enter these premises. 199 00:09:08,038 --> 00:09:11,062 We can get that authorization if need be. 200 00:09:11,062 --> 00:09:12,484 You Washington people. 201 00:09:12,484 --> 00:09:15,197 You swoop down here with all your rule and regulations, 202 00:09:15,197 --> 00:09:17,462 telling us how to live our lives. 203 00:09:17,462 --> 00:09:20,501 The fact is, you don't know a damn thing about our lives. 204 00:09:20,501 --> 00:09:22,403 Or have a clue about what's best for us. 205 00:09:22,403 --> 00:09:24,146 Sir, look. It's only a matter of time before we get that... 206 00:09:24,146 --> 00:09:27,499 I want you the hell off this property. 207 00:09:27,499 --> 00:09:29,611 Now! 208 00:09:32,750 --> 00:09:34,733 Come on, Frank. Let's go. 209 00:09:40,282 --> 00:09:41,571 Thank you. 210 00:09:41,571 --> 00:09:42,666 All right, what do we got? 211 00:09:42,666 --> 00:09:44,899 Assuming we're talking about an unknown environmental trigger? 212 00:09:44,899 --> 00:09:45,884 Let's start there. 213 00:09:45,884 --> 00:09:49,124 Well, the research on purely environmental triggers is still in its infancy. 214 00:09:49,124 --> 00:09:50,340 Give it a shot. 215 00:09:50,340 --> 00:09:52,902 Okay, I'm thinking fibromyalgia. 216 00:09:52,902 --> 00:09:55,179 Given the widespread pain and the multiple tender points. 217 00:09:55,179 --> 00:09:57,530 A lot of doctors think fibromyalgia's a phantom disease. 218 00:09:57,530 --> 00:09:59,132 It only exists in the patient's head. 219 00:09:59,132 --> 00:10:01,761 Well, the American college of rheumatology disagrees. 220 00:10:01,761 --> 00:10:04,016 Okay. What else? 221 00:10:04,826 --> 00:10:06,016 Chronic fatigue syndrome. 222 00:10:06,016 --> 00:10:08,279 Neither explains the dermatological onsets. 223 00:10:08,279 --> 00:10:09,892 Could be more than one toxin is involved. 224 00:10:09,892 --> 00:10:12,260 If so, we could be dealing with multiple chemical sensitivity syndrome. 225 00:10:12,260 --> 00:10:14,008 - Hence the rashes. - Treatment? 226 00:10:14,008 --> 00:10:16,058 Well, first we need to find the trigger, or triggers. 227 00:10:16,058 --> 00:10:18,557 Right. / They didn't exactly lay out the welcome mat. 228 00:10:18,557 --> 00:10:20,472 But I have a call in to a friend at EPA. 229 00:10:20,472 --> 00:10:22,216 I'm hoping he can get us inside. 230 00:10:22,216 --> 00:10:23,524 Great. 231 00:10:23,897 --> 00:10:25,822 Yeah. 232 00:10:26,519 --> 00:10:27,815 Right. 233 00:10:27,815 --> 00:10:30,739 Don't move him. Don't do anything. I'll be right there. 234 00:10:31,234 --> 00:10:32,920 Joey white. 235 00:10:32,920 --> 00:10:34,890 He had another episode. 236 00:10:36,897 --> 00:10:38,406 I'll drive. 237 00:10:45,250 --> 00:10:47,026 What the... 238 00:10:50,069 --> 00:10:52,262 That didn't take long. 239 00:10:52,397 --> 00:10:54,402 Not long at all. 240 00:10:55,579 --> 00:10:58,754 Those factory workers are making sure we don't misunderstand how they feel. 241 00:10:58,754 --> 00:11:01,047 I don't give a damn how they feel. 242 00:11:07,767 --> 00:11:09,768 Here we go, Joey. You ready? 243 00:11:09,768 --> 00:11:12,145 It's okay, it's okay, it's okay. 244 00:11:12,312 --> 00:11:13,510 It's a migraine. 245 00:11:13,510 --> 00:11:15,598 Most likely related to his underlying illness. 246 00:11:15,598 --> 00:11:17,376 I'll have Dr. Patel set up a morphine drip. 247 00:11:17,376 --> 00:11:19,204 Just to lessen his pain. 248 00:11:19,591 --> 00:11:21,456 We're still no closer to finding an answer, are we? 249 00:11:21,456 --> 00:11:24,702 We think he's getting sick from something he's been exposed to here in town. 250 00:11:24,702 --> 00:11:26,422 We need a list of Joey's favorite places. 251 00:11:26,422 --> 00:11:28,042 He doesn't go outside much. 252 00:11:28,042 --> 00:11:30,349 Especially not since we moved back. 253 00:11:30,455 --> 00:11:31,858 Back? Back from where? 254 00:11:32,401 --> 00:11:34,262 Omaha, Nebraska. Five months ago. 255 00:11:34,262 --> 00:11:35,825 We moved there before Joey was born. 256 00:11:35,825 --> 00:11:37,292 Was he sick in Nebraska? 257 00:11:37,292 --> 00:11:39,420 Yeah. Since last year. 258 00:11:39,640 --> 00:11:41,580 That's when he first got sick. 259 00:11:47,716 --> 00:11:50,328 Nothing to report yet. CBCs are all coming back normal. 260 00:11:50,328 --> 00:11:52,124 Same with electrolyte levels. 261 00:11:52,124 --> 00:11:53,280 Vitamin deficiencies? 262 00:11:53,280 --> 00:11:55,146 Some of the D and E levels are a little low, 263 00:11:55,146 --> 00:11:57,388 but nothing to cause what we're seeing. 264 00:11:57,388 --> 00:11:59,664 Have we heard from the local police about the vandalism last night? 265 00:11:59,664 --> 00:12:01,947 No, and I get the sense they're not gonna spend a lot of time investigating. 266 00:12:01,947 --> 00:12:03,294 Right. / We got it. 267 00:12:03,294 --> 00:12:05,202 Access to FSM industries. 268 00:12:05,202 --> 00:12:07,526 Ten years ago, when they made their settlement with the EPA, 269 00:12:07,526 --> 00:12:10,924 They agreed to submit to spot checks whenever the EPA deemed it necessary. 270 00:12:10,924 --> 00:12:12,182 But we're not EPA. 271 00:12:12,182 --> 00:12:14,701 Well, I had a marker or two outstanding over there. 272 00:12:14,797 --> 00:12:16,533 This is good news, Stephen. 273 00:12:16,533 --> 00:12:17,483 Yeah. 274 00:12:17,483 --> 00:12:20,720 The boy, Joey white, he lived in Nebraska. 275 00:12:20,720 --> 00:12:22,499 He was sick there. 276 00:12:22,499 --> 00:12:24,712 I thought you said the trigger was in this environment. 277 00:12:24,712 --> 00:12:25,952 That was our best guess. 278 00:12:25,952 --> 00:12:29,192 Well, so, the same crap making kids sick here could also be in Nebraska, right? 279 00:12:29,192 --> 00:12:31,355 Could be. or it could be different toxins in both places, 280 00:12:31,355 --> 00:12:33,318 having the same effect on the children. 281 00:12:33,318 --> 00:12:35,814 Find out if Nebraska's ever reported anything similar. 282 00:12:35,814 --> 00:12:37,690 I'll put in a request for Joey white's medical files. 283 00:12:37,690 --> 00:12:39,317 We have an appointment at FSM. 284 00:12:39,317 --> 00:12:41,942 And I know somebody over there who's not gonna be too happy. 285 00:12:58,062 --> 00:13:00,313 You mind giving me a little space here? 286 00:13:00,313 --> 00:13:02,534 Matter of fact, I do. 287 00:13:02,591 --> 00:13:05,560 My job here is to keep you honest. 288 00:13:05,560 --> 00:13:07,232 Though I'm probably wasting my time. 289 00:13:07,232 --> 00:13:09,314 I mean, you already know what you're gonna find. 290 00:13:09,314 --> 00:13:11,153 Mr. Lewson, please understand. 291 00:13:11,153 --> 00:13:14,284 We would like nothing more than to rule this factory out as a source. 292 00:13:14,284 --> 00:13:15,352 Right. 293 00:13:15,352 --> 00:13:17,291 And then what the hell would you tell all those parents, huh? 294 00:13:17,291 --> 00:13:18,658 Who would they blame, then? 295 00:13:18,658 --> 00:13:20,832 - Just let my people do their work. - You just don't get it. 296 00:13:20,832 --> 00:13:24,890 Your work could do irreparable damage for no damn reason. 297 00:13:24,890 --> 00:13:27,508 Well, I'm assuming none of the sick children are yours, sir. 298 00:13:27,508 --> 00:13:29,395 As a matter of fact, you happen to be right. 299 00:13:29,395 --> 00:13:31,131 About that, at least. 300 00:13:31,131 --> 00:13:32,507 My boy is healthy. 301 00:13:32,507 --> 00:13:34,957 And if I told you how many times he visited me here... 302 00:13:34,957 --> 00:13:36,894 well, what if your son wasn't so lucky? 303 00:13:36,894 --> 00:13:38,583 And the doctors couldn't tell you what was wrong? 304 00:13:38,583 --> 00:13:40,247 And all you could do was stand there, helpless, 305 00:13:40,247 --> 00:13:43,154 maybe even watching your child die before your eyes? 306 00:13:44,095 --> 00:13:45,777 Check this out. 307 00:13:47,624 --> 00:13:49,561 That's some funky stuff. 308 00:13:52,897 --> 00:13:54,168 We called EPA. 309 00:13:54,168 --> 00:13:56,326 They're claiming the green goo is of recent vintage. 310 00:13:56,326 --> 00:13:57,841 Oh, you think they'd admit that they missed it? 311 00:13:57,841 --> 00:13:59,221 Wait till they hear what's in there. 312 00:13:59,221 --> 00:14:01,624 Arsenic, DDT, chlordane. And we just started testing. 313 00:14:01,624 --> 00:14:03,946 I'm testing the children's blood again, see if anything shows up. 314 00:14:03,946 --> 00:14:06,466 Why just these children? Why aren't more people sick? 315 00:14:06,466 --> 00:14:09,196 The most obvious means of transmission is seepage into the water table, 316 00:14:09,196 --> 00:14:10,963 but the whole town would be exposed. 317 00:14:10,963 --> 00:14:12,296 Water's one way it can get around, 318 00:14:12,296 --> 00:14:13,978 but who knows where they're dumping this stuff? 319 00:14:13,978 --> 00:14:15,763 If they are dumping, they're not gonna tell us without a fight. 320 00:14:15,763 --> 00:14:16,803 Since this is only affecting kids, 321 00:14:16,803 --> 00:14:19,007 I'll check for places they hang out and see what I find. 322 00:14:19,007 --> 00:14:20,213 Great. 323 00:14:20,213 --> 00:14:21,724 Natalie, run the parents' blood, too. 324 00:14:21,724 --> 00:14:24,664 See if there's any chemical links between them and the children. 325 00:14:25,180 --> 00:14:27,015 That was Howard lewson from FSM. 326 00:14:27,015 --> 00:14:28,483 He wants to meet me in his office later. 327 00:14:28,483 --> 00:14:30,969 Says he has something I'd be very interested in seeing. 328 00:14:35,756 --> 00:14:37,607 Okay, sir, that should do it. 329 00:14:37,607 --> 00:14:39,371 They find anything in that factory yet? 330 00:14:39,371 --> 00:14:41,539 We're investigating the possibilities. 331 00:14:41,866 --> 00:14:43,861 I worked that plant since I graduated high school. 332 00:14:43,861 --> 00:14:45,879 And as sure as I'm sitting here right now, 333 00:14:45,879 --> 00:14:49,337 - They're the ones that's caused this. - Do you have anything specific in mind? 334 00:14:49,337 --> 00:14:52,022 Not really, but they knew I was coming home to meet you today, 335 00:14:52,022 --> 00:14:56,416 so from out of nowhere, my supervisor mentions taking away my overtime. 336 00:14:56,523 --> 00:15:00,050 And he knows we need every last dollar on account of Sabrina's sickness. 337 00:15:00,050 --> 00:15:03,378 - I'm sorry to hear that. - I swear, if my little girl dies from this, 338 00:15:03,378 --> 00:15:06,014 they're gonna pay. Big. 339 00:15:09,932 --> 00:15:11,562 How are you feeling? 340 00:15:11,562 --> 00:15:13,604 You know. 341 00:15:13,727 --> 00:15:15,840 The same, I guess. 342 00:15:16,954 --> 00:15:18,733 My audition's later this afternoon. 343 00:15:18,733 --> 00:15:19,892 You're gonna be great. 344 00:15:19,892 --> 00:15:22,922 It's been kind of tough, working on the scenes. 345 00:15:22,922 --> 00:15:26,372 I used to run them with my mother, but now... 346 00:15:26,709 --> 00:15:29,482 She says she doesn't want to encourage me, 347 00:15:29,482 --> 00:15:32,890 just in case acting doesn't work out. 348 00:15:32,890 --> 00:15:34,445 I understand. 349 00:15:34,445 --> 00:15:36,465 Maybe you could read it with me. 350 00:15:36,465 --> 00:15:38,231 Oh, I... 351 00:15:38,231 --> 00:15:39,510 I'm not much of an actor. 352 00:15:39,510 --> 00:15:40,733 I, I don't think I'd be very good at it. 353 00:15:40,733 --> 00:15:43,030 All you have to do is read the lines. 354 00:15:43,789 --> 00:15:46,550 I don't think so, Sabrina. I have a lot of work to do. 355 00:15:46,550 --> 00:15:48,446 I get it. 356 00:15:49,675 --> 00:15:51,205 You like being a doctor? 357 00:15:51,205 --> 00:15:52,762 I do, very much. 358 00:15:52,762 --> 00:15:55,435 You ever take the time to think about... 359 00:15:55,923 --> 00:15:57,613 I don't know... 360 00:15:57,613 --> 00:15:58,830 doing something else? 361 00:15:58,830 --> 00:16:00,941 Now and again, but 362 00:16:00,941 --> 00:16:04,520 - I, I don't really have the time. - I have a lot time. 363 00:16:05,134 --> 00:16:08,866 I can imagine myself doing so many different things. 364 00:16:08,866 --> 00:16:11,301 I even thought about being an astronaut. 365 00:16:11,471 --> 00:16:13,377 An astronaut. That's very cool. 366 00:16:13,377 --> 00:16:16,403 When you were younger, did you ever have a dream like that? 367 00:16:19,539 --> 00:16:21,732 I used to play the piano. 368 00:16:22,392 --> 00:16:25,753 When I was little, my parents took me to Carnegie hall. 369 00:16:26,238 --> 00:16:29,459 And there was this woman. She played so beautifully. 370 00:16:30,315 --> 00:16:33,891 For a while, being like her was all I thought about. 371 00:16:34,393 --> 00:16:36,567 What happened? 372 00:16:39,895 --> 00:16:40,947 Well... 373 00:16:40,947 --> 00:16:43,158 my life changed. 374 00:16:43,712 --> 00:16:46,540 My mother became very ill, 375 00:16:46,540 --> 00:16:50,307 and I didn't have the luxury of thinking about the piano anymore. 376 00:16:51,509 --> 00:16:53,617 Is she okay? 377 00:16:55,242 --> 00:16:58,763 She fought her illness for a long time. 378 00:16:58,763 --> 00:17:01,355 She was a fighter, my mom. 379 00:17:04,618 --> 00:17:07,884 She was a very strong woman. 380 00:17:19,914 --> 00:17:21,521 Wow. You hit pay dirt. 381 00:17:21,521 --> 00:17:24,454 Yeah, so to speak. Scoped out the local junior high, 382 00:17:24,454 --> 00:17:27,021 found some kids who will talk to me about where they hang after hours, 383 00:17:27,021 --> 00:17:28,730 followed them to this out-of-the-way pasture, 384 00:17:28,730 --> 00:17:31,849 saw how they could be exposing themselves to contaminated soil, 385 00:17:31,849 --> 00:17:33,565 got my samples. 386 00:17:34,770 --> 00:17:36,632 And? 387 00:17:36,832 --> 00:17:38,690 And here I am. 388 00:17:42,176 --> 00:17:44,363 Something else happen out there? 389 00:17:45,233 --> 00:17:46,483 Yeah. 390 00:17:46,483 --> 00:17:48,658 I saw what those kids were doing out in that pasture. 391 00:17:48,658 --> 00:17:51,020 - Yeah, kids grow up fast these days. - Yeah, well, when I get home, 392 00:17:51,020 --> 00:17:53,641 I'm gonna have a little sit-down with my daughters. 393 00:17:55,800 --> 00:17:57,736 Strange. 394 00:17:57,961 --> 00:18:01,687 Four of the fathers I tested have elevated testosterone levels. 395 00:18:01,687 --> 00:18:03,865 Oh, these levels are off the charts. 396 00:18:03,991 --> 00:18:05,637 Maybe it's related to a chemical exposure. 397 00:18:05,637 --> 00:18:09,401 I mean, it's possible the chemical plant affected their thyroid or adrenal glands. 398 00:18:09,401 --> 00:18:11,278 See what you can find. 399 00:18:11,627 --> 00:18:13,282 You're chasing your tail. 400 00:18:13,282 --> 00:18:15,149 FSM isn't your problem. 401 00:18:15,149 --> 00:18:17,316 I think that issue's still pretty much up in the air. 402 00:18:17,316 --> 00:18:19,089 I talked to people I trust. 403 00:18:19,089 --> 00:18:21,048 In hazardous cleanup and compliance. 404 00:18:21,048 --> 00:18:23,230 We found toxic waste on your property. 405 00:18:23,230 --> 00:18:24,537 In one spot. 406 00:18:24,537 --> 00:18:26,692 That doesn't make us hazardous. 407 00:18:27,026 --> 00:18:29,670 You can have our internal records, showing that we're on the up and up, 408 00:18:29,670 --> 00:18:31,175 if that gets you up and out. 409 00:18:31,175 --> 00:18:33,204 You get me the records, I'll have the right people take a look. 410 00:18:33,204 --> 00:18:34,909 Here they are. 411 00:18:35,963 --> 00:18:37,206 I'll be in touch. 412 00:18:37,206 --> 00:18:38,675 Hey. 413 00:18:38,926 --> 00:18:40,861 I thought about what you said. 414 00:18:40,861 --> 00:18:43,995 If my kid was sick, would I feel any different about the company? 415 00:18:43,995 --> 00:18:46,568 The fact is, I wouldn't feel different. 416 00:18:46,691 --> 00:18:48,045 I don't believe that. 417 00:18:48,045 --> 00:18:52,597 I've worked here every day of my adult life. 418 00:18:52,597 --> 00:18:55,783 And FSM has given me so much back. 419 00:18:56,226 --> 00:18:58,021 All of us, 420 00:18:58,021 --> 00:19:00,835 we wouldn't have a life without this company. 421 00:19:00,835 --> 00:19:02,692 Mr. Lewson, do you know any of those sick kids? 422 00:19:02,692 --> 00:19:04,035 Of course. 423 00:19:04,035 --> 00:19:06,754 I know them all. And their parents. 424 00:19:08,736 --> 00:19:09,992 Right. 425 00:19:09,992 --> 00:19:11,436 Look, 426 00:19:11,436 --> 00:19:14,106 if some of us have to suffer more than others, 427 00:19:14,106 --> 00:19:15,630 well, 428 00:19:15,630 --> 00:19:18,166 nobody ever said that life was fair. 429 00:19:35,641 --> 00:19:38,127 The children's thyroid and adrenal glands are all working fine. 430 00:19:38,127 --> 00:19:39,094 Same with the fathers'. 431 00:19:39,094 --> 00:19:42,149 Okay. We can rule out glandular abnormality as a cause. 432 00:19:42,149 --> 00:19:44,841 Did you ever find out why the fathers' testosterone levels were so high? 433 00:19:44,841 --> 00:19:47,114 I did. Most of the families want to have more children, 434 00:19:47,114 --> 00:19:48,978 but the fathers have fertility issues. 435 00:19:48,978 --> 00:19:51,416 They've been taking hormone treatments to up their sperm counts. 436 00:19:51,416 --> 00:19:54,292 Really? 437 00:19:55,966 --> 00:19:57,344 What? 438 00:19:57,344 --> 00:19:59,113 The situation, it's... 439 00:19:59,113 --> 00:20:01,319 - it's really weird. - I know that already. 440 00:20:01,319 --> 00:20:05,141 I just got these files from the various doctors who treat the mothers. 441 00:20:05,141 --> 00:20:06,932 Check this out. 442 00:20:09,613 --> 00:20:11,483 Oh, my gosh. 443 00:20:12,033 --> 00:20:14,777 These children were all conceived outside of their mothers' womb. 444 00:20:14,777 --> 00:20:17,074 By in vitro fertilization. 445 00:20:17,074 --> 00:20:19,033 This can't be a coincidence. 446 00:20:19,355 --> 00:20:20,846 Could it? 447 00:20:22,398 --> 00:20:25,264 McCarthy Fertility Clinic 448 00:20:25,421 --> 00:20:27,693 I went through the parents' records, Dr. Mccarthy. 449 00:20:27,693 --> 00:20:30,271 12 children who were conceived here in this lab 450 00:20:30,271 --> 00:20:32,369 all suffer from the same illness. 451 00:20:32,963 --> 00:20:34,399 You're kidding me. 452 00:20:34,399 --> 00:20:35,686 12 sick children? 453 00:20:35,686 --> 00:20:37,727 In actuality, it was 14. 454 00:20:37,727 --> 00:20:40,067 Two of them died. 455 00:20:41,609 --> 00:20:43,869 My god. 456 00:20:44,312 --> 00:20:46,560 - This is the first I've heard of it. - I'm surprised you didn't know. 457 00:20:46,560 --> 00:20:48,479 I guess it wasn't brought to my attention. 458 00:20:48,479 --> 00:20:50,346 Besides the infertility practice, 459 00:20:50,346 --> 00:20:53,692 we also provide a full range of OB/GYN services. 460 00:20:53,692 --> 00:20:54,872 I was wondering, doctor, 461 00:20:54,872 --> 00:20:58,913 could the in vitro procedures have been contaminated in any way? 462 00:20:58,913 --> 00:21:02,577 I don't see how. I've always followed appropriate protocol. 463 00:21:03,187 --> 00:21:06,164 All the fathers involved had severe infertility. 464 00:21:06,164 --> 00:21:08,158 I'd have to check my records for the specifics. 465 00:21:08,158 --> 00:21:10,231 We'd like to take a look at those, also. 466 00:21:10,344 --> 00:21:13,054 There are issues of patient confidentiality to consider. 467 00:21:13,054 --> 00:21:14,522 Yes, I'm sure, 468 00:21:14,522 --> 00:21:15,812 but the children here are need... 469 00:21:15,812 --> 00:21:18,812 Doctor, this clinic has produced hundreds of healthy children. 470 00:21:18,812 --> 00:21:21,633 And I'm not trying to obstruct you in any way, 471 00:21:21,633 --> 00:21:26,531 but I'd focus on the filth that factory spews into our air and water. 472 00:21:26,768 --> 00:21:29,207 That's where your answer probably lies. 473 00:22:14,774 --> 00:22:16,456 Find anything useful in there? 474 00:22:16,456 --> 00:22:18,945 A lot of technical mumbo jumbo so far. 475 00:22:18,945 --> 00:22:20,761 I figured that's all we'd get from them. 476 00:22:20,761 --> 00:22:23,416 Which is why I didn't stop at what they gave us. 477 00:22:23,416 --> 00:22:26,837 Some of the documents referred to the troubles FSM had about ten years ago, 478 00:22:26,837 --> 00:22:29,618 when the EPA stepped in and mandated the big cleanup. 479 00:22:29,618 --> 00:22:31,591 The costs involved were enormous. 480 00:22:31,591 --> 00:22:34,262 The company had to lay off a third of its workforce. 481 00:22:34,262 --> 00:22:37,680 Which explains why the remaining ones weren't too thrilled when we drove into town. 482 00:22:37,680 --> 00:22:39,553 In a way, you can't blame them. 483 00:22:39,553 --> 00:22:42,811 It ruined a lot of families. People had to move away just to find work. 484 00:22:42,811 --> 00:22:45,982 I bet those executives found themselves a golden parachute on the way out. 485 00:22:45,982 --> 00:22:48,314 Some did, some didn't. 486 00:22:48,314 --> 00:22:51,624 One of the unlucky ones was a guy named Peter smith. 487 00:22:51,765 --> 00:22:54,525 Ten years ago, he was a vice president of personnel. 488 00:22:54,525 --> 00:22:57,521 Turns out he's also the one who blew the whistle with the EPA 489 00:22:57,521 --> 00:23:00,123 - about what was really going on. - Does he still work there? 490 00:23:00,123 --> 00:23:02,485 No. He resigned five years ago 491 00:23:02,485 --> 00:23:05,514 after testifying in federal court against the company's president. 492 00:23:05,514 --> 00:23:09,737 What happened? / The president was convicted and sentenced to six years in prison. 493 00:23:09,737 --> 00:23:12,599 You think Mr. Smith could help us out with what's going on at the company now? 494 00:23:12,599 --> 00:23:16,469 I don't know, but there's another very interesting thing about this guy. 495 00:23:16,469 --> 00:23:21,137 His teenage daughter was one of the two children who died of this illness. 496 00:23:21,560 --> 00:23:23,750 Maybe we should pay this guy a visit. 497 00:23:23,750 --> 00:23:24,762 Yeah. 498 00:23:24,762 --> 00:23:27,608 You're, uh, probably wondering why I still live in this town, 499 00:23:27,608 --> 00:23:29,745 after everything that's happened. 500 00:23:29,745 --> 00:23:32,771 We know a little bit about your experiences at FSM. 501 00:23:32,771 --> 00:23:35,530 I guess I'm just a creature of habit. 502 00:23:35,530 --> 00:23:37,102 I, I grew up here. 503 00:23:37,102 --> 00:23:38,584 I just can't imagine living anywhere else. 504 00:23:38,584 --> 00:23:40,665 We also know about your daughter, sir. 505 00:23:40,665 --> 00:23:43,078 - Right. - Must have been very difficult. 506 00:23:43,933 --> 00:23:46,016 You have no idea. 507 00:23:46,110 --> 00:23:48,611 No, sir, I don't. 508 00:23:50,467 --> 00:23:52,854 When Melissa first got sick, 509 00:23:52,854 --> 00:23:55,881 we were already struggling pretty badly. 510 00:23:55,881 --> 00:23:58,846 I, I was having trouble finding work, and my wife, well, 511 00:23:58,846 --> 00:24:00,792 she wouldn't leave my girl's side. 512 00:24:00,792 --> 00:24:03,505 Well, from what we've seen, this illness is very tough 513 00:24:03,505 --> 00:24:05,374 on the families as well as the children. 514 00:24:05,374 --> 00:24:07,227 Oh, yeah. 515 00:24:07,613 --> 00:24:09,677 When Melissa died, 516 00:24:09,677 --> 00:24:12,132 my wife, well, she... 517 00:24:12,358 --> 00:24:14,447 she got very angry. 518 00:24:14,447 --> 00:24:17,952 First at the world, and then at me. 519 00:24:18,267 --> 00:24:20,027 So she left. 520 00:24:20,027 --> 00:24:23,540 Mr. Smith, we've been trying to find out what's been going on at that plant, 521 00:24:23,540 --> 00:24:27,259 and whether it might have contributed to any of these illnesses. 522 00:24:27,519 --> 00:24:29,881 I haven't been there in a long time. 523 00:24:29,881 --> 00:24:32,462 But I can tell you this, whatever they're doing to comply with the law 524 00:24:32,462 --> 00:24:33,964 is the bare minimum. 525 00:24:33,964 --> 00:24:37,410 It's the only thing they can do to survive, truth be told. 526 00:24:37,410 --> 00:24:40,108 Do you think FSM is responsible for your daughter's illness? 527 00:24:40,108 --> 00:24:41,778 In my heart? 528 00:24:41,778 --> 00:24:43,699 Yes. 529 00:24:44,007 --> 00:24:46,305 But I couldn't begin to prove it. 530 00:24:47,895 --> 00:24:51,805 Your daughter, she was conceived by in vitro fertilization, correct? 531 00:24:51,878 --> 00:24:54,959 Yes. Dr. Lois mccarthy did that. 532 00:24:54,959 --> 00:24:58,403 Anything about her or her procedures that stand out? 533 00:24:58,486 --> 00:24:59,770 No. 534 00:24:59,770 --> 00:25:02,314 No, she did what we wanted. 535 00:25:02,403 --> 00:25:04,281 She gave us a child. 536 00:25:07,876 --> 00:25:10,030 I've tested the soil and ground water from the area 537 00:25:10,030 --> 00:25:12,165 where some of the children congregate after school. 538 00:25:12,165 --> 00:25:14,518 There is some evidence of toxins produced by FSM, 539 00:25:14,518 --> 00:25:17,077 including trace amounts of alachlor and diazinon. 540 00:25:17,077 --> 00:25:19,809 Wait a minute. Those chemicals have been linked to low sperm count. 541 00:25:19,809 --> 00:25:22,601 So FSM may be responsible for the fathers' infertilities. 542 00:25:22,601 --> 00:25:25,521 But it doesn't look like they're responsible for the children's illnesses. 543 00:25:25,521 --> 00:25:28,615 Plus, FSM has complied with every state and federal regulation. 544 00:25:28,615 --> 00:25:31,601 Are you certain? / The reports have been certified by independent auditors. 545 00:25:31,601 --> 00:25:32,776 So that rules FSM out. 546 00:25:32,776 --> 00:25:35,826 What else? / Dr. Lois mccarthy checks out with the state medical board. 547 00:25:35,826 --> 00:25:37,478 Very few complaints on file. 548 00:25:37,478 --> 00:25:39,650 None regarding her fertilization procedures. 549 00:25:39,650 --> 00:25:42,329 I'm still waiting for my test results on my blood and tissue samples. 550 00:25:42,329 --> 00:25:43,744 Keep digging. 551 00:25:45,562 --> 00:25:47,328 Your EMG testing was suspicious? 552 00:25:47,328 --> 00:25:49,948 Very. All the children showed insertional irritability 553 00:25:49,948 --> 00:25:52,387 and spontaneous, high-frequency discharges. 554 00:25:52,387 --> 00:25:53,726 - What do you think it means? - I'm not sure. 555 00:25:53,726 --> 00:25:55,905 That's why I'm doing the muscle biopsies. 556 00:25:55,905 --> 00:25:57,584 Sabrina! / Dr. Durant, 557 00:25:57,584 --> 00:25:59,261 Dr. P. 558 00:25:59,396 --> 00:26:01,249 Thursday is physical therapy day. 559 00:26:01,249 --> 00:26:02,424 How are you feeling? 560 00:26:02,424 --> 00:26:04,956 - Better. - How did the audition go? 561 00:26:04,956 --> 00:26:06,038 I think I nailed it. 562 00:26:06,038 --> 00:26:07,859 They said I'd probably hear by this afternoon, 563 00:26:07,859 --> 00:26:10,921 - but I'm pretty sure I got the part. - You let me know. 564 00:26:20,386 --> 00:26:22,022 I may have a diagnosis, Stephen. 565 00:26:22,022 --> 00:26:25,120 Look, their muscle fibers are degenerating. 566 00:26:25,228 --> 00:26:26,321 An autoimmune reaction. 567 00:26:26,321 --> 00:26:30,050 That and the blood testing and the physical exams all point one way. 568 00:26:30,050 --> 00:26:31,698 Dermatomyositis. 569 00:26:31,698 --> 00:26:33,627 That's tough to treat. 570 00:26:33,648 --> 00:26:36,470 We can certainly start with immuno- suppressants and see where that takes us. 571 00:26:36,470 --> 00:26:38,444 We still don't know the cause. 572 00:26:38,444 --> 00:26:41,653 Some people think it's hereditary, a mutant gene triggered by the environment, 573 00:26:41,653 --> 00:26:44,253 exposure to a virus or an infection of some sort. 574 00:26:44,253 --> 00:26:46,470 But if this were genetic, it would hit specific families, 575 00:26:46,470 --> 00:26:49,938 not this many different families in a town this small. 576 00:26:49,938 --> 00:26:52,145 These sick children all have one thing in common. 577 00:26:52,145 --> 00:26:54,418 They were each conceived in Dr. Mccarthy's clinic. 578 00:26:54,418 --> 00:26:56,220 Yeah. They were all raised here, 579 00:26:56,220 --> 00:26:59,046 exposed to the same environment, except Joey white who was born in Nebraska. 580 00:26:59,046 --> 00:27:01,297 He grew up halfway across the country, and he got sick anyway, 581 00:27:01,297 --> 00:27:03,758 with the same rare disease. What are the odds of that? 582 00:27:03,758 --> 00:27:06,160 Pretty low. So Joey's our outlier. 583 00:27:06,160 --> 00:27:09,950 He's the only child not subject to the same environmental stimuli as the others. 584 00:27:09,950 --> 00:27:11,519 I need to go back and talk to his parents. 585 00:27:11,519 --> 00:27:13,117 See what triggered the illness in Nebraska. 586 00:27:13,117 --> 00:27:16,886 If we can find that trigger here, we may be able to stop a lot of kids from getting sick. 587 00:27:18,679 --> 00:27:20,425 Durant. 588 00:27:20,425 --> 00:27:22,170 Yes. 589 00:27:22,325 --> 00:27:23,862 Okay, I'll be right there. 590 00:27:23,862 --> 00:27:25,163 What? / That was Dr. Patel. 591 00:27:25,163 --> 00:27:26,494 I've got to go. 592 00:27:33,334 --> 00:27:35,146 My wife found her. 593 00:27:35,334 --> 00:27:36,716 What happened? 594 00:27:36,716 --> 00:27:40,228 Sabrina found out she didn't get the part in that damn play. 595 00:27:40,280 --> 00:27:42,072 I told her trying out for that thing was a big mistake, 596 00:27:42,072 --> 00:27:43,853 but she wouldn't listen to me. 597 00:27:43,853 --> 00:27:46,179 I'm so sorry. 598 00:27:55,937 --> 00:27:57,104 I don't understand, doctor. 599 00:27:57,104 --> 00:28:00,203 You're saying that all the sick kids, including our son, 600 00:28:00,203 --> 00:28:02,382 were conceived at Dr. Mccarthy's clinic? 601 00:28:02,382 --> 00:28:03,488 Yes. 602 00:28:03,488 --> 00:28:05,173 She's confirmed that to us. 603 00:28:05,173 --> 00:28:08,772 But in one important way, Joey's different than the other kids. 604 00:28:09,172 --> 00:28:11,399 Because we were living in Omaha when he started getting sick. 605 00:28:11,399 --> 00:28:12,552 Exactly. 606 00:28:12,552 --> 00:28:15,762 So we're gonna need to know some things about your life in Nebraska. 607 00:28:15,762 --> 00:28:17,844 Sure. However we can help. 608 00:28:17,844 --> 00:28:20,999 Wait, do you think that Dr. Mccarthy had something to do with this? 609 00:28:20,999 --> 00:28:25,049 I can't believe that she would ever do anything like that intentionally. 610 00:28:25,049 --> 00:28:27,480 I mean, if she had something to do with it, 611 00:28:27,480 --> 00:28:31,006 it must have been a mistake, you know, a mix-up in the lab. 612 00:28:31,006 --> 00:28:33,599 She would never do anything to hurt a child. 613 00:28:33,599 --> 00:28:37,077 We couldn't even afford the in vitro. She let us pay her out over time. 614 00:28:37,077 --> 00:28:40,852 Didn't even charge us interest, you know, like a lot of doctors would. 615 00:28:42,995 --> 00:28:45,658 Well, uh... that's definitely good to know. 616 00:28:46,201 --> 00:28:48,179 Hey, Joey. 617 00:28:48,310 --> 00:28:49,996 Hey. 618 00:28:53,933 --> 00:28:56,614 Mr. and Mrs. White, do either of you wear contact lenses? 619 00:28:56,614 --> 00:28:58,694 No. We both have 20/20 vision. 620 00:28:58,911 --> 00:29:00,923 Thank you very much. We'll keep in touch. 621 00:29:02,251 --> 00:29:03,115 What the hell was that about? 622 00:29:03,115 --> 00:29:05,051 Those people are not Joey white's natural parents. 623 00:29:05,051 --> 00:29:06,148 Not both of them anyway. / What? 624 00:29:06,148 --> 00:29:09,041 It's been staring me in the face since the moment I met them. Did you notice their eyes? 625 00:29:09,041 --> 00:29:11,066 Yeah, but parents have blue eyes, but Joey's are dark brown. 626 00:29:11,066 --> 00:29:12,503 Right. Genetics 101, 627 00:29:12,503 --> 00:29:15,329 a blue-eyed mother and a blue-eyed father always make a blue-eyed child. 628 00:29:15,329 --> 00:29:18,147 So Dr. Mccarthy substituted ingredients when she made that kid? 629 00:29:18,147 --> 00:29:20,432 Yeah, well, that's one way of putting it. 630 00:29:23,878 --> 00:29:25,867 You must be joking. 631 00:29:25,867 --> 00:29:29,239 Of course I used Clark white's sperm to fertilize Leslie's eggs. 632 00:29:29,239 --> 00:29:32,521 Then how did two blue-eyed parents produce a brown-eyed offspring? 633 00:29:32,521 --> 00:29:36,238 Well, this may sound kind of strange, but it's possible that Leslie was having relations 634 00:29:36,238 --> 00:29:38,999 with a brown-eyed man at the time I performed in vitro. 635 00:29:38,999 --> 00:29:40,781 I've seen it happen before, doctor. 636 00:29:40,781 --> 00:29:43,110 Anyway, I have an office full of patients waiting, 637 00:29:43,110 --> 00:29:44,571 so if there's nothing further... 638 00:29:44,571 --> 00:29:47,896 Doctor, something happened in those in vitro procedures. 639 00:29:47,896 --> 00:29:50,351 Something you're not telling me. 640 00:29:52,298 --> 00:29:53,965 Wait a minute, who are those children? 641 00:29:53,965 --> 00:29:56,056 Those are my success stories. 642 00:29:56,056 --> 00:29:58,647 Each and every one conceived with our procedures. 643 00:29:58,647 --> 00:30:00,577 I've seen them all before. 644 00:30:32,001 --> 00:30:34,857 I know them because I examined them all yesterday. 645 00:30:34,857 --> 00:30:38,003 Joey white, Paul werder, Allison hanes, Kari thompson. 646 00:30:38,003 --> 00:30:40,116 Yes. Their parents were all my patients. 647 00:30:40,116 --> 00:30:42,189 Why are they all hanging next to one another? 648 00:30:42,509 --> 00:30:43,530 I don't know. 649 00:30:43,530 --> 00:30:46,570 There's no logic to the way we put them up. 650 00:31:23,767 --> 00:31:25,975 Their features... 651 00:31:26,054 --> 00:31:28,218 they're very similar. 652 00:31:28,218 --> 00:31:29,978 That can't be random. 653 00:31:29,978 --> 00:31:31,693 You want me to test the children's DNA? 654 00:31:31,693 --> 00:31:33,294 Right away. / Why? 655 00:31:33,294 --> 00:31:36,339 Because these children all share the same parent. 656 00:31:37,854 --> 00:31:39,089 Mother or father? 657 00:31:39,089 --> 00:31:40,565 You'll tell me. 658 00:31:41,530 --> 00:31:43,149 Why'd you do it, doctor? 659 00:31:43,884 --> 00:31:45,337 I have no idea what you're talking about. 660 00:31:45,337 --> 00:31:48,528 You took some unrelated man's sperm or some unrelated woman's eggs 661 00:31:48,528 --> 00:31:49,691 and used them in all of your procedures. 662 00:31:49,691 --> 00:31:53,042 No. / That explains why all these children came down with the same illness. 663 00:31:53,042 --> 00:31:55,290 The donor you used was genetically predisposed. 664 00:31:55,290 --> 00:31:56,577 That can't be. 665 00:31:56,577 --> 00:32:00,017 Now what you're saying, none of that happened. 666 00:32:07,983 --> 00:32:10,271 I've only finished testing three of the children, 667 00:32:10,271 --> 00:32:12,312 but all three show the same biological father. 668 00:32:12,312 --> 00:32:13,476 My god. 669 00:32:13,476 --> 00:32:16,935 They're all half-brothers and sisters and they have absolutely no idea. 670 00:32:16,935 --> 00:32:18,887 In this town, they could get married, have kids. 671 00:32:18,887 --> 00:32:20,621 And before I go back to see Dr. Mccarthy, 672 00:32:20,621 --> 00:32:23,750 we need to confirm that Clark white is not Joey's natural father. 673 00:32:23,750 --> 00:32:25,562 I've already used all of his blood sample. 674 00:32:25,562 --> 00:32:26,602 - I'll get some more. - Okay, but 675 00:32:26,602 --> 00:32:28,301 you can't tell the parents what's going on here yet. 676 00:32:28,301 --> 00:32:29,831 Why not? They have a right to know. 677 00:32:29,831 --> 00:32:32,712 We've diagnosed the illness. Now we can start a course of treatment. 678 00:32:32,712 --> 00:32:35,086 I am not telling this to Sabrina martin's parents now. 679 00:32:35,086 --> 00:32:37,044 Not after what they've been through. 680 00:32:41,448 --> 00:32:43,144 Miles, can we have a minute? 681 00:32:43,411 --> 00:32:44,998 Yeah. 682 00:32:51,935 --> 00:32:54,884 What's going on? / Nothing. 683 00:32:54,973 --> 00:32:57,216 Okay. If you want to talk about it, you know where to find me. 684 00:32:57,216 --> 00:32:58,909 Stephen... 685 00:33:00,525 --> 00:33:02,569 I'm worried. 686 00:33:02,569 --> 00:33:03,924 About what? 687 00:33:03,924 --> 00:33:06,425 - The way this job is going. - You're doing fine here. 688 00:33:06,425 --> 00:33:07,569 My job is research. 689 00:33:07,569 --> 00:33:10,203 I feel comfortable in a lab. I just didn't ... 690 00:33:10,203 --> 00:33:12,016 bargain for all this patient one-on-one. 691 00:33:12,016 --> 00:33:14,091 Yeah, well, you're good at it. The patients like you. 692 00:33:14,091 --> 00:33:15,408 They trust you. 693 00:33:15,408 --> 00:33:17,589 And you help them just by being there. 694 00:33:18,444 --> 00:33:20,429 The way I've been reacting, 695 00:33:20,429 --> 00:33:23,336 it may not be in the patients' best interests. 696 00:33:25,017 --> 00:33:26,648 Look, 697 00:33:26,737 --> 00:33:30,141 if I thought your objectivity was being compromised, I'd tell you. 698 00:33:32,674 --> 00:33:34,509 Okay? 699 00:33:35,802 --> 00:33:37,550 Okay. 700 00:33:44,093 --> 00:33:46,179 I can't believe it. 701 00:33:46,179 --> 00:33:47,638 I mean, if what you're saying is true... 702 00:33:47,638 --> 00:33:51,506 Mr. White, I wouldn't be here now if I wasn't next to certain. 703 00:33:51,506 --> 00:33:53,796 And this test is gonna confirm what I believe. 704 00:33:53,796 --> 00:33:55,511 But if what you say is true about Joey, then... 705 00:33:55,511 --> 00:33:58,211 Clark, don't even say it. 706 00:33:58,211 --> 00:33:59,615 Joey is our son. 707 00:33:59,615 --> 00:34:01,441 Your son. 708 00:34:02,340 --> 00:34:04,469 I'm just going to need a little time is all... 709 00:34:04,469 --> 00:34:06,281 to get my head around this. 710 00:34:06,281 --> 00:34:07,882 If it helps, 711 00:34:07,882 --> 00:34:10,123 Dr. Mccarthy is not going to walk. 712 00:34:10,123 --> 00:34:12,444 You think she's going to go to prison? 713 00:34:12,444 --> 00:34:14,550 I believe what she did was criminal. 714 00:34:15,624 --> 00:34:18,092 Can you help us prove that? 715 00:34:18,140 --> 00:34:20,937 What I can do is let the relevant authorities know what happened here. 716 00:34:20,937 --> 00:34:23,009 Why is this happening to all these children at once? 717 00:34:23,009 --> 00:34:25,041 We're not certain what brings on this illness. 718 00:34:25,041 --> 00:34:27,623 Obviously, a genetic predisposition is involved here 719 00:34:27,623 --> 00:34:30,971 and exposure to a virus or other infections. 720 00:34:30,971 --> 00:34:33,127 But you can treat Joey? 721 00:34:34,508 --> 00:34:36,287 Joey's one of the lucky ones. 722 00:34:36,287 --> 00:34:37,978 We caught his early. 723 00:34:37,978 --> 00:34:41,028 With the right medications, physical therapy, 724 00:34:41,028 --> 00:34:43,906 he should be able to live a relatively normal life. 725 00:34:43,906 --> 00:34:46,486 Can he play baseball again? 726 00:34:47,924 --> 00:34:49,943 Let's take that one day at a time. 727 00:34:52,623 --> 00:34:54,063 Look, this is what I know. 728 00:34:54,063 --> 00:34:57,698 All the children share the same biological father, including Joey white. 729 00:34:57,698 --> 00:34:59,567 Now I need to know if there are others. 730 00:34:59,567 --> 00:35:02,141 I'm not gonna cooperate with this little fishing expedition. 731 00:35:02,141 --> 00:35:04,651 Doctor, more may get sick. 732 00:35:04,651 --> 00:35:07,298 More may die. 733 00:35:08,980 --> 00:35:11,029 You know, it's funny. 734 00:35:11,029 --> 00:35:13,682 You're the person who created these children. 735 00:35:13,682 --> 00:35:16,498 And now you won't help me save their lives? 736 00:35:22,501 --> 00:35:25,056 I met him in medical school. 737 00:35:25,656 --> 00:35:28,656 I was taking an elective in oncology. 738 00:35:28,656 --> 00:35:31,493 He was the most amazing man. 739 00:35:31,493 --> 00:35:33,056 A brilliant professor, 740 00:35:33,056 --> 00:35:36,579 handsome, charming, and... 741 00:35:36,848 --> 00:35:39,804 when he proposed to me... 742 00:35:39,804 --> 00:35:42,347 my life was perfect. 743 00:35:42,542 --> 00:35:46,253 We both wanted to have children. 744 00:35:46,253 --> 00:35:48,528 But, um, 745 00:35:48,585 --> 00:35:51,127 it was my problem. 746 00:35:51,597 --> 00:35:55,347 We tried in vitro so many times, and it just wasn't meant to be. 747 00:35:55,347 --> 00:35:56,977 Where can I find him? 748 00:35:56,977 --> 00:35:59,191 He's dead. 749 00:35:59,418 --> 00:36:01,570 Cancer. 750 00:36:01,570 --> 00:36:03,076 It's ironic, isn't it? 751 00:36:03,076 --> 00:36:05,758 I mean, I moved here to forget. 752 00:36:06,778 --> 00:36:10,371 And I walked into the most unbelievable fertility crisis. 753 00:36:10,371 --> 00:36:12,294 Young couples were beside themselves. 754 00:36:12,294 --> 00:36:14,864 I started this clinic. I wanted to help. 755 00:36:15,063 --> 00:36:17,152 By propagating your dead husband's genes? 756 00:36:17,152 --> 00:36:18,802 No. 757 00:36:18,802 --> 00:36:21,324 No, no, not exactly. 758 00:36:22,518 --> 00:36:26,506 Some of these men were never gonna father a child, 759 00:36:26,506 --> 00:36:28,612 ever. 760 00:36:28,612 --> 00:36:31,136 And my husband was such... 761 00:36:31,136 --> 00:36:33,762 a good man... 762 00:36:34,778 --> 00:36:38,859 we still had his sperm stored from when we were trying. 763 00:36:40,621 --> 00:36:42,728 Oh, god... 764 00:36:42,728 --> 00:36:45,058 those poor children... 765 00:36:46,672 --> 00:36:50,183 I never knew my husband had a defective gene. 766 00:36:50,638 --> 00:36:53,965 I mean, he was never sick like this. 767 00:36:55,436 --> 00:36:57,634 Oh, my god. 768 00:36:58,192 --> 00:37:00,685 I'm gonna need access to your files. 769 00:37:01,842 --> 00:37:03,503 All of them. 770 00:37:03,503 --> 00:37:05,627 I'll do everything I can. 771 00:37:10,283 --> 00:37:12,785 I'm so sorry, Dr. Durant. 772 00:37:12,914 --> 00:37:14,612 What I did to myself, 773 00:37:14,612 --> 00:37:18,286 I was so stupid, selfish. 774 00:37:18,286 --> 00:37:19,984 You were obviously very upset. 775 00:37:19,984 --> 00:37:22,805 But the good news is, I'm fine now. 776 00:37:22,805 --> 00:37:24,567 And now that we know what's wrong with me 777 00:37:24,567 --> 00:37:28,521 - and can get the right medicine... - I wish it were that simple, Sabrina. 778 00:37:29,308 --> 00:37:32,024 But what you did to yourself tells me, tells your parents, 779 00:37:32,024 --> 00:37:35,147 that this sickness has taken its toll in more ways than we imagined. 780 00:37:35,147 --> 00:37:37,156 I'm not some kind of psycho. 781 00:37:37,156 --> 00:37:39,496 - I made a mistake. - You need help. 782 00:37:39,496 --> 00:37:41,747 You need someone to talk to about how you're feeling. 783 00:37:41,747 --> 00:37:44,590 Right. Is that all? 784 00:37:46,960 --> 00:37:48,989 No. 785 00:37:49,411 --> 00:37:51,859 I've spoken with your parents about something else. 786 00:37:51,859 --> 00:37:53,766 I'd like you to come to Washington 787 00:37:53,766 --> 00:37:55,405 to be treated at NIH. 788 00:37:55,405 --> 00:37:56,824 Why there? 789 00:37:56,824 --> 00:37:58,284 Why me? 790 00:37:58,284 --> 00:38:00,502 Because your illness is more advanced than the others, 791 00:38:00,502 --> 00:38:02,098 and you need special care. 792 00:38:02,098 --> 00:38:06,790 And by being there, you have the best shot at fighting this thing 793 00:38:06,790 --> 00:38:09,848 and getting your life back. 794 00:38:12,880 --> 00:38:15,950 I'll think about it. 795 00:38:16,041 --> 00:38:17,854 I'm glad to hear it. 796 00:38:17,854 --> 00:38:19,254 But... 797 00:38:19,254 --> 00:38:22,493 if I do go, 798 00:38:22,493 --> 00:38:25,163 can I call you my doctor? 799 00:38:38,271 --> 00:38:40,625 This whole thing is so weird... 800 00:38:40,625 --> 00:38:42,055 the way it happened. 801 00:38:42,055 --> 00:38:45,943 I mean ever since chemicals probably caused the father's fertility problems... 802 00:38:45,943 --> 00:38:49,405 Leaving those families of Dr. Mccarthy and her husband's mutant gene. 803 00:38:49,405 --> 00:38:51,383 That was a perfect storm of bad luck. 804 00:38:51,383 --> 00:38:52,377 Not quite. 805 00:38:52,377 --> 00:38:54,671 There was a lot of design involved. 806 00:38:54,671 --> 00:38:56,915 The best news is, only seven more children are at risk. 807 00:38:56,915 --> 00:38:58,294 Yeah, now that they know, 808 00:38:58,294 --> 00:39:00,049 those other families can be on the lookout. 809 00:39:00,049 --> 00:39:02,610 Dr. Mccarthy's lawyer sent over the name of another child 810 00:39:02,610 --> 00:39:04,275 who hasn't shown symptoms yet. 811 00:39:04,275 --> 00:39:05,796 The father is Howard lewson. 812 00:39:05,796 --> 00:39:07,069 That jerk from the factory? 813 00:39:07,069 --> 00:39:08,580 I'll talk to him. 814 00:39:08,580 --> 00:39:10,274 If you don't mind, 815 00:39:10,274 --> 00:39:12,010 I'd like to do that. 816 00:39:17,721 --> 00:39:19,760 Miss Rossi. 817 00:39:21,182 --> 00:39:22,725 I have some news for you. 818 00:39:22,725 --> 00:39:24,169 I heard. 819 00:39:24,169 --> 00:39:26,894 You finally figured out it wasn't our doing. 820 00:39:27,387 --> 00:39:30,228 We also figured out some things about Dr. Lois mccarthy. 821 00:39:30,228 --> 00:39:31,148 I heard that, too. 822 00:39:31,148 --> 00:39:35,242 How she shot her dead husband's sperm into some of those women. 823 00:39:35,485 --> 00:39:39,227 One of those women was your wife. 824 00:39:40,236 --> 00:39:41,564 No way. 825 00:39:41,564 --> 00:39:43,313 I'm sorry. 826 00:39:43,313 --> 00:39:45,938 But it's already been confirmed. 827 00:39:45,938 --> 00:39:50,768 So your son is at risk of developing this illness. 828 00:39:53,412 --> 00:39:55,288 Call me. 829 00:39:55,288 --> 00:39:58,752 The minute your son starts to feel anything like those other kids. 830 00:40:00,542 --> 00:40:03,280 But I'm praying that'll never happen. 61166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.