All language subtitles for Ketenpere 2017 Full HD 1080p - Film HD izleFilmhdizle Film izle
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,410 --> 00:00:16,210
Bak kardeş, söze kardeş diye başlamamın
sebebi insanlar eskiden hep kardeşti.
2
00:00:16,630 --> 00:00:20,390
Fakat iblis bunu bir keşfetti, kardeşler
oldu birbirine düşman.
3
00:00:21,350 --> 00:00:26,310
Eskiden bir kardeş olarak konuşuyorduk,
şimdi bir düşman olarak konuşacağız
4
00:00:26,310 --> 00:00:27,310
karşılıklı.
5
00:00:28,150 --> 00:00:32,189
Bize yaptığın bir hatanın maliyetinin ne
olduğunu biliyor musun?
6
00:00:32,910 --> 00:00:33,910
Bilmiyoruz.
7
00:00:37,550 --> 00:00:38,870
İzah edeyim.
8
00:00:39,610 --> 00:00:42,470
Yanımda dikilen bu arkadaş birazdan
tetiğe basacak.
9
00:00:42,990 --> 00:00:46,690
Sen hayata elveda dedikten sonra gelelim
bu işin maliyetine.
10
00:00:47,710 --> 00:00:52,870
Ortalama bu arkadaşa 15 -18 sene ceza
verseler, biz yine de iyi halden 15'te
11
00:00:52,870 --> 00:00:53,870
tabi kalalım.
12
00:00:54,350 --> 00:01:00,090
15'te kaç ay var? 10 yılda 120 desek, 5
yıl daha koyuşsunu,
13
00:01:00,230 --> 00:01:02,290
etti sana 180.
14
00:01:02,810 --> 00:01:08,830
4 bin bu arkadaşa, 4 bin de ailesine
yollasak, eder sana ayda 8 bin.
15
00:01:09,390 --> 00:01:10,950
180 ayda ne yapar?
16
00:01:11,950 --> 00:01:14,290
1 milyon 440 bin TL.
17
00:01:15,350 --> 00:01:18,530
Şimdi senin bizim gözümüzde 1 milyonluk
değerin var mı?
18
00:01:19,310 --> 00:01:21,950
Yok. Kusura bakma kardeş.
19
00:01:22,910 --> 00:01:24,330
Bende de vicdan yok.
20
00:01:24,570 --> 00:01:25,710
At damla ipneye.
21
00:01:31,710 --> 00:01:33,150
Nasıl oynarım amca oğlum?
22
00:01:33,450 --> 00:01:35,950
Oğlum ne biçim ses çıkardı gerçek silah
gibi ya.
23
00:01:36,800 --> 00:01:41,040
Çok beğendim amcaoğlu ama bak aynı bu
tempoda oynar. Tamam tamam sen hiç merak
24
00:01:41,040 --> 00:01:44,520
etme. Cemal abi seni de yorduk kusura
bakma ya. Estağfurullah.
25
00:01:44,940 --> 00:01:45,940
Kamerayı kapat diyor.
26
00:01:47,520 --> 00:01:51,340
Babacığım bir de üç tane çay kapar mısın
ya? Vallahi teşekkür ederim zahmet
27
00:01:51,340 --> 00:01:52,880
verdik sana. Tabii tabii.
28
00:01:53,180 --> 00:01:54,800
Benim ayağım titri heyecandan ya. Tabii.
29
00:01:55,080 --> 00:01:56,540
Ya böyle heyecanlanmazsam orayı benim.
30
00:01:57,720 --> 00:02:00,320
İşte oraya gittim yönetmenden falan şeye
giriyorum ben.
31
00:02:00,880 --> 00:02:01,880
Yönetmen asistanı.
32
00:02:04,760 --> 00:02:05,760
Cemal abi.
33
00:02:06,010 --> 00:02:07,250
Cemal abi iyisin değil mi?
34
00:02:07,610 --> 00:02:08,610
Cemal abi!
35
00:02:08,789 --> 00:02:09,789
Herif gitti.
36
00:02:10,470 --> 00:02:13,430
Kalender, çekimleri de yönetmen ateş et
demeden etme.
37
00:02:13,710 --> 00:02:16,070
Tamam amcaoğlu. Bu şu perdeyi açayım ya.
38
00:02:17,650 --> 00:02:18,710
Sen merak etme.
39
00:02:24,930 --> 00:02:26,030
Attan büyük ne ya?
40
00:02:26,410 --> 00:02:30,370
Aşkım hakikaten güzel oynamış mıyım ya?
Çok beğendim aşkım. Ee, rol senin mi?
41
00:02:30,730 --> 00:02:33,770
Bilmiyorum ki. Yönetmen yardımcısı
önceden verdikten önce. Ezber de ben
42
00:02:33,770 --> 00:02:34,770
yönetmeni sunacağım dedi.
43
00:02:35,080 --> 00:02:38,420
Bence çok dağlı oynamışsın. Kesin bu rol
senin odur. Hadi bakalım.
44
00:02:41,040 --> 00:02:43,960
Abi servet bekliyor. Geldim geldim baba.
Şuna aşağıya gidin.
45
00:02:44,380 --> 00:02:45,380
Canıma çıkıyorum.
46
00:02:45,600 --> 00:02:48,980
Telefonlaşırız. Aşkım ben kuaförde
olacağım. Senin almana gerek yok.
47
00:02:48,980 --> 00:02:49,980
gelirim. Bakarız.
48
00:02:50,300 --> 00:02:51,300
Hadi.
49
00:02:54,300 --> 00:02:55,540
Deşildi miyiz kalender abi?
50
00:02:57,600 --> 00:03:00,540
Şikayet etmekten attı bizi. Şükürler
olsun herhalde bize.
51
00:03:01,640 --> 00:03:03,860
Roli düşünüyorum ya şimdi. Et verme et
verme.
52
00:03:05,040 --> 00:03:07,140
Ama gelsin bakalım Neşe.
53
00:03:15,400 --> 00:03:16,480
Adım Kalender.
54
00:03:16,980 --> 00:03:21,820
Meslek icabı beyaz perdeyle aşırı
neşiriz. Görev bölgem figüranların ekip
55
00:03:21,820 --> 00:03:25,560
başıyım. Senelerdir aynı meslek. Ne bir
uzama var ne de kısalma.
56
00:03:25,820 --> 00:03:27,420
Setlere figüran götür getir.
57
00:03:28,140 --> 00:03:32,200
Amcaoğlu taktı bizi bu işlere. Bu
meslekte yürüyorum gündüz gece.
58
00:03:32,970 --> 00:03:36,930
Eğer kendini bu meslekte sevdirirsen
çevren güzelleşir.
59
00:03:37,450 --> 00:03:39,870
Yapımcılar, oyuncular seni tanır Aga.
60
00:03:42,050 --> 00:03:43,510
Yakında buradasın birader.
61
00:03:43,850 --> 00:03:47,390
İnşallah abi. Yeşil pasaportunuz var mı?
Var var.
62
00:03:47,850 --> 00:03:48,850
Akçıklığın bile var.
63
00:03:49,890 --> 00:03:54,170
Eğer bir çay içebilirsek daha nelerim
var hepsini anlatacağım. İnşallah.
64
00:03:54,450 --> 00:03:57,650
Beyler birazdan kayda giriyoruz. Herkes
canlı olsun. Hadi. Kulise yürü kulise.
65
00:03:59,230 --> 00:04:01,130
Yavrum fotoğraf işine falan girme.
66
00:04:01,480 --> 00:04:03,440
Selam ver sevimli ol tamam mı? Tamam
abi.
67
00:04:10,500 --> 00:04:15,020
Ablaların ablası, starların starı. Çocuk
mahallelerinde esnaf programa katılmak
68
00:04:15,020 --> 00:04:17,339
istiyor. Ne oluyor? Dur oğlum dur. Canlı
yere çıkıyoruz ya.
69
00:04:17,640 --> 00:04:19,959
Seda ablacığım babam çok büyük
hayranınız.
70
00:04:21,480 --> 00:04:22,820
Birader ne yapıyorsun ya?
71
00:04:23,060 --> 00:04:24,300
Abi selam ver dedin ya.
72
00:04:24,520 --> 00:04:28,220
Ya selam ver dedik de diyalog kur
demedik ki birader. Bak yolda gelene
73
00:04:28,220 --> 00:04:32,200
anlattım. Bir ünlü gördüğünüz zaman
delirmeyin ya. Eliniz ayağınız titriyor.
74
00:04:32,260 --> 00:04:36,080
Allah 'ını seversen yapma ya. Abi çek ki
fotoğraf çek. Bak iyice arkadaş.
75
00:04:36,520 --> 00:04:37,520
İyice ya.
76
00:04:38,080 --> 00:04:41,120
Ya Cenk gözünü seveyim ya. Abini
anlamaya çalış biraz ya.
77
00:04:41,800 --> 00:04:44,060
Oğlum onlar da senin benim gibi insanlar
ya.
78
00:04:45,040 --> 00:04:48,560
Yiyorlar, içiyorlar, ağlıyorlar,
gülüyorlar. Yeri geliyor sıçıyorlar.
79
00:04:49,040 --> 00:04:50,200
Anlayın be birader ya.
80
00:04:50,560 --> 00:04:54,080
Sen daha Seda Sayan 'ı görünce tribe
girdin. Programa çıkınca ne yapacaksın?
81
00:04:54,380 --> 00:04:55,179
O ayrı abi.
82
00:04:55,180 --> 00:04:58,180
Bak. Üç iki bir kayıt desinler görürüm
ben seni.
83
00:04:58,720 --> 00:04:59,720
O ayrıymış.
84
00:05:00,100 --> 00:05:05,080
Yeni kodlar geldi mi? Yok akşam
çekeceğim günlük. O akşamların bir
85
00:05:07,160 --> 00:05:09,260
İki yıldır amcaoğlunun evinde
oturuyorum.
86
00:05:09,640 --> 00:05:12,400
Mahallede kim var kim yok hepsini taktım
bu kervana.
87
00:05:12,920 --> 00:05:16,680
Arkadaş herkes oynamak istiyor. Herkes
bir anda şöhret olmak istiyor. Ulan ben
88
00:05:16,680 --> 00:05:18,580
olamadım diyorum anlatamıyorum adamlara.
89
00:05:18,920 --> 00:05:23,160
Biz yaptığımız meslek icabı sıkılıyoruz
ama dışarıdaki insana heyecan veriyor bu
90
00:05:23,160 --> 00:05:25,520
iş. Zannediyorlar ki her şey bizim
elimizde.
91
00:05:25,960 --> 00:05:28,980
En az 15 sene vereceksin bu mesleği
kendine kardeşim.
92
00:05:29,400 --> 00:05:32,500
Olursun. Olduğun zaman da paraya para
demezsin. Mevzu bu.
93
00:05:34,920 --> 00:05:39,420
Bundan 3 sene önce amcaoğlu bir çekim
zarlattı. E tabi girdik cezaevine.
94
00:05:40,440 --> 00:05:45,180
Cezaevine girdikten sonra eli geniş 10
numara bir abiyle tanıştım.
95
00:05:45,480 --> 00:05:46,480
Vefa abi.
96
00:05:50,660 --> 00:05:52,440
Hayallerim bir gün gerçekleşir.
97
00:05:52,740 --> 00:05:54,240
Çıktığımızda görüşürüz diyordum.
98
00:05:54,870 --> 00:05:56,630
İnşallah boş konuşmamıştır.
99
00:05:56,910 --> 00:05:58,370
Çünkü tek ümidim onda.
100
00:06:06,670 --> 00:06:07,670
Cemal abin.
101
00:06:07,870 --> 00:06:08,870
Alendirim gel.
102
00:06:10,270 --> 00:06:12,910
Abim benim ya. Çok geçmiş olsun. Nasıl
oldun abi?
103
00:06:13,370 --> 00:06:14,750
Ta iyiyim. Şükür.
104
00:06:15,290 --> 00:06:21,310
Yani işte... ...probe esnasında...
...çekirdeği falan geldi. Herhalde. Ben
105
00:06:21,310 --> 00:06:22,930
anlamadım. Tabii.
106
00:06:23,730 --> 00:06:27,080
İşte... Doktor müşahede altında kalman
lazım dedi.
107
00:06:27,660 --> 00:06:28,820
Kan durmayınca.
108
00:06:29,720 --> 00:06:31,880
Biraz da baş dövmesi var haliyle.
109
00:06:32,240 --> 00:06:36,520
Ya kusura bakma abi. Ne olur özür
dilerim ya. Ben de hayatımda ilk defa bu
110
00:06:36,520 --> 00:06:39,640
laflı bir sahnede oynadım. Yok hiç önemi
yok yok.
111
00:06:40,320 --> 00:06:41,320
Kırık çok mu?
112
00:06:41,760 --> 00:06:42,760
Bir aile.
113
00:06:44,140 --> 00:06:45,780
Sen merak etme abiciğim.
114
00:06:46,140 --> 00:06:48,900
Şirkete geldiğin anda paça suyunu ben
yapacağım.
115
00:06:49,440 --> 00:06:52,040
Kemikleri öyle bir geliyor ki eskisinden
daha sağlam oluyor.
116
00:06:52,360 --> 00:06:53,360
İnşallah.
117
00:06:54,080 --> 00:06:56,500
İnşallah. Abi çok tutmayın. Geçmiş
olsun.
118
00:06:57,100 --> 00:06:58,100
Görüşürüz.
119
00:06:58,500 --> 00:07:00,420
Sağ ol abim.
120
00:07:00,700 --> 00:07:01,700
Görüşmek üzere.
121
00:07:05,520 --> 00:07:08,400
Ne bileyim bir çikolataydı, baklavaydı.
122
00:07:08,600 --> 00:07:09,740
Böyle kuru kuru.
123
00:07:10,400 --> 00:07:11,820
Cemal abi geçmiş olsun.
124
00:07:14,540 --> 00:07:15,540
Tamam.
125
00:07:21,940 --> 00:07:22,940
Necdi abla.
126
00:07:23,610 --> 00:07:26,650
Yönetmen yardımcısı gitmiş replikli rolü
başka birisine vermiş ya.
127
00:07:27,230 --> 00:07:31,050
Allah 'ınızı seversiniz yani. Bir filmde
bir konuşayım ya. Sonra mahalleli
128
00:07:31,050 --> 00:07:32,190
benimle alay ediyor. Ne olur ya.
129
00:07:32,410 --> 00:07:35,450
Valla Kalender o kadar yoğun tempoyla
çalışıyoruz ki ben de bilmiyorum ne
130
00:07:35,450 --> 00:07:39,230
olduğunu. Ablacığım biliyorum ben de bu
sektörün içerisindeyim. O kadar kıyak
131
00:07:39,230 --> 00:07:43,530
yapıyoruz abla ya. Bak neler yapıyorum
baklavaları. Bana baklavaları getirene
132
00:07:43,530 --> 00:07:44,730
kadar götüm ayrılıyor biliyor musun?
133
00:07:46,830 --> 00:07:48,950
Siyah takımlar mı? Evet onlar.
134
00:07:49,450 --> 00:07:50,450
Yine vurulma mı?
135
00:07:57,580 --> 00:07:59,520
Ben can çekişiyorum, sen gülüyorsun ya.
136
00:08:00,060 --> 00:08:01,060
Seninle ha.
137
00:08:08,600 --> 00:08:09,600
Baba,
138
00:08:10,560 --> 00:08:15,080
vallahi çok güzel oynadın. Bak, gündüz
geldim, altı saattir buradayım. Bak,
139
00:08:15,080 --> 00:08:18,520
akşam oldu, ne olur bir tane laf edeyim
ya. Kalender, hoca ile konuştum,
140
00:08:18,520 --> 00:08:19,419
istemiyor, tamam mı?
141
00:08:19,420 --> 00:08:20,420
Tamam abi.
142
00:08:20,960 --> 00:08:21,960
Tamam.
143
00:08:25,220 --> 00:08:26,740
Oyuncular hazır mı? Hazır hocam.
144
00:08:28,120 --> 00:08:32,900
Birinci adam şarjörle resme girer. Yani
girdiği zaman resme bir naber nasılsın
145
00:08:32,900 --> 00:08:35,799
diyemez mi? Kemal 'cim hoş geldin. Hoş
bulduk hocam.
146
00:08:36,380 --> 00:08:38,600
Nasıl dinlenebildin mi? Neredeyse zaten.
147
00:08:38,840 --> 00:08:39,840
Kalender.
148
00:08:40,960 --> 00:08:42,159
Koş hocam çalışacağız.
149
00:08:44,540 --> 00:08:45,540
Telefonu seç.
150
00:08:46,960 --> 00:08:49,500
Kemal 'cim çok sinir yapmadan içeri
giriyorsun.
151
00:08:50,460 --> 00:08:54,500
Etrafına bir bak. Kameranın bir tanesi
bak tam arkanda duruyor. Onu iyi kolla.
152
00:08:54,580 --> 00:08:55,580
Bize çok parke kalma.
153
00:08:56,300 --> 00:09:00,380
Baktıktan sonra intikamını alacağın adam
bu. Tamam mı? Karşı karşıya
154
00:09:00,380 --> 00:09:03,620
geliyorsunuz. Hiçbir şey söylemiyorsun.
Bir tane yumruk atıyorsun.
155
00:09:03,840 --> 00:09:05,700
Tamam. Tamam. Hadi kolay gelsin.
156
00:09:07,420 --> 00:09:09,720
Kalender. Hocam baklava getirdim.
Yediniz mi?
157
00:09:09,960 --> 00:09:10,960
Bir dur.
158
00:09:11,600 --> 00:09:16,240
Kemal içeri giriyor. Göz göze
geliyorsunuz etrafa bakınırken. Ondan
159
00:09:16,240 --> 00:09:17,480
hafif korkarak bakıyorsun.
160
00:09:17,700 --> 00:09:20,700
Hiçbir şey konuşmuyorsun. Konuşma yok.
Oğlum konuşmuyorsun.
161
00:09:20,980 --> 00:09:22,420
Tamam. Hadi.
162
00:09:23,180 --> 00:09:25,500
Hadi herkes hazır mı? Geçelim
yerlerimizi.
163
00:09:27,240 --> 00:09:28,880
Evet arkadaşlar kayda giriyoruz.
164
00:09:29,180 --> 00:09:31,880
Üç, iki, bir, oyun.
165
00:09:38,620 --> 00:09:40,880
Kalender gözlerini aç be oğlum.
166
00:09:47,420 --> 00:09:49,360
Kettik. Kestik.
167
00:09:50,400 --> 00:09:55,100
Kemal 'cim çok iyiydi. Şimdi yakınlara
geçiyoruz bir makyajına baksınlar.
168
00:09:55,390 --> 00:09:59,850
Tamam. Kemal abi seni dinlenmeye alalım.
Yakınları çektikten sonra 65 'e
169
00:09:59,850 --> 00:10:01,510
geçelim. Buyurun Kemal Bey.
170
00:10:29,270 --> 00:10:31,950
Aşkım geldim sayıdır. Biraz trafik var.
171
00:10:32,170 --> 00:10:36,330
Ben de geldim seni bekliyorum hadi. Sen
niye erken? Anlatırım. Gel hadi gel
172
00:10:36,330 --> 00:10:38,950
konuşuruz. Tamam geliyorum konuşuruz
hayatım.
173
00:10:39,510 --> 00:10:40,510
Abi naber?
174
00:10:41,210 --> 00:10:44,130
İyidir starım sen nasılsın? İyi
hallettim masayı.
175
00:10:44,330 --> 00:10:45,330
Halloldu.
176
00:10:46,230 --> 00:10:47,690
Geçen abinin yanındaydım.
177
00:10:48,010 --> 00:10:52,150
Bir şey dedim benimle ilgili. Artık yüz
yüze gelince konuşursun. Çıkıyor mu?
178
00:10:52,480 --> 00:10:56,900
E oğlum iki tane kesilmiş davası vardı.
Onlardan beraat aldı. Vay be. Vefa abi
179
00:10:56,900 --> 00:10:57,579
geliyor ha.
180
00:10:57,580 --> 00:10:59,040
Vefa abi değil oğlum.
181
00:10:59,480 --> 00:11:00,480
İmparator geliyor.
182
00:11:00,620 --> 00:11:01,620
İmparator.
183
00:11:02,080 --> 00:11:04,460
Çarşamba bir aksilik çıkmazsa biz almaya
gideceğiz.
184
00:11:04,760 --> 00:11:08,400
Baba ben de geleyim. Ne olur. Çarşamba
olsun. Vallahi set yok. Oğlum biz
185
00:11:08,400 --> 00:11:11,800
aradığımız zaman hepsi etmişsin Kaşar.
Ula sana ne zaman hayır dedik. Ayıp
186
00:11:11,800 --> 00:11:12,800
ediyorsun ha. Valla.
187
00:11:13,020 --> 00:11:18,060
Canım hoş geldin. Hoş geldin yengem.
Teşekkür ederim. Teşekkür ederim. Ben
188
00:11:18,060 --> 00:11:21,460
kardeşim. Mattan her şeyin hazır. Siz
geçin. Buyurun yengem. Teşekkürler.
189
00:11:21,460 --> 00:11:22,460
olsun.
190
00:11:22,660 --> 00:11:24,420
Alolaşırız abi, ben öyle derim. Tamam.
191
00:11:33,380 --> 00:11:36,840
Aşkım geç kalmayayım diye ojelerimi
sürdüremedim ama. Saçlarım nasıl olmuş?
192
00:11:37,600 --> 00:11:41,880
Yengeciğim abartıyorsun ya düğüne gider
gibi. Yani tamam bakımlı olmak güzel de
193
00:11:41,880 --> 00:11:43,160
dışarısı için fazla be abi.
194
00:11:43,440 --> 00:11:45,420
Sen rolü alamadın mı? Ne alaka?
195
00:11:45,640 --> 00:11:49,860
Ne bileyim biraz gergitsin de ondan
sonra. Tam tersi çok neşeliyim. Hoş
196
00:11:49,860 --> 00:11:50,860
efendim.
197
00:11:53,930 --> 00:11:55,410
Et ne tavsiye ediyorsun abi?
198
00:11:55,670 --> 00:11:59,290
Mantarlı bonfilenizi tavsiye ederim.
Yanında permasan, peynirli, ıspanak,
199
00:11:59,290 --> 00:12:00,470
haşlanmış sebzeyle birlikte.
200
00:12:01,050 --> 00:12:04,830
Haşlanmış sebzeyi al abi. Bana yanına
böyle patates kızartmasın, pilav falan
201
00:12:04,830 --> 00:12:07,850
filan. O tür garnitür varsa koyarsan
sevinirim. Tamam efendim.
202
00:12:08,330 --> 00:12:09,790
Siz hanımefendi baktınız mı?
203
00:12:10,030 --> 00:12:13,990
Önden az menstrua çorbı, arkadan penne
arabaya sağlayayım. Yalnız çok acı değil
204
00:12:13,990 --> 00:12:16,690
değil mi? Size bağlı. İsterseniz acısız
da yaptırabilirim.
205
00:12:16,910 --> 00:12:18,270
Mümkünse az acılı olabilir mi?
206
00:12:18,590 --> 00:12:21,750
Hanımefendi ya acılı ya acısız
yaptırabiliyorum. Hangisini seçersiniz?
207
00:12:22,090 --> 00:12:24,530
Babacığım sen hangisi acele oluyorsa onu
getir.
208
00:12:24,770 --> 00:12:26,490
Tamam efendim. İçecek? Su.
209
00:12:28,430 --> 00:12:29,430
Afiyet olsun.
210
00:12:30,230 --> 00:12:33,550
Teşekkürler. Yani bir yere gidiyoruz.
Hakikaten zehir ediyorsun. Normal
211
00:12:33,550 --> 00:12:37,850
geliyorum sinirleniyorum arkadaş ya. Ben
ne yaptım kalender? Neyi ben ne yaptım
212
00:12:37,850 --> 00:12:42,190
ya? Yok önden onu getir arkadan çok
acıtır mı? Bu ne biçim laflar ya?
213
00:12:42,670 --> 00:12:46,010
Kalender yemeği zerre çeksen kalkıp
gidelim. Benim her şeyim batıyor zaten
214
00:12:46,010 --> 00:12:48,950
anlamadım. Millete kızca sinirini benden
çıkartıyor.
215
00:12:49,290 --> 00:12:53,290
Ya İmge millete kızarsam gider söylerim
yük taşımayı sevmiyorum tanımıyor musun
216
00:12:53,290 --> 00:12:54,290
beni yani?
217
00:12:54,330 --> 00:12:56,550
Ya niye anlamaya çalışmıyorsun ya?
218
00:12:57,010 --> 00:13:01,650
Ya dünya erkeklerin kadınlara yalan mı
söylüyorsun doğru mu söylüyorsun üzerine
219
00:13:01,650 --> 00:13:02,850
kurulmadı ki be kardeşim.
220
00:13:03,270 --> 00:13:07,090
Kalender ben yalan söylüyorsun demedim
her şey sinir yapmandan bahsediyorum.
221
00:13:07,490 --> 00:13:11,390
Bugün sete giderken gayet mutluydun yani
moralini ben buluyorsam. İmgeciğim İbni
222
00:13:11,390 --> 00:13:14,770
yönetmen yardımcısı rolü vermedi
rahatladın mı? Ben biliyordum zaten.
223
00:13:15,150 --> 00:13:18,170
Sen biliyorsun zaten oturduğumuzdan beri
yedi kere ben dedim.
224
00:13:21,800 --> 00:13:23,500
Ne bakıyorsun ya? Pardon?
225
00:13:23,740 --> 00:13:24,740
Bize mi bakıyorsun?
226
00:13:24,980 --> 00:13:27,380
Yok ben telefonuma bakıyorum. İyi işte.
227
00:13:28,460 --> 00:13:29,880
Ne satışıyorsun millete?
228
00:13:30,120 --> 00:13:31,360
Ne satışacağım bakıyorum.
229
00:13:31,660 --> 00:13:33,460
Bakarsa baksın sana ya. Tamam.
230
00:13:44,340 --> 00:13:45,540
Teşekkürler. Naber?
231
00:13:46,120 --> 00:13:47,120
İyi abi.
232
00:13:47,160 --> 00:13:48,160
Dombili nerede?
233
00:13:48,720 --> 00:13:49,720
Hoş geldin abi.
234
00:13:50,860 --> 00:13:54,140
Ne haber lan? İyi abi, beni sormalı.
Güzel zeytinim var mı?
235
00:13:54,380 --> 00:13:56,460
Var abi bak. Şu iri olanlar güzel.
236
00:13:58,840 --> 00:14:00,200
Çekirdeği kahverengisi bunlar.
237
00:14:01,980 --> 00:14:03,800
Bak abi, en iyisi bu.
238
00:14:04,580 --> 00:14:05,660
Ha, o zaman iyi.
239
00:14:05,860 --> 00:14:06,860
Aynen abi.
240
00:14:06,900 --> 00:14:08,000
Ondan biraz koy ya.
241
00:14:09,600 --> 00:14:11,200
Böreğin yanında güzel gidiyor birader.
242
00:14:12,120 --> 00:14:13,400
Akşam sekizde dediğinizde.
243
00:14:13,790 --> 00:14:14,790
Aa oynadın mı abi?
244
00:14:14,910 --> 00:14:16,970
Oynadık da yönetmen replikle rolü
vermedi ki.
245
00:14:17,190 --> 00:14:18,670
Boş ver ya, takıntı yapma.
246
00:14:19,790 --> 00:14:22,330
Verdi. Geçen bir kat sorumlu arkadaşım
geldi.
247
00:14:22,570 --> 00:14:26,010
Dedim ne yapıyorsun, ne ediyorsun falan
filan. Öyle bir şeydi. Çok eski
248
00:14:26,010 --> 00:14:28,250
arkadaşım benim. Senin resmini
gösterdim.
249
00:14:28,450 --> 00:14:29,450
Bayıldı çocuk.
250
00:14:29,790 --> 00:14:33,030
Sakın bu aralar telefonunu falan
değiştirme. Yok abi, numaram aynı.
251
00:14:33,550 --> 00:14:36,690
Hep aynı kiloda kal bak. Ne ver ne al.
Beni dinle.
252
00:14:37,550 --> 00:14:39,510
Böyle hesabı ekle de ben hallederim
sonra.
253
00:14:39,730 --> 00:14:43,690
Amcalı yine setten para alamadık falan
filan bir şeyler anlatıyordu. Sıkıntı
254
00:14:43,690 --> 00:14:44,690
var.
255
00:14:45,170 --> 00:14:47,470
Güle güle abi. Ölmeden set körüydük.
256
00:14:47,770 --> 00:14:49,730
Şu baraklı zeytini yaz lan hesaba.
257
00:14:51,370 --> 00:14:53,430
Günaydın Türkiye 'nin en büyük
hırsızları.
258
00:14:53,630 --> 00:14:54,750
Yine ne çaldınız lan?
259
00:14:55,370 --> 00:14:57,070
Hoş geldin kalender.
260
00:14:57,350 --> 00:15:01,830
İnşallah cenabetliysindir. Ay sonu büyük
ödeme var valla. Sen kendine bak oğlum.
261
00:15:01,870 --> 00:15:03,510
Benim doğumum bile bereketliydi be.
262
00:15:03,710 --> 00:15:06,050
Artı bu yanında bulundurduğun eşeğe
dikkat et.
263
00:15:06,600 --> 00:15:11,060
Abi götürdüm Seda Sayan 'a. Daha kadın
selam vermeden yok. Babamın selamı var.
264
00:15:11,120 --> 00:15:14,480
Size büyük hayran falan filan. Kadın
ışık hızıyla uzadı yanımızdan. Bunun
265
00:15:14,480 --> 00:15:17,880
yüzünden ha. Ne dedim abi? Babam selam
ver dedi. Ben de verdim.
266
00:15:18,160 --> 00:15:22,020
Ayrıyeten sen kadınla çok samimi falan
diye atıp tuttun ama... ...görüntü öyle
267
00:15:22,020 --> 00:15:23,760
değildi Kalender abi. Kusura bakma.
268
00:15:24,000 --> 00:15:26,100
Oğlum bunlar sanatçılar. Hep yoğun
insanlar.
269
00:15:26,360 --> 00:15:28,660
Ne yapacaktı? Oturup bizle altılı mı
oynayacaktı yani?
270
00:15:29,100 --> 00:15:30,100
Allah Allah.
271
00:15:30,320 --> 00:15:32,900
Sen sözünde dur birader. Ne oldu Koç?
272
00:15:33,500 --> 00:15:34,500
Ayırdım bile.
273
00:15:34,920 --> 00:15:35,920
Adam.
274
00:15:36,819 --> 00:15:38,500
Sabırlı olmak lazım oğlum böyle işlerde.
275
00:15:38,720 --> 00:15:39,720
Bravo.
276
00:15:41,080 --> 00:15:43,340
Ne oldu?
277
00:15:45,980 --> 00:15:48,640
Param yok ha. Tamam oğlum ben orada
değilim ya. Ne?
278
00:15:49,160 --> 00:15:50,360
Oğlum bak çocuk helal etti.
279
00:15:50,780 --> 00:15:54,400
Yapacaksan yap. Kırma şu cüznesini ya.
Abicim götürdüm diyorum sen anlamıyor
280
00:15:54,400 --> 00:15:58,280
musun ya? Heyecan yapıyor. Ben ne
yapayım? Sen bir de anladın değil mi?
281
00:15:58,280 --> 00:15:59,420
parasında pulunda değiliz.
282
00:15:59,680 --> 00:16:00,700
Çocuğa bir meşgul olsun.
283
00:16:00,920 --> 00:16:02,720
Abi canı sıkılıyor gelmiyor çocuk
buralara ya.
284
00:16:02,960 --> 00:16:06,200
Ya yapıyorum diyorum canım. Tamam yine
yapayım abi. Bir kapı açılır, bir kapı
285
00:16:06,200 --> 00:16:07,340
kapalır. Yapacak bir şey yok.
286
00:16:08,140 --> 00:16:09,800
Hallederiz. Beni de unutma ha.
287
00:16:10,080 --> 00:16:11,660
Ha? Beni de diyorum unutma.
288
00:16:12,000 --> 00:16:16,360
Ulan ailecek delirmişsiniz ha. Hem
kardeşin hem sen. Aileden bir kişi aga.
289
00:16:16,580 --> 00:16:17,399
Ona göre.
290
00:16:17,400 --> 00:16:19,720
Tamam çözeriz hadi. Bunu yaz. Tamam.
291
00:16:24,220 --> 00:16:25,220
Selamünaleyküm.
292
00:16:25,820 --> 00:16:26,840
Aleykümselam. Hoş geldin canım.
293
00:16:27,540 --> 00:16:28,680
Aleykümselam. Merhaba.
294
00:16:30,090 --> 00:16:34,230
Size de selam olsun Türk sinemasının
gelmiş geçmiş en büyük asizadeleri.
295
00:16:34,590 --> 00:16:36,070
Merhaba, merhaba, merhaba.
296
00:16:36,390 --> 00:16:38,990
Baba çayın vardır inşallah. Var var
olmaz mı?
297
00:16:39,350 --> 00:16:40,350
Süper.
298
00:16:40,810 --> 00:16:42,650
Paça yaptıracaktım Nazife abi ya.
299
00:16:44,050 --> 00:16:45,050
Tamam.
300
00:16:45,730 --> 00:16:48,710
Şundan iki buçuk santim alacağız abi.
301
00:16:49,130 --> 00:16:53,170
Yeseydin. Baba biliyorum ya sürekli
yaptığım şey yani. Artık yedik yuttuk
302
00:16:53,170 --> 00:16:54,170
bu işi.
303
00:16:56,750 --> 00:17:00,650
Ya Nazif abi Allah seni inandırsın. Şu
dükkana geldiğim zaman dalıp gidiyorum
304
00:17:00,650 --> 00:17:02,490
ya. Maşallah ya.
305
00:17:03,510 --> 00:17:04,829
Hepsiyle tanıştın mı abi?
306
00:17:05,310 --> 00:17:06,310
Tanışmaz mıyım?
307
00:17:06,670 --> 00:17:09,750
Hepsiyle çay içmişliğim, börek
yemişliğim ile vardık.
308
00:17:10,369 --> 00:17:12,050
Niye bıraktın baba Mesih 'i?
309
00:17:12,470 --> 00:17:13,910
Öyle olması gerekiyordu.
310
00:17:14,970 --> 00:17:17,010
Türk sinemasının repliklerini çaldılar.
311
00:17:18,069 --> 00:17:19,130
Nerede o eski lugar?
312
00:17:19,750 --> 00:17:24,750
Şimdi her replikte bilmem nere ne
koyayım. Onun bunun çocuğu ya da o
313
00:17:25,450 --> 00:17:27,349
Nerede 1960 'ların sineması?
314
00:17:27,750 --> 00:17:29,470
Sokağı değişti sinemanın.
315
00:17:29,710 --> 00:17:32,630
Oyuncuları değişti. Doğru baba, vallahi
doğru.
316
00:17:32,910 --> 00:17:35,470
E baba dünya değişiyor, lügat mı
değişmesin yani?
317
00:17:35,770 --> 00:17:36,890
Nerede o eski oyuncular?
318
00:17:38,170 --> 00:17:39,630
Kalender inanır mısın?
319
00:17:40,170 --> 00:17:45,570
Bir bardak çay... ...bir tane simitle o
sokağa girerlerdi ve akşama kadar...
320
00:17:45,570 --> 00:17:47,890
...o yedikleriyle yetinirlerdi.
321
00:17:48,970 --> 00:17:54,450
Hep aynı takım elbiseyle... ...yakaları
sararmış beyaz gömlekleriyle gelir...
322
00:17:54,990 --> 00:17:59,050
...yönetmenlerin gözlerinin içine
bakıp... ...bugün nasıl bir rol kapsam
323
00:17:59,050 --> 00:18:01,690
...elime ekmek götürsem diye derde
düşerlerdi.
324
00:18:02,250 --> 00:18:05,170
Nerede şimdi o yardımcı oyuncu abileri
ablalar?
325
00:18:05,810 --> 00:18:12,050
Yok. Sinema prodüksiyonunun sesi
değişti. Bakış olmayandan oyuncu olmaz
326
00:18:12,050 --> 00:18:13,050
kanetler.
327
00:18:13,850 --> 00:18:16,970
Kameraya bile bakmaktan aciz
samimiyetsiz oyuncular.
328
00:18:17,990 --> 00:18:21,310
Ya da başkasının dublajıyla milyoner
olmuş oyuncular.
329
00:18:22,450 --> 00:18:24,090
Sinema sestir evlat.
330
00:18:24,700 --> 00:18:26,220
Aynı başlangıçtaki gibi.
331
00:18:26,740 --> 00:18:28,760
Nerede lan Sazi Baba 'nın selamı?
332
00:18:29,520 --> 00:18:34,640
Nerede yekeye kavgada bile bizi
neşelendiren... ...gel yavrum, gel
333
00:18:34,640 --> 00:18:35,640
Ahmet Tarık Tekçe?
334
00:18:36,260 --> 00:18:37,600
Nerede gece kondular?
335
00:18:38,820 --> 00:18:41,560
Nerede mahallenin samimiyeti,
dayanışması?
336
00:18:42,900 --> 00:18:44,480
Apartmandan aşk çıkmaz.
337
00:18:45,600 --> 00:18:47,380
Apartman özgürlükleri yok eder.
338
00:18:48,140 --> 00:18:50,780
Ama gece kondu özgürlükten.
339
00:18:51,160 --> 00:18:53,940
Ya. Paça tamam değil mi Nazif Baba?
340
00:18:54,510 --> 00:18:55,469
Tamam, tamam.
341
00:18:55,470 --> 00:18:57,610
Baba, ben mi giyineyim şunu ya?
342
00:18:58,190 --> 00:18:59,890
Al. Eyvallah.
343
00:19:04,270 --> 00:19:06,390
Hadi hayırlı işler. Kolay gelsin abi.
344
00:19:09,230 --> 00:19:13,250
Nazife abicim iyisin, hoşsun da nerede
paçanın devamı amına koyayım ya?
345
00:19:14,850 --> 00:19:15,890
Allah Allah.
346
00:19:17,550 --> 00:19:19,310
O değil böreği de yiyemedik.
347
00:19:20,030 --> 00:19:21,030
Alo.
348
00:19:22,100 --> 00:19:23,019
Çıktım oğlum.
349
00:19:23,020 --> 00:19:24,500
Konum gelmedi diyorum ya.
350
00:19:25,540 --> 00:19:26,600
Özer yok mu birader?
351
00:19:27,340 --> 00:19:28,340
Kim abi?
352
00:19:28,480 --> 00:19:29,980
Özer. İçeride abi.
353
00:19:30,440 --> 00:19:32,180
Kalendere geldiler mi? İyiyim abi.
354
00:19:34,140 --> 00:19:35,140
Özer abi.
355
00:19:36,100 --> 00:19:37,100
Yok.
356
00:19:38,120 --> 00:19:40,080
Özer abi. Kalender abi geldi abi.
357
00:19:43,820 --> 00:19:47,180
Özer arabayı iki saatliğine alıyorum.
İşim var getireceğim. Nereye alıyorsun
358
00:19:47,680 --> 00:19:48,800
Ben takarım mı burası?
359
00:19:49,000 --> 00:19:50,060
Hepsi satılık araba.
360
00:19:53,560 --> 00:19:54,560
Almıyorum.
361
00:19:56,440 --> 00:19:57,440
Almıyorum.
362
00:19:59,500 --> 00:20:03,680
İki saatliğine ya. Canını mı istedim ya?
Yarın bir gün dizi başladığı zaman
363
00:20:03,680 --> 00:20:05,300
görürüm o zaman. Etrafımda gezer.
364
00:20:05,500 --> 00:20:07,000
Ya bırak Allah aşkına.
365
00:20:07,420 --> 00:20:09,200
Beş senedir baş dileklerinden
bakmıyorsun.
366
00:20:09,680 --> 00:20:13,880
Oğlum beş senedir daha yeni okey
ettiler. Sen bizim sektörü bilmiyor
367
00:20:14,140 --> 00:20:16,220
Ekip başı benim. Ben kuruyorum kadroyu.
368
00:20:16,840 --> 00:20:18,300
Sen buna bir güven ya.
369
00:20:18,600 --> 00:20:21,940
Ulan bir araba için bizi maymun ettin
ha. Ne harbi mi?
370
00:20:23,790 --> 00:20:25,850
Personelin yanında da bozdun bizi
unutma.
371
00:20:26,130 --> 00:20:27,130
Ne?
372
00:20:29,090 --> 00:20:31,910
Depoyu ful verdin polis. Tamam alacağım.
373
00:20:36,130 --> 00:20:37,710
Ne haber canımın içi?
374
00:20:38,010 --> 00:20:42,030
İyiyim aşkım ödemelerim yaptım işim
bitti. Sen ne yaptın sese de mi?
375
00:20:42,390 --> 00:20:45,470
Evet aşkım çok geç bitmeyecekmiş. Gece
çıkalım mı?
376
00:20:45,770 --> 00:20:48,810
Olur. Canım bir arkadaşım underground
bir yer açmış.
377
00:20:49,210 --> 00:20:51,170
Yer yaptı bize gitmezsek ayıp olur.
378
00:20:51,390 --> 00:20:52,390
Tamam ne diyeyim?
379
00:20:52,880 --> 00:20:54,420
Kafana göre çıplak gelişti.
380
00:20:56,920 --> 00:20:59,260
Ya göze batma yeter hayatım. Hadi.
381
00:21:00,640 --> 00:21:02,160
Canım hat var arayacağım ben seni.
382
00:21:03,660 --> 00:21:04,660
Deli ya.
383
00:21:04,680 --> 00:21:05,680
Birader ne haber?
384
00:21:05,820 --> 00:21:08,880
İyi baba aynı sete gidiyorum. Sen ne
yapıyorsun baba?
385
00:21:09,200 --> 00:21:12,760
Namık abinin mekana gelsene acil.
Hayırdır abi önemli bir şey yok
386
00:21:13,060 --> 00:21:15,500
Gel gel bir şey yok. Vefa abim erken
çıkış yapıyor da.
387
00:21:15,780 --> 00:21:16,780
Yarın değil miydi abi?
388
00:21:17,040 --> 00:21:20,680
Ulan gel dedik ya soytarı. Okey baba işi
birine yıkmam lazım tamam.
389
00:21:25,000 --> 00:21:30,160
Lan artık sana 50 kere söyledik. Bu
papağan tropik ortama alışık.
390
00:21:30,560 --> 00:21:35,260
Özgürlüğüne düşsün. Sana emanet dedik
demedik mi? Dedin abi şahidim ben.
391
00:21:35,460 --> 00:21:37,600
Oğlum o zaman bu cezai şartı çekeceksin.
392
00:21:37,880 --> 00:21:39,020
Şimdi dışarı çıkacağım.
393
00:21:39,240 --> 00:21:43,720
İçeri girdiğimde aynı o papağanın ses
tonuyla... ...hoş geldin babacık, hoş
394
00:21:43,720 --> 00:21:45,200
geldin babacık diyeceksin anladın mı?
395
00:21:45,400 --> 00:21:46,400
Baş üstüne.
396
00:21:46,420 --> 00:21:49,000
Aynı ses tonuyla dedi bak ona göre tamam
mı?
397
00:21:54,350 --> 00:21:55,510
Hoş geldin babacık.
398
00:21:55,710 --> 00:21:58,250
Hoş geldin babacık. E tamam lan bu.
399
00:22:11,430 --> 00:22:12,790
Abilerin kralı nasılsın?
400
00:22:13,430 --> 00:22:15,070
Estağfurullah. Nasılsın aslanım iyi
misin?
401
00:22:15,310 --> 00:22:17,250
İyi abi koşturuyoruz sezon başladı işte.
402
00:22:18,390 --> 00:22:23,070
Naber baba? İyidir aslan sen lan. Hoş
geldin babacık. Hoş geldin babacık. Sus
403
00:22:23,070 --> 00:22:24,070
lan.
404
00:22:25,300 --> 00:22:28,020
Ya papağanı kaçırmış yerine onu koyduk.
405
00:22:29,060 --> 00:22:33,520
Bana bak oğlum. Ya o papağanı bulacaksın
ya da o kafesin içine sokarım seni.
406
00:22:33,940 --> 00:22:34,940
Sorumsuz iş.
407
00:22:36,920 --> 00:22:38,200
Abi gözün aydın.
408
00:22:38,560 --> 00:22:39,760
Eyvallah aslanım.
409
00:22:40,180 --> 00:22:45,120
Ömrünün yarısı cezaevlerinde. Abi
çıkıyor muyuz?
410
00:22:46,000 --> 00:22:48,480
Nasıl konuşma lan çıkıyor muyuz abi?
411
00:22:49,500 --> 00:22:50,500
Hayırdır oğlum?
412
00:23:22,060 --> 00:23:23,360
Yolcu yolunda gerek.
413
00:23:23,680 --> 00:23:27,120
Pepe abi çocuklar bir fotoğraf
istediler. Olur kardeşim.
414
00:23:30,200 --> 00:23:35,080
Bunu da meydancıya hediye ediver.
415
00:24:07,340 --> 00:24:08,480
Dağıtma lan kendini.
416
00:24:09,400 --> 00:24:10,400
Mutluluktan mı abi?
417
00:24:12,040 --> 00:24:13,340
Hani bırakmıştın?
418
00:24:13,560 --> 00:24:16,720
Valla sana yolluk yaptım ya. Hoş geldin
partisi yapmıyor musun?
419
00:24:17,200 --> 00:24:18,200
Yak o zaman.
420
00:24:18,340 --> 00:24:19,380
Buyur sen yak baba.
421
00:24:19,700 --> 00:24:20,700
Yak ulan.
422
00:24:26,280 --> 00:24:27,280
Buyur baba.
423
00:24:28,660 --> 00:24:30,460
Vay be benim vefabim be.
424
00:24:31,320 --> 00:24:32,860
Ne badireler attın.
425
00:24:34,160 --> 00:24:38,440
Sen cezaevindeyken ellerimi havadan yere
indirmedim. Her gün dua ettim abi. Çok
426
00:24:38,440 --> 00:24:43,200
şükür arabadasın. Çok şükür be
kalenderim. Olmaya da bilirdik. Allah
427
00:24:43,200 --> 00:24:44,200
abi.
428
00:24:44,480 --> 00:24:47,300
En son bir fotoğraf göndermişsin. Orada
daha zayıfsın baba.
429
00:24:47,800 --> 00:24:49,440
Ya kilo aldık tabii ya.
430
00:24:49,660 --> 00:24:53,080
Sporu bıraktım. Sigarayı da azalttım.
Eskisi gibi içmiyorum.
431
00:24:53,440 --> 00:24:57,180
İstaha açıldı haliyle. Maşallah abi
hepimizden daha genç duruyorsun.
432
00:24:57,460 --> 00:24:59,260
Mecbur durmak zorundayız oğlum.
433
00:24:59,940 --> 00:25:01,980
Cezaevi şartları eskisi gibi değil.
434
00:25:02,350 --> 00:25:05,310
Allah düşmanımı düşürmesin. Amin abi
amin.
435
00:25:05,510 --> 00:25:06,510
Bir daha yok artık.
436
00:25:06,790 --> 00:25:08,630
Son bulduğum avukat iyiydi değil mi abi?
437
00:25:08,970 --> 00:25:10,610
Çok donanımlı çocuk.
438
00:25:11,590 --> 00:25:13,130
Randevulara onu da yazdın değil mi?
439
00:25:13,630 --> 00:25:14,850
İrtibat halindeyim abi.
440
00:25:15,470 --> 00:25:17,970
Kalenderim. Geçen sene bir dizide
gördüm.
441
00:25:18,270 --> 00:25:22,370
Ha ufak tefek oynuyorum abi. Çatara
fatara işler işte. Ekmek parası.
442
00:25:22,370 --> 00:25:23,690
işleri baya büyüttü abi ya.
443
00:25:23,990 --> 00:25:25,110
Şimdi sağdan git.
444
00:25:26,150 --> 00:25:29,930
Ona her şey yakışır. Sen namuslu adamsın
oğlum.
445
00:25:30,320 --> 00:25:32,540
Sana ticaret de yakışır, para da
yakışır.
446
00:25:32,760 --> 00:25:33,780
Bak gördün mü?
447
00:25:34,060 --> 00:25:35,360
Oluna bak lan kaşar.
448
00:25:35,560 --> 00:25:36,560
Bakıyoruz be.
449
00:25:38,920 --> 00:25:39,920
Abi.
450
00:25:40,360 --> 00:25:42,440
Bu arada para sıkıntımız falan yok ha.
451
00:25:43,820 --> 00:25:48,160
Yıldıra geçen iddiadan büyük bir meblağ
yakaladık. Ulan otuz yıl geçti hala
452
00:25:48,160 --> 00:25:51,820
bunlarla mı uğraşıyorsunuz? Vallahi
sizinle ticaret yapılmaz ha.
453
00:25:52,020 --> 00:25:55,800
Vefa abicim benim bir arkadaşım var. Çok
da sevdiğim böyle bir arkadaşım.
454
00:25:56,600 --> 00:25:58,340
Çocuğun küçük bir arsası vardı abi.
455
00:25:58,830 --> 00:26:02,670
Sonra herifin biri geldi. 10 lira
koyduğu yere 100 trilyon para verdi.
456
00:26:03,290 --> 00:26:04,870
Şimdi paraya para demiyor abi.
457
00:26:05,670 --> 00:26:09,250
Kesinlikle ve kesinlikle gelecek arsada
abi. Bizim de böyle bir iş yapmamız
458
00:26:09,250 --> 00:26:10,250
lazım.
459
00:26:10,790 --> 00:26:13,610
Bundan sonra yola çık abi. Direkt
restorana mı iniyoruz? Evet evet.
460
00:26:14,190 --> 00:26:16,350
Şöyle soldan git de kamera mamara
olmasın.
461
00:26:18,310 --> 00:26:20,790
Hayda niye soktun bizi buraya abi? Dur
be oğlum.
462
00:26:21,010 --> 00:26:23,330
Abi emanetleri saklar mısınız? Çevirme
var da.
463
00:26:23,710 --> 00:26:25,530
Gerçi fark etmez Yıldıray abicim.
464
00:26:25,850 --> 00:26:29,690
Her ne kadar cezaevi duvarlarında
resmimiz olmasa... ...sokaklar bir daha
465
00:26:29,690 --> 00:26:30,669
abi.
466
00:26:30,670 --> 00:26:31,910
Tanılıyoruz çok şükür.
467
00:26:38,450 --> 00:26:44,250
İyi akşamlar beyler, alkol var mı?
468
00:26:45,690 --> 00:26:46,270
İyi
469
00:26:46,270 --> 00:26:53,070
akşamlar
470
00:26:53,070 --> 00:26:53,819
memur bey.
471
00:26:53,820 --> 00:26:56,900
Kurtlar Vadisi 'nde oynamıştım bu hafta
izlediniz mi? Polat Alemdar final
472
00:26:56,900 --> 00:26:58,040
sahnesinde öldürüyordu beni.
473
00:26:58,460 --> 00:27:01,800
Oyunculuk yapıyorum da şaka yolu bir
giriş yapıyorum kusura bakmayın.
474
00:27:02,020 --> 00:27:03,020
Arkada.
475
00:27:03,140 --> 00:27:06,560
Otuz saniye içerisinde ehliyetini ve
ruhsatını vermezsem bu arabadaki herkesi
476
00:27:06,560 --> 00:27:08,180
kurşuna dizerim. Duydun mu beni?
477
00:27:08,640 --> 00:27:09,640
Tabii.
478
00:27:10,540 --> 00:27:11,700
Abi ruhsat nerede?
479
00:27:12,160 --> 00:27:13,160
Sarp 'ın orada.
480
00:27:13,180 --> 00:27:14,680
Şaka maka yapma Alemdar.
481
00:27:15,840 --> 00:27:16,840
Buyurun abi.
482
00:27:18,920 --> 00:27:20,460
Sen mi beni tanıdın lan?
483
00:27:22,780 --> 00:27:26,570
Pardon? Sen şu Tilyaki Film Ajansı 'nın
ekip şefi değil misin? Evet.
484
00:27:27,150 --> 00:27:31,010
Ha biliyor musunuz bizim şirketi? Benim
kız kardeşim de orada oyunculuk yapıyor.
485
00:27:31,330 --> 00:27:34,070
Onu getirip götürürken oradan göze
aşinalığı var.
486
00:27:34,610 --> 00:27:36,630
Eyvallah abicim. Teşekkür ederim. Sağ
olun.
487
00:27:37,550 --> 00:27:39,670
Biz de ATV 'ye yeni bir diziye
başlıyoruz.
488
00:27:40,210 --> 00:27:42,170
İstiyorsanız kadroyu aldattırabilirim
yani.
489
00:27:42,510 --> 00:27:43,510
İçim neydi?
490
00:27:43,530 --> 00:27:44,530
Nilay Urcu.
491
00:27:44,790 --> 00:27:46,410
Sunmamı ister misiniz yeniyse?
492
00:27:47,210 --> 00:27:49,290
Eyvallah. Süper. Süper.
493
00:27:50,070 --> 00:27:52,000
Ben... Telefonunu alayım abi.
494
00:27:52,340 --> 00:27:54,160
Müsaadenizle. Sizin de telefonunuzu
alayım.
495
00:27:54,620 --> 00:27:55,920
Şuraya bir not alırsanız.
496
00:27:57,980 --> 00:27:59,720
Siz düşünüyor musunuz oyunculuk?
497
00:27:59,980 --> 00:28:00,980
Yok baba be.
498
00:28:01,200 --> 00:28:02,780
Biz anca devlet memuruz işte.
499
00:28:03,540 --> 00:28:04,580
Belki emeklilik de.
500
00:28:05,260 --> 00:28:08,220
Vallahi o yüz, o surat, o fizik var
sizde yani değil mi abi?
501
00:28:09,540 --> 00:28:10,540
Maşallah.
502
00:28:12,020 --> 00:28:13,400
Yazın ikimizin de numarasını.
503
00:28:13,780 --> 00:28:15,780
Tamam çok teşekkür ederim. Çok sağ olun.
504
00:28:16,020 --> 00:28:17,020
İyi akşamlar.
505
00:28:21,260 --> 00:28:25,700
Kalanlar kardeşine de bu camia aşinadır.
Bak gördün mü Vefa abi.
506
00:28:29,300 --> 00:28:31,560
Meymar açılınca büyüttük abi biz de
buraları.
507
00:28:33,960 --> 00:28:37,200
Ya namı kapsane duvarına çevirmişsin
buraları.
508
00:28:43,340 --> 00:28:44,600
İyi akşamlar.
509
00:28:45,060 --> 00:28:47,720
Abi ben kaçayım mı abi yani?
510
00:28:47,980 --> 00:28:49,400
Vefa abinden izin al öyle git.
511
00:28:50,060 --> 00:28:51,060
Sen söyleydin.
512
00:28:53,980 --> 00:28:58,220
Hoş bulduk Namık abicim. Beş dakika
bekleteceğim sizi.
513
00:28:58,640 --> 00:28:59,840
Oğlum masayla ilgilen.
514
00:29:05,340 --> 00:29:09,440
Yıldıray abi ben kaçayım. Vallahi işim
var kız arkadaşım bekliyor ya. Bekler
515
00:29:09,440 --> 00:29:11,380
kaçar. İşi varmış.
516
00:29:14,020 --> 00:29:16,000
Baba iki metre de böyle uzattık işte.
517
00:29:18,980 --> 00:29:20,240
Misafirlerimiz var ne yapalım abi?
518
00:29:21,080 --> 00:29:23,500
Beni bu gece bağışla kafam kaldırmaz.
519
00:29:23,860 --> 00:29:25,260
Başka zaman hallederiz.
520
00:29:27,400 --> 00:29:29,960
Ben şimdi şöyle Deniz 'in tadını
çıkarayım.
521
00:29:31,680 --> 00:29:33,440
Otuz sene bakamadım Deniz 'e.
522
00:29:35,000 --> 00:29:37,220
O zaman iptal ediyorum abi. Bizi anla.
523
00:29:37,900 --> 00:29:38,940
Ayıp olmaz değil mi?
524
00:29:39,140 --> 00:29:40,720
Yok abi niye ayıp olsun ki?
525
00:29:41,360 --> 00:29:42,360
Arkadaşlarımız zaten.
526
00:29:42,460 --> 00:29:45,320
Hadi senin kafan dağılsın diye. Başka
zaman dağıtırız.
527
00:29:45,640 --> 00:29:46,640
Önemli olur abi.
528
00:29:47,370 --> 00:29:49,250
Bir cigara yap bana. Tamam abi tamam.
529
00:29:50,830 --> 00:29:54,930
Abi. Özür dilerim yani. Yok ısrar
ediyorum ama bak eve gidip pantolon
530
00:29:54,930 --> 00:29:58,350
değiştireceğim. Arabaya emanet aldım onu
bırakacağım. Yıldıray beni kapıya kadar
531
00:29:58,350 --> 00:29:59,350
bıraksın abi ya.
532
00:29:59,490 --> 00:30:01,670
Kızları göndereceğim onlarla birlikte
kaçarsın.
533
00:30:02,310 --> 00:30:03,470
Olduğu zaman abicim.
534
00:30:06,710 --> 00:30:07,870
Tekrar hoş geldiniz.
535
00:30:08,130 --> 00:30:09,130
Hoş bulduk abi.
536
00:30:09,170 --> 00:30:11,930
Sana telefonda bahsetmiştim ya.
Arkadaşım Elman.
537
00:30:12,230 --> 00:30:13,490
Eyvallah memnun oldum.
538
00:30:13,810 --> 00:30:16,630
Ya kusura bakmayın. Bu geceyi iptal
edeceğiz.
539
00:30:17,000 --> 00:30:18,080
Sağlık olsun Namık abi.
540
00:30:18,800 --> 00:30:20,100
Telefonum açık, ararsın.
541
00:30:20,440 --> 00:30:22,320
Ararım. Hadi oğlum sen de.
542
00:30:23,440 --> 00:30:24,440
Hadi, hadi.
543
00:30:33,860 --> 00:30:34,980
Merhaba, Kalender ben.
544
00:30:35,540 --> 00:30:38,460
Merhaba, Elmas. Memnun oldum. Kaç krat?
545
00:30:39,340 --> 00:30:40,340
Pardon?
546
00:30:40,540 --> 00:30:41,960
Otoparkta değil mi araba? Evet.
547
00:30:42,260 --> 00:30:44,480
Beni de caddeye kadar atarsanız çok
memnun olurum.
548
00:31:21,459 --> 00:31:25,020
Kardeşim ne var? Vay kardeşim. İyi
eğlenceler. Vay artık.
549
00:31:28,500 --> 00:31:29,640
Kardeşim afiyet olsun.
550
00:31:29,960 --> 00:31:30,960
Eyvallah.
551
00:31:35,900 --> 00:31:38,600
Baba nasılsın? Afiyet olsun. İyi
eğlenceler.
552
00:31:39,580 --> 00:31:42,600
Neredesin sen? İki saattir burada seni
bekliyorum.
553
00:31:42,880 --> 00:31:45,100
Yani beni tek başına bıraksın burada ya.
554
00:31:46,080 --> 00:31:50,600
Aşkım iş yapıyorum ben. İş eğlenmiyorum.
Ne olur ya. Allah 'ını seversen üzme
555
00:31:50,600 --> 00:31:51,479
beni ya.
556
00:31:51,480 --> 00:31:52,900
Ayrıyeten imparator geldi.
557
00:31:53,180 --> 00:31:54,760
İmparator. Kim?
558
00:31:55,520 --> 00:31:56,499
Anlatırım sonra.
559
00:31:56,500 --> 00:31:59,740
Bir düble koysana ne olur be. Çok
neşeliyim bugün. Ne olur yenge.
560
00:32:17,130 --> 00:32:18,730
Ne içiyorsun cam sil mi?
561
00:32:53,000 --> 00:32:56,460
Sabah çekim yok kahvaltıya ben desin.
Tamam aşkım. Öpücük.
562
00:33:31,600 --> 00:33:34,560
Türkiye 'nin en gereksiz esnafı ne
yapıyorsun lan?
563
00:33:35,100 --> 00:33:38,080
Hayırdır? Hiç abi, hiç. Düşünüyorum.
564
00:33:39,860 --> 00:33:41,800
Ne düşünüyorsun oğlum?
565
00:33:43,200 --> 00:33:44,200
Genel abi.
566
00:33:44,580 --> 00:33:46,100
Ben düşünüyorum yani.
567
00:33:46,400 --> 00:33:47,400
Ha?
568
00:33:47,800 --> 00:33:49,060
Genel düşünüyorsun.
569
00:33:49,420 --> 00:33:51,420
Bayağı genişlemişsin abi. Bravo yani.
570
00:33:51,820 --> 00:33:53,780
Oğlum bak şimdi ben sana soru soracağım.
571
00:33:54,440 --> 00:33:58,400
Yani sen mevzuyu uzatacaksın,
uzatacaksın. Başka bir tarafa
572
00:33:58,400 --> 00:34:00,600
dört olacak. Biz hala ana konuya
giremeyeceğiz.
573
00:34:01,290 --> 00:34:03,370
Yani yine aynı mesele kız meselesi değil
mi?
574
00:34:03,590 --> 00:34:04,590
Evet abi.
575
00:34:04,750 --> 00:34:07,390
Oğlum sen ayakkabı tamircisin.
576
00:34:08,570 --> 00:34:12,370
Hiç zengin bir kız ayakkabı tamircisine
bakar mı? Bakmaz.
577
00:34:13,210 --> 00:34:15,130
Matematik zenginin aşkıdır birader.
578
00:34:16,090 --> 00:34:18,550
Zengin ancak kendi dengiyle evlenir.
579
00:34:19,570 --> 00:34:24,070
Fakirin aşkı bakıştır amanakoyim. Sen
ona aldanmışsın. Sen de kendi dengine
580
00:34:24,070 --> 00:34:29,110
bakacaksın. Bu kadar basit. İyi de abi
beni topluyup zıplamadım ki. Karşıdan
581
00:34:29,110 --> 00:34:30,110
sinyal almasam.
582
00:34:30,219 --> 00:34:33,000
Bu şekillere girer miymiş? Sen kardeşini
tanımıyor musun?
583
00:34:33,239 --> 00:34:34,239
Ne yapıyor sana?
584
00:34:34,280 --> 00:34:36,580
Daha ne yapsın abi? Her gittiğimde
bakıyor.
585
00:34:36,840 --> 00:34:37,840
Bakar bakar oğlum.
586
00:34:38,199 --> 00:34:42,040
Bakıyor diye her gece kendini pizza
vurmaya gerek var mı? Öyle de abi ben
587
00:34:42,040 --> 00:34:45,159
görmedim. Yaşamadım ki. Sen birçok
ortama giriyorsun çıkıyorsun.
588
00:34:45,659 --> 00:34:49,800
Benim gözler tarzı bir kere gördüm. Yok
ulan bizim de bir şey gördüğümüz falan
589
00:34:49,800 --> 00:34:50,518
yok yani.
590
00:34:50,520 --> 00:34:52,139
Abin de aynı enerjinin içerisinde.
591
00:34:52,500 --> 00:34:53,458
Namerdim bak.
592
00:34:53,460 --> 00:34:55,620
İki senedir bir vücut hıfzası görmedim
ya.
593
00:34:55,940 --> 00:34:56,940
Uzatsana bir çiçeğim.
594
00:34:57,600 --> 00:34:58,600
Uzatayım onu.
595
00:34:58,650 --> 00:34:59,810
Mesaj mesaj.
596
00:35:20,370 --> 00:35:23,010
Peki abi bu aşk acısı içimden nasıl
gidecek?
597
00:35:23,290 --> 00:35:27,390
Enis, içinde sokayım seni. İçe içe iç mi
kalmış birader ya?
598
00:35:28,230 --> 00:35:32,870
Ulan ağzına bir tane çakmak çaksam
ejderha gibi alev çıkaracaksın be. Öyle
599
00:35:32,870 --> 00:35:36,670
abi. Kafamdan atamıyorum. İşime gücüme
kendimi veremiyorum.
600
00:35:36,930 --> 00:35:41,730
Sen filmcisin abi. Eskiden Türk
filmlerinde zengin Kürt şoförüne aşık
601
00:35:41,790 --> 00:35:43,090
Şimdi ne oldu da değişti abi?
602
00:35:43,430 --> 00:35:45,470
Oğlum sen eski Türk filmlerine ne
bakıyorsun?
603
00:35:46,690 --> 00:35:50,610
Filmlerde adamı araba çarpıyordu, kör
oluyordu. Tokat vuruyorlardı, görüyorum
604
00:35:50,610 --> 00:35:51,468
diyordu yani.
605
00:35:51,470 --> 00:35:52,470
Anladın mı?
606
00:35:52,650 --> 00:35:56,250
Senin sineman başka, beyaz perdede
oynayan başka birader.
607
00:35:56,570 --> 00:35:59,570
Oralarla özdeşleşmeyeceksiniz. Oraya
yalandın ya, boş ver.
608
00:36:00,850 --> 00:36:03,190
Bizim de final emojim, buyur işte.
609
00:36:05,490 --> 00:36:09,270
Sen de kalk yat İbni, bizi de tuttun.
Şimdi o konuşturacaksın,
610
00:36:09,330 --> 00:36:10,330
sabah olacak.
611
00:36:12,290 --> 00:36:15,610
Yarın bir gün bir dizi başlatın, oyna.
Bak kız nasıl kollarını atlıyor senin,
612
00:36:15,690 --> 00:36:17,370
feri. Öyle mi diyorsun oğlum?
613
00:36:17,670 --> 00:36:18,830
Hatta şunu da diyorum.
614
00:36:38,430 --> 00:36:39,590
Kendine iyi bak abi.
615
00:36:42,910 --> 00:36:44,430
Baba otele kaçalım mı?
616
00:36:44,930 --> 00:36:46,230
Sinekler yedi bitirdi beni.
617
00:36:46,910 --> 00:36:47,910
Saat kaç oldu?
618
00:36:49,290 --> 00:36:51,210
Güneşin gelmesine 45 dakika var.
619
00:36:51,430 --> 00:36:54,730
Hayır bekleyelim diyeceğim ama... ...bu
sefer trafiğe takılacağız.
620
00:36:55,250 --> 00:36:58,350
30 sene önceki trafik yok. İstanbul
Hindistan 'a döndük.
621
00:36:58,830 --> 00:37:02,390
Kalenderde güzel enerji var değil mi
abi? Nasıl bağladı trafik polisini beş
622
00:37:02,390 --> 00:37:03,890
dakikada? O kabaz ya.
623
00:37:04,510 --> 00:37:06,930
İyi adam. Üç senedir yanımıza takılıyor.
624
00:37:07,290 --> 00:37:08,350
Ağzı var dili yok.
625
00:37:08,910 --> 00:37:10,010
Anlamıyor değil mi hala?
626
00:37:10,770 --> 00:37:12,210
Anda o beyin ne arar baba?
627
00:37:13,530 --> 00:37:14,910
Sen bir abilik yapacaksın.
628
00:37:15,210 --> 00:37:16,210
Kızı seviyor.
629
00:37:16,530 --> 00:37:19,490
İş kurmak istiyor. Onun da bu hayattaki
filmi bu.
630
00:37:20,630 --> 00:37:22,270
O da bir gün anlar hayatı.
631
00:37:22,530 --> 00:37:23,630
Mecbur anlayacak baba.
632
00:37:24,470 --> 00:37:25,730
Senin de misyonun bu.
633
00:37:26,030 --> 00:37:27,030
İşkolik çocuk.
634
00:37:27,290 --> 00:37:31,870
...içerideyken de durmadan bana iş
anlatırdı. Yalnız biraz iletişim
635
00:37:31,870 --> 00:37:36,490
var. Ama sen... ...ben bu çocuğu
tutuyorum diyorsan... ...bana laf
636
00:37:36,490 --> 00:37:37,990
düşmez. Baba yapma.
637
00:37:39,290 --> 00:37:40,930
Gelir gelmez sisteme oynuyorsun.
638
00:37:41,510 --> 00:37:43,870
Vallahi tutuluyorum bak. Uyuyamıyorum
sonra.
639
00:37:44,730 --> 00:37:45,850
Öpeyim mi bir çikolata?
640
00:37:46,050 --> 00:37:47,050
Yok yok.
641
00:37:47,170 --> 00:37:48,930
Hadi gidelim yatalım.
642
00:37:50,830 --> 00:37:52,370
Allah 'ım yarabbim ya.
643
00:37:52,990 --> 00:37:55,710
On kilo kanımı aldı. Derlerim geliyor
lan.
644
00:38:28,600 --> 00:38:29,600
Efendim. Naber?
645
00:38:29,880 --> 00:38:30,880
İyi sen?
646
00:38:30,960 --> 00:38:32,200
İşim var seninle birader.
647
00:38:32,720 --> 00:38:34,180
Abiciğim hayır ola ne işin var?
648
00:38:35,440 --> 00:38:36,440
Kısa bir iş ya.
649
00:38:36,600 --> 00:38:40,160
Abiciğim akşama düğün var dinç olmam
lazım. Ben sana geldiğin zaman
650
00:38:40,180 --> 00:38:41,500
Yarın görüşelim gözünü seveyim hadi.
651
00:38:41,720 --> 00:38:44,160
Ya iki saat bir işimiz var hemen
yollayacağım seni çöz.
652
00:38:44,420 --> 00:38:48,320
Tamam. Gelirken iki üç tane simit al
babanı seversen. Tamam.
653
00:39:00,490 --> 00:39:01,590
Efendim Kalender abi.
654
00:39:01,830 --> 00:39:02,788
Oğlum naber?
655
00:39:02,790 --> 00:39:04,250
İyi abi sağ ol sen nasılsın?
656
00:39:04,690 --> 00:39:05,990
Telaşliyim yavrum telaşliyim.
657
00:39:06,250 --> 00:39:07,250
Hayırdır abi ne oldu?
658
00:39:07,490 --> 00:39:09,490
Oğlum çok acil Almanya 'ya reklam
çekiyoruz.
659
00:39:10,030 --> 00:39:12,970
Müşteri Türk kahvaltısı istedi. Sen
kahvaltılık ne varsa getir.
660
00:39:13,170 --> 00:39:14,170
Tamam abi olur.
661
00:39:14,370 --> 00:39:18,770
Bol çeşit olsun ki kafamız karışmasın
tamam mı? Zaten kameramanla geliyor
662
00:39:18,950 --> 00:39:20,790
Tanıyor musun Bora 'yı? Hangi Bora abi?
663
00:39:21,090 --> 00:39:24,110
Oğlum Bora 'yı nasıl tanımazsın? Türkiye
'nin en büyük kameramanı lan.
664
00:39:24,570 --> 00:39:25,970
Muhteşem falan çekti en son.
665
00:39:26,190 --> 00:39:28,090
Tabii dört tane dizisi oynadı
televizyonda.
666
00:39:29,000 --> 00:39:32,220
Yok abi maalesef tanımıyorum ben.
Birader geliyorlar geliyorlar.
667
00:39:32,600 --> 00:39:36,880
Yumurta sucuk. Efendime söyleyeyim
kamurma. Yani böyle tam Türk sofrası
668
00:39:36,880 --> 00:39:37,880
kuracağım bir şekilde olsun.
669
00:39:38,080 --> 00:39:40,360
Tamam abi ben getiririm. Çok sürmeyecek.
670
00:39:40,600 --> 00:39:44,240
Bir iki saate kadar biter. Sen çeşit
unutma bol bol getir. Tamam abi.
671
00:39:44,540 --> 00:39:47,020
Bak on beş dakikaya burada ol ha. Tamam
abi tamam.
672
00:39:47,320 --> 00:39:48,380
Tamam ben gelirim.
673
00:39:49,500 --> 00:39:52,680
Beş altı kere tamam dediğine göre
sıkılmış galiba bizden.
674
00:39:53,080 --> 00:39:54,660
On beş dakikaya burada ol.
675
00:39:55,400 --> 00:39:57,000
Bir kez ekranda gözükme.
676
00:40:05,040 --> 00:40:07,600
Kanka yumurtanın sarısına dikkat et,
prensi kalsın.
677
00:40:08,340 --> 00:40:10,360
Abi üstüne kapaklayayım, iyi pişer.
678
00:40:10,640 --> 00:40:14,140
Erdi diyeyim, gözünü seveyim sus be.
Montajla sonra bağlayamıyoruz, sus.
679
00:40:14,640 --> 00:40:15,640
Pardon abi.
680
00:40:15,780 --> 00:40:16,900
Bak hâlâ ya.
681
00:40:17,480 --> 00:40:19,920
Arkadaş ne olur konuşma ya. Bitire yap.
682
00:40:23,020 --> 00:40:24,440
Biraz daha yakına gir abi.
683
00:40:24,900 --> 00:40:26,580
Tamam, detayını alalım yumurtanın.
684
00:40:26,780 --> 00:40:27,780
Evet.
685
00:40:28,320 --> 00:40:32,080
Tamam kes, bu kadar yeterli ya. Şimdi ne
kaldı? Sofranın detayı.
686
00:40:32,620 --> 00:40:34,420
Soframı bir detayına alalım. Getir abi
onu.
687
00:40:35,600 --> 00:40:36,680
Getir abi malzemeleri.
688
00:40:39,120 --> 00:40:41,000
Şuradan şöyle al abi detaylarını sen.
689
00:40:42,860 --> 00:40:43,860
Konuşabilir miyim abi?
690
00:40:44,260 --> 00:40:45,600
Kes, kes konuş tamam.
691
00:40:45,900 --> 00:40:47,240
Nasıl? Güzel oynadın mı?
692
00:40:47,580 --> 00:40:51,040
Erdi 'cim çok heyecan yaptım. Resmi
topla abi. Çok heyecan yapıyorum. Çok.
693
00:40:51,200 --> 00:40:53,140
Yumurta kırıyorsun, heyecanlanıyorsun
babacım.
694
00:40:53,420 --> 00:40:55,240
Ne zaman gösterebilirler
televizyonlarda?
695
00:40:55,500 --> 00:40:56,620
Oğlum konuştuk ya.
696
00:40:57,540 --> 00:41:00,200
Televizyonlarda oynamayacak, yurt dışına
çekiyoruz. Reklam dedik ya.
697
00:41:00,710 --> 00:41:04,470
Ben bunu çarşamba günü revizyona
tokarım. Yani montajını falan bitireyim.
698
00:41:04,470 --> 00:41:06,470
müşteri yatınlar. Pazartesi en geç
paranı alır.
699
00:41:06,850 --> 00:41:09,590
Bak bir el gösterdim. Beş bin lira para
aldım. Bu iş böyleydi.
700
00:41:10,130 --> 00:41:11,130
Teşekkür ederim abi.
701
00:41:12,190 --> 00:41:13,190
Malzemeleri toplayayım mı?
702
00:41:13,530 --> 00:41:17,090
Asıl iş şimdi başlıyor birader. Bizim de
zorluğumuz o. Bir sürü resim alacağız.
703
00:41:17,210 --> 00:41:19,230
Detay alacağız. O yüzden kalması lazım
bunların.
704
00:41:19,610 --> 00:41:23,830
Ferdi. Bir de gidip mahallede falan
anlatma. Reklamda falan oynadım diye.
705
00:41:23,830 --> 00:41:26,210
var nazar var abicim. Sana da yansıyor
bana da yansıyor.
706
00:41:26,450 --> 00:41:30,170
Abi. Sen hiç merak etme. Ben bu kapıdan
çıktım. Her şeyi unuttum.
707
00:41:30,590 --> 00:41:35,070
Adam. Bence sen bir an önce kapıdan
çıkmaya başla. Hakikaten çok işimiz var
708
00:41:35,070 --> 00:41:38,510
birader. Peki abi iyi günler. Hadi kolay
gelsin kendine iyi bak.
709
00:41:40,510 --> 00:41:41,650
Hadi görüşürüz kardeşim.
710
00:41:54,730 --> 00:41:56,250
İbnem gitmiyor ki İbne.
711
00:41:56,990 --> 00:41:58,190
İştahımı da kabarttı ya.
712
00:41:59,300 --> 00:42:03,920
Çocuğa ümit verdin. Oğlum sen karışma.
Ne dedik? Dedin ya ben senin içine
713
00:42:03,920 --> 00:42:05,540
karışmayacağım. Ben de senin içine
karışmıyorum.
714
00:42:05,840 --> 00:42:06,840
Ümiti versene.
715
00:42:10,700 --> 00:42:11,700
Koy ağzını.
716
00:42:17,420 --> 00:42:18,760
Alo. Aşkım.
717
00:42:19,300 --> 00:42:20,540
Kahvaltı hazır seni bekliyorum.
718
00:42:20,760 --> 00:42:23,860
Geldim aşkım sokağın başındayım. Süper.
Hadi canım soğumasın gel.
719
00:42:24,840 --> 00:42:28,380
Baba git şunu bir bağla montaj yap falan
filan öyle kaba maba ne olur be.
720
00:42:28,440 --> 00:42:29,440
Verelim çocuğa.
721
00:42:37,320 --> 00:42:38,320
Kapıyı kapat ha.
722
00:42:42,980 --> 00:42:45,700
Herkes nasıl yattı amına koyayım. Para
veren yok.
723
00:42:48,020 --> 00:42:50,280
Hah kahverengi çekirdekler.
724
00:42:51,700 --> 00:42:53,440
Elbet bir gün bir film çekeriz verdi.
725
00:42:57,870 --> 00:43:02,170
Vefa bir cezaevi kapısında karşılayıp
sarılalı tam 109 gün oldu.
726
00:43:02,990 --> 00:43:04,370
Sabırla bekledim.
727
00:43:05,510 --> 00:43:08,370
Aynı merdivenleri, aynı yolları yürüdüm.
728
00:43:09,990 --> 00:43:11,730
Setlere figüran götürdüm.
729
00:43:12,190 --> 00:43:16,430
Mahallemde oyuncu olmak isteyen herkesi
taşıdım. Dizilerde ufak tefek roller
730
00:43:16,430 --> 00:43:22,170
oynadım. Hocam iyi çekimler. Sağ ol.
Oyuncularla tanıştım. 109 gün boyunca
731
00:43:22,170 --> 00:43:25,050
imgeye yapacağım evlilik sürprizinin
hayallerini kurdum.
732
00:43:25,610 --> 00:43:27,990
Açacağım film şirketinin ortağı oluşunu.
733
00:43:29,130 --> 00:43:34,630
Cezaevi ablusunda Vefa Bey 'le volta
atarken anlattığım hayallerime verdiği
734
00:43:34,630 --> 00:43:35,630
sözler.
735
00:43:39,410 --> 00:43:44,150
Yüz dokuz gün boyunca gözlerinin içine
baktım. Her ses çıkışı yanına gittim.
736
00:43:44,270 --> 00:43:48,650
Oturdum, dinledim, izledim. Erdin 'in
dükkanını boşalttım.
737
00:43:49,310 --> 00:43:54,010
İmge 'ye kahvaltı hazırladım. Erzak
getirttirdim, sebze getirttirdim,
738
00:43:54,010 --> 00:43:58,550
boyattım. Alışveriş yaptım. Mahallemde
ne kadar esnaf varsa hepsinden yardım
739
00:43:58,550 --> 00:44:02,270
istedim. İngeyle geçirdiğim zamanlarda
ben de işlerini saydım.
740
00:44:02,950 --> 00:44:04,710
Günde on bardak çay içtim.
741
00:44:05,110 --> 00:44:10,030
Acaba ben mi söyleseydim? Ya da onun
söylediği sözü hatırlatsa mıydım? Ama
742
00:44:10,030 --> 00:44:14,690
vefabi gitmiş, hiç kimseye güvenmeyecek
gözle bakan bir vefabi gelmişti yerine.
743
00:44:15,310 --> 00:44:17,730
Tam yüz dokuz gün boyunca bekledim.
744
00:44:18,150 --> 00:44:20,910
Artık bu beklemenin bir finali olması
lazımdı.
745
00:44:24,560 --> 00:44:25,900
İyi günler. İyi günler.
746
00:44:26,480 --> 00:44:32,500
Ne haber lan yeteneksiz oyuncu? Baba
tutma beni ne olur. Misait mi? Misait
747
00:44:32,700 --> 00:44:34,180
Adamın fazla tutma randevusu var.
748
00:44:36,220 --> 00:44:39,460
Vefa abim. Ooo cezaevi arkadaşım. Hoş
geldiniz.
749
00:44:40,100 --> 00:44:41,680
Estağfurullah. Gel. Hoş geldin.
750
00:44:42,520 --> 00:44:45,060
Yıldıray. Kapıyı kapat da kız ayıkmasın.
751
00:44:50,890 --> 00:44:55,530
Dün gece televizyonu zaplarken seni
gördüm yine bir dizide. Ha küçük bir rol
752
00:44:55,530 --> 00:44:56,269
oynadım abi.
753
00:44:56,270 --> 00:44:58,490
Niye öyle kısa? Senaryo gereği mi?
754
00:44:58,690 --> 00:44:59,790
Yok abi sektör böyle.
755
00:45:00,030 --> 00:45:01,690
Yani devamlı bir rol vermiyorlar.
756
00:45:01,910 --> 00:45:03,010
Ben de bir şey demiyorum.
757
00:45:03,230 --> 00:45:06,830
Ya oğlum yıllardır seyrediyorum seni.
Bir kere konuştuğunu görmedim amına
758
00:45:06,830 --> 00:45:09,610
koyayım ya. Nasip abi herkes böyle ufak
rollerle başladı.
759
00:45:10,050 --> 00:45:14,550
Pes etmezsek biz de bir yerlere
geleceğiz. Ulan kalender. En sonunda
760
00:45:14,550 --> 00:45:18,790
sokacaksın bu sektöre. Senin hayatını
yatsınlar abi. Rekor kırar valla.
761
00:45:19,470 --> 00:45:20,890
Baba cigarayı soğutma.
762
00:45:21,550 --> 00:45:24,830
Aslında para bu itlerdi ama Vefa abi çok
bulaşmak istemiyor.
763
00:45:26,170 --> 00:45:27,190
Beni atla baba.
764
00:45:27,970 --> 00:45:30,410
Benim amcaoğlu var ya abi film şirketi
olan.
765
00:45:30,710 --> 00:45:32,830
Onun bir arkadaşı var rente karışı
yapıyor.
766
00:45:33,270 --> 00:45:35,850
Çocuğu ne yapıp ne edip film sektörüne
soktular abi.
767
00:45:36,190 --> 00:45:38,810
Adam iki dizi bir film derken helikopter
aldı abi.
768
00:45:39,670 --> 00:45:41,690
Bizim de böyle bir iş yapmamız lazım
abi.
769
00:45:42,010 --> 00:45:44,530
Yani ufak başlayacağız böyle küçük
ortaklı.
770
00:45:45,210 --> 00:45:46,450
Muhasebeyi biz alacağız abi.
771
00:45:47,160 --> 00:45:51,000
Bir milyon seyirci de dört lira kalıyor
bilet başına. Oradan hesabı yap büyük
772
00:45:51,000 --> 00:45:52,440
para yani. Müsaade var mı abi?
773
00:46:01,300 --> 00:46:02,300
Ne oldu mu?
774
00:46:02,980 --> 00:46:04,940
İki ortak girdiğinde bir şey kalmıyor
ki.
775
00:46:05,760 --> 00:46:07,960
İnternetten kumar oynat daha çok
kazanırsın abi.
776
00:46:08,520 --> 00:46:11,780
Televizyon mu sinema mı karlı? Abi iş
konuşur.
777
00:46:12,740 --> 00:46:14,860
Yani seyirci severse her ikisi de yürür.
778
00:46:15,610 --> 00:46:20,030
Ya televizyonda aşk hikayesi, sinemada
komedi falan filan. O çarkın içerisine
779
00:46:20,030 --> 00:46:21,030
gireceksin, döneceksin abi.
780
00:46:21,430 --> 00:46:24,530
Açıkçası bizim de böyle bir iş yapmamız
lazım abi. Sana var mı abi?
781
00:46:33,570 --> 00:46:34,570
Görüyorsun değil mi abi?
782
00:46:35,810 --> 00:46:37,430
Birbirlerini temizliyorlar yazıyarak.
783
00:46:39,430 --> 00:46:42,610
Kalender, bizim de böyle bir iş yapmamız
lazım değil, değil mi?
784
00:46:42,870 --> 00:46:43,870
Yok abi.
785
00:46:44,090 --> 00:46:45,510
Ne yapalım lan yani?
786
00:46:49,870 --> 00:46:53,490
Dağınık ip ne ya? Konudan konuya
geçiyor. İki duman aldı, pilot oldu ha.
787
00:46:53,950 --> 00:46:57,770
Yorgunum abi, ne alakası var? Ben
idmanlıyımdır, bilirsin. Yalnız özür
788
00:46:57,770 --> 00:46:59,950
abi, attım neyle ama. Cigara çok güzel
pişiyor.
789
00:47:02,150 --> 00:47:03,550
Al oğlum, bir tane de alalım.
790
00:47:05,930 --> 00:47:06,930
Sevdi.
791
00:47:07,710 --> 00:47:11,210
Abi, geçenlerde bununla bir cigara
içtik. Aradan 30 dakika geçti.
792
00:47:11,710 --> 00:47:14,170
Abi sana bir şey sorabilir miyim dedi. E
sor dedim.
793
00:47:14,710 --> 00:47:16,210
Maymunlar diye bir bağırdı abi.
794
00:47:19,070 --> 00:47:22,410
Yemin ediyorum suratı o kadar tatlı ki
araba dağınırdım yemin ederim.
795
00:47:25,190 --> 00:47:28,830
Abi ben açıkçası seni bir şey için
rahatsız ettim.
796
00:47:29,610 --> 00:47:33,270
Benim kız arkadaşım var abi. Cumartesi
günü söz keseceğiz de aramızda.
797
00:47:33,830 --> 00:47:36,390
Yüzükleri senin takmanı isterim abi
müşahit olursan.
798
00:47:36,750 --> 00:47:39,830
Oğlum bir dur kafam durdu. Konudan
konuya atlıyorsun.
799
00:47:40,030 --> 00:47:44,630
Ne yüzüğü ne nişanı. Oğlum en son film
çekeceğim diyordun hatırlamıyor musun
800
00:47:46,050 --> 00:47:47,050
Hayda.
801
00:47:55,870 --> 00:47:56,870
Nerede lan abi?
802
00:47:57,330 --> 00:47:58,510
Amcası vebat etti abi.
803
00:47:58,830 --> 00:47:59,830
Al.
804
00:47:59,990 --> 00:48:00,990
Yapma ya.
805
00:48:01,130 --> 00:48:02,350
Hoşça sağ olsun birader.
806
00:48:02,690 --> 00:48:03,689
Eyvallah abi.
807
00:48:03,690 --> 00:48:06,740
Evde de bir taziye var istersen abi.
Olur şey yaparım.
808
00:48:07,320 --> 00:48:08,960
Bizim yüzükleri etsin falan.
809
00:48:09,200 --> 00:48:14,880
Neyse ben... Tamam ben bir şey yaparım
artık ya dur.
810
00:48:15,240 --> 00:48:16,560
Hadi kolay gelsin.
811
00:48:49,550 --> 00:48:50,550
...başın sağ olsun.
812
00:48:50,610 --> 00:48:51,970
Sağ ol kalender sağ ol.
813
00:48:53,210 --> 00:48:54,250
Yaşı var mıydı?
814
00:48:54,470 --> 00:48:55,470
95.
815
00:48:57,810 --> 00:48:59,250
Cenazeden nereden kalkıyor birader?
816
00:48:59,490 --> 00:49:00,490
Burada.
817
00:49:00,630 --> 00:49:02,950
Onu sormuyorum oğlum nereye
defnedilecek?
818
00:49:03,150 --> 00:49:04,650
Bizde defin yok direkt yakıyoruz.
819
00:49:06,010 --> 00:49:11,250
Ne uğraşıyorsunuz? Ne diyorsun ya? Ayıp
oluyor.
820
00:49:12,270 --> 00:49:16,530
Oğlum ben Fatih 'e okuruzlarım ona göre.
Kurban olayım yüzükleri unutmanın için
821
00:49:16,530 --> 00:49:18,950
geldim. Yüzükler okey. Kasaya koydum
bile.
822
00:49:40,600 --> 00:49:42,980
Siyah giy, siyah. Siyah elbise çok
yakışıyor sana.
823
00:49:43,300 --> 00:49:46,880
Hayatım nereye gideceğimi söylemiyorsa
ki ona göre bir kombin yapayım.
824
00:49:46,880 --> 00:49:47,960
yemek yiyeceğiz yani.
825
00:49:48,320 --> 00:49:50,660
Ya gözünü seveyim bu kadar soru sorma
İmge.
826
00:49:50,860 --> 00:49:54,840
Ya hep bir işkolik cevaplar. Benimle
konuşuyorsun setteki figüranlarla değil.
827
00:49:55,060 --> 00:49:59,540
İmge bir gün olsun ne olur benim
dediğimi dinle. Bak yalvarıyorum ya.
828
00:50:00,140 --> 00:50:01,720
Dur hat var arayacağım seni dur.
829
00:50:03,880 --> 00:50:05,260
Baba ne haber nasılsın?
830
00:50:05,530 --> 00:50:07,310
Aynı mesai kalender sen nasılsın?
831
00:50:07,510 --> 00:50:09,850
İyi baba biz de koşturuyoruz aynı tempo
işte.
832
00:50:10,570 --> 00:50:15,590
Nasıl? Kız kardeş memnun mu yeni
diziden? Memnun memnun çok memnun da
833
00:50:15,590 --> 00:50:16,670
niye böyle geç bitiyor ya?
834
00:50:16,950 --> 00:50:17,950
Öyle abi öyle.
835
00:50:18,290 --> 00:50:20,110
140 dakika dizi çekiyorlar kardeşim.
836
00:50:20,990 --> 00:50:24,830
Haftada 6 gün anası ağlıyor milletin ya.
Ya valla çok doğru diyorsun.
837
00:50:25,050 --> 00:50:28,130
Biz böyle uzaktan izleyince bize kolay
gibi geliyor ama işin içine girdin mi
838
00:50:28,130 --> 00:50:31,610
anlıyorsun. Baba ben seni bir şey için
rahatsız ettim. Buyur buyur kalender.
839
00:50:31,850 --> 00:50:34,670
Hani ilk karşılaştığımızda arabayı
çevirmiştin ya. Evet.
840
00:50:34,910 --> 00:50:39,370
Hah, biz şimdi kendi aramızda söz
keseceğiz de... ...o arabadaki Vefa abi
841
00:50:39,370 --> 00:50:40,810
vardır, yüzükleri o takacak.
842
00:50:41,070 --> 00:50:42,750
Oo, öyle mi? Hadi Allah 'a emanet ol.
843
00:50:43,090 --> 00:50:47,450
Ya babacığım, senin güzergâhtan
geçecekler. Hani geçtikleri zaman böyle
844
00:50:47,450 --> 00:50:51,230
eskort falan benim için jest amaçlı.
Tamam, tamam, ben hallederim, merak
845
00:50:51,350 --> 00:50:53,630
Sen bana bu plakayı WhatsApp'tan at, ben
halledeceğim.
846
00:50:53,930 --> 00:50:57,650
Tamam, ben geçecekleri saati de
atacağım. Tamam, eyvallah, görüşürüz
847
00:50:57,810 --> 00:50:59,250
Hadi kolay gelsin, hayırlı görevler.
848
00:52:04,410 --> 00:52:05,410
Altyazı M .K.
849
00:53:07,980 --> 00:53:09,960
Ulan ben bu kadar oynadığımı
hatırlamıyorum ha.
850
00:53:10,180 --> 00:53:13,040
Bir de o ne biçim bir ses mi abi? Ben
ondan daha güzel okurum ha.
851
00:53:13,340 --> 00:53:14,178
Kimden o?
852
00:53:14,180 --> 00:53:15,058
Abim abi.
853
00:53:15,060 --> 00:53:18,300
Ha. Onu da alalım kadroya. Söylesene
oğlum iki resim getir.
854
00:53:18,540 --> 00:53:21,520
Ne oldu abi? Yarın bir saatini ayırman
lazım. Önemli. Çok önemli.
855
00:53:21,800 --> 00:53:25,500
Abi senin yüzünden işimden kovulacağım.
Oğlum seni Türkiye 'nin en büyük görüntü
856
00:53:25,500 --> 00:53:28,640
yönetmeni yapmak için uğraşıyorum. Sen
düğün salonlarında kalmak istiyorsan
857
00:53:28,640 --> 00:53:32,360
benden adıyorsun. Görüşürüz. Ya abi
bırak. Beni mahallemdeki hesaplarla
858
00:53:32,360 --> 00:53:35,640
karıştırma. Tamam birader inanma. Ben
seni mahallemdeki hesaplarla
859
00:53:35,640 --> 00:53:36,740
karıştırıyorum. Hadi eyvallah.
860
00:53:37,120 --> 00:53:38,520
Yarın kaçta abi? Bu ne lan?
861
00:53:38,900 --> 00:53:41,080
Kahvaltı abi. Ha ver ver. Onu vereyim
ona.
862
00:53:42,580 --> 00:53:44,040
Yarın ben sana alo derim kanka.
863
00:53:44,260 --> 00:53:46,220
Ama böyle geleceksen gelme eve bak.
864
00:53:51,200 --> 00:53:52,600
Senin rengin siyah abi.
865
00:53:52,820 --> 00:53:53,799
Göbeği dört.
866
00:53:53,800 --> 00:53:56,240
Yok ulan baksana göbek burada.
867
00:53:56,880 --> 00:54:00,480
Yani kendimi sıktım da. İnşallah
yırtılmaz pantolon. Yok be kalender.
868
00:54:00,840 --> 00:54:02,960
Bakıyorum da şöyle mesela sadece göbekte
var kilo.
869
00:54:03,240 --> 00:54:06,820
Öyle be abi, arı sokmuş gibi biliyor
musun? Benim bacaklar incedir ha. Şu
870
00:54:06,820 --> 00:54:08,520
pantolonu biraz aşağıya indirsene abi.
871
00:54:10,960 --> 00:54:12,440
Ayakkabıları alır, kalemleri alır.
872
00:54:12,900 --> 00:54:16,720
Eyvallahiniz. Bir şey diyor musun abi?
Ben dükkana geçiyorum, çocuklar tekte.
873
00:54:16,880 --> 00:54:19,040
Allah razı olsun yani, sağ ol. Eyvallah.
874
00:54:21,360 --> 00:54:24,760
Oğlum biraz güler yüzlü ol lan. Biraz
yüzün gülsün be.
875
00:54:26,740 --> 00:54:29,780
Arkadaş, karılar ortaç gibi hep bir
mutsuz, yorgun.
876
00:54:30,360 --> 00:54:35,030
Hakikaten cins esnaf kimseyle
konuşmuyor. Aşık babacığım. Çocuk
877
00:54:35,030 --> 00:54:36,030
anlattı bana.
878
00:54:36,150 --> 00:54:37,210
Karşılıksız bir ilişki.
879
00:54:37,870 --> 00:54:41,510
Ya canım Allah razı olsun. Ben yarın
takımları teslim ediyorum. Sağ ol baba.
880
00:54:41,670 --> 00:54:43,130
Ayıp ediyorsun be oğlum. Hediyemiz
olsun.
881
00:54:44,530 --> 00:54:45,670
Eyvallah birader be.
882
00:54:46,790 --> 00:54:51,990
Bu cestinin karşılığında Seyret Kalender
kardeşini yeni sezon başlıyor diziye
883
00:54:51,990 --> 00:54:53,150
yazıyorum adını. Göreceksin.
884
00:54:53,430 --> 00:54:54,209
Hadi bakalım.
885
00:54:54,210 --> 00:54:56,490
Hadi görüşürüz abi. Sağ ol Cenk. Ayağını
sağlık.
886
00:54:56,950 --> 00:55:01,070
Beyaz ayarını yaptın mı? Yaptım abi.
Birkaç tane de detay aldım. Süper.
887
00:55:01,540 --> 00:55:05,980
Kalender abi, yemekler orada, alkoller
de burada, tamam mı? Daha ne olsun ya
888
00:55:05,980 --> 00:55:09,320
Erdi 'ciğim? Her şey için çok teşekkür
ederiz, hakkını helal et. O zaman şöyle
889
00:55:09,320 --> 00:55:13,340
yapıyoruz. Yani Erdi oradan malzemeleri
getirirken sırttan birkaç tane detay
890
00:55:13,340 --> 00:55:17,680
alalım. Montajda bol malzememiz olsun,
tamam mı? Olur. Abi, yine benim vücut
891
00:55:17,680 --> 00:55:21,320
kırılmayacak değil mi? Oğlum ne
meraklısınız hemen olmaya? Ne
892
00:55:21,320 --> 00:55:26,060
olmaya ya? Abi, on aydır aynı çekimi
yapıyoruz. Daha olmadı mı? Hem ben
893
00:55:26,060 --> 00:55:27,920
bir şey istemiyorum. Bir kara gözü kim
yeter?
894
00:55:28,220 --> 00:55:30,800
Vay, abiye isyan ha.
895
00:55:31,260 --> 00:55:33,180
Zehir akıtıyorsun yani, eyvallah.
896
00:55:35,100 --> 00:55:38,960
Yavrum, yüzün eskimesin diye yapıyorum.
Seni özel olarak tutuyorum oğlum.
897
00:55:39,320 --> 00:55:42,100
Bak hepsinden komiksin. Samimi
söylüyorum bak.
898
00:55:42,860 --> 00:55:45,000
Yalan mı lan? Evet, yani.
899
00:55:45,280 --> 00:55:47,680
Bak, oğlum bir defa pişmansın.
900
00:55:48,120 --> 00:55:52,040
Anladın mı? Pişman oldun, komik
oluyorsun yani. Kontenjan farkın var
901
00:55:52,280 --> 00:55:56,360
Sen her yerde oynarsın birader, her
yerde. İnşallah yayınlanır, bir aksilik
902
00:55:56,360 --> 00:56:00,150
olmaz. Olmaz oğlum, olmaz. Merak etme.
Bu firma bütün reklam filmlerinin
903
00:56:00,150 --> 00:56:03,030
ağabeyine çektiriyor. Ağabeyinin de
hastaları var. Uyandırayım yani.
904
00:56:03,250 --> 00:56:04,290
Bizi de boyutlanma.
905
00:56:05,050 --> 00:56:06,009
Estağfurullah ağabey.
906
00:56:06,010 --> 00:56:07,610
Keşke biz de senin gibi olabilsek.
907
00:56:07,850 --> 00:56:10,110
Olacaksın oğlum, olacaksın. Acele etme,
acele etme.
908
00:56:10,350 --> 00:56:12,930
Ben malzemeleri bekleyeyim mi ağabey?
Yok yavrum, sen işine bak.
909
00:56:13,170 --> 00:56:14,170
Kalender ağabey.
910
00:56:15,030 --> 00:56:19,090
Arkoldan fazla içmesek iyi olur ya. Geri
iade edeceğim de. Tamam, yalnız belki
911
00:56:19,090 --> 00:56:22,770
resim içinden bir tane açmak gerekir.
Ben diğerlerini sana iade ederim de. Bir
912
00:56:22,770 --> 00:56:25,430
tane açabiliriz. Kalender ağabey, ben de
izleyeyim.
913
00:56:25,900 --> 00:56:28,180
Oğlum bak böyle yapıyorsun. Vallahi
üzülüyorum ya.
914
00:56:28,740 --> 00:56:30,260
Ciddi söylüyorum. Ne bu kıl biri.
915
00:56:30,560 --> 00:56:32,740
Bunlar oğlum. Bütün her şey bunlar yani.
Anladın mı?
916
00:56:33,060 --> 00:56:35,500
O olmasa yani sabaha kadar dur. Dur
izleyeceğim.
917
00:56:35,920 --> 00:56:37,320
Geç sen çektiğimizi versene baba.
918
00:56:40,420 --> 00:56:44,280
Babacığım bunu al. Kaba montajı daha
postu falan yapılmamış. Bu sana fikir
919
00:56:44,280 --> 00:56:45,800
yani. Anlarsın yaptığımızı.
920
00:56:46,060 --> 00:56:49,220
Tamam abi ben kaçayım o zaman. Hadi
kolay gelsin. Görüşürüz. Ayağına sağlık
921
00:56:49,220 --> 00:56:50,220
kardeşim.
922
00:56:58,859 --> 00:56:59,859
Abi kestik mi?
923
00:57:00,240 --> 00:57:02,140
Bir dakika amına koyma ya. Sessiz ol.
924
00:57:02,600 --> 00:57:03,680
Gitmedi hala bekliyorlar.
925
00:57:07,960 --> 00:57:08,960
İbn -i Ebi gitmiyor ki.
926
00:57:09,300 --> 00:57:13,080
Bakın şu ellerime bak ya. Oğlum ben
bugün sözleniyorum lan. Heyecandan
927
00:57:13,080 --> 00:57:16,100
ha. Abine bir düble koysan Allah 'ını
seversen. En pahalısından.
928
00:57:16,760 --> 00:57:17,860
Girsin İbn -i Ebi boş ver.
929
00:57:23,840 --> 00:57:27,360
Oğlum gel otur şuraya. Çatladık ya.
Sürekli deli gibi bir şeyler
930
00:57:27,360 --> 00:57:30,940
mutfakta. Vay be abime bak. Evime ilk
defa geliyorsun hem de sunuma
931
00:57:30,940 --> 00:57:33,560
karışıyorsun. Kardeşin sana dünya
mutfağı kurdu be.
932
00:57:33,840 --> 00:57:34,799
Allah Allah.
933
00:57:34,800 --> 00:57:38,240
Aşkım çok terledin. Biraz ben
ilgileneyim mi? Tamam tamam bitti otur
934
00:57:38,280 --> 00:57:39,280
Keyfine bak.
935
00:57:40,540 --> 00:57:41,540
Tamamdır.
936
00:57:42,180 --> 00:57:43,480
Abi var mı bir eksiğimiz?
937
00:57:44,060 --> 00:57:45,840
Sağ ol aslanım her şey on numara.
938
00:57:46,160 --> 00:57:47,160
Eyvallah babacığım.
939
00:57:47,400 --> 00:57:48,400
Geldim bir dakika.
940
00:57:50,580 --> 00:57:51,580
Heyecanlı değil mi?
941
00:57:52,300 --> 00:57:55,020
Çok değişik bir adam ya. Çok temiz
kalpli.
942
00:57:55,640 --> 00:57:57,720
Cezaya yatarken de böyle hürmetkardı.
943
00:57:57,980 --> 00:58:02,200
Size çok düşkün Vefa Bey. Ne zaman
bulursak... ...ya Namık Bey, ya Yıldıray
944
00:58:02,200 --> 00:58:04,180
Bey... ...ya da sizin olan anılarından
bahseder durur.
945
00:58:04,720 --> 00:58:05,718
Sağ olsun.
946
00:58:05,720 --> 00:58:09,480
Biz de kendisini çok seviyoruz. Bana
geldiğinde de hep senden bahseder yenge.
947
00:58:09,860 --> 00:58:14,120
Ama şimdi hani biz dışarı
çıktığımızda... ...sen çok arıyorsun ya
948
00:58:14,120 --> 00:58:15,120
tedirgin oluyor.
949
00:58:15,310 --> 00:58:19,390
Yıldıray Bey nereye gittiğinden haberim
olsun ne yaparsa yapsın. Ne zaman arasam
950
00:58:19,390 --> 00:58:22,730
telefonu ya meşgule atıyor ya da
kapatıyor. Ben buna sinir oluyorum.
951
00:58:22,730 --> 00:58:23,950
yanımızda yanlışlık yapamaz.
952
00:58:24,230 --> 00:58:26,430
Ne ben ne Yıldıray böyle işlere
bakmayız.
953
00:58:27,050 --> 00:58:29,370
Zaten böyle adamlar da bizim yanımızda
baranamaz.
954
00:58:31,710 --> 00:58:32,870
Ben tamamım abi.
955
00:58:33,310 --> 00:58:34,310
Neye tamam?
956
00:58:34,510 --> 00:58:38,870
Ya aşkım bana da bir şey anlatmayacak
mısın? Görüyor musunuz Vefa Bey? Hep
957
00:58:38,870 --> 00:58:40,150
benimle hiçbir şey paylaşmıyor.
958
00:58:41,370 --> 00:58:42,370
Vefa Bey.
959
00:58:42,620 --> 00:58:45,840
Ben amcamın oğlunu da davet ettim bugün
buraya ama işleri yoğun olduğu için
960
00:58:45,840 --> 00:58:49,080
gelemedi. Eyvallah sonuçta ticaret
yapıyor bir şey diyemiyorum yani.
961
00:58:50,380 --> 00:58:52,500
Anam babamı küçük yaşta kaybettim abi.
962
00:58:53,160 --> 00:58:56,380
Yani hep onlar gibi bir aşk aradım. Aynı
annemle babam gibi.
963
00:58:57,180 --> 00:59:00,300
Sürekli kavga ediyorlardı ama
birbirlerinden de ayrı kalamıyorlardı.
964
00:59:00,980 --> 00:59:05,200
Abi üç sene önce sizinle
arkadaşlarınızla tanıştım.
965
00:59:05,520 --> 00:59:10,040
İki sene önce de şirkete muhasebeci
olarak giriş yaptım diye. Ne iyi etti de
966
00:59:10,040 --> 00:59:11,040
hayatımıza geldi.
967
00:59:11,440 --> 00:59:15,660
Küçük yaşlarda çalışma hayatına
başladım, okula gidemedim. Biraz
968
00:59:15,660 --> 00:59:17,260
bozuk, biraz da heyecanlı bir tipim abi.
969
00:59:18,260 --> 00:59:21,740
İnsan yalnız bir hayat yaşadığı zaman
duygularını da yalnız yaşıyor Efe abi.
970
00:59:22,980 --> 00:59:25,040
Günümüzde buna her şeyi içine atma
deniliyor.
971
00:59:26,240 --> 00:59:28,560
İmge benden hep övgü dolu sözler
bekliyor.
972
00:59:28,980 --> 00:59:31,080
Dedim ya abi biraz iletişimim bozuk
diye.
973
00:59:31,500 --> 00:59:34,900
Yani sevdiğimi sevdiğim dersem
kaybederim diye korkuyorum abi.
974
00:59:36,040 --> 00:59:39,760
Çocukluğumda ne bir oyuncağım ne de
çocukluğumu yaşayacak bir anılarım oldu
975
00:59:40,970 --> 00:59:42,210
Çok dayak yedim abi.
976
00:59:42,850 --> 00:59:43,850
Sürekli dövdüler.
977
00:59:44,670 --> 00:59:46,170
İmge İstanbul kızı abi.
978
00:59:47,350 --> 00:59:51,590
Sonuçta iyi bir hayat yaşamış. İyi
okulları da okumuş. Ben sokaklarda
979
00:59:51,590 --> 00:59:52,590
abi. Anadolu çocuğuyum.
980
00:59:53,530 --> 00:59:55,110
İkimizin yazgısı da başka abi.
981
00:59:55,670 --> 00:59:59,230
Bu dünyada bildiğim bir tek bir şey var
abi. Sevgi hatırlamaktır.
982
00:59:59,550 --> 01:00:02,850
Ki sağ olsun İmge iki yıldır hayatımda.
Her daim yanımda.
983
01:00:03,250 --> 01:00:08,330
Ona göre ilgisiz bir tipim ama bana göre
de İmge ömrümün yarısı abi.
984
01:00:10,670 --> 01:00:12,070
Sizi buraya çağırdım.
985
01:00:12,830 --> 01:00:16,510
Sizin huzurunuza bir sürpriz yapmak
istedim abi.
986
01:00:18,990 --> 01:00:20,670
Yenge benimle evlenir misin?
987
01:01:02,700 --> 01:01:05,140
Güzel günleriniz, mutluluk bir yuvanız
olsun.
988
01:01:05,480 --> 01:01:08,720
Sağ ol abi, amin. Ben bu adamı çok
sevdim Vefa Bey.
989
01:01:09,120 --> 01:01:13,400
İngide yine benler başladı. Hayatım gel
sana bir şeker takviyesi yapalım. Gel.
990
01:01:15,980 --> 01:01:16,980
Oh be.
991
01:01:17,520 --> 01:01:19,520
Hizmet eden de oturdu artık, tamamdır.
992
01:01:20,300 --> 01:01:22,480
Abi şerefine, ayağına sağlık.
993
01:01:28,880 --> 01:01:29,880
Mutluluklarınızla.
994
01:01:33,610 --> 01:01:37,010
Ulan bir film şirketim olsaydı... ...bu
sahneyi oynatırdım.
995
01:01:38,470 --> 01:01:41,310
Namık abiniz öyle kolay kolay duygusal
göremezdi.
996
01:01:42,170 --> 01:01:44,270
Bir babam ve oğlum dağılmıştı.
997
01:01:46,230 --> 01:01:47,810
Bir de şimdi duygulandım.
998
01:01:49,430 --> 01:01:52,050
Kardeşim, abicim teşekkür ederim. Sağ
olun.
999
01:01:52,370 --> 01:01:53,370
Sağ olun.
1000
01:01:54,570 --> 01:01:57,130
Kalender, yarın şirkette bir görüşelim.
1001
01:01:57,550 --> 01:02:00,310
Artık senin işlere bir nokta koyma
zamanı geldi.
1002
01:02:00,950 --> 01:02:02,050
İki cansınız.
1003
01:02:02,990 --> 01:02:03,990
Tamam abi.
1004
01:02:08,370 --> 01:02:09,370
Sakin ol.
1005
01:02:10,970 --> 01:02:12,750
Yüzünün üstünde pırlanta düşmüş.
1006
01:02:15,310 --> 01:02:15,950
Kalender
1007
01:02:15,950 --> 01:02:26,510
Allah
1008
01:02:26,510 --> 01:02:28,790
bozmasın bu alemde iyi bir delikanlı.
1009
01:02:29,010 --> 01:02:30,010
Amin abim.
1010
01:02:30,700 --> 01:02:34,300
Dün bana anamın babamın yokluğunu
hissettirmedin. Ayaklarına sağlık. Çok
1011
01:02:34,300 --> 01:02:38,180
teşekkür ederim abi. Eyvallah aslanım.
Hak ettiğin için oradayım.
1012
01:02:42,340 --> 01:02:44,280
Kalender burada yüz elli bin lira var.
1013
01:02:44,500 --> 01:02:47,920
Senin bize göstermiş olduğun saygının,
sevgilin hediyesi.
1014
01:02:48,320 --> 01:02:52,900
Seni biraz rahatlatır. Abi beni çok
mahcup ettin ya. İnan bana böyle bir
1015
01:02:52,900 --> 01:02:53,900
beklentim yoktu abi.
1016
01:02:54,680 --> 01:02:58,580
Hakikaten bir tuhaf oldum. Kendimi kötü
hissettim abi ya.
1017
01:02:58,940 --> 01:03:03,900
Oğlum. ...bir seninle kendini kötü
hissedeceğin bir dostluk kurduysak...
1018
01:03:03,900 --> 01:03:08,460
zaman ben bozulurum. Ağabey, yanlış
anlamanı istemem. Hakikaten istemem
1019
01:03:08,560 --> 01:03:12,420
Yani... ...böyle bir yancı gibi falan
hissettim kendimi ağabey. O yüzden dedim
1020
01:03:12,420 --> 01:03:14,600
ya. Sen benim hissettiğim gibi hissed.
1021
01:03:14,980 --> 01:03:15,980
Eyvallah ağabey.
1022
01:03:17,660 --> 01:03:18,660
Bak.
1023
01:03:27,320 --> 01:03:28,480
Kim bunlar ağabey?
1024
01:03:28,880 --> 01:03:33,520
Bunlar da benim filmimin başrolü
oyuncuları. Bana kumpas yapanlar bunlar
1025
01:03:33,760 --> 01:03:37,120
Tam beş yıl takip ettirdim bunları.
1026
01:03:37,400 --> 01:03:41,360
Hiçbir işleri yasal değil. Beş yılda
milyar dolar atladılar.
1027
01:03:41,620 --> 01:03:45,160
Abi yol ver hepsini döveyim. Biliyorsun
gözüm karadır. Biliyorum aslanım.
1028
01:03:45,820 --> 01:03:49,000
Zamanı geldiğinde onları kendi
silahlarıyla vuracağız.
1029
01:03:49,320 --> 01:03:53,180
Bir mermiye bakar Vefa abi. Yani
yıldırayı iki gün aç bırak ısıtmadan yer
1030
01:03:53,180 --> 01:03:54,180
bunları.
1031
01:03:59,550 --> 01:04:02,970
Kalenderim, cesur insanlar bilinmeyene
adım atanlardır.
1032
01:04:03,550 --> 01:04:05,550
Büyük hayaller cesaretle ol.
1033
01:04:05,770 --> 01:04:10,710
Dünya senin anlattığın, abi bizim de
böyle bir iş yapmamız lazım dediğin
1034
01:04:10,710 --> 01:04:16,250
dönmüş. Yap, işlet, devret kuşağı. Ben
yıllarca bir sürü cezaevine nakledildim.
1035
01:04:16,890 --> 01:04:19,570
Yörükler bile benim kadar yer
değiştirmediler.
1036
01:04:19,930 --> 01:04:24,590
Tüllü tüllü insanlarla tanıştım.
Cezaevinde yatan herkesin ana fikri dost
1037
01:04:24,590 --> 01:04:25,590
kurbanı oldu.
1038
01:04:25,790 --> 01:04:29,930
İnsanların esas sanatı seni bir işe veya
bir olayın içine sokmalıdır.
1039
01:04:30,170 --> 01:04:35,330
Önce iyi niyetle başlar her şey. İyi
niyetle başlayan her şey ticarettir. Ya
1040
01:04:35,330 --> 01:04:40,150
menfaat. Delikanlı bir insan olarak
görünmek için her şeyi yaparlar. Sonra
1041
01:04:40,150 --> 01:04:41,390
her yerde anlatırsın.
1042
01:04:41,710 --> 01:04:44,710
Resimlerini atarsın. Gerekirse canını
verirsin.
1043
01:04:44,970 --> 01:04:46,670
Sonra sana kural koyarlar.
1044
01:04:47,020 --> 01:04:52,100
Kurallar sana hükmetmek için icat
edilmiştir. Sen onların hayatlarını
1045
01:04:52,100 --> 01:04:54,640
etmeye başlarsın. Tıpkı yaptığın meslek
gibi.
1046
01:04:54,880 --> 01:04:59,820
İnsanları figüran yaptığın zaman benim
şirketimde olacaksın diye sözleşme
1047
01:04:59,820 --> 01:05:04,700
koyarsın. Bir dizide oynasınlar diye
sürekli başka insanların yüklerini
1048
01:05:04,700 --> 01:05:09,980
sırtında. Sonra yaşadığın hayatla hayal
kurarsın. Hayallerim niye olmuyor diye
1049
01:05:09,980 --> 01:05:14,940
isyan edersin. Niye benim yok, onun var
diye kurmaya başlarsın. Başkalarının
1050
01:05:14,940 --> 01:05:19,680
parasını hesaplar, onların mal varlığını
inceler. İnsanın bilinci tarih ve
1051
01:05:19,680 --> 01:05:24,260
anılarla evrimleşir. Hayvan yük taşımaz,
o yüzden neşelidir.
1052
01:05:24,520 --> 01:05:30,020
Yunus balığının gülmesine kızarsın,
çünkü o suda doğdu, kira derdi, kredi
1053
01:05:30,020 --> 01:05:35,480
derdi yok. Su onun, sen suyun kenarına
gitsen havludan tut, içtiğin suya kadar
1054
01:05:35,480 --> 01:05:36,540
her şey parayla.
1055
01:05:37,300 --> 01:05:42,800
Nedeni de şu, karaya ayak uydurmak
zorundasın. İnsanlar korkuyor ve emin
1056
01:05:42,800 --> 01:05:43,880
olamıyor birbirlerinden.
1057
01:05:44,240 --> 01:05:48,940
Zekalarına güvenmeyen insanlarla dolu
her yer. Kendi zekasına güvenmeyen
1058
01:05:48,940 --> 01:05:54,680
insanlar aldatılma korkusu yaşar. Evlat,
bana bir laf ettin ofisimde.
1059
01:05:55,080 --> 01:05:59,560
Anamın ve babamın yokluğunu aratmadığın
için sana teşekkür ederim dedin.
1060
01:05:59,780 --> 01:06:01,660
Bu lafın çok hoşuma gitti.
1061
01:06:02,280 --> 01:06:07,580
Cezaevindeyken gönderdiğin tüm
mektupları okudum. Beni yapacağın
1062
01:06:07,580 --> 01:06:12,300
gösteren olarak seçtim. Ben de seni
ticaretimde kılavuz seçtim. Hiçbir insan
1063
01:06:12,300 --> 01:06:17,680
bilmediği yola haritasız çıkmaz. Senin
haritan benim. Bir şirket kurup sermaye
1064
01:06:17,680 --> 01:06:22,240
koymak benim işim değil. Ticareti hep
dostlarım yaptı. Ben de gücümün yettiği
1065
01:06:22,240 --> 01:06:26,940
kadar kolladım onları. Benim tek lüksüm
iyi olmaktır. Çünkü herhangi bir
1066
01:06:26,940 --> 01:06:32,060
maliyeti yok. Sana bir abilik yapacağım.
Mahallende filmlerde oynamak isteyen
1067
01:06:32,060 --> 01:06:36,040
arkadaşlarım var ya. Onlara film çeker
gibi bankayı soyduracak.
1068
01:06:36,510 --> 01:06:41,570
Sonra hayallerine kavuşacaksın Kalender.
Sakin ol, heyecan yapma. Seni koruyan
1069
01:06:41,570 --> 01:06:46,050
ekibim olacak. Ama ne sen ne de ekibim
bilecek. Senaryoyu sana anlattığım gibi
1070
01:06:46,050 --> 01:06:49,910
yazdıracaksın. Güzel bir ekip kur. Hepsi
yürekli çocuklar olsun.
1071
01:06:50,210 --> 01:06:51,970
Size kimse zarar veremez.
1072
01:06:52,270 --> 01:06:54,190
Biz zaten tetikte olacağız.
1073
01:06:54,930 --> 01:06:57,090
Unutma bu sahneyi bir kere çekeceksin.
1074
01:06:57,450 --> 01:07:00,330
Beş dakika sonra da olay yerini terk
edeceksin.
1075
01:07:01,040 --> 01:07:06,040
Sakın korkma hiçbir şekilde davacı
olamazlar. Sizin de kılınıza zarar
1076
01:07:06,040 --> 01:07:09,780
veremezler. Güveneceğin insanları topla
film setine.
1077
01:07:10,340 --> 01:07:13,640
Amcaoğlunun bile haberi olmasın. Hep
gizli çalış.
1078
01:07:13,920 --> 01:07:20,280
Aleni yapma. İyi hazırlan dersine.
Hırsızlık mantıklı bir beyinle yapılmaz.
1079
01:07:20,280 --> 01:07:25,680
mantıklı hırsızlık yaparsan polis
yakalar. Çünkü polis mantıkla hareket
1080
01:07:25,960 --> 01:07:30,680
Sana para arabasının kaçta geleceğini
söyledim. O saatten önce gitme oraya.
1081
01:07:30,990 --> 01:07:33,470
Ve kendini iyi sakla. Bana lazımsın.
1082
01:07:33,930 --> 01:07:35,970
Hayallerine az kaldı cezaevi arkada.
1083
01:07:38,490 --> 01:07:39,570
Ne yaptın lan?
1084
01:07:42,150 --> 01:07:43,930
Of! Bu ne biçim koku ya?
1085
01:07:44,710 --> 01:07:47,910
Lan! Ya babacığım ne yapıyorsun sen ya?
1086
01:07:48,350 --> 01:07:49,350
Anlamadım ki.
1087
01:07:49,450 --> 01:07:51,510
Anlamadığın şeyle niye oynuyorsun be
abicim ya?
1088
01:07:52,000 --> 01:07:55,520
Tamam arkadaşlar buraya kadar paydos.
Gidin şimdi istirahat edin, dinlenin.
1089
01:07:55,560 --> 01:07:56,860
Yarın dediğim saatte orada olun.
1090
01:07:57,180 --> 01:08:01,240
Kimse sosyal medyadan en ufak bir
şekilde filmle ilgili bilgi falan
1091
01:08:01,640 --> 01:08:03,360
Hiçbir şey paylaşmayacaksınız.
1092
01:08:03,900 --> 01:08:07,420
WhatsApp'tan benim asistan size konumu
atacak. Orada buluşacağız. Kalabalık
1093
01:08:07,420 --> 01:08:09,800
yapmayacağız. Ben size çekim hazır
deyince gireceğiz oraya.
1094
01:08:10,020 --> 01:08:13,900
Hadi arkadaşlar Allah rahatlık versin.
Güzel güzel dinlenin. Özel.
1095
01:08:15,400 --> 01:08:17,180
Yarın iki tane karavan hazırladın değil
mi?
1096
01:08:17,800 --> 01:08:18,800
İstiyorsan üç yap.
1097
01:08:19,420 --> 01:08:20,420
Yok yok iki tane yeter.
1098
01:08:20,680 --> 01:08:22,120
Tamam okey hadi görüşürüz.
1099
01:08:23,380 --> 01:08:27,600
Kanka ben ne oynayacağım ya? He? Ben de
oynayacağım. Oğlum o ne biçim tektaş
1100
01:08:27,600 --> 01:08:31,420
yüzüktü lan? Üstünde pırlanta yok, kıza
da rezil oldu. Ayıp değil mi lan? Sorma
1101
01:08:31,420 --> 01:08:34,100
benim gerideki alçırak yüzünden oldu.
Çok kızdım ona çok.
1102
01:08:34,979 --> 01:08:38,560
Ben çok yüzükeceğim mi filmde? Herhalde
gözüküyorsun. Biz senin gibi yarım
1103
01:08:38,560 --> 01:08:42,680
yamalak iş yapmayız oğlum. Abini tanı.
Abini tanımıyorsan tanıyacaksın sette.
1104
01:08:43,300 --> 01:08:44,299
Bak ya.
1105
01:08:44,300 --> 01:08:46,279
Abi kamera başkaları için ödeme yapacak
mısın?
1106
01:08:46,500 --> 01:08:47,500
Tabii ki yapacağız.
1107
01:08:48,040 --> 01:08:49,819
Ben unuttum onu, dur iyi hatırlat.
1108
01:08:52,300 --> 01:08:53,560
Ne bakıyorsun oğlum?
1109
01:08:53,779 --> 01:08:56,060
Biz canlı çalışıyoruz, senin gibi
değiliz.
1110
01:08:57,279 --> 01:08:58,279
Köt!
1111
01:08:58,779 --> 01:09:00,359
Ben çeyrek toplayayım bari.
1112
01:09:00,680 --> 01:09:02,160
İki yüzde fazla verdim, hadi.
1113
01:09:04,960 --> 01:09:05,960
Ne haber?
1114
01:09:06,140 --> 01:09:07,140
İyi, sen?
1115
01:09:07,279 --> 01:09:11,660
Fena değil. Kalender, yarın o saatte
trafik olacağından sıkıntı olur dedi
1116
01:09:12,120 --> 01:09:15,660
Kalendere rica et, ne yapsın etsin şu
trafik polisini de dahil etsin dedi sen
1117
01:09:15,660 --> 01:09:16,800
araya. Okey baboş.
1118
01:09:17,310 --> 01:09:19,069
Bu arada her şeyi hallettim haberin
olsun.
1119
01:09:19,270 --> 01:09:23,130
Hani bu Befa abinin bana verdiği para
vardı ya. Oradan da ödeme yaptım
1120
01:09:23,130 --> 01:09:23,929
olsun yani.
1121
01:09:23,930 --> 01:09:26,189
Ağlam oğlum harcamaları yaz hallederiz.
1122
01:09:47,149 --> 01:09:48,670
Bu ne kalabalık ya sabah sabah?
1123
01:09:49,250 --> 01:09:51,689
Bilmiyorum müdürüm. Bir saat önce
geldiler.
1124
01:09:52,069 --> 01:09:53,410
Arkası burada toplanıyorlar.
1125
01:09:53,850 --> 01:09:55,010
Karavan, kameram var.
1126
01:09:55,230 --> 01:09:56,230
Film çekimi galiba.
1127
01:09:58,290 --> 01:09:59,610
Teslimat mı? Bakar ol.
1128
01:09:59,890 --> 01:10:00,890
Başlayalım.
1129
01:10:10,250 --> 01:10:11,770
Birinci kamerayı zoom yapmalıyım.
1130
01:10:13,610 --> 01:10:17,450
Baba bak yeminle içeride trafik polisi
kostümü var. Şu öküzlerden bir tanesini
1131
01:10:17,450 --> 01:10:19,670
giydirdim durmadı. Senin gibi durmuyor
ya.
1132
01:10:19,910 --> 01:10:23,570
Kalender şikayet olur mesleğim yana.
Yapamam ben kardeşim. Ya bir gözlük
1133
01:10:23,570 --> 01:10:27,050
takacaksın be abi. Kimse uyanmaz seni
ya. Çok fazla seçmez kamera.
1134
01:10:27,630 --> 01:10:28,630
Ya arkadaşlar.
1135
01:10:28,730 --> 01:10:33,130
Aaa ama hakikaten uzattın abi ya. Ne
olur be. Bak bir lafına kırk kardeşini
1136
01:10:33,130 --> 01:10:35,950
ıhtar yaptık ya. Yani siz arabaya
eskortluk yapacaksınız.
1137
01:10:36,270 --> 01:10:39,250
Biz kestik diye size haber vereceğiz.
Çok kısa saniye zaten. Tabi tabi tabi.
1138
01:10:39,290 --> 01:10:42,430
Buradan çıkana kadar değil mi? Evet abi.
Bak buradan çıkana kadar. Çok basit ya.
1139
01:10:42,510 --> 01:10:45,390
Ben sana WhatsApp'tan mesaj atarım
kestik diye. Tak bir gözlük.
1140
01:10:46,090 --> 01:10:47,090
Kostüm.
1141
01:10:47,370 --> 01:10:48,370
Dur baba.
1142
01:10:48,810 --> 01:10:50,090
Ne yapıyorsun? Dur be oğlum.
1143
01:10:50,390 --> 01:10:51,390
Tak abi şunu.
1144
01:10:51,550 --> 01:10:52,550
Kaskın ne var abi?
1145
01:10:53,430 --> 01:10:55,810
Vallahi kız kardeşim tanımadı. Ben
tanımadım ha bak.
1146
01:10:57,090 --> 01:10:58,090
O mu?
1147
01:10:58,190 --> 01:10:59,630
Bu bizim trafik polisi mi ya?
1148
01:11:00,050 --> 01:11:01,050
Bak ya.
1149
01:11:01,310 --> 01:11:03,070
Kalender. Silahları hazırlayayım mı?
1150
01:11:03,530 --> 01:11:04,530
Hadi hadi.
1151
01:11:04,570 --> 01:11:05,419
Hadi gel.
1152
01:11:05,420 --> 01:11:08,600
Evet baba havayı kaybetmeyelim. Sen aç
abi bagajı.
1153
01:11:11,140 --> 01:11:13,540
Kalender. Benim eleman sana çok
benziyor.
1154
01:11:13,780 --> 01:11:14,860
Dublör lazımsa hazır.
1155
01:11:15,120 --> 01:11:16,120
Bu mu? Bu.
1156
01:11:18,040 --> 01:11:19,040
Bismillahirrahmanirrahim.
1157
01:11:19,360 --> 01:11:20,360
Aferin.
1158
01:11:21,820 --> 01:11:24,480
Baboş. Karavanların çok ayrıca çıkması
lazım buradan.
1159
01:11:24,680 --> 01:11:26,480
Abi karavanda ziynet eşyalarımız var.
1160
01:11:26,680 --> 01:11:30,280
Ya babacım sokacağım ziynet eşyalarına.
Bir dur be kardeşim ya. Ben kayıt için
1161
01:11:30,280 --> 01:11:34,060
hazırım abi. Testsize gelsin mi? Oğlum
dublaj test yok ya. Ne testisi ya?
1162
01:11:34,470 --> 01:11:35,730
Üstüksün müstüksün hiçbir şey yok.
1163
01:11:35,930 --> 01:11:37,610
Senin bu tripodu biri tutsun o kadar.
1164
01:11:37,970 --> 01:11:39,210
Kalender Bey ben ne yapıyorum?
1165
01:11:39,470 --> 01:11:42,050
Abisi ele yer, zalim yer. O kadar.
1166
01:11:42,650 --> 01:11:46,110
Anladım. Nazif Abi sen öne geç oyum diye
bağırırsın. Ben mi?
1167
01:11:46,370 --> 01:11:47,730
Yönetmen sen değil misin Kalender?
1168
01:11:47,950 --> 01:11:49,510
Nazif Abiciğim ben yapımcıyım.
1169
01:11:50,350 --> 01:11:52,990
Ama illa benim gibi birini görmek
istiyorsan buluruz.
1170
01:11:54,090 --> 01:11:55,470
Neydi onun adı? Birol.
1171
01:11:55,790 --> 01:11:57,670
Gel oğlum. Geç. Birol.
1172
01:11:58,770 --> 01:12:00,010
Ver bakayım o şapkayı.
1173
01:12:01,350 --> 01:12:02,350
Tak bakayım bunu.
1174
01:12:03,840 --> 01:12:05,680
Heh, dön bakayım şöyle abine.
1175
01:12:06,500 --> 01:12:07,500
Aferin oğlum.
1176
01:12:07,640 --> 01:12:11,720
Şimdi bak orada gideceksin, bu
kameramanın yanında... ...böyle böyle
1177
01:12:11,720 --> 01:12:13,820
hareketler yapacaksın, tamam mı? Hadi
geç.
1178
01:12:14,080 --> 01:12:17,880
Ya şimdi biliyorsun ben stektörden
bayağı bir uzağım. Hani bocalarım falan.
1179
01:12:18,140 --> 01:12:22,440
Babacığım, her şey benim kontrolüm
altında. Yani sen eskilerdensin,
1180
01:12:22,440 --> 01:12:26,620
yenilerden. Yani yeni jenerasyonun
aslında sloganı şu... ...gerekeni yap,
1181
01:12:26,620 --> 01:12:28,660
fazla soru sorma, okey? Okey.
1182
01:12:30,260 --> 01:12:31,800
Evet beyler, kayıt!
1183
01:12:32,080 --> 01:12:35,120
Kayıt mesajı geldi. Alın alın kiraları
alın çabuk.
1184
01:12:36,020 --> 01:12:37,680
Al al al al al al.
1185
01:12:48,840 --> 01:12:49,840
Müdürüm hükümet ama.
1186
01:13:16,710 --> 01:13:20,490
Müdürüm, şu kalabalığı fazla açtın. En
az 5 dakikada mıyaklar da var. Çok da
1187
01:13:20,490 --> 01:13:22,970
film çekmeyi ben demiyorum hocam. Ne
diyorsun yavrum sen?
1188
01:14:37,230 --> 01:14:41,150
Beyler kayı takıyor. Kameramana
söyleyin. Detay toplasın. Bir de
1189
01:14:41,150 --> 01:14:42,870
çekeceğiz. Oyunlara devam!
1190
01:14:49,750 --> 01:14:50,750
Arkadaşlar bir dakika.
1191
01:14:50,890 --> 01:14:51,890
Bir dakika.
1192
01:14:52,050 --> 01:14:56,370
Ya sürekli çekiyoruz da hep... ...geniş
çalışıyoruz. Bir tane yakın filan yok.
1193
01:14:56,730 --> 01:14:57,770
E böyle film olmaz.
1194
01:15:01,410 --> 01:15:03,530
Gerçek silah. Yok abi ne alaka?
1195
01:15:03,770 --> 01:15:04,930
Oğlum ben silahçıyım.
1196
01:15:07,240 --> 01:15:11,120
Eee? Eneryoda kürek yoktu. Ne ayaksınız
oğlum siz?
1197
01:15:11,420 --> 01:15:13,680
Oğlum aklınızı alacağım sizin aklınızı.
1198
01:15:42,800 --> 01:15:44,320
Çok ara veriyorsunuz Ejder Bey.
1199
01:15:45,120 --> 01:15:46,660
Bayağı yağlanmış cildiniz.
1200
01:15:47,800 --> 01:15:49,620
Canım benim. Zaman mı var?
1201
01:15:50,640 --> 01:15:52,460
Görmüyor musun telefon susmuyor ki.
1202
01:15:56,040 --> 01:15:57,340
Alabilir miyim? Tabii.
1203
01:16:01,180 --> 01:16:02,180
Efendim.
1204
01:16:45,000 --> 01:16:45,959
Ne oluyor?
1205
01:16:45,960 --> 01:16:47,060
Ver bakayım şu evrağı.
1206
01:16:47,800 --> 01:16:48,800
Ver.
1207
01:16:54,440 --> 01:16:58,640
Esnaf söyledi. Kasvet silah sesi gelmiş
diye. Evet memur bey. Film çekimi var.
1208
01:16:58,780 --> 01:17:01,600
Arkadaşlar bana bilgilerdi. Ejder bey de
geldiler zaten.
1209
01:17:02,600 --> 01:17:03,600
Kolay gelsin.
1210
01:17:03,940 --> 01:17:06,920
Arkadaşlar film çekimi var dedi. Şimdi
geldim ben de. Doğru mudur? Doğrudur
1211
01:17:06,920 --> 01:17:09,020
efendim. Belki o sesten rahatsız
olmuşsardır.
1212
01:17:09,480 --> 01:17:10,480
Ses mi ya?
1213
01:17:10,740 --> 01:17:11,740
Olmazlar mı?
1214
01:17:11,980 --> 01:17:14,120
Ejder bey hoş geldiniz. Hoş bulduk
yavrum.
1215
01:17:14,730 --> 01:17:16,410
E müsaadenizle ben ofise geçeceğim.
1216
01:17:16,630 --> 01:17:18,130
Buyursaydınız bir çay kahve falan.
1217
01:17:18,410 --> 01:17:19,349
Yok bisiklet oğlum.
1218
01:17:19,350 --> 01:17:20,830
Öyle mi? Kolay gelsin.
1219
01:17:25,150 --> 01:17:26,150
Neler neler?
1220
01:17:26,270 --> 01:17:27,310
Sıkıntı çok büyük efendim.
1221
01:17:29,870 --> 01:17:34,270
Allah Allah efendim.
1222
01:17:37,370 --> 01:17:38,370
Bitti abi.
1223
01:17:38,790 --> 01:17:39,790
Aslanım benim.
1224
01:17:40,810 --> 01:17:44,410
Ne oldu Yıldıray abi? Bak küçümsediğin
oyuncu ne biçim oynadı be.
1225
01:17:44,710 --> 01:17:46,410
Yemin ediyorum o sıkarlık oynadı.
1226
01:17:50,270 --> 01:17:54,410
Abi ya sıyrılamasak diye elli tane
senaryo geldi aklıma. Yemin ediyorum bak
1227
01:17:54,570 --> 01:17:58,030
Hiçbir şey düşünmene gerek yok artık.
Sen biraz kızın yanına gel.
1228
01:18:05,610 --> 01:18:07,450
İnşallah başımıza bir iş gelmez
Kalender.
1229
01:18:07,960 --> 01:18:11,740
Artık bu saatten sonra başımıza bir iş
gelse de fark etmez bile onun suyuyum
1230
01:18:12,040 --> 01:18:13,320
Senin biraz ellerin titriyor.
1231
01:18:14,480 --> 01:18:15,480
Almış olup yut.
1232
01:18:16,400 --> 01:18:17,780
Sabah bir şey yemedim ondan.
1233
01:18:18,240 --> 01:18:20,040
Bütün bunları benim sinyaltına?
1234
01:18:21,120 --> 01:18:24,600
Vallahi ilk defa ben demene kızmıyorum.
İstediğin kadar diyebilirsin.
1235
01:18:28,400 --> 01:18:31,800
Canım sen bavulunu tekneye koy. Ben
kalenderle biraz konuşacağım.
1236
01:18:32,100 --> 01:18:33,100
Tamam Vefa Bey.
1237
01:18:33,800 --> 01:18:34,800
Razı olsun.
1238
01:18:37,060 --> 01:18:38,600
Nasılsın? İyiyim abi.
1239
01:18:40,860 --> 01:18:42,680
Küçükken bir yıl oyun oynardım.
1240
01:18:43,120 --> 01:18:45,840
Uzun eşek, baş, üçgen.
1241
01:18:46,060 --> 01:18:48,800
Ama benim en sevdiğim karagözlü hacı
vardı.
1242
01:18:50,040 --> 01:18:52,640
Böyle saatlerce perdede seyrederdim.
1243
01:18:52,900 --> 01:18:59,000
Hep aynı senaryolar ama bıkmadan
izlerdim. Abi, ben bu hayatın
1244
01:18:59,000 --> 01:18:59,858
beni üzme abi.
1245
01:18:59,860 --> 01:19:00,860
Söz mü?
1246
01:19:01,080 --> 01:19:02,180
Söz aslanım.
1247
01:19:04,110 --> 01:19:07,070
Kara Gök, Hacivat 'ı niye döverdi
biliyor musun Kalender?
1248
01:19:37,680 --> 01:19:38,760
Abi ben nasıl oynadım?
1249
01:19:39,420 --> 01:19:41,740
Birader çekim bitti farkında mısın?
1250
01:19:42,280 --> 01:19:45,040
Kimse kestik demedi. Birazdan
diyecekler.
1251
01:19:47,240 --> 01:19:48,600
Sen başla.
1252
01:19:54,300 --> 01:19:59,040
Seni seveceğim.
1253
01:20:41,070 --> 01:20:44,370
Kalender, her şey için çok teşekkür
ederim kardeşim.
1254
01:20:44,970 --> 01:20:46,670
İyi kalpli bir gençsin.
1255
01:20:47,410 --> 01:20:51,250
Sana hayallerini gerçekleştirmen için 50
bin dolar bıraktım.
1256
01:20:51,690 --> 01:20:54,110
Bu para seni fazlasıyla mutlu eder.
1257
01:20:54,930 --> 01:20:59,950
Bu arada gerek arkadaşlarıma, gerek
imgeye iyi davrandığın için sağ ol.
1258
01:21:01,030 --> 01:21:03,850
Cezaevi arkadaşın, vefa abin.
1259
01:21:04,290 --> 01:21:05,290
Eyvallah.
1260
01:21:24,560 --> 01:21:25,660
Tüm kamera görüntüleri.
1261
01:21:26,060 --> 01:21:27,060
Şuradan geliyorlar.
1262
01:21:28,180 --> 01:21:29,180
Bakıyorum.
1263
01:21:30,700 --> 01:21:31,760
Evrakları hazırladım.
1264
01:21:32,000 --> 01:21:34,080
Çıkış yapıyordum. Birden geldiler.
1265
01:21:34,300 --> 01:21:35,219
Değil mi?
1266
01:21:35,220 --> 01:21:36,220
Doğrudur.
1267
01:21:37,460 --> 01:21:39,760
Yalnız çok güzel duydular adamı. Çok
gerçekçi.
1268
01:21:40,060 --> 01:21:41,960
Oğlum sen manyak mısın ya?
1269
01:21:43,020 --> 01:21:44,420
Ben hiçbir şey anlamadım.
1270
01:21:44,640 --> 01:21:46,000
Benim geldiğim zaman sen evdeydin.
1271
01:21:46,700 --> 01:21:50,300
Yaşadın. Ne konuşuyorsunuz lan?
1272
01:21:51,530 --> 01:21:55,270
Abi ben rente karı işi yaparım, araç
kiralarım, sıfır araba satarım. Kalender
1273
01:21:55,270 --> 01:21:58,290
gelir arada sırada benden sürmek için
araba alır, müşteri bağlar.
1274
01:21:58,630 --> 01:22:02,970
İyi bir arkadaştır. Kalender abi on
numara adamdır, gariban dostudur.
1275
01:22:04,490 --> 01:22:06,390
Sana soran oldu mu atır hızlı.
1276
01:22:06,730 --> 01:22:09,910
Abi senaryonun tamamını vermediler bize.
Ne yapacağımızı bilmiyoruz.
1277
01:22:10,130 --> 01:22:11,450
Devam edelim mi, kestik mi?
1278
01:22:11,670 --> 01:22:14,470
Oğlum, yüz elli milyon dolar para
çalındı.
1279
01:22:15,090 --> 01:22:16,770
Ne filmi, ne yapımcısı ha?
1280
01:22:18,570 --> 01:22:19,650
Hangi teşkilat?
1281
01:22:20,040 --> 01:22:21,500
Hangi örgütten siz nasılsınız?
1282
01:22:21,980 --> 01:22:26,620
Bana bu işin içinde kim var kim yok tek
tek anlatacaksınız.
1283
01:22:46,320 --> 01:22:47,320
Hayat bu mu?
1284
01:22:48,080 --> 01:22:49,560
Hayat buysa denge nerede?
1285
01:22:52,380 --> 01:22:55,300
Ben bu dünyada hangi insanoğluna hata
yaptım ya?
1286
01:22:57,460 --> 01:22:58,460
Vefa Bey!
1287
01:22:59,720 --> 01:23:00,720
Vefa Bey!
1288
01:23:01,300 --> 01:23:04,420
Vefa Bey beni keten periye getirdin!
1289
01:23:23,370 --> 01:23:24,370
Bidonları alın.
1290
01:23:24,890 --> 01:23:26,830
Bunların alayını toplayıp getirin.
1291
01:23:27,350 --> 01:23:28,350
Alayını!
1292
01:23:45,070 --> 01:23:48,950
Arkadaşlar, yakıtım yarıya indi. Durmak
zorunda kaldım. Biri bana söylesin
1293
01:23:48,950 --> 01:23:50,010
nereye kadar devam edecek.
1294
01:23:50,270 --> 01:23:51,350
Kalendere selamlar.
1295
01:23:51,810 --> 01:23:55,260
Tekrarlıyorum. Yakıtım yarıya indi.
Nereye kadar devam edeceğiz?
1296
01:24:34,320 --> 01:24:37,080
Ne biliyorsanız anlatın. Bu mevzuyu
aramızda kapatalım ha.
1297
01:24:40,420 --> 01:24:42,720
Birazdan organize asayiş herkes
oluşacak.
1298
01:24:43,260 --> 01:24:47,440
Bu işten sıyrılmanız en az 15 -20 sene.
Bir de emniyette edecekler sizi.
1299
01:24:48,540 --> 01:24:52,420
Sonra ceza ve hayatınız başlayacak. Peki
ben sizi orada yaşatır mıyım?
1300
01:24:54,200 --> 01:24:55,200
Yaşatır mıyım ha?
1301
01:24:58,500 --> 01:25:01,100
Ya da bu dediğim her şeyi unutun.
1302
01:25:01,340 --> 01:25:02,520
Yakın ulan bunlara.
1303
01:25:02,800 --> 01:25:03,800
Yakın!
1304
01:25:37,230 --> 01:25:38,510
Bu Yavşak mı? Merve abi.
1305
01:25:38,770 --> 01:25:39,489
Bu abi.
1306
01:25:39,490 --> 01:25:40,490
Git lan!
1307
01:25:44,390 --> 01:25:46,270
Kesin lan!
1308
01:25:52,190 --> 01:25:53,190
Anlat!
1309
01:25:53,610 --> 01:25:57,810
Efendim bankayı ben soydum. Bu
arkadaşlarının hiçbir suçu günahı yok.
1310
01:25:57,810 --> 01:25:59,930
sorumlusu benim. Magazini bırak. Param
nerede?
1311
01:26:00,210 --> 01:26:01,630
Yapımcı bizi dolandırdı efendim.
1312
01:26:02,130 --> 01:26:03,570
Çantada 50 bin dolar para var.
1313
01:26:03,970 --> 01:26:06,250
Beni de uyuttular. Gerisini alıp
kaçtılar.
1314
01:26:06,650 --> 01:26:07,890
Ne yapımcısı? Ne firme?
1315
01:26:08,490 --> 01:26:09,490
Hangi örgütsünüz?
1316
01:26:09,750 --> 01:26:11,010
Bana tek tek anlat.
1317
01:26:11,230 --> 01:26:12,370
En başından mı?
1318
01:26:12,630 --> 01:26:13,630
Anlat lan!
1319
01:26:17,170 --> 01:26:20,890
Efendim karşılıksız çek yüzünden
cezaevine girmiştim. Orada Vefa abiyle
1320
01:26:20,890 --> 01:26:24,770
tanıştık. Vefa abi 30 yıldır sizin
yüzünüzden ceza yaptığını söyledi. Size
1321
01:26:24,770 --> 01:26:28,390
anlattı bize. Ondan bir intikam almak
istiyorum dedi. Cezaevinden çıktı.
1322
01:26:28,790 --> 01:26:33,330
Sonra sana da yapımcılık yaptıracağım
dedi. Film şirketin olacak dedi. Sonra
1323
01:26:33,330 --> 01:26:34,930
beni ilaçla uyutup kaçtılar.
1324
01:26:37,770 --> 01:26:40,910
Bana şuradan şekerli su limonata falan
bulup getirin. Çabuk!
1325
01:26:41,690 --> 01:26:45,030
Bize sıyırmıştı. Yok sorursa da
silahımla vururum seni.
1326
01:26:46,470 --> 01:26:50,390
Kardeşim görmüyor musun? Adam Erol
Büyükburç gibi ne söylesek bağırıyor.
1327
01:26:50,390 --> 01:26:51,390
mağdurum.
1328
01:26:51,670 --> 01:26:54,830
Ayrıca onun arkamdan tekme tokat
kuranlarla sonra görüşeceğim.
1329
01:26:55,150 --> 01:26:58,470
Bu ne lan? Vefa Bey 'in telefonunda
resmi var. Gösterebilirim.
1330
01:26:59,630 --> 01:27:01,230
Hemen defolalım bunu. Hemen!
1331
01:27:02,330 --> 01:27:03,690
Hadi. Defol.
1332
01:27:32,209 --> 01:27:33,230
Gözlerimin içine bak.
1333
01:27:36,810 --> 01:27:37,810
GÖZLERİMİN İÇİNE BAK!
1334
01:27:39,290 --> 01:27:40,290
Bakıyorum efendim.
1335
01:27:40,470 --> 01:27:42,730
Bu para ticaretinde kaç tane ülke var
biliyor musun?
1336
01:27:44,170 --> 01:27:45,170
Bilmiyorum.
1337
01:27:53,050 --> 01:27:54,130
Polis değil misin içinde?
1338
01:27:55,130 --> 01:27:57,850
Hayır efendim, o bizim film
şirketimizden, figüran.
1339
01:28:06,730 --> 01:28:10,010
Kusura bakma kardeşim ben otobanda
durmak zorunda kaldım. Bana kimse keslik
1340
01:28:10,010 --> 01:28:12,130
meslik demedi. Ben ne yapacağım? Kamera
da hala kayıtta.
1341
01:28:12,350 --> 01:28:13,730
Yapımcı seti iptal etti.
1342
01:28:13,930 --> 01:28:16,690
Kimse de telefonun olmadığı için
arayamadı. Kusura bakma.
1343
01:28:18,950 --> 01:28:20,610
Kamerayı ne yapayım ben o zaman?
Dönüyorum ben.
1344
01:28:21,150 --> 01:28:25,270
Kamera kalsın sen de kapat. Ben şu anda
başka bir yapımcıyla sponsor
1345
01:28:25,270 --> 01:28:30,430
görüşmesindeyim. Daha sonra alırım
senden. İyi tamam o zaman. Hadi kolay
1346
01:28:32,330 --> 01:28:33,350
Şifreyle mi konuştun?
1347
01:28:33,630 --> 01:28:34,529
Hayır efendim.
1348
01:28:34,530 --> 01:28:35,478
Polis kim?
1349
01:28:35,480 --> 01:28:39,340
Polis bizim film şirketimizden, figüren
kendisi. Trafik polisi gerçekte Ejder
1350
01:28:39,340 --> 01:28:40,340
Bey. Doğru mu?
1351
01:28:40,520 --> 01:28:43,000
Hayır efendim, motoru ve kostümleri
kiralıktı.
1352
01:28:43,360 --> 01:28:44,560
Bana çok gerçekçi geldi.
1353
01:28:45,880 --> 01:28:46,880
Hayır efendim.
1354
01:28:47,320 --> 01:28:48,320
Kaç kamera var?
1355
01:28:48,580 --> 01:28:52,640
İki kamera vardı efendim. Bir tanesi
bankayı çekiyordu. Diğeri de trafik
1356
01:28:52,640 --> 01:28:55,600
polisinin motorunun üstünde manzara
geçiş için kullanacaktık.
1357
01:28:56,460 --> 01:28:57,460
Ankaşar!
1358
01:28:58,100 --> 01:29:03,380
Bana kelime oyunu yapmadan, başından
sonuna, noktatından virgülüne her şeyi
1359
01:29:03,380 --> 01:29:08,370
anlat. Bana sizin resminizi
bilgisayardan gösterdi. Dedi ki bunlar
1360
01:29:08,370 --> 01:29:10,930
firmasının sahibi. Bir film çekeceksiniz
dedi.
1361
01:29:11,370 --> 01:29:15,270
Senaryosunu hazırlatırdı. Sonra
oyuncuları bulduk. Prova yaptık.
1362
01:29:15,730 --> 01:29:18,090
Ondan sonra geldik orada çekim yaptık
efendim.
1363
01:29:19,030 --> 01:29:21,770
Sonra bana ilaç içirip kaçtılar.
1364
01:29:22,070 --> 01:29:23,950
Nereye kaçtılar? Neden ben?
1365
01:29:24,650 --> 01:29:26,310
Söyleyebilir miyim? Söyle.
1366
01:29:27,630 --> 01:29:30,170
Siz kara para atlıyormuşsunuz.
1367
01:29:49,550 --> 01:29:50,630
Güvendim, inandım.
1368
01:29:51,570 --> 01:29:54,530
Benimle makara yapıp arkadaşlarımla alay
ettiler abi.
1369
01:29:57,830 --> 01:29:58,910
Yerini biliyorum.
1370
01:29:59,690 --> 01:30:00,690
Nerede?
1371
01:30:01,930 --> 01:30:04,190
Abi bunlar bana yemek yemeye geldiler.
1372
01:30:05,630 --> 01:30:09,750
İmge ile benim yüzükleri takması için
Vefa Bey 'i o gece eve davet ettik.
1373
01:30:10,090 --> 01:30:12,970
Kadeh tokuştururken bunlar göz göze
geldiler masada.
1374
01:30:13,390 --> 01:30:14,390
Şüphelendim.
1375
01:30:16,360 --> 01:30:21,000
Soygun bittikten sonra marinaya gittik.
Orada yenge heyecanlandığım için ilaç
1376
01:30:21,000 --> 01:30:27,200
verdi bana. Ben de ilaç kutusunun
içerisine takip cihazı koydum. Ne
1377
01:30:27,200 --> 01:30:28,099
haklısınız efendim.
1378
01:30:28,100 --> 01:30:29,520
Ölmek bile umurumda değil.
1379
01:30:30,480 --> 01:30:33,340
Sadece bana ve size yapılan hatayı
düzeltmek isterim.
1380
01:30:33,560 --> 01:30:35,140
Lütfen. Lütfen.
1381
01:30:37,540 --> 01:30:39,420
Niye yürüyorsun oğlum böyle işlere?
1382
01:30:40,080 --> 01:30:41,080
Hayaller.
1383
01:31:04,520 --> 01:31:05,960
Karagöz Acıvat 'ı niye dövüyordu? Nasıl?
1384
01:31:06,640 --> 01:31:08,240
Karagöz Acıvat 'ı niye döverdi?
1385
01:31:08,780 --> 01:31:13,640
Birader, ben o kadar uzağım ki...
...altı tane dantajı duydum. Anlıyorsun
1386
01:31:13,640 --> 01:31:14,640
mi?
1387
01:31:14,840 --> 01:31:15,840
Ne oluyor lan?
1388
01:31:16,640 --> 01:31:18,640
Efendim, soru sorduk, cevap verdim.
1389
01:31:20,300 --> 01:31:26,100
Abi, ben gerçekten niyetliyim abiciğim.
Yani... ...ben bu işi yapmak istiyorum
1390
01:31:26,100 --> 01:31:29,940
abi. Beni adamlarınıza gönderin olan
yerine... ...hepsini vururum efendim.
1391
01:31:30,300 --> 01:31:32,220
Kararlıyım. Gerçekten kararlıyım.
1392
01:31:34,540 --> 01:31:35,680
Silahçı hangi nesiniz lan?
1393
01:31:36,360 --> 01:31:37,700
Benim. Sen gel.
1394
01:31:40,160 --> 01:31:44,480
Abi biz ekmeğimizdeyiz. İki çocuğum var
onların üzerine yemin ederim abi.
1395
01:31:44,740 --> 01:31:46,380
Vurma kardeşim sıkmayacağız gel.
1396
01:31:46,640 --> 01:31:49,060
Bu şahıs senden takip cihazı almış doğru
mu?
1397
01:31:49,660 --> 01:31:51,420
Neydi lan senin adın? Kalender.
1398
01:31:51,820 --> 01:31:56,280
Doğru mu? Doğrudur. O takip cihazıyla
yerlerini bulurum diyor doğru mu?
1399
01:31:56,660 --> 01:31:57,660
Doğru mu lan?
1400
01:31:57,760 --> 01:31:59,200
Doğrudur efendim budur.
1401
01:32:19,580 --> 01:32:20,580
Altyazı M .K.
1402
01:32:42,260 --> 01:32:43,800
Hayatımda hiç aldatılmadın.
1403
01:32:44,720 --> 01:32:47,100
Sakın şu saatten sonra bana hata yapayım
deme.
1404
01:32:47,940 --> 01:32:49,200
Azrail 'in olurum.
1405
01:32:50,200 --> 01:32:53,800
Ama verdiğin sözleri tutar, yerine
getirirsen seni affederim.
1406
01:32:54,220 --> 01:32:59,260
Ama eğer bir yanlış yaparsan var ya...
Söz abi.
1407
01:34:06,510 --> 01:34:09,770
Eski bir hırsız oğlunu bu mesleğe
sokmaz.
1408
01:34:10,430 --> 01:34:12,490
Ama oğlu ısrarlıdır.
1409
01:34:13,830 --> 01:34:17,350
Babasına bu işi bana da öğret diye baskı
yapar.
1410
01:34:17,910 --> 01:34:19,410
Babası da dayanamaz.
1411
01:34:20,650 --> 01:34:22,150
İyi o zamandır.
1412
01:34:22,370 --> 01:34:24,370
Gel seninle birlikte bir işe gidelim.
1413
01:34:25,250 --> 01:34:27,030
Birlikte bir eve girerler.
1414
01:34:27,390 --> 01:34:30,250
Babası oğluna gardıroba bakar.
1415
01:34:30,650 --> 01:34:35,110
Çocuk gardırobun içine girince baba
gardırobun kapısını kilitler.
1416
01:34:35,560 --> 01:34:37,720
Hırsız var diye bağırır kaçar.
1417
01:34:37,960 --> 01:34:40,060
Öldürmeden çıkmak yok. Duydun mu beni?
1418
01:34:41,240 --> 01:34:46,940
Sesi bu sefer bakıcı kadın duyar. İner
aşağı bakar sağa sola hiç kimse yok.
1419
01:34:47,280 --> 01:34:50,160
Çocuk gardırobun içinde havasız kalır.
1420
01:34:50,500 --> 01:34:53,600
Bir süre sonra aklına kedi taklidi
yapmak gelir.
1421
01:34:53,900 --> 01:34:56,440
Böyle miyav miyav diye bağırmaya başlar.
1422
01:34:56,820 --> 01:35:01,600
Kadın sesi duyar mumu yakar. İner aşağı
gardırobun kapısını açar.
1423
01:35:01,820 --> 01:35:04,040
Çocuk fotoğraf vermemek için...
1424
01:35:04,460 --> 01:35:10,580
Mumu üfler, kaçar. Bakıcı, evin
sahipleri, herkes peşinden. Çocuk koşar,
1425
01:35:10,580 --> 01:35:14,120
koşar, çocuk koşar, bunlar koşar. Çocuk
bir bakar, bir su kuyusu.
1426
01:35:14,820 --> 01:35:18,880
Taşı alır, kuyunun içine atar, ağacın
arkasına saklanır.
1427
01:35:19,240 --> 01:35:23,060
Evin sahibi falan, hepsi gelirler. Evin
sahibi kuyuyu dinler.
1428
01:35:24,040 --> 01:35:30,700
Herhalde der, çocuk kendini kuyunun
içine attı, öldü. Eve dönerler.
1429
01:35:31,440 --> 01:35:36,800
Çocuk bunların gittiğini görünce ağacın
arkasından çıkar, sinirli bir şekilde
1430
01:35:36,800 --> 01:35:37,800
eve doğru gelir.
1431
01:35:38,140 --> 01:35:40,780
Üstü başı perişan, darmadım.
1432
01:35:41,340 --> 01:35:45,880
Kapıya bir tekme atar, o sinirle
babasının kartına çıkar.
1433
01:35:46,840 --> 01:35:48,980
Çut, çut, çut! Çut, çut lan!
1434
01:35:49,220 --> 01:35:50,220
Çut, çut!
1435
01:35:53,120 --> 01:35:55,940
Karagöz acı batı niye doğardı biliyor
musun Vefa abi?
1436
01:35:56,940 --> 01:35:58,140
Akıllı olduğu için.
1437
01:36:02,320 --> 01:36:03,840
Arada iş var mı lan? Yok.
1438
01:36:07,760 --> 01:36:10,540
Çok kalbimi kırdın ben Hamuk abi. Çok.
1439
01:36:11,960 --> 01:36:14,360
Hani bir tek babamla oğlum dağlamıştım?
1440
01:36:16,020 --> 01:36:18,340
Hani hiç kıyılamayacak bir yüzüm vardı?
1441
01:36:18,600 --> 01:36:21,640
Hani tek sevdiğim bendim?
1442
01:36:21,920 --> 01:36:22,920
Kalender.
1443
01:36:23,320 --> 01:36:24,320
Hassiktir lan!
1444
01:36:24,920 --> 01:36:25,920
Yüzüğü çıkar.
1445
01:36:26,860 --> 01:36:27,860
Yüzüğü...
1446
01:36:51,900 --> 01:36:54,260
Çocuk babasının karşısına çıkar.
1447
01:36:56,160 --> 01:36:57,160
Baba der.
1448
01:36:57,820 --> 01:37:00,400
Ben sana bana bu işi öğret dedim.
1449
01:37:01,260 --> 01:37:03,980
Sen ilk işimizde beni sattın.
1450
01:37:05,900 --> 01:37:12,860
Babası da der ki... ...şimdi burada
olduğuna göre işi
1451
01:37:12,860 --> 01:37:13,920
öğrendin.
1452
01:37:15,240 --> 01:37:19,440
Anladın mı? Bizim de böyle bir iş
yapmamız lazım kalenderi.
1453
01:37:23,500 --> 01:37:25,180
İyi bir oyuncu ol.
1454
01:37:27,080 --> 01:37:28,680
Arkadaşlarına iyi davran.
1455
01:37:30,190 --> 01:37:32,690
Kızımı da sakın üzme.
1456
01:37:36,650 --> 01:37:37,730
Vay be.
1457
01:37:38,110 --> 01:37:42,390
Meğerse Vefa Baba 'nın sinemasında
başrol oynuyormuşuz da haberimiz yok.
1458
01:37:42,730 --> 01:37:47,390
Ee, verdi parayı, kurdu şirketi. Film de
bizden.
1459
01:37:47,990 --> 01:37:52,050
Kadroya gelince mahallemin sakinleri.
Tamam.
1460
01:37:53,550 --> 01:37:57,310
Alemleri ben çok eski sanırım. Gerçekten
ismi gibi bir çocuk.
1461
01:37:57,720 --> 01:38:01,820
Yani hiçbir şeyimizi eksik etmiyor.
Yalnız bisküvi etim var. Çok kilo aldım
1462
01:38:01,820 --> 01:38:03,400
baklavalar maklavalar. Yalnız.
1463
01:38:09,920 --> 01:38:11,280
Şener Bey siz mi yazdınız?
1464
01:38:11,560 --> 01:38:12,499
Evet abi.
1465
01:38:12,500 --> 01:38:15,220
Gayet akıcı olmuş. Çok beğendim.
Ellerinize sağlık. Eyvallah.
1466
01:38:16,140 --> 01:38:20,020
Arkadaş on numara plato yaptıklarım.
Öyle bir tuvalet yaptıklar ki içeriye
1467
01:38:20,020 --> 01:38:21,500
deliyi bulanı Oscar verirler ya.
1468
01:38:22,840 --> 01:38:24,960
Beyler koçalar tamam değil mi? Eyvallah.
1469
01:38:25,720 --> 01:38:26,720
Afiyet olsun.
1470
01:38:27,849 --> 01:38:31,390
Kalender. Bir damardan gireyim mi abi?
Dur be abi zamanı değil ya.
1471
01:38:32,330 --> 01:38:33,330
Kalender abi.
1472
01:38:33,890 --> 01:38:36,250
Mesela sahneyle fikriye biliyor muyuz?
Ne gibi?
1473
01:38:36,590 --> 01:38:38,010
Kakan geldiyse söyle.
1474
01:38:38,430 --> 01:38:43,090
Yahu ne alaka Erdem ne alaka? Çatışma
sahnesi çekiyoruz ya. Ne kakası ya?
1475
01:38:43,090 --> 01:38:44,170
geldiyse söyle nedir ya?
1476
01:38:44,630 --> 01:38:46,450
Kalender. Bizim bu itten.
1477
01:38:47,230 --> 01:38:48,350
Oyunculardırsa da yelendirelim.
1478
01:38:49,170 --> 01:38:52,010
Bu ne aga ya? Bir elli boy var iddia
oranı gibi.
1479
01:38:52,570 --> 01:38:54,590
Kamera boydan aldığı zaman ne olacak?
1480
01:38:55,370 --> 01:38:57,950
Abi ne olur getirme kimse ya. Tamam
babacım sen git.
1481
01:39:00,690 --> 01:39:04,250
Hocam daha önce ben otomatik
kullanmadım. Oğlum çok basit. Gaz fren.
1482
01:39:04,470 --> 01:39:08,530
Gaz fren. Tamam mı? Ben sana oyum
dedikten sonra içinden beş sayıp içeri
1483
01:39:08,530 --> 01:39:09,530
dalıyorsun. Tamam mı?
1484
01:39:09,650 --> 01:39:10,650
Tamam.
1485
01:39:14,890 --> 01:39:16,510
Hocam birinin telefonu çalıyor.
1486
01:39:17,430 --> 01:39:19,450
Ne güzel belediye lan o.
1487
01:39:21,530 --> 01:39:22,530
Oynasana be.
1488
01:39:22,710 --> 01:39:23,710
Oynasana.
1489
01:39:59,050 --> 01:40:00,029
Evet beyler.
1490
01:40:00,030 --> 01:40:01,030
Beyler!
1491
01:40:03,390 --> 01:40:05,750
Beyler, kayda giriyoruz artık. Keselim.
1492
01:40:06,030 --> 01:40:07,330
Abi geçelim yerlerimize.
1493
01:40:07,770 --> 01:40:09,250
Galip, fren.
1494
01:40:10,590 --> 01:40:12,350
Kakan geldi, isteye söylemeyeceksin.
1495
01:40:12,690 --> 01:40:15,570
Üç, iki, bir, oyun!
1496
01:40:16,270 --> 01:40:18,710
Oyun dediler abi. Biraz telaşlı olmamız
lazım.
1497
01:40:19,010 --> 01:40:20,010
Tamam abi.
1498
01:40:20,910 --> 01:40:22,470
Buradan sağ çıkamayacağız abi.
1499
01:40:22,710 --> 01:40:23,710
Çık o da gelmedi.
1500
01:40:24,170 --> 01:40:25,170
Korkma Kalender.
1501
01:40:25,590 --> 01:40:28,130
İnsanımız 80 yıldır. Mevlam müsaade
ederse.
1502
01:40:28,600 --> 01:40:32,120
Bunun kırk yılını uyuyarak geçirirsin.
Geriye kalır kırk. On beşe çocukluğa
1503
01:40:32,120 --> 01:40:37,500
desen. On beşe yaşlılık. Eee ne kaldı?
On atarlı yol. On yılda ne yaptın?
1504
01:40:37,500 --> 01:40:42,180
Yaptın. Yapamadın. Contayı yaktın aga.
Yüz yıl karga gibi yaşayacağına on yıl
1505
01:40:42,180 --> 01:40:43,059
kartal gibi yaşa.
1506
01:40:43,060 --> 01:40:44,460
Hadi kalender. Hadi abi.
1507
01:40:44,920 --> 01:40:45,920
Çık.
1508
01:40:55,200 --> 01:40:56,200
Girebiliriz.
1509
01:41:00,520 --> 01:41:01,438
Cemal abi.
1510
01:41:01,440 --> 01:41:02,440
Cemal abi.
1511
01:41:09,900 --> 01:41:11,340
Kestik, kestik.
1512
01:41:11,980 --> 01:41:15,560
Kestik beyler ne oldu ya? Hayırdır?
Cemal abi.
1513
01:41:15,940 --> 01:41:19,020
Ne oldu?
1514
01:41:20,020 --> 01:41:22,060
Kayıt esnasının sesine çay getiriyordu.
1515
01:41:22,760 --> 01:41:23,760
Allah Allah.
1516
01:41:24,600 --> 01:41:27,780
Hocam güzel oynadın mı? Allah belanı
versin.
1517
01:41:36,560 --> 01:41:40,960
Şimdi merak etmesinler, her şey
kontrolüm altında. En kısa zamanda
1518
01:41:40,960 --> 01:41:41,960
iadeleri yapılacak.
1519
01:42:05,680 --> 01:42:07,340
Ben ne diyorsam onu söyle.
1520
01:42:07,560 --> 01:42:10,140
Bize o bölgede üstlerden etkili adam
lazım.
1521
01:42:18,680 --> 01:42:19,680
İnşallah,
1522
01:42:22,360 --> 01:42:23,360
inşallah.
1523
01:42:34,670 --> 01:42:36,270
Ya burnumu kırdın ya.
1524
01:42:37,010 --> 01:42:38,850
Kızı çok sevdim Ejder Bey.
1525
01:42:39,230 --> 01:42:40,910
Kaymaz mısın tarçınımı?
1526
01:42:41,930 --> 01:42:48,010
Söylüyorduk söylüyorduk da...
...bilmediğimiz bir sektör de...
1527
01:42:48,010 --> 01:42:51,250
aldatılmadım. Yapma ya. Kur 'an hakkı
için.
1528
01:42:52,370 --> 01:42:55,850
Söylüyorduk söylüyorduk da...
...bilmediğimiz bir sektör de
1529
01:42:56,270 --> 01:42:57,270
Bravo.
1530
01:43:21,320 --> 01:43:23,100
Abi siktiler beni ya.
1531
01:43:28,620 --> 01:43:29,620
Baba der.
1532
01:43:33,320 --> 01:43:35,280
Şimdi burada olduğuna göre.
1533
01:43:39,920 --> 01:43:40,980
Parfüm almayayım mı?
1534
01:43:42,340 --> 01:43:45,080
Şunları yapsana. Alayım ben. Abi
yaktılar beni ya.
1535
01:43:45,640 --> 01:43:46,860
Şunları yapsana. Yok.
1536
01:43:47,380 --> 01:43:48,860
Bunu alın diyordu ya bir yere.
1537
01:43:49,280 --> 01:43:50,280
Ben açayım.
1538
01:43:51,960 --> 01:43:54,160
Alın bunu depoya. Alın bunu depoya.
1539
01:43:54,480 --> 01:43:55,480
Depo mu?
1540
01:43:56,400 --> 01:43:58,600
Arkadaş ne yapıyorsun sen ya? Anlamadım
ki.
1541
01:43:58,920 --> 01:44:00,780
Anlamadığın şeyle niye oynuyorsun
abiciğim?
1542
01:44:03,940 --> 01:44:05,000
Ne yapıyorsun sen ya?
121337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.