All language subtitles for Ketenpere 2017 Full HD 1080p - Film HD izleFilmhdizle Film izle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,410 --> 00:00:16,210 Bak kardeş, söze kardeş diye başlamamın sebebi insanlar eskiden hep kardeşti. 2 00:00:16,630 --> 00:00:20,390 Fakat iblis bunu bir keşfetti, kardeşler oldu birbirine düşman. 3 00:00:21,350 --> 00:00:26,310 Eskiden bir kardeş olarak konuşuyorduk, şimdi bir düşman olarak konuşacağız 4 00:00:26,310 --> 00:00:27,310 karşılıklı. 5 00:00:28,150 --> 00:00:32,189 Bize yaptığın bir hatanın maliyetinin ne olduğunu biliyor musun? 6 00:00:32,910 --> 00:00:33,910 Bilmiyoruz. 7 00:00:37,550 --> 00:00:38,870 İzah edeyim. 8 00:00:39,610 --> 00:00:42,470 Yanımda dikilen bu arkadaş birazdan tetiğe basacak. 9 00:00:42,990 --> 00:00:46,690 Sen hayata elveda dedikten sonra gelelim bu işin maliyetine. 10 00:00:47,710 --> 00:00:52,870 Ortalama bu arkadaşa 15 -18 sene ceza verseler, biz yine de iyi halden 15'te 11 00:00:52,870 --> 00:00:53,870 tabi kalalım. 12 00:00:54,350 --> 00:01:00,090 15'te kaç ay var? 10 yılda 120 desek, 5 yıl daha koyuşsunu, 13 00:01:00,230 --> 00:01:02,290 etti sana 180. 14 00:01:02,810 --> 00:01:08,830 4 bin bu arkadaşa, 4 bin de ailesine yollasak, eder sana ayda 8 bin. 15 00:01:09,390 --> 00:01:10,950 180 ayda ne yapar? 16 00:01:11,950 --> 00:01:14,290 1 milyon 440 bin TL. 17 00:01:15,350 --> 00:01:18,530 Şimdi senin bizim gözümüzde 1 milyonluk değerin var mı? 18 00:01:19,310 --> 00:01:21,950 Yok. Kusura bakma kardeş. 19 00:01:22,910 --> 00:01:24,330 Bende de vicdan yok. 20 00:01:24,570 --> 00:01:25,710 At damla ipneye. 21 00:01:31,710 --> 00:01:33,150 Nasıl oynarım amca oğlum? 22 00:01:33,450 --> 00:01:35,950 Oğlum ne biçim ses çıkardı gerçek silah gibi ya. 23 00:01:36,800 --> 00:01:41,040 Çok beğendim amcaoğlu ama bak aynı bu tempoda oynar. Tamam tamam sen hiç merak 24 00:01:41,040 --> 00:01:44,520 etme. Cemal abi seni de yorduk kusura bakma ya. Estağfurullah. 25 00:01:44,940 --> 00:01:45,940 Kamerayı kapat diyor. 26 00:01:47,520 --> 00:01:51,340 Babacığım bir de üç tane çay kapar mısın ya? Vallahi teşekkür ederim zahmet 27 00:01:51,340 --> 00:01:52,880 verdik sana. Tabii tabii. 28 00:01:53,180 --> 00:01:54,800 Benim ayağım titri heyecandan ya. Tabii. 29 00:01:55,080 --> 00:01:56,540 Ya böyle heyecanlanmazsam orayı benim. 30 00:01:57,720 --> 00:02:00,320 İşte oraya gittim yönetmenden falan şeye giriyorum ben. 31 00:02:00,880 --> 00:02:01,880 Yönetmen asistanı. 32 00:02:04,760 --> 00:02:05,760 Cemal abi. 33 00:02:06,010 --> 00:02:07,250 Cemal abi iyisin değil mi? 34 00:02:07,610 --> 00:02:08,610 Cemal abi! 35 00:02:08,789 --> 00:02:09,789 Herif gitti. 36 00:02:10,470 --> 00:02:13,430 Kalender, çekimleri de yönetmen ateş et demeden etme. 37 00:02:13,710 --> 00:02:16,070 Tamam amcaoğlu. Bu şu perdeyi açayım ya. 38 00:02:17,650 --> 00:02:18,710 Sen merak etme. 39 00:02:24,930 --> 00:02:26,030 Attan büyük ne ya? 40 00:02:26,410 --> 00:02:30,370 Aşkım hakikaten güzel oynamış mıyım ya? Çok beğendim aşkım. Ee, rol senin mi? 41 00:02:30,730 --> 00:02:33,770 Bilmiyorum ki. Yönetmen yardımcısı önceden verdikten önce. Ezber de ben 42 00:02:33,770 --> 00:02:34,770 yönetmeni sunacağım dedi. 43 00:02:35,080 --> 00:02:38,420 Bence çok dağlı oynamışsın. Kesin bu rol senin odur. Hadi bakalım. 44 00:02:41,040 --> 00:02:43,960 Abi servet bekliyor. Geldim geldim baba. Şuna aşağıya gidin. 45 00:02:44,380 --> 00:02:45,380 Canıma çıkıyorum. 46 00:02:45,600 --> 00:02:48,980 Telefonlaşırız. Aşkım ben kuaförde olacağım. Senin almana gerek yok. 47 00:02:48,980 --> 00:02:49,980 gelirim. Bakarız. 48 00:02:50,300 --> 00:02:51,300 Hadi. 49 00:02:54,300 --> 00:02:55,540 Deşildi miyiz kalender abi? 50 00:02:57,600 --> 00:03:00,540 Şikayet etmekten attı bizi. Şükürler olsun herhalde bize. 51 00:03:01,640 --> 00:03:03,860 Roli düşünüyorum ya şimdi. Et verme et verme. 52 00:03:05,040 --> 00:03:07,140 Ama gelsin bakalım Neşe. 53 00:03:15,400 --> 00:03:16,480 Adım Kalender. 54 00:03:16,980 --> 00:03:21,820 Meslek icabı beyaz perdeyle aşırı neşiriz. Görev bölgem figüranların ekip 55 00:03:21,820 --> 00:03:25,560 başıyım. Senelerdir aynı meslek. Ne bir uzama var ne de kısalma. 56 00:03:25,820 --> 00:03:27,420 Setlere figüran götür getir. 57 00:03:28,140 --> 00:03:32,200 Amcaoğlu taktı bizi bu işlere. Bu meslekte yürüyorum gündüz gece. 58 00:03:32,970 --> 00:03:36,930 Eğer kendini bu meslekte sevdirirsen çevren güzelleşir. 59 00:03:37,450 --> 00:03:39,870 Yapımcılar, oyuncular seni tanır Aga. 60 00:03:42,050 --> 00:03:43,510 Yakında buradasın birader. 61 00:03:43,850 --> 00:03:47,390 İnşallah abi. Yeşil pasaportunuz var mı? Var var. 62 00:03:47,850 --> 00:03:48,850 Akçıklığın bile var. 63 00:03:49,890 --> 00:03:54,170 Eğer bir çay içebilirsek daha nelerim var hepsini anlatacağım. İnşallah. 64 00:03:54,450 --> 00:03:57,650 Beyler birazdan kayda giriyoruz. Herkes canlı olsun. Hadi. Kulise yürü kulise. 65 00:03:59,230 --> 00:04:01,130 Yavrum fotoğraf işine falan girme. 66 00:04:01,480 --> 00:04:03,440 Selam ver sevimli ol tamam mı? Tamam abi. 67 00:04:10,500 --> 00:04:15,020 Ablaların ablası, starların starı. Çocuk mahallelerinde esnaf programa katılmak 68 00:04:15,020 --> 00:04:17,339 istiyor. Ne oluyor? Dur oğlum dur. Canlı yere çıkıyoruz ya. 69 00:04:17,640 --> 00:04:19,959 Seda ablacığım babam çok büyük hayranınız. 70 00:04:21,480 --> 00:04:22,820 Birader ne yapıyorsun ya? 71 00:04:23,060 --> 00:04:24,300 Abi selam ver dedin ya. 72 00:04:24,520 --> 00:04:28,220 Ya selam ver dedik de diyalog kur demedik ki birader. Bak yolda gelene 73 00:04:28,220 --> 00:04:32,200 anlattım. Bir ünlü gördüğünüz zaman delirmeyin ya. Eliniz ayağınız titriyor. 74 00:04:32,260 --> 00:04:36,080 Allah 'ını seversen yapma ya. Abi çek ki fotoğraf çek. Bak iyice arkadaş. 75 00:04:36,520 --> 00:04:37,520 İyice ya. 76 00:04:38,080 --> 00:04:41,120 Ya Cenk gözünü seveyim ya. Abini anlamaya çalış biraz ya. 77 00:04:41,800 --> 00:04:44,060 Oğlum onlar da senin benim gibi insanlar ya. 78 00:04:45,040 --> 00:04:48,560 Yiyorlar, içiyorlar, ağlıyorlar, gülüyorlar. Yeri geliyor sıçıyorlar. 79 00:04:49,040 --> 00:04:50,200 Anlayın be birader ya. 80 00:04:50,560 --> 00:04:54,080 Sen daha Seda Sayan 'ı görünce tribe girdin. Programa çıkınca ne yapacaksın? 81 00:04:54,380 --> 00:04:55,179 O ayrı abi. 82 00:04:55,180 --> 00:04:58,180 Bak. Üç iki bir kayıt desinler görürüm ben seni. 83 00:04:58,720 --> 00:04:59,720 O ayrıymış. 84 00:05:00,100 --> 00:05:05,080 Yeni kodlar geldi mi? Yok akşam çekeceğim günlük. O akşamların bir 85 00:05:07,160 --> 00:05:09,260 İki yıldır amcaoğlunun evinde oturuyorum. 86 00:05:09,640 --> 00:05:12,400 Mahallede kim var kim yok hepsini taktım bu kervana. 87 00:05:12,920 --> 00:05:16,680 Arkadaş herkes oynamak istiyor. Herkes bir anda şöhret olmak istiyor. Ulan ben 88 00:05:16,680 --> 00:05:18,580 olamadım diyorum anlatamıyorum adamlara. 89 00:05:18,920 --> 00:05:23,160 Biz yaptığımız meslek icabı sıkılıyoruz ama dışarıdaki insana heyecan veriyor bu 90 00:05:23,160 --> 00:05:25,520 iş. Zannediyorlar ki her şey bizim elimizde. 91 00:05:25,960 --> 00:05:28,980 En az 15 sene vereceksin bu mesleği kendine kardeşim. 92 00:05:29,400 --> 00:05:32,500 Olursun. Olduğun zaman da paraya para demezsin. Mevzu bu. 93 00:05:34,920 --> 00:05:39,420 Bundan 3 sene önce amcaoğlu bir çekim zarlattı. E tabi girdik cezaevine. 94 00:05:40,440 --> 00:05:45,180 Cezaevine girdikten sonra eli geniş 10 numara bir abiyle tanıştım. 95 00:05:45,480 --> 00:05:46,480 Vefa abi. 96 00:05:50,660 --> 00:05:52,440 Hayallerim bir gün gerçekleşir. 97 00:05:52,740 --> 00:05:54,240 Çıktığımızda görüşürüz diyordum. 98 00:05:54,870 --> 00:05:56,630 İnşallah boş konuşmamıştır. 99 00:05:56,910 --> 00:05:58,370 Çünkü tek ümidim onda. 100 00:06:06,670 --> 00:06:07,670 Cemal abin. 101 00:06:07,870 --> 00:06:08,870 Alendirim gel. 102 00:06:10,270 --> 00:06:12,910 Abim benim ya. Çok geçmiş olsun. Nasıl oldun abi? 103 00:06:13,370 --> 00:06:14,750 Ta iyiyim. Şükür. 104 00:06:15,290 --> 00:06:21,310 Yani işte... ...probe esnasında... ...çekirdeği falan geldi. Herhalde. Ben 105 00:06:21,310 --> 00:06:22,930 anlamadım. Tabii. 106 00:06:23,730 --> 00:06:27,080 İşte... Doktor müşahede altında kalman lazım dedi. 107 00:06:27,660 --> 00:06:28,820 Kan durmayınca. 108 00:06:29,720 --> 00:06:31,880 Biraz da baş dövmesi var haliyle. 109 00:06:32,240 --> 00:06:36,520 Ya kusura bakma abi. Ne olur özür dilerim ya. Ben de hayatımda ilk defa bu 110 00:06:36,520 --> 00:06:39,640 laflı bir sahnede oynadım. Yok hiç önemi yok yok. 111 00:06:40,320 --> 00:06:41,320 Kırık çok mu? 112 00:06:41,760 --> 00:06:42,760 Bir aile. 113 00:06:44,140 --> 00:06:45,780 Sen merak etme abiciğim. 114 00:06:46,140 --> 00:06:48,900 Şirkete geldiğin anda paça suyunu ben yapacağım. 115 00:06:49,440 --> 00:06:52,040 Kemikleri öyle bir geliyor ki eskisinden daha sağlam oluyor. 116 00:06:52,360 --> 00:06:53,360 İnşallah. 117 00:06:54,080 --> 00:06:56,500 İnşallah. Abi çok tutmayın. Geçmiş olsun. 118 00:06:57,100 --> 00:06:58,100 Görüşürüz. 119 00:06:58,500 --> 00:07:00,420 Sağ ol abim. 120 00:07:00,700 --> 00:07:01,700 Görüşmek üzere. 121 00:07:05,520 --> 00:07:08,400 Ne bileyim bir çikolataydı, baklavaydı. 122 00:07:08,600 --> 00:07:09,740 Böyle kuru kuru. 123 00:07:10,400 --> 00:07:11,820 Cemal abi geçmiş olsun. 124 00:07:14,540 --> 00:07:15,540 Tamam. 125 00:07:21,940 --> 00:07:22,940 Necdi abla. 126 00:07:23,610 --> 00:07:26,650 Yönetmen yardımcısı gitmiş replikli rolü başka birisine vermiş ya. 127 00:07:27,230 --> 00:07:31,050 Allah 'ınızı seversiniz yani. Bir filmde bir konuşayım ya. Sonra mahalleli 128 00:07:31,050 --> 00:07:32,190 benimle alay ediyor. Ne olur ya. 129 00:07:32,410 --> 00:07:35,450 Valla Kalender o kadar yoğun tempoyla çalışıyoruz ki ben de bilmiyorum ne 130 00:07:35,450 --> 00:07:39,230 olduğunu. Ablacığım biliyorum ben de bu sektörün içerisindeyim. O kadar kıyak 131 00:07:39,230 --> 00:07:43,530 yapıyoruz abla ya. Bak neler yapıyorum baklavaları. Bana baklavaları getirene 132 00:07:43,530 --> 00:07:44,730 kadar götüm ayrılıyor biliyor musun? 133 00:07:46,830 --> 00:07:48,950 Siyah takımlar mı? Evet onlar. 134 00:07:49,450 --> 00:07:50,450 Yine vurulma mı? 135 00:07:57,580 --> 00:07:59,520 Ben can çekişiyorum, sen gülüyorsun ya. 136 00:08:00,060 --> 00:08:01,060 Seninle ha. 137 00:08:08,600 --> 00:08:09,600 Baba, 138 00:08:10,560 --> 00:08:15,080 vallahi çok güzel oynadın. Bak, gündüz geldim, altı saattir buradayım. Bak, 139 00:08:15,080 --> 00:08:18,520 akşam oldu, ne olur bir tane laf edeyim ya. Kalender, hoca ile konuştum, 140 00:08:18,520 --> 00:08:19,419 istemiyor, tamam mı? 141 00:08:19,420 --> 00:08:20,420 Tamam abi. 142 00:08:20,960 --> 00:08:21,960 Tamam. 143 00:08:25,220 --> 00:08:26,740 Oyuncular hazır mı? Hazır hocam. 144 00:08:28,120 --> 00:08:32,900 Birinci adam şarjörle resme girer. Yani girdiği zaman resme bir naber nasılsın 145 00:08:32,900 --> 00:08:35,799 diyemez mi? Kemal 'cim hoş geldin. Hoş bulduk hocam. 146 00:08:36,380 --> 00:08:38,600 Nasıl dinlenebildin mi? Neredeyse zaten. 147 00:08:38,840 --> 00:08:39,840 Kalender. 148 00:08:40,960 --> 00:08:42,159 Koş hocam çalışacağız. 149 00:08:44,540 --> 00:08:45,540 Telefonu seç. 150 00:08:46,960 --> 00:08:49,500 Kemal 'cim çok sinir yapmadan içeri giriyorsun. 151 00:08:50,460 --> 00:08:54,500 Etrafına bir bak. Kameranın bir tanesi bak tam arkanda duruyor. Onu iyi kolla. 152 00:08:54,580 --> 00:08:55,580 Bize çok parke kalma. 153 00:08:56,300 --> 00:09:00,380 Baktıktan sonra intikamını alacağın adam bu. Tamam mı? Karşı karşıya 154 00:09:00,380 --> 00:09:03,620 geliyorsunuz. Hiçbir şey söylemiyorsun. Bir tane yumruk atıyorsun. 155 00:09:03,840 --> 00:09:05,700 Tamam. Tamam. Hadi kolay gelsin. 156 00:09:07,420 --> 00:09:09,720 Kalender. Hocam baklava getirdim. Yediniz mi? 157 00:09:09,960 --> 00:09:10,960 Bir dur. 158 00:09:11,600 --> 00:09:16,240 Kemal içeri giriyor. Göz göze geliyorsunuz etrafa bakınırken. Ondan 159 00:09:16,240 --> 00:09:17,480 hafif korkarak bakıyorsun. 160 00:09:17,700 --> 00:09:20,700 Hiçbir şey konuşmuyorsun. Konuşma yok. Oğlum konuşmuyorsun. 161 00:09:20,980 --> 00:09:22,420 Tamam. Hadi. 162 00:09:23,180 --> 00:09:25,500 Hadi herkes hazır mı? Geçelim yerlerimizi. 163 00:09:27,240 --> 00:09:28,880 Evet arkadaşlar kayda giriyoruz. 164 00:09:29,180 --> 00:09:31,880 Üç, iki, bir, oyun. 165 00:09:38,620 --> 00:09:40,880 Kalender gözlerini aç be oğlum. 166 00:09:47,420 --> 00:09:49,360 Kettik. Kestik. 167 00:09:50,400 --> 00:09:55,100 Kemal 'cim çok iyiydi. Şimdi yakınlara geçiyoruz bir makyajına baksınlar. 168 00:09:55,390 --> 00:09:59,850 Tamam. Kemal abi seni dinlenmeye alalım. Yakınları çektikten sonra 65 'e 169 00:09:59,850 --> 00:10:01,510 geçelim. Buyurun Kemal Bey. 170 00:10:29,270 --> 00:10:31,950 Aşkım geldim sayıdır. Biraz trafik var. 171 00:10:32,170 --> 00:10:36,330 Ben de geldim seni bekliyorum hadi. Sen niye erken? Anlatırım. Gel hadi gel 172 00:10:36,330 --> 00:10:38,950 konuşuruz. Tamam geliyorum konuşuruz hayatım. 173 00:10:39,510 --> 00:10:40,510 Abi naber? 174 00:10:41,210 --> 00:10:44,130 İyidir starım sen nasılsın? İyi hallettim masayı. 175 00:10:44,330 --> 00:10:45,330 Halloldu. 176 00:10:46,230 --> 00:10:47,690 Geçen abinin yanındaydım. 177 00:10:48,010 --> 00:10:52,150 Bir şey dedim benimle ilgili. Artık yüz yüze gelince konuşursun. Çıkıyor mu? 178 00:10:52,480 --> 00:10:56,900 E oğlum iki tane kesilmiş davası vardı. Onlardan beraat aldı. Vay be. Vefa abi 179 00:10:56,900 --> 00:10:57,579 geliyor ha. 180 00:10:57,580 --> 00:10:59,040 Vefa abi değil oğlum. 181 00:10:59,480 --> 00:11:00,480 İmparator geliyor. 182 00:11:00,620 --> 00:11:01,620 İmparator. 183 00:11:02,080 --> 00:11:04,460 Çarşamba bir aksilik çıkmazsa biz almaya gideceğiz. 184 00:11:04,760 --> 00:11:08,400 Baba ben de geleyim. Ne olur. Çarşamba olsun. Vallahi set yok. Oğlum biz 185 00:11:08,400 --> 00:11:11,800 aradığımız zaman hepsi etmişsin Kaşar. Ula sana ne zaman hayır dedik. Ayıp 186 00:11:11,800 --> 00:11:12,800 ediyorsun ha. Valla. 187 00:11:13,020 --> 00:11:18,060 Canım hoş geldin. Hoş geldin yengem. Teşekkür ederim. Teşekkür ederim. Ben 188 00:11:18,060 --> 00:11:21,460 kardeşim. Mattan her şeyin hazır. Siz geçin. Buyurun yengem. Teşekkürler. 189 00:11:21,460 --> 00:11:22,460 olsun. 190 00:11:22,660 --> 00:11:24,420 Alolaşırız abi, ben öyle derim. Tamam. 191 00:11:33,380 --> 00:11:36,840 Aşkım geç kalmayayım diye ojelerimi sürdüremedim ama. Saçlarım nasıl olmuş? 192 00:11:37,600 --> 00:11:41,880 Yengeciğim abartıyorsun ya düğüne gider gibi. Yani tamam bakımlı olmak güzel de 193 00:11:41,880 --> 00:11:43,160 dışarısı için fazla be abi. 194 00:11:43,440 --> 00:11:45,420 Sen rolü alamadın mı? Ne alaka? 195 00:11:45,640 --> 00:11:49,860 Ne bileyim biraz gergitsin de ondan sonra. Tam tersi çok neşeliyim. Hoş 196 00:11:49,860 --> 00:11:50,860 efendim. 197 00:11:53,930 --> 00:11:55,410 Et ne tavsiye ediyorsun abi? 198 00:11:55,670 --> 00:11:59,290 Mantarlı bonfilenizi tavsiye ederim. Yanında permasan, peynirli, ıspanak, 199 00:11:59,290 --> 00:12:00,470 haşlanmış sebzeyle birlikte. 200 00:12:01,050 --> 00:12:04,830 Haşlanmış sebzeyi al abi. Bana yanına böyle patates kızartmasın, pilav falan 201 00:12:04,830 --> 00:12:07,850 filan. O tür garnitür varsa koyarsan sevinirim. Tamam efendim. 202 00:12:08,330 --> 00:12:09,790 Siz hanımefendi baktınız mı? 203 00:12:10,030 --> 00:12:13,990 Önden az menstrua çorbı, arkadan penne arabaya sağlayayım. Yalnız çok acı değil 204 00:12:13,990 --> 00:12:16,690 değil mi? Size bağlı. İsterseniz acısız da yaptırabilirim. 205 00:12:16,910 --> 00:12:18,270 Mümkünse az acılı olabilir mi? 206 00:12:18,590 --> 00:12:21,750 Hanımefendi ya acılı ya acısız yaptırabiliyorum. Hangisini seçersiniz? 207 00:12:22,090 --> 00:12:24,530 Babacığım sen hangisi acele oluyorsa onu getir. 208 00:12:24,770 --> 00:12:26,490 Tamam efendim. İçecek? Su. 209 00:12:28,430 --> 00:12:29,430 Afiyet olsun. 210 00:12:30,230 --> 00:12:33,550 Teşekkürler. Yani bir yere gidiyoruz. Hakikaten zehir ediyorsun. Normal 211 00:12:33,550 --> 00:12:37,850 geliyorum sinirleniyorum arkadaş ya. Ben ne yaptım kalender? Neyi ben ne yaptım 212 00:12:37,850 --> 00:12:42,190 ya? Yok önden onu getir arkadan çok acıtır mı? Bu ne biçim laflar ya? 213 00:12:42,670 --> 00:12:46,010 Kalender yemeği zerre çeksen kalkıp gidelim. Benim her şeyim batıyor zaten 214 00:12:46,010 --> 00:12:48,950 anlamadım. Millete kızca sinirini benden çıkartıyor. 215 00:12:49,290 --> 00:12:53,290 Ya İmge millete kızarsam gider söylerim yük taşımayı sevmiyorum tanımıyor musun 216 00:12:53,290 --> 00:12:54,290 beni yani? 217 00:12:54,330 --> 00:12:56,550 Ya niye anlamaya çalışmıyorsun ya? 218 00:12:57,010 --> 00:13:01,650 Ya dünya erkeklerin kadınlara yalan mı söylüyorsun doğru mu söylüyorsun üzerine 219 00:13:01,650 --> 00:13:02,850 kurulmadı ki be kardeşim. 220 00:13:03,270 --> 00:13:07,090 Kalender ben yalan söylüyorsun demedim her şey sinir yapmandan bahsediyorum. 221 00:13:07,490 --> 00:13:11,390 Bugün sete giderken gayet mutluydun yani moralini ben buluyorsam. İmgeciğim İbni 222 00:13:11,390 --> 00:13:14,770 yönetmen yardımcısı rolü vermedi rahatladın mı? Ben biliyordum zaten. 223 00:13:15,150 --> 00:13:18,170 Sen biliyorsun zaten oturduğumuzdan beri yedi kere ben dedim. 224 00:13:21,800 --> 00:13:23,500 Ne bakıyorsun ya? Pardon? 225 00:13:23,740 --> 00:13:24,740 Bize mi bakıyorsun? 226 00:13:24,980 --> 00:13:27,380 Yok ben telefonuma bakıyorum. İyi işte. 227 00:13:28,460 --> 00:13:29,880 Ne satışıyorsun millete? 228 00:13:30,120 --> 00:13:31,360 Ne satışacağım bakıyorum. 229 00:13:31,660 --> 00:13:33,460 Bakarsa baksın sana ya. Tamam. 230 00:13:44,340 --> 00:13:45,540 Teşekkürler. Naber? 231 00:13:46,120 --> 00:13:47,120 İyi abi. 232 00:13:47,160 --> 00:13:48,160 Dombili nerede? 233 00:13:48,720 --> 00:13:49,720 Hoş geldin abi. 234 00:13:50,860 --> 00:13:54,140 Ne haber lan? İyi abi, beni sormalı. Güzel zeytinim var mı? 235 00:13:54,380 --> 00:13:56,460 Var abi bak. Şu iri olanlar güzel. 236 00:13:58,840 --> 00:14:00,200 Çekirdeği kahverengisi bunlar. 237 00:14:01,980 --> 00:14:03,800 Bak abi, en iyisi bu. 238 00:14:04,580 --> 00:14:05,660 Ha, o zaman iyi. 239 00:14:05,860 --> 00:14:06,860 Aynen abi. 240 00:14:06,900 --> 00:14:08,000 Ondan biraz koy ya. 241 00:14:09,600 --> 00:14:11,200 Böreğin yanında güzel gidiyor birader. 242 00:14:12,120 --> 00:14:13,400 Akşam sekizde dediğinizde. 243 00:14:13,790 --> 00:14:14,790 Aa oynadın mı abi? 244 00:14:14,910 --> 00:14:16,970 Oynadık da yönetmen replikle rolü vermedi ki. 245 00:14:17,190 --> 00:14:18,670 Boş ver ya, takıntı yapma. 246 00:14:19,790 --> 00:14:22,330 Verdi. Geçen bir kat sorumlu arkadaşım geldi. 247 00:14:22,570 --> 00:14:26,010 Dedim ne yapıyorsun, ne ediyorsun falan filan. Öyle bir şeydi. Çok eski 248 00:14:26,010 --> 00:14:28,250 arkadaşım benim. Senin resmini gösterdim. 249 00:14:28,450 --> 00:14:29,450 Bayıldı çocuk. 250 00:14:29,790 --> 00:14:33,030 Sakın bu aralar telefonunu falan değiştirme. Yok abi, numaram aynı. 251 00:14:33,550 --> 00:14:36,690 Hep aynı kiloda kal bak. Ne ver ne al. Beni dinle. 252 00:14:37,550 --> 00:14:39,510 Böyle hesabı ekle de ben hallederim sonra. 253 00:14:39,730 --> 00:14:43,690 Amcalı yine setten para alamadık falan filan bir şeyler anlatıyordu. Sıkıntı 254 00:14:43,690 --> 00:14:44,690 var. 255 00:14:45,170 --> 00:14:47,470 Güle güle abi. Ölmeden set körüydük. 256 00:14:47,770 --> 00:14:49,730 Şu baraklı zeytini yaz lan hesaba. 257 00:14:51,370 --> 00:14:53,430 Günaydın Türkiye 'nin en büyük hırsızları. 258 00:14:53,630 --> 00:14:54,750 Yine ne çaldınız lan? 259 00:14:55,370 --> 00:14:57,070 Hoş geldin kalender. 260 00:14:57,350 --> 00:15:01,830 İnşallah cenabetliysindir. Ay sonu büyük ödeme var valla. Sen kendine bak oğlum. 261 00:15:01,870 --> 00:15:03,510 Benim doğumum bile bereketliydi be. 262 00:15:03,710 --> 00:15:06,050 Artı bu yanında bulundurduğun eşeğe dikkat et. 263 00:15:06,600 --> 00:15:11,060 Abi götürdüm Seda Sayan 'a. Daha kadın selam vermeden yok. Babamın selamı var. 264 00:15:11,120 --> 00:15:14,480 Size büyük hayran falan filan. Kadın ışık hızıyla uzadı yanımızdan. Bunun 265 00:15:14,480 --> 00:15:17,880 yüzünden ha. Ne dedim abi? Babam selam ver dedi. Ben de verdim. 266 00:15:18,160 --> 00:15:22,020 Ayrıyeten sen kadınla çok samimi falan diye atıp tuttun ama... ...görüntü öyle 267 00:15:22,020 --> 00:15:23,760 değildi Kalender abi. Kusura bakma. 268 00:15:24,000 --> 00:15:26,100 Oğlum bunlar sanatçılar. Hep yoğun insanlar. 269 00:15:26,360 --> 00:15:28,660 Ne yapacaktı? Oturup bizle altılı mı oynayacaktı yani? 270 00:15:29,100 --> 00:15:30,100 Allah Allah. 271 00:15:30,320 --> 00:15:32,900 Sen sözünde dur birader. Ne oldu Koç? 272 00:15:33,500 --> 00:15:34,500 Ayırdım bile. 273 00:15:34,920 --> 00:15:35,920 Adam. 274 00:15:36,819 --> 00:15:38,500 Sabırlı olmak lazım oğlum böyle işlerde. 275 00:15:38,720 --> 00:15:39,720 Bravo. 276 00:15:41,080 --> 00:15:43,340 Ne oldu? 277 00:15:45,980 --> 00:15:48,640 Param yok ha. Tamam oğlum ben orada değilim ya. Ne? 278 00:15:49,160 --> 00:15:50,360 Oğlum bak çocuk helal etti. 279 00:15:50,780 --> 00:15:54,400 Yapacaksan yap. Kırma şu cüznesini ya. Abicim götürdüm diyorum sen anlamıyor 280 00:15:54,400 --> 00:15:58,280 musun ya? Heyecan yapıyor. Ben ne yapayım? Sen bir de anladın değil mi? 281 00:15:58,280 --> 00:15:59,420 parasında pulunda değiliz. 282 00:15:59,680 --> 00:16:00,700 Çocuğa bir meşgul olsun. 283 00:16:00,920 --> 00:16:02,720 Abi canı sıkılıyor gelmiyor çocuk buralara ya. 284 00:16:02,960 --> 00:16:06,200 Ya yapıyorum diyorum canım. Tamam yine yapayım abi. Bir kapı açılır, bir kapı 285 00:16:06,200 --> 00:16:07,340 kapalır. Yapacak bir şey yok. 286 00:16:08,140 --> 00:16:09,800 Hallederiz. Beni de unutma ha. 287 00:16:10,080 --> 00:16:11,660 Ha? Beni de diyorum unutma. 288 00:16:12,000 --> 00:16:16,360 Ulan ailecek delirmişsiniz ha. Hem kardeşin hem sen. Aileden bir kişi aga. 289 00:16:16,580 --> 00:16:17,399 Ona göre. 290 00:16:17,400 --> 00:16:19,720 Tamam çözeriz hadi. Bunu yaz. Tamam. 291 00:16:24,220 --> 00:16:25,220 Selamünaleyküm. 292 00:16:25,820 --> 00:16:26,840 Aleykümselam. Hoş geldin canım. 293 00:16:27,540 --> 00:16:28,680 Aleykümselam. Merhaba. 294 00:16:30,090 --> 00:16:34,230 Size de selam olsun Türk sinemasının gelmiş geçmiş en büyük asizadeleri. 295 00:16:34,590 --> 00:16:36,070 Merhaba, merhaba, merhaba. 296 00:16:36,390 --> 00:16:38,990 Baba çayın vardır inşallah. Var var olmaz mı? 297 00:16:39,350 --> 00:16:40,350 Süper. 298 00:16:40,810 --> 00:16:42,650 Paça yaptıracaktım Nazife abi ya. 299 00:16:44,050 --> 00:16:45,050 Tamam. 300 00:16:45,730 --> 00:16:48,710 Şundan iki buçuk santim alacağız abi. 301 00:16:49,130 --> 00:16:53,170 Yeseydin. Baba biliyorum ya sürekli yaptığım şey yani. Artık yedik yuttuk 302 00:16:53,170 --> 00:16:54,170 bu işi. 303 00:16:56,750 --> 00:17:00,650 Ya Nazif abi Allah seni inandırsın. Şu dükkana geldiğim zaman dalıp gidiyorum 304 00:17:00,650 --> 00:17:02,490 ya. Maşallah ya. 305 00:17:03,510 --> 00:17:04,829 Hepsiyle tanıştın mı abi? 306 00:17:05,310 --> 00:17:06,310 Tanışmaz mıyım? 307 00:17:06,670 --> 00:17:09,750 Hepsiyle çay içmişliğim, börek yemişliğim ile vardık. 308 00:17:10,369 --> 00:17:12,050 Niye bıraktın baba Mesih 'i? 309 00:17:12,470 --> 00:17:13,910 Öyle olması gerekiyordu. 310 00:17:14,970 --> 00:17:17,010 Türk sinemasının repliklerini çaldılar. 311 00:17:18,069 --> 00:17:19,130 Nerede o eski lugar? 312 00:17:19,750 --> 00:17:24,750 Şimdi her replikte bilmem nere ne koyayım. Onun bunun çocuğu ya da o 313 00:17:25,450 --> 00:17:27,349 Nerede 1960 'ların sineması? 314 00:17:27,750 --> 00:17:29,470 Sokağı değişti sinemanın. 315 00:17:29,710 --> 00:17:32,630 Oyuncuları değişti. Doğru baba, vallahi doğru. 316 00:17:32,910 --> 00:17:35,470 E baba dünya değişiyor, lügat mı değişmesin yani? 317 00:17:35,770 --> 00:17:36,890 Nerede o eski oyuncular? 318 00:17:38,170 --> 00:17:39,630 Kalender inanır mısın? 319 00:17:40,170 --> 00:17:45,570 Bir bardak çay... ...bir tane simitle o sokağa girerlerdi ve akşama kadar... 320 00:17:45,570 --> 00:17:47,890 ...o yedikleriyle yetinirlerdi. 321 00:17:48,970 --> 00:17:54,450 Hep aynı takım elbiseyle... ...yakaları sararmış beyaz gömlekleriyle gelir... 322 00:17:54,990 --> 00:17:59,050 ...yönetmenlerin gözlerinin içine bakıp... ...bugün nasıl bir rol kapsam 323 00:17:59,050 --> 00:18:01,690 ...elime ekmek götürsem diye derde düşerlerdi. 324 00:18:02,250 --> 00:18:05,170 Nerede şimdi o yardımcı oyuncu abileri ablalar? 325 00:18:05,810 --> 00:18:12,050 Yok. Sinema prodüksiyonunun sesi değişti. Bakış olmayandan oyuncu olmaz 326 00:18:12,050 --> 00:18:13,050 kanetler. 327 00:18:13,850 --> 00:18:16,970 Kameraya bile bakmaktan aciz samimiyetsiz oyuncular. 328 00:18:17,990 --> 00:18:21,310 Ya da başkasının dublajıyla milyoner olmuş oyuncular. 329 00:18:22,450 --> 00:18:24,090 Sinema sestir evlat. 330 00:18:24,700 --> 00:18:26,220 Aynı başlangıçtaki gibi. 331 00:18:26,740 --> 00:18:28,760 Nerede lan Sazi Baba 'nın selamı? 332 00:18:29,520 --> 00:18:34,640 Nerede yekeye kavgada bile bizi neşelendiren... ...gel yavrum, gel 333 00:18:34,640 --> 00:18:35,640 Ahmet Tarık Tekçe? 334 00:18:36,260 --> 00:18:37,600 Nerede gece kondular? 335 00:18:38,820 --> 00:18:41,560 Nerede mahallenin samimiyeti, dayanışması? 336 00:18:42,900 --> 00:18:44,480 Apartmandan aşk çıkmaz. 337 00:18:45,600 --> 00:18:47,380 Apartman özgürlükleri yok eder. 338 00:18:48,140 --> 00:18:50,780 Ama gece kondu özgürlükten. 339 00:18:51,160 --> 00:18:53,940 Ya. Paça tamam değil mi Nazif Baba? 340 00:18:54,510 --> 00:18:55,469 Tamam, tamam. 341 00:18:55,470 --> 00:18:57,610 Baba, ben mi giyineyim şunu ya? 342 00:18:58,190 --> 00:18:59,890 Al. Eyvallah. 343 00:19:04,270 --> 00:19:06,390 Hadi hayırlı işler. Kolay gelsin abi. 344 00:19:09,230 --> 00:19:13,250 Nazife abicim iyisin, hoşsun da nerede paçanın devamı amına koyayım ya? 345 00:19:14,850 --> 00:19:15,890 Allah Allah. 346 00:19:17,550 --> 00:19:19,310 O değil böreği de yiyemedik. 347 00:19:20,030 --> 00:19:21,030 Alo. 348 00:19:22,100 --> 00:19:23,019 Çıktım oğlum. 349 00:19:23,020 --> 00:19:24,500 Konum gelmedi diyorum ya. 350 00:19:25,540 --> 00:19:26,600 Özer yok mu birader? 351 00:19:27,340 --> 00:19:28,340 Kim abi? 352 00:19:28,480 --> 00:19:29,980 Özer. İçeride abi. 353 00:19:30,440 --> 00:19:32,180 Kalendere geldiler mi? İyiyim abi. 354 00:19:34,140 --> 00:19:35,140 Özer abi. 355 00:19:36,100 --> 00:19:37,100 Yok. 356 00:19:38,120 --> 00:19:40,080 Özer abi. Kalender abi geldi abi. 357 00:19:43,820 --> 00:19:47,180 Özer arabayı iki saatliğine alıyorum. İşim var getireceğim. Nereye alıyorsun 358 00:19:47,680 --> 00:19:48,800 Ben takarım mı burası? 359 00:19:49,000 --> 00:19:50,060 Hepsi satılık araba. 360 00:19:53,560 --> 00:19:54,560 Almıyorum. 361 00:19:56,440 --> 00:19:57,440 Almıyorum. 362 00:19:59,500 --> 00:20:03,680 İki saatliğine ya. Canını mı istedim ya? Yarın bir gün dizi başladığı zaman 363 00:20:03,680 --> 00:20:05,300 görürüm o zaman. Etrafımda gezer. 364 00:20:05,500 --> 00:20:07,000 Ya bırak Allah aşkına. 365 00:20:07,420 --> 00:20:09,200 Beş senedir baş dileklerinden bakmıyorsun. 366 00:20:09,680 --> 00:20:13,880 Oğlum beş senedir daha yeni okey ettiler. Sen bizim sektörü bilmiyor 367 00:20:14,140 --> 00:20:16,220 Ekip başı benim. Ben kuruyorum kadroyu. 368 00:20:16,840 --> 00:20:18,300 Sen buna bir güven ya. 369 00:20:18,600 --> 00:20:21,940 Ulan bir araba için bizi maymun ettin ha. Ne harbi mi? 370 00:20:23,790 --> 00:20:25,850 Personelin yanında da bozdun bizi unutma. 371 00:20:26,130 --> 00:20:27,130 Ne? 372 00:20:29,090 --> 00:20:31,910 Depoyu ful verdin polis. Tamam alacağım. 373 00:20:36,130 --> 00:20:37,710 Ne haber canımın içi? 374 00:20:38,010 --> 00:20:42,030 İyiyim aşkım ödemelerim yaptım işim bitti. Sen ne yaptın sese de mi? 375 00:20:42,390 --> 00:20:45,470 Evet aşkım çok geç bitmeyecekmiş. Gece çıkalım mı? 376 00:20:45,770 --> 00:20:48,810 Olur. Canım bir arkadaşım underground bir yer açmış. 377 00:20:49,210 --> 00:20:51,170 Yer yaptı bize gitmezsek ayıp olur. 378 00:20:51,390 --> 00:20:52,390 Tamam ne diyeyim? 379 00:20:52,880 --> 00:20:54,420 Kafana göre çıplak gelişti. 380 00:20:56,920 --> 00:20:59,260 Ya göze batma yeter hayatım. Hadi. 381 00:21:00,640 --> 00:21:02,160 Canım hat var arayacağım ben seni. 382 00:21:03,660 --> 00:21:04,660 Deli ya. 383 00:21:04,680 --> 00:21:05,680 Birader ne haber? 384 00:21:05,820 --> 00:21:08,880 İyi baba aynı sete gidiyorum. Sen ne yapıyorsun baba? 385 00:21:09,200 --> 00:21:12,760 Namık abinin mekana gelsene acil. Hayırdır abi önemli bir şey yok 386 00:21:13,060 --> 00:21:15,500 Gel gel bir şey yok. Vefa abim erken çıkış yapıyor da. 387 00:21:15,780 --> 00:21:16,780 Yarın değil miydi abi? 388 00:21:17,040 --> 00:21:20,680 Ulan gel dedik ya soytarı. Okey baba işi birine yıkmam lazım tamam. 389 00:21:25,000 --> 00:21:30,160 Lan artık sana 50 kere söyledik. Bu papağan tropik ortama alışık. 390 00:21:30,560 --> 00:21:35,260 Özgürlüğüne düşsün. Sana emanet dedik demedik mi? Dedin abi şahidim ben. 391 00:21:35,460 --> 00:21:37,600 Oğlum o zaman bu cezai şartı çekeceksin. 392 00:21:37,880 --> 00:21:39,020 Şimdi dışarı çıkacağım. 393 00:21:39,240 --> 00:21:43,720 İçeri girdiğimde aynı o papağanın ses tonuyla... ...hoş geldin babacık, hoş 394 00:21:43,720 --> 00:21:45,200 geldin babacık diyeceksin anladın mı? 395 00:21:45,400 --> 00:21:46,400 Baş üstüne. 396 00:21:46,420 --> 00:21:49,000 Aynı ses tonuyla dedi bak ona göre tamam mı? 397 00:21:54,350 --> 00:21:55,510 Hoş geldin babacık. 398 00:21:55,710 --> 00:21:58,250 Hoş geldin babacık. E tamam lan bu. 399 00:22:11,430 --> 00:22:12,790 Abilerin kralı nasılsın? 400 00:22:13,430 --> 00:22:15,070 Estağfurullah. Nasılsın aslanım iyi misin? 401 00:22:15,310 --> 00:22:17,250 İyi abi koşturuyoruz sezon başladı işte. 402 00:22:18,390 --> 00:22:23,070 Naber baba? İyidir aslan sen lan. Hoş geldin babacık. Hoş geldin babacık. Sus 403 00:22:23,070 --> 00:22:24,070 lan. 404 00:22:25,300 --> 00:22:28,020 Ya papağanı kaçırmış yerine onu koyduk. 405 00:22:29,060 --> 00:22:33,520 Bana bak oğlum. Ya o papağanı bulacaksın ya da o kafesin içine sokarım seni. 406 00:22:33,940 --> 00:22:34,940 Sorumsuz iş. 407 00:22:36,920 --> 00:22:38,200 Abi gözün aydın. 408 00:22:38,560 --> 00:22:39,760 Eyvallah aslanım. 409 00:22:40,180 --> 00:22:45,120 Ömrünün yarısı cezaevlerinde. Abi çıkıyor muyuz? 410 00:22:46,000 --> 00:22:48,480 Nasıl konuşma lan çıkıyor muyuz abi? 411 00:22:49,500 --> 00:22:50,500 Hayırdır oğlum? 412 00:23:22,060 --> 00:23:23,360 Yolcu yolunda gerek. 413 00:23:23,680 --> 00:23:27,120 Pepe abi çocuklar bir fotoğraf istediler. Olur kardeşim. 414 00:23:30,200 --> 00:23:35,080 Bunu da meydancıya hediye ediver. 415 00:24:07,340 --> 00:24:08,480 Dağıtma lan kendini. 416 00:24:09,400 --> 00:24:10,400 Mutluluktan mı abi? 417 00:24:12,040 --> 00:24:13,340 Hani bırakmıştın? 418 00:24:13,560 --> 00:24:16,720 Valla sana yolluk yaptım ya. Hoş geldin partisi yapmıyor musun? 419 00:24:17,200 --> 00:24:18,200 Yak o zaman. 420 00:24:18,340 --> 00:24:19,380 Buyur sen yak baba. 421 00:24:19,700 --> 00:24:20,700 Yak ulan. 422 00:24:26,280 --> 00:24:27,280 Buyur baba. 423 00:24:28,660 --> 00:24:30,460 Vay be benim vefabim be. 424 00:24:31,320 --> 00:24:32,860 Ne badireler attın. 425 00:24:34,160 --> 00:24:38,440 Sen cezaevindeyken ellerimi havadan yere indirmedim. Her gün dua ettim abi. Çok 426 00:24:38,440 --> 00:24:43,200 şükür arabadasın. Çok şükür be kalenderim. Olmaya da bilirdik. Allah 427 00:24:43,200 --> 00:24:44,200 abi. 428 00:24:44,480 --> 00:24:47,300 En son bir fotoğraf göndermişsin. Orada daha zayıfsın baba. 429 00:24:47,800 --> 00:24:49,440 Ya kilo aldık tabii ya. 430 00:24:49,660 --> 00:24:53,080 Sporu bıraktım. Sigarayı da azalttım. Eskisi gibi içmiyorum. 431 00:24:53,440 --> 00:24:57,180 İstaha açıldı haliyle. Maşallah abi hepimizden daha genç duruyorsun. 432 00:24:57,460 --> 00:24:59,260 Mecbur durmak zorundayız oğlum. 433 00:24:59,940 --> 00:25:01,980 Cezaevi şartları eskisi gibi değil. 434 00:25:02,350 --> 00:25:05,310 Allah düşmanımı düşürmesin. Amin abi amin. 435 00:25:05,510 --> 00:25:06,510 Bir daha yok artık. 436 00:25:06,790 --> 00:25:08,630 Son bulduğum avukat iyiydi değil mi abi? 437 00:25:08,970 --> 00:25:10,610 Çok donanımlı çocuk. 438 00:25:11,590 --> 00:25:13,130 Randevulara onu da yazdın değil mi? 439 00:25:13,630 --> 00:25:14,850 İrtibat halindeyim abi. 440 00:25:15,470 --> 00:25:17,970 Kalenderim. Geçen sene bir dizide gördüm. 441 00:25:18,270 --> 00:25:22,370 Ha ufak tefek oynuyorum abi. Çatara fatara işler işte. Ekmek parası. 442 00:25:22,370 --> 00:25:23,690 işleri baya büyüttü abi ya. 443 00:25:23,990 --> 00:25:25,110 Şimdi sağdan git. 444 00:25:26,150 --> 00:25:29,930 Ona her şey yakışır. Sen namuslu adamsın oğlum. 445 00:25:30,320 --> 00:25:32,540 Sana ticaret de yakışır, para da yakışır. 446 00:25:32,760 --> 00:25:33,780 Bak gördün mü? 447 00:25:34,060 --> 00:25:35,360 Oluna bak lan kaşar. 448 00:25:35,560 --> 00:25:36,560 Bakıyoruz be. 449 00:25:38,920 --> 00:25:39,920 Abi. 450 00:25:40,360 --> 00:25:42,440 Bu arada para sıkıntımız falan yok ha. 451 00:25:43,820 --> 00:25:48,160 Yıldıra geçen iddiadan büyük bir meblağ yakaladık. Ulan otuz yıl geçti hala 452 00:25:48,160 --> 00:25:51,820 bunlarla mı uğraşıyorsunuz? Vallahi sizinle ticaret yapılmaz ha. 453 00:25:52,020 --> 00:25:55,800 Vefa abicim benim bir arkadaşım var. Çok da sevdiğim böyle bir arkadaşım. 454 00:25:56,600 --> 00:25:58,340 Çocuğun küçük bir arsası vardı abi. 455 00:25:58,830 --> 00:26:02,670 Sonra herifin biri geldi. 10 lira koyduğu yere 100 trilyon para verdi. 456 00:26:03,290 --> 00:26:04,870 Şimdi paraya para demiyor abi. 457 00:26:05,670 --> 00:26:09,250 Kesinlikle ve kesinlikle gelecek arsada abi. Bizim de böyle bir iş yapmamız 458 00:26:09,250 --> 00:26:10,250 lazım. 459 00:26:10,790 --> 00:26:13,610 Bundan sonra yola çık abi. Direkt restorana mı iniyoruz? Evet evet. 460 00:26:14,190 --> 00:26:16,350 Şöyle soldan git de kamera mamara olmasın. 461 00:26:18,310 --> 00:26:20,790 Hayda niye soktun bizi buraya abi? Dur be oğlum. 462 00:26:21,010 --> 00:26:23,330 Abi emanetleri saklar mısınız? Çevirme var da. 463 00:26:23,710 --> 00:26:25,530 Gerçi fark etmez Yıldıray abicim. 464 00:26:25,850 --> 00:26:29,690 Her ne kadar cezaevi duvarlarında resmimiz olmasa... ...sokaklar bir daha 465 00:26:29,690 --> 00:26:30,669 abi. 466 00:26:30,670 --> 00:26:31,910 Tanılıyoruz çok şükür. 467 00:26:38,450 --> 00:26:44,250 İyi akşamlar beyler, alkol var mı? 468 00:26:45,690 --> 00:26:46,270 İyi 469 00:26:46,270 --> 00:26:53,070 akşamlar 470 00:26:53,070 --> 00:26:53,819 memur bey. 471 00:26:53,820 --> 00:26:56,900 Kurtlar Vadisi 'nde oynamıştım bu hafta izlediniz mi? Polat Alemdar final 472 00:26:56,900 --> 00:26:58,040 sahnesinde öldürüyordu beni. 473 00:26:58,460 --> 00:27:01,800 Oyunculuk yapıyorum da şaka yolu bir giriş yapıyorum kusura bakmayın. 474 00:27:02,020 --> 00:27:03,020 Arkada. 475 00:27:03,140 --> 00:27:06,560 Otuz saniye içerisinde ehliyetini ve ruhsatını vermezsem bu arabadaki herkesi 476 00:27:06,560 --> 00:27:08,180 kurşuna dizerim. Duydun mu beni? 477 00:27:08,640 --> 00:27:09,640 Tabii. 478 00:27:10,540 --> 00:27:11,700 Abi ruhsat nerede? 479 00:27:12,160 --> 00:27:13,160 Sarp 'ın orada. 480 00:27:13,180 --> 00:27:14,680 Şaka maka yapma Alemdar. 481 00:27:15,840 --> 00:27:16,840 Buyurun abi. 482 00:27:18,920 --> 00:27:20,460 Sen mi beni tanıdın lan? 483 00:27:22,780 --> 00:27:26,570 Pardon? Sen şu Tilyaki Film Ajansı 'nın ekip şefi değil misin? Evet. 484 00:27:27,150 --> 00:27:31,010 Ha biliyor musunuz bizim şirketi? Benim kız kardeşim de orada oyunculuk yapıyor. 485 00:27:31,330 --> 00:27:34,070 Onu getirip götürürken oradan göze aşinalığı var. 486 00:27:34,610 --> 00:27:36,630 Eyvallah abicim. Teşekkür ederim. Sağ olun. 487 00:27:37,550 --> 00:27:39,670 Biz de ATV 'ye yeni bir diziye başlıyoruz. 488 00:27:40,210 --> 00:27:42,170 İstiyorsanız kadroyu aldattırabilirim yani. 489 00:27:42,510 --> 00:27:43,510 İçim neydi? 490 00:27:43,530 --> 00:27:44,530 Nilay Urcu. 491 00:27:44,790 --> 00:27:46,410 Sunmamı ister misiniz yeniyse? 492 00:27:47,210 --> 00:27:49,290 Eyvallah. Süper. Süper. 493 00:27:50,070 --> 00:27:52,000 Ben... Telefonunu alayım abi. 494 00:27:52,340 --> 00:27:54,160 Müsaadenizle. Sizin de telefonunuzu alayım. 495 00:27:54,620 --> 00:27:55,920 Şuraya bir not alırsanız. 496 00:27:57,980 --> 00:27:59,720 Siz düşünüyor musunuz oyunculuk? 497 00:27:59,980 --> 00:28:00,980 Yok baba be. 498 00:28:01,200 --> 00:28:02,780 Biz anca devlet memuruz işte. 499 00:28:03,540 --> 00:28:04,580 Belki emeklilik de. 500 00:28:05,260 --> 00:28:08,220 Vallahi o yüz, o surat, o fizik var sizde yani değil mi abi? 501 00:28:09,540 --> 00:28:10,540 Maşallah. 502 00:28:12,020 --> 00:28:13,400 Yazın ikimizin de numarasını. 503 00:28:13,780 --> 00:28:15,780 Tamam çok teşekkür ederim. Çok sağ olun. 504 00:28:16,020 --> 00:28:17,020 İyi akşamlar. 505 00:28:21,260 --> 00:28:25,700 Kalanlar kardeşine de bu camia aşinadır. Bak gördün mü Vefa abi. 506 00:28:29,300 --> 00:28:31,560 Meymar açılınca büyüttük abi biz de buraları. 507 00:28:33,960 --> 00:28:37,200 Ya namı kapsane duvarına çevirmişsin buraları. 508 00:28:43,340 --> 00:28:44,600 İyi akşamlar. 509 00:28:45,060 --> 00:28:47,720 Abi ben kaçayım mı abi yani? 510 00:28:47,980 --> 00:28:49,400 Vefa abinden izin al öyle git. 511 00:28:50,060 --> 00:28:51,060 Sen söyleydin. 512 00:28:53,980 --> 00:28:58,220 Hoş bulduk Namık abicim. Beş dakika bekleteceğim sizi. 513 00:28:58,640 --> 00:28:59,840 Oğlum masayla ilgilen. 514 00:29:05,340 --> 00:29:09,440 Yıldıray abi ben kaçayım. Vallahi işim var kız arkadaşım bekliyor ya. Bekler 515 00:29:09,440 --> 00:29:11,380 kaçar. İşi varmış. 516 00:29:14,020 --> 00:29:16,000 Baba iki metre de böyle uzattık işte. 517 00:29:18,980 --> 00:29:20,240 Misafirlerimiz var ne yapalım abi? 518 00:29:21,080 --> 00:29:23,500 Beni bu gece bağışla kafam kaldırmaz. 519 00:29:23,860 --> 00:29:25,260 Başka zaman hallederiz. 520 00:29:27,400 --> 00:29:29,960 Ben şimdi şöyle Deniz 'in tadını çıkarayım. 521 00:29:31,680 --> 00:29:33,440 Otuz sene bakamadım Deniz 'e. 522 00:29:35,000 --> 00:29:37,220 O zaman iptal ediyorum abi. Bizi anla. 523 00:29:37,900 --> 00:29:38,940 Ayıp olmaz değil mi? 524 00:29:39,140 --> 00:29:40,720 Yok abi niye ayıp olsun ki? 525 00:29:41,360 --> 00:29:42,360 Arkadaşlarımız zaten. 526 00:29:42,460 --> 00:29:45,320 Hadi senin kafan dağılsın diye. Başka zaman dağıtırız. 527 00:29:45,640 --> 00:29:46,640 Önemli olur abi. 528 00:29:47,370 --> 00:29:49,250 Bir cigara yap bana. Tamam abi tamam. 529 00:29:50,830 --> 00:29:54,930 Abi. Özür dilerim yani. Yok ısrar ediyorum ama bak eve gidip pantolon 530 00:29:54,930 --> 00:29:58,350 değiştireceğim. Arabaya emanet aldım onu bırakacağım. Yıldıray beni kapıya kadar 531 00:29:58,350 --> 00:29:59,350 bıraksın abi ya. 532 00:29:59,490 --> 00:30:01,670 Kızları göndereceğim onlarla birlikte kaçarsın. 533 00:30:02,310 --> 00:30:03,470 Olduğu zaman abicim. 534 00:30:06,710 --> 00:30:07,870 Tekrar hoş geldiniz. 535 00:30:08,130 --> 00:30:09,130 Hoş bulduk abi. 536 00:30:09,170 --> 00:30:11,930 Sana telefonda bahsetmiştim ya. Arkadaşım Elman. 537 00:30:12,230 --> 00:30:13,490 Eyvallah memnun oldum. 538 00:30:13,810 --> 00:30:16,630 Ya kusura bakmayın. Bu geceyi iptal edeceğiz. 539 00:30:17,000 --> 00:30:18,080 Sağlık olsun Namık abi. 540 00:30:18,800 --> 00:30:20,100 Telefonum açık, ararsın. 541 00:30:20,440 --> 00:30:22,320 Ararım. Hadi oğlum sen de. 542 00:30:23,440 --> 00:30:24,440 Hadi, hadi. 543 00:30:33,860 --> 00:30:34,980 Merhaba, Kalender ben. 544 00:30:35,540 --> 00:30:38,460 Merhaba, Elmas. Memnun oldum. Kaç krat? 545 00:30:39,340 --> 00:30:40,340 Pardon? 546 00:30:40,540 --> 00:30:41,960 Otoparkta değil mi araba? Evet. 547 00:30:42,260 --> 00:30:44,480 Beni de caddeye kadar atarsanız çok memnun olurum. 548 00:31:21,459 --> 00:31:25,020 Kardeşim ne var? Vay kardeşim. İyi eğlenceler. Vay artık. 549 00:31:28,500 --> 00:31:29,640 Kardeşim afiyet olsun. 550 00:31:29,960 --> 00:31:30,960 Eyvallah. 551 00:31:35,900 --> 00:31:38,600 Baba nasılsın? Afiyet olsun. İyi eğlenceler. 552 00:31:39,580 --> 00:31:42,600 Neredesin sen? İki saattir burada seni bekliyorum. 553 00:31:42,880 --> 00:31:45,100 Yani beni tek başına bıraksın burada ya. 554 00:31:46,080 --> 00:31:50,600 Aşkım iş yapıyorum ben. İş eğlenmiyorum. Ne olur ya. Allah 'ını seversen üzme 555 00:31:50,600 --> 00:31:51,479 beni ya. 556 00:31:51,480 --> 00:31:52,900 Ayrıyeten imparator geldi. 557 00:31:53,180 --> 00:31:54,760 İmparator. Kim? 558 00:31:55,520 --> 00:31:56,499 Anlatırım sonra. 559 00:31:56,500 --> 00:31:59,740 Bir düble koysana ne olur be. Çok neşeliyim bugün. Ne olur yenge. 560 00:32:17,130 --> 00:32:18,730 Ne içiyorsun cam sil mi? 561 00:32:53,000 --> 00:32:56,460 Sabah çekim yok kahvaltıya ben desin. Tamam aşkım. Öpücük. 562 00:33:31,600 --> 00:33:34,560 Türkiye 'nin en gereksiz esnafı ne yapıyorsun lan? 563 00:33:35,100 --> 00:33:38,080 Hayırdır? Hiç abi, hiç. Düşünüyorum. 564 00:33:39,860 --> 00:33:41,800 Ne düşünüyorsun oğlum? 565 00:33:43,200 --> 00:33:44,200 Genel abi. 566 00:33:44,580 --> 00:33:46,100 Ben düşünüyorum yani. 567 00:33:46,400 --> 00:33:47,400 Ha? 568 00:33:47,800 --> 00:33:49,060 Genel düşünüyorsun. 569 00:33:49,420 --> 00:33:51,420 Bayağı genişlemişsin abi. Bravo yani. 570 00:33:51,820 --> 00:33:53,780 Oğlum bak şimdi ben sana soru soracağım. 571 00:33:54,440 --> 00:33:58,400 Yani sen mevzuyu uzatacaksın, uzatacaksın. Başka bir tarafa 572 00:33:58,400 --> 00:34:00,600 dört olacak. Biz hala ana konuya giremeyeceğiz. 573 00:34:01,290 --> 00:34:03,370 Yani yine aynı mesele kız meselesi değil mi? 574 00:34:03,590 --> 00:34:04,590 Evet abi. 575 00:34:04,750 --> 00:34:07,390 Oğlum sen ayakkabı tamircisin. 576 00:34:08,570 --> 00:34:12,370 Hiç zengin bir kız ayakkabı tamircisine bakar mı? Bakmaz. 577 00:34:13,210 --> 00:34:15,130 Matematik zenginin aşkıdır birader. 578 00:34:16,090 --> 00:34:18,550 Zengin ancak kendi dengiyle evlenir. 579 00:34:19,570 --> 00:34:24,070 Fakirin aşkı bakıştır amanakoyim. Sen ona aldanmışsın. Sen de kendi dengine 580 00:34:24,070 --> 00:34:29,110 bakacaksın. Bu kadar basit. İyi de abi beni topluyup zıplamadım ki. Karşıdan 581 00:34:29,110 --> 00:34:30,110 sinyal almasam. 582 00:34:30,219 --> 00:34:33,000 Bu şekillere girer miymiş? Sen kardeşini tanımıyor musun? 583 00:34:33,239 --> 00:34:34,239 Ne yapıyor sana? 584 00:34:34,280 --> 00:34:36,580 Daha ne yapsın abi? Her gittiğimde bakıyor. 585 00:34:36,840 --> 00:34:37,840 Bakar bakar oğlum. 586 00:34:38,199 --> 00:34:42,040 Bakıyor diye her gece kendini pizza vurmaya gerek var mı? Öyle de abi ben 587 00:34:42,040 --> 00:34:45,159 görmedim. Yaşamadım ki. Sen birçok ortama giriyorsun çıkıyorsun. 588 00:34:45,659 --> 00:34:49,800 Benim gözler tarzı bir kere gördüm. Yok ulan bizim de bir şey gördüğümüz falan 589 00:34:49,800 --> 00:34:50,518 yok yani. 590 00:34:50,520 --> 00:34:52,139 Abin de aynı enerjinin içerisinde. 591 00:34:52,500 --> 00:34:53,458 Namerdim bak. 592 00:34:53,460 --> 00:34:55,620 İki senedir bir vücut hıfzası görmedim ya. 593 00:34:55,940 --> 00:34:56,940 Uzatsana bir çiçeğim. 594 00:34:57,600 --> 00:34:58,600 Uzatayım onu. 595 00:34:58,650 --> 00:34:59,810 Mesaj mesaj. 596 00:35:20,370 --> 00:35:23,010 Peki abi bu aşk acısı içimden nasıl gidecek? 597 00:35:23,290 --> 00:35:27,390 Enis, içinde sokayım seni. İçe içe iç mi kalmış birader ya? 598 00:35:28,230 --> 00:35:32,870 Ulan ağzına bir tane çakmak çaksam ejderha gibi alev çıkaracaksın be. Öyle 599 00:35:32,870 --> 00:35:36,670 abi. Kafamdan atamıyorum. İşime gücüme kendimi veremiyorum. 600 00:35:36,930 --> 00:35:41,730 Sen filmcisin abi. Eskiden Türk filmlerinde zengin Kürt şoförüne aşık 601 00:35:41,790 --> 00:35:43,090 Şimdi ne oldu da değişti abi? 602 00:35:43,430 --> 00:35:45,470 Oğlum sen eski Türk filmlerine ne bakıyorsun? 603 00:35:46,690 --> 00:35:50,610 Filmlerde adamı araba çarpıyordu, kör oluyordu. Tokat vuruyorlardı, görüyorum 604 00:35:50,610 --> 00:35:51,468 diyordu yani. 605 00:35:51,470 --> 00:35:52,470 Anladın mı? 606 00:35:52,650 --> 00:35:56,250 Senin sineman başka, beyaz perdede oynayan başka birader. 607 00:35:56,570 --> 00:35:59,570 Oralarla özdeşleşmeyeceksiniz. Oraya yalandın ya, boş ver. 608 00:36:00,850 --> 00:36:03,190 Bizim de final emojim, buyur işte. 609 00:36:05,490 --> 00:36:09,270 Sen de kalk yat İbni, bizi de tuttun. Şimdi o konuşturacaksın, 610 00:36:09,330 --> 00:36:10,330 sabah olacak. 611 00:36:12,290 --> 00:36:15,610 Yarın bir gün bir dizi başlatın, oyna. Bak kız nasıl kollarını atlıyor senin, 612 00:36:15,690 --> 00:36:17,370 feri. Öyle mi diyorsun oğlum? 613 00:36:17,670 --> 00:36:18,830 Hatta şunu da diyorum. 614 00:36:38,430 --> 00:36:39,590 Kendine iyi bak abi. 615 00:36:42,910 --> 00:36:44,430 Baba otele kaçalım mı? 616 00:36:44,930 --> 00:36:46,230 Sinekler yedi bitirdi beni. 617 00:36:46,910 --> 00:36:47,910 Saat kaç oldu? 618 00:36:49,290 --> 00:36:51,210 Güneşin gelmesine 45 dakika var. 619 00:36:51,430 --> 00:36:54,730 Hayır bekleyelim diyeceğim ama... ...bu sefer trafiğe takılacağız. 620 00:36:55,250 --> 00:36:58,350 30 sene önceki trafik yok. İstanbul Hindistan 'a döndük. 621 00:36:58,830 --> 00:37:02,390 Kalenderde güzel enerji var değil mi abi? Nasıl bağladı trafik polisini beş 622 00:37:02,390 --> 00:37:03,890 dakikada? O kabaz ya. 623 00:37:04,510 --> 00:37:06,930 İyi adam. Üç senedir yanımıza takılıyor. 624 00:37:07,290 --> 00:37:08,350 Ağzı var dili yok. 625 00:37:08,910 --> 00:37:10,010 Anlamıyor değil mi hala? 626 00:37:10,770 --> 00:37:12,210 Anda o beyin ne arar baba? 627 00:37:13,530 --> 00:37:14,910 Sen bir abilik yapacaksın. 628 00:37:15,210 --> 00:37:16,210 Kızı seviyor. 629 00:37:16,530 --> 00:37:19,490 İş kurmak istiyor. Onun da bu hayattaki filmi bu. 630 00:37:20,630 --> 00:37:22,270 O da bir gün anlar hayatı. 631 00:37:22,530 --> 00:37:23,630 Mecbur anlayacak baba. 632 00:37:24,470 --> 00:37:25,730 Senin de misyonun bu. 633 00:37:26,030 --> 00:37:27,030 İşkolik çocuk. 634 00:37:27,290 --> 00:37:31,870 ...içerideyken de durmadan bana iş anlatırdı. Yalnız biraz iletişim 635 00:37:31,870 --> 00:37:36,490 var. Ama sen... ...ben bu çocuğu tutuyorum diyorsan... ...bana laf 636 00:37:36,490 --> 00:37:37,990 düşmez. Baba yapma. 637 00:37:39,290 --> 00:37:40,930 Gelir gelmez sisteme oynuyorsun. 638 00:37:41,510 --> 00:37:43,870 Vallahi tutuluyorum bak. Uyuyamıyorum sonra. 639 00:37:44,730 --> 00:37:45,850 Öpeyim mi bir çikolata? 640 00:37:46,050 --> 00:37:47,050 Yok yok. 641 00:37:47,170 --> 00:37:48,930 Hadi gidelim yatalım. 642 00:37:50,830 --> 00:37:52,370 Allah 'ım yarabbim ya. 643 00:37:52,990 --> 00:37:55,710 On kilo kanımı aldı. Derlerim geliyor lan. 644 00:38:28,600 --> 00:38:29,600 Efendim. Naber? 645 00:38:29,880 --> 00:38:30,880 İyi sen? 646 00:38:30,960 --> 00:38:32,200 İşim var seninle birader. 647 00:38:32,720 --> 00:38:34,180 Abiciğim hayır ola ne işin var? 648 00:38:35,440 --> 00:38:36,440 Kısa bir iş ya. 649 00:38:36,600 --> 00:38:40,160 Abiciğim akşama düğün var dinç olmam lazım. Ben sana geldiğin zaman 650 00:38:40,180 --> 00:38:41,500 Yarın görüşelim gözünü seveyim hadi. 651 00:38:41,720 --> 00:38:44,160 Ya iki saat bir işimiz var hemen yollayacağım seni çöz. 652 00:38:44,420 --> 00:38:48,320 Tamam. Gelirken iki üç tane simit al babanı seversen. Tamam. 653 00:39:00,490 --> 00:39:01,590 Efendim Kalender abi. 654 00:39:01,830 --> 00:39:02,788 Oğlum naber? 655 00:39:02,790 --> 00:39:04,250 İyi abi sağ ol sen nasılsın? 656 00:39:04,690 --> 00:39:05,990 Telaşliyim yavrum telaşliyim. 657 00:39:06,250 --> 00:39:07,250 Hayırdır abi ne oldu? 658 00:39:07,490 --> 00:39:09,490 Oğlum çok acil Almanya 'ya reklam çekiyoruz. 659 00:39:10,030 --> 00:39:12,970 Müşteri Türk kahvaltısı istedi. Sen kahvaltılık ne varsa getir. 660 00:39:13,170 --> 00:39:14,170 Tamam abi olur. 661 00:39:14,370 --> 00:39:18,770 Bol çeşit olsun ki kafamız karışmasın tamam mı? Zaten kameramanla geliyor 662 00:39:18,950 --> 00:39:20,790 Tanıyor musun Bora 'yı? Hangi Bora abi? 663 00:39:21,090 --> 00:39:24,110 Oğlum Bora 'yı nasıl tanımazsın? Türkiye 'nin en büyük kameramanı lan. 664 00:39:24,570 --> 00:39:25,970 Muhteşem falan çekti en son. 665 00:39:26,190 --> 00:39:28,090 Tabii dört tane dizisi oynadı televizyonda. 666 00:39:29,000 --> 00:39:32,220 Yok abi maalesef tanımıyorum ben. Birader geliyorlar geliyorlar. 667 00:39:32,600 --> 00:39:36,880 Yumurta sucuk. Efendime söyleyeyim kamurma. Yani böyle tam Türk sofrası 668 00:39:36,880 --> 00:39:37,880 kuracağım bir şekilde olsun. 669 00:39:38,080 --> 00:39:40,360 Tamam abi ben getiririm. Çok sürmeyecek. 670 00:39:40,600 --> 00:39:44,240 Bir iki saate kadar biter. Sen çeşit unutma bol bol getir. Tamam abi. 671 00:39:44,540 --> 00:39:47,020 Bak on beş dakikaya burada ol ha. Tamam abi tamam. 672 00:39:47,320 --> 00:39:48,380 Tamam ben gelirim. 673 00:39:49,500 --> 00:39:52,680 Beş altı kere tamam dediğine göre sıkılmış galiba bizden. 674 00:39:53,080 --> 00:39:54,660 On beş dakikaya burada ol. 675 00:39:55,400 --> 00:39:57,000 Bir kez ekranda gözükme. 676 00:40:05,040 --> 00:40:07,600 Kanka yumurtanın sarısına dikkat et, prensi kalsın. 677 00:40:08,340 --> 00:40:10,360 Abi üstüne kapaklayayım, iyi pişer. 678 00:40:10,640 --> 00:40:14,140 Erdi diyeyim, gözünü seveyim sus be. Montajla sonra bağlayamıyoruz, sus. 679 00:40:14,640 --> 00:40:15,640 Pardon abi. 680 00:40:15,780 --> 00:40:16,900 Bak hâlâ ya. 681 00:40:17,480 --> 00:40:19,920 Arkadaş ne olur konuşma ya. Bitire yap. 682 00:40:23,020 --> 00:40:24,440 Biraz daha yakına gir abi. 683 00:40:24,900 --> 00:40:26,580 Tamam, detayını alalım yumurtanın. 684 00:40:26,780 --> 00:40:27,780 Evet. 685 00:40:28,320 --> 00:40:32,080 Tamam kes, bu kadar yeterli ya. Şimdi ne kaldı? Sofranın detayı. 686 00:40:32,620 --> 00:40:34,420 Soframı bir detayına alalım. Getir abi onu. 687 00:40:35,600 --> 00:40:36,680 Getir abi malzemeleri. 688 00:40:39,120 --> 00:40:41,000 Şuradan şöyle al abi detaylarını sen. 689 00:40:42,860 --> 00:40:43,860 Konuşabilir miyim abi? 690 00:40:44,260 --> 00:40:45,600 Kes, kes konuş tamam. 691 00:40:45,900 --> 00:40:47,240 Nasıl? Güzel oynadın mı? 692 00:40:47,580 --> 00:40:51,040 Erdi 'cim çok heyecan yaptım. Resmi topla abi. Çok heyecan yapıyorum. Çok. 693 00:40:51,200 --> 00:40:53,140 Yumurta kırıyorsun, heyecanlanıyorsun babacım. 694 00:40:53,420 --> 00:40:55,240 Ne zaman gösterebilirler televizyonlarda? 695 00:40:55,500 --> 00:40:56,620 Oğlum konuştuk ya. 696 00:40:57,540 --> 00:41:00,200 Televizyonlarda oynamayacak, yurt dışına çekiyoruz. Reklam dedik ya. 697 00:41:00,710 --> 00:41:04,470 Ben bunu çarşamba günü revizyona tokarım. Yani montajını falan bitireyim. 698 00:41:04,470 --> 00:41:06,470 müşteri yatınlar. Pazartesi en geç paranı alır. 699 00:41:06,850 --> 00:41:09,590 Bak bir el gösterdim. Beş bin lira para aldım. Bu iş böyleydi. 700 00:41:10,130 --> 00:41:11,130 Teşekkür ederim abi. 701 00:41:12,190 --> 00:41:13,190 Malzemeleri toplayayım mı? 702 00:41:13,530 --> 00:41:17,090 Asıl iş şimdi başlıyor birader. Bizim de zorluğumuz o. Bir sürü resim alacağız. 703 00:41:17,210 --> 00:41:19,230 Detay alacağız. O yüzden kalması lazım bunların. 704 00:41:19,610 --> 00:41:23,830 Ferdi. Bir de gidip mahallede falan anlatma. Reklamda falan oynadım diye. 705 00:41:23,830 --> 00:41:26,210 var nazar var abicim. Sana da yansıyor bana da yansıyor. 706 00:41:26,450 --> 00:41:30,170 Abi. Sen hiç merak etme. Ben bu kapıdan çıktım. Her şeyi unuttum. 707 00:41:30,590 --> 00:41:35,070 Adam. Bence sen bir an önce kapıdan çıkmaya başla. Hakikaten çok işimiz var 708 00:41:35,070 --> 00:41:38,510 birader. Peki abi iyi günler. Hadi kolay gelsin kendine iyi bak. 709 00:41:40,510 --> 00:41:41,650 Hadi görüşürüz kardeşim. 710 00:41:54,730 --> 00:41:56,250 İbnem gitmiyor ki İbne. 711 00:41:56,990 --> 00:41:58,190 İştahımı da kabarttı ya. 712 00:41:59,300 --> 00:42:03,920 Çocuğa ümit verdin. Oğlum sen karışma. Ne dedik? Dedin ya ben senin içine 713 00:42:03,920 --> 00:42:05,540 karışmayacağım. Ben de senin içine karışmıyorum. 714 00:42:05,840 --> 00:42:06,840 Ümiti versene. 715 00:42:10,700 --> 00:42:11,700 Koy ağzını. 716 00:42:17,420 --> 00:42:18,760 Alo. Aşkım. 717 00:42:19,300 --> 00:42:20,540 Kahvaltı hazır seni bekliyorum. 718 00:42:20,760 --> 00:42:23,860 Geldim aşkım sokağın başındayım. Süper. Hadi canım soğumasın gel. 719 00:42:24,840 --> 00:42:28,380 Baba git şunu bir bağla montaj yap falan filan öyle kaba maba ne olur be. 720 00:42:28,440 --> 00:42:29,440 Verelim çocuğa. 721 00:42:37,320 --> 00:42:38,320 Kapıyı kapat ha. 722 00:42:42,980 --> 00:42:45,700 Herkes nasıl yattı amına koyayım. Para veren yok. 723 00:42:48,020 --> 00:42:50,280 Hah kahverengi çekirdekler. 724 00:42:51,700 --> 00:42:53,440 Elbet bir gün bir film çekeriz verdi. 725 00:42:57,870 --> 00:43:02,170 Vefa bir cezaevi kapısında karşılayıp sarılalı tam 109 gün oldu. 726 00:43:02,990 --> 00:43:04,370 Sabırla bekledim. 727 00:43:05,510 --> 00:43:08,370 Aynı merdivenleri, aynı yolları yürüdüm. 728 00:43:09,990 --> 00:43:11,730 Setlere figüran götürdüm. 729 00:43:12,190 --> 00:43:16,430 Mahallemde oyuncu olmak isteyen herkesi taşıdım. Dizilerde ufak tefek roller 730 00:43:16,430 --> 00:43:22,170 oynadım. Hocam iyi çekimler. Sağ ol. Oyuncularla tanıştım. 109 gün boyunca 731 00:43:22,170 --> 00:43:25,050 imgeye yapacağım evlilik sürprizinin hayallerini kurdum. 732 00:43:25,610 --> 00:43:27,990 Açacağım film şirketinin ortağı oluşunu. 733 00:43:29,130 --> 00:43:34,630 Cezaevi ablusunda Vefa Bey 'le volta atarken anlattığım hayallerime verdiği 734 00:43:34,630 --> 00:43:35,630 sözler. 735 00:43:39,410 --> 00:43:44,150 Yüz dokuz gün boyunca gözlerinin içine baktım. Her ses çıkışı yanına gittim. 736 00:43:44,270 --> 00:43:48,650 Oturdum, dinledim, izledim. Erdin 'in dükkanını boşalttım. 737 00:43:49,310 --> 00:43:54,010 İmge 'ye kahvaltı hazırladım. Erzak getirttirdim, sebze getirttirdim, 738 00:43:54,010 --> 00:43:58,550 boyattım. Alışveriş yaptım. Mahallemde ne kadar esnaf varsa hepsinden yardım 739 00:43:58,550 --> 00:44:02,270 istedim. İngeyle geçirdiğim zamanlarda ben de işlerini saydım. 740 00:44:02,950 --> 00:44:04,710 Günde on bardak çay içtim. 741 00:44:05,110 --> 00:44:10,030 Acaba ben mi söyleseydim? Ya da onun söylediği sözü hatırlatsa mıydım? Ama 742 00:44:10,030 --> 00:44:14,690 vefabi gitmiş, hiç kimseye güvenmeyecek gözle bakan bir vefabi gelmişti yerine. 743 00:44:15,310 --> 00:44:17,730 Tam yüz dokuz gün boyunca bekledim. 744 00:44:18,150 --> 00:44:20,910 Artık bu beklemenin bir finali olması lazımdı. 745 00:44:24,560 --> 00:44:25,900 İyi günler. İyi günler. 746 00:44:26,480 --> 00:44:32,500 Ne haber lan yeteneksiz oyuncu? Baba tutma beni ne olur. Misait mi? Misait 747 00:44:32,700 --> 00:44:34,180 Adamın fazla tutma randevusu var. 748 00:44:36,220 --> 00:44:39,460 Vefa abim. Ooo cezaevi arkadaşım. Hoş geldiniz. 749 00:44:40,100 --> 00:44:41,680 Estağfurullah. Gel. Hoş geldin. 750 00:44:42,520 --> 00:44:45,060 Yıldıray. Kapıyı kapat da kız ayıkmasın. 751 00:44:50,890 --> 00:44:55,530 Dün gece televizyonu zaplarken seni gördüm yine bir dizide. Ha küçük bir rol 752 00:44:55,530 --> 00:44:56,269 oynadım abi. 753 00:44:56,270 --> 00:44:58,490 Niye öyle kısa? Senaryo gereği mi? 754 00:44:58,690 --> 00:44:59,790 Yok abi sektör böyle. 755 00:45:00,030 --> 00:45:01,690 Yani devamlı bir rol vermiyorlar. 756 00:45:01,910 --> 00:45:03,010 Ben de bir şey demiyorum. 757 00:45:03,230 --> 00:45:06,830 Ya oğlum yıllardır seyrediyorum seni. Bir kere konuştuğunu görmedim amına 758 00:45:06,830 --> 00:45:09,610 koyayım ya. Nasip abi herkes böyle ufak rollerle başladı. 759 00:45:10,050 --> 00:45:14,550 Pes etmezsek biz de bir yerlere geleceğiz. Ulan kalender. En sonunda 760 00:45:14,550 --> 00:45:18,790 sokacaksın bu sektöre. Senin hayatını yatsınlar abi. Rekor kırar valla. 761 00:45:19,470 --> 00:45:20,890 Baba cigarayı soğutma. 762 00:45:21,550 --> 00:45:24,830 Aslında para bu itlerdi ama Vefa abi çok bulaşmak istemiyor. 763 00:45:26,170 --> 00:45:27,190 Beni atla baba. 764 00:45:27,970 --> 00:45:30,410 Benim amcaoğlu var ya abi film şirketi olan. 765 00:45:30,710 --> 00:45:32,830 Onun bir arkadaşı var rente karışı yapıyor. 766 00:45:33,270 --> 00:45:35,850 Çocuğu ne yapıp ne edip film sektörüne soktular abi. 767 00:45:36,190 --> 00:45:38,810 Adam iki dizi bir film derken helikopter aldı abi. 768 00:45:39,670 --> 00:45:41,690 Bizim de böyle bir iş yapmamız lazım abi. 769 00:45:42,010 --> 00:45:44,530 Yani ufak başlayacağız böyle küçük ortaklı. 770 00:45:45,210 --> 00:45:46,450 Muhasebeyi biz alacağız abi. 771 00:45:47,160 --> 00:45:51,000 Bir milyon seyirci de dört lira kalıyor bilet başına. Oradan hesabı yap büyük 772 00:45:51,000 --> 00:45:52,440 para yani. Müsaade var mı abi? 773 00:46:01,300 --> 00:46:02,300 Ne oldu mu? 774 00:46:02,980 --> 00:46:04,940 İki ortak girdiğinde bir şey kalmıyor ki. 775 00:46:05,760 --> 00:46:07,960 İnternetten kumar oynat daha çok kazanırsın abi. 776 00:46:08,520 --> 00:46:11,780 Televizyon mu sinema mı karlı? Abi iş konuşur. 777 00:46:12,740 --> 00:46:14,860 Yani seyirci severse her ikisi de yürür. 778 00:46:15,610 --> 00:46:20,030 Ya televizyonda aşk hikayesi, sinemada komedi falan filan. O çarkın içerisine 779 00:46:20,030 --> 00:46:21,030 gireceksin, döneceksin abi. 780 00:46:21,430 --> 00:46:24,530 Açıkçası bizim de böyle bir iş yapmamız lazım abi. Sana var mı abi? 781 00:46:33,570 --> 00:46:34,570 Görüyorsun değil mi abi? 782 00:46:35,810 --> 00:46:37,430 Birbirlerini temizliyorlar yazıyarak. 783 00:46:39,430 --> 00:46:42,610 Kalender, bizim de böyle bir iş yapmamız lazım değil, değil mi? 784 00:46:42,870 --> 00:46:43,870 Yok abi. 785 00:46:44,090 --> 00:46:45,510 Ne yapalım lan yani? 786 00:46:49,870 --> 00:46:53,490 Dağınık ip ne ya? Konudan konuya geçiyor. İki duman aldı, pilot oldu ha. 787 00:46:53,950 --> 00:46:57,770 Yorgunum abi, ne alakası var? Ben idmanlıyımdır, bilirsin. Yalnız özür 788 00:46:57,770 --> 00:46:59,950 abi, attım neyle ama. Cigara çok güzel pişiyor. 789 00:47:02,150 --> 00:47:03,550 Al oğlum, bir tane de alalım. 790 00:47:05,930 --> 00:47:06,930 Sevdi. 791 00:47:07,710 --> 00:47:11,210 Abi, geçenlerde bununla bir cigara içtik. Aradan 30 dakika geçti. 792 00:47:11,710 --> 00:47:14,170 Abi sana bir şey sorabilir miyim dedi. E sor dedim. 793 00:47:14,710 --> 00:47:16,210 Maymunlar diye bir bağırdı abi. 794 00:47:19,070 --> 00:47:22,410 Yemin ediyorum suratı o kadar tatlı ki araba dağınırdım yemin ederim. 795 00:47:25,190 --> 00:47:28,830 Abi ben açıkçası seni bir şey için rahatsız ettim. 796 00:47:29,610 --> 00:47:33,270 Benim kız arkadaşım var abi. Cumartesi günü söz keseceğiz de aramızda. 797 00:47:33,830 --> 00:47:36,390 Yüzükleri senin takmanı isterim abi müşahit olursan. 798 00:47:36,750 --> 00:47:39,830 Oğlum bir dur kafam durdu. Konudan konuya atlıyorsun. 799 00:47:40,030 --> 00:47:44,630 Ne yüzüğü ne nişanı. Oğlum en son film çekeceğim diyordun hatırlamıyor musun 800 00:47:46,050 --> 00:47:47,050 Hayda. 801 00:47:55,870 --> 00:47:56,870 Nerede lan abi? 802 00:47:57,330 --> 00:47:58,510 Amcası vebat etti abi. 803 00:47:58,830 --> 00:47:59,830 Al. 804 00:47:59,990 --> 00:48:00,990 Yapma ya. 805 00:48:01,130 --> 00:48:02,350 Hoşça sağ olsun birader. 806 00:48:02,690 --> 00:48:03,689 Eyvallah abi. 807 00:48:03,690 --> 00:48:06,740 Evde de bir taziye var istersen abi. Olur şey yaparım. 808 00:48:07,320 --> 00:48:08,960 Bizim yüzükleri etsin falan. 809 00:48:09,200 --> 00:48:14,880 Neyse ben... Tamam ben bir şey yaparım artık ya dur. 810 00:48:15,240 --> 00:48:16,560 Hadi kolay gelsin. 811 00:48:49,550 --> 00:48:50,550 ...başın sağ olsun. 812 00:48:50,610 --> 00:48:51,970 Sağ ol kalender sağ ol. 813 00:48:53,210 --> 00:48:54,250 Yaşı var mıydı? 814 00:48:54,470 --> 00:48:55,470 95. 815 00:48:57,810 --> 00:48:59,250 Cenazeden nereden kalkıyor birader? 816 00:48:59,490 --> 00:49:00,490 Burada. 817 00:49:00,630 --> 00:49:02,950 Onu sormuyorum oğlum nereye defnedilecek? 818 00:49:03,150 --> 00:49:04,650 Bizde defin yok direkt yakıyoruz. 819 00:49:06,010 --> 00:49:11,250 Ne uğraşıyorsunuz? Ne diyorsun ya? Ayıp oluyor. 820 00:49:12,270 --> 00:49:16,530 Oğlum ben Fatih 'e okuruzlarım ona göre. Kurban olayım yüzükleri unutmanın için 821 00:49:16,530 --> 00:49:18,950 geldim. Yüzükler okey. Kasaya koydum bile. 822 00:49:40,600 --> 00:49:42,980 Siyah giy, siyah. Siyah elbise çok yakışıyor sana. 823 00:49:43,300 --> 00:49:46,880 Hayatım nereye gideceğimi söylemiyorsa ki ona göre bir kombin yapayım. 824 00:49:46,880 --> 00:49:47,960 yemek yiyeceğiz yani. 825 00:49:48,320 --> 00:49:50,660 Ya gözünü seveyim bu kadar soru sorma İmge. 826 00:49:50,860 --> 00:49:54,840 Ya hep bir işkolik cevaplar. Benimle konuşuyorsun setteki figüranlarla değil. 827 00:49:55,060 --> 00:49:59,540 İmge bir gün olsun ne olur benim dediğimi dinle. Bak yalvarıyorum ya. 828 00:50:00,140 --> 00:50:01,720 Dur hat var arayacağım seni dur. 829 00:50:03,880 --> 00:50:05,260 Baba ne haber nasılsın? 830 00:50:05,530 --> 00:50:07,310 Aynı mesai kalender sen nasılsın? 831 00:50:07,510 --> 00:50:09,850 İyi baba biz de koşturuyoruz aynı tempo işte. 832 00:50:10,570 --> 00:50:15,590 Nasıl? Kız kardeş memnun mu yeni diziden? Memnun memnun çok memnun da 833 00:50:15,590 --> 00:50:16,670 niye böyle geç bitiyor ya? 834 00:50:16,950 --> 00:50:17,950 Öyle abi öyle. 835 00:50:18,290 --> 00:50:20,110 140 dakika dizi çekiyorlar kardeşim. 836 00:50:20,990 --> 00:50:24,830 Haftada 6 gün anası ağlıyor milletin ya. Ya valla çok doğru diyorsun. 837 00:50:25,050 --> 00:50:28,130 Biz böyle uzaktan izleyince bize kolay gibi geliyor ama işin içine girdin mi 838 00:50:28,130 --> 00:50:31,610 anlıyorsun. Baba ben seni bir şey için rahatsız ettim. Buyur buyur kalender. 839 00:50:31,850 --> 00:50:34,670 Hani ilk karşılaştığımızda arabayı çevirmiştin ya. Evet. 840 00:50:34,910 --> 00:50:39,370 Hah, biz şimdi kendi aramızda söz keseceğiz de... ...o arabadaki Vefa abi 841 00:50:39,370 --> 00:50:40,810 vardır, yüzükleri o takacak. 842 00:50:41,070 --> 00:50:42,750 Oo, öyle mi? Hadi Allah 'a emanet ol. 843 00:50:43,090 --> 00:50:47,450 Ya babacığım, senin güzergâhtan geçecekler. Hani geçtikleri zaman böyle 844 00:50:47,450 --> 00:50:51,230 eskort falan benim için jest amaçlı. Tamam, tamam, ben hallederim, merak 845 00:50:51,350 --> 00:50:53,630 Sen bana bu plakayı WhatsApp'tan at, ben halledeceğim. 846 00:50:53,930 --> 00:50:57,650 Tamam, ben geçecekleri saati de atacağım. Tamam, eyvallah, görüşürüz 847 00:50:57,810 --> 00:50:59,250 Hadi kolay gelsin, hayırlı görevler. 848 00:52:04,410 --> 00:52:05,410 Altyazı M .K. 849 00:53:07,980 --> 00:53:09,960 Ulan ben bu kadar oynadığımı hatırlamıyorum ha. 850 00:53:10,180 --> 00:53:13,040 Bir de o ne biçim bir ses mi abi? Ben ondan daha güzel okurum ha. 851 00:53:13,340 --> 00:53:14,178 Kimden o? 852 00:53:14,180 --> 00:53:15,058 Abim abi. 853 00:53:15,060 --> 00:53:18,300 Ha. Onu da alalım kadroya. Söylesene oğlum iki resim getir. 854 00:53:18,540 --> 00:53:21,520 Ne oldu abi? Yarın bir saatini ayırman lazım. Önemli. Çok önemli. 855 00:53:21,800 --> 00:53:25,500 Abi senin yüzünden işimden kovulacağım. Oğlum seni Türkiye 'nin en büyük görüntü 856 00:53:25,500 --> 00:53:28,640 yönetmeni yapmak için uğraşıyorum. Sen düğün salonlarında kalmak istiyorsan 857 00:53:28,640 --> 00:53:32,360 benden adıyorsun. Görüşürüz. Ya abi bırak. Beni mahallemdeki hesaplarla 858 00:53:32,360 --> 00:53:35,640 karıştırma. Tamam birader inanma. Ben seni mahallemdeki hesaplarla 859 00:53:35,640 --> 00:53:36,740 karıştırıyorum. Hadi eyvallah. 860 00:53:37,120 --> 00:53:38,520 Yarın kaçta abi? Bu ne lan? 861 00:53:38,900 --> 00:53:41,080 Kahvaltı abi. Ha ver ver. Onu vereyim ona. 862 00:53:42,580 --> 00:53:44,040 Yarın ben sana alo derim kanka. 863 00:53:44,260 --> 00:53:46,220 Ama böyle geleceksen gelme eve bak. 864 00:53:51,200 --> 00:53:52,600 Senin rengin siyah abi. 865 00:53:52,820 --> 00:53:53,799 Göbeği dört. 866 00:53:53,800 --> 00:53:56,240 Yok ulan baksana göbek burada. 867 00:53:56,880 --> 00:54:00,480 Yani kendimi sıktım da. İnşallah yırtılmaz pantolon. Yok be kalender. 868 00:54:00,840 --> 00:54:02,960 Bakıyorum da şöyle mesela sadece göbekte var kilo. 869 00:54:03,240 --> 00:54:06,820 Öyle be abi, arı sokmuş gibi biliyor musun? Benim bacaklar incedir ha. Şu 870 00:54:06,820 --> 00:54:08,520 pantolonu biraz aşağıya indirsene abi. 871 00:54:10,960 --> 00:54:12,440 Ayakkabıları alır, kalemleri alır. 872 00:54:12,900 --> 00:54:16,720 Eyvallahiniz. Bir şey diyor musun abi? Ben dükkana geçiyorum, çocuklar tekte. 873 00:54:16,880 --> 00:54:19,040 Allah razı olsun yani, sağ ol. Eyvallah. 874 00:54:21,360 --> 00:54:24,760 Oğlum biraz güler yüzlü ol lan. Biraz yüzün gülsün be. 875 00:54:26,740 --> 00:54:29,780 Arkadaş, karılar ortaç gibi hep bir mutsuz, yorgun. 876 00:54:30,360 --> 00:54:35,030 Hakikaten cins esnaf kimseyle konuşmuyor. Aşık babacığım. Çocuk 877 00:54:35,030 --> 00:54:36,030 anlattı bana. 878 00:54:36,150 --> 00:54:37,210 Karşılıksız bir ilişki. 879 00:54:37,870 --> 00:54:41,510 Ya canım Allah razı olsun. Ben yarın takımları teslim ediyorum. Sağ ol baba. 880 00:54:41,670 --> 00:54:43,130 Ayıp ediyorsun be oğlum. Hediyemiz olsun. 881 00:54:44,530 --> 00:54:45,670 Eyvallah birader be. 882 00:54:46,790 --> 00:54:51,990 Bu cestinin karşılığında Seyret Kalender kardeşini yeni sezon başlıyor diziye 883 00:54:51,990 --> 00:54:53,150 yazıyorum adını. Göreceksin. 884 00:54:53,430 --> 00:54:54,209 Hadi bakalım. 885 00:54:54,210 --> 00:54:56,490 Hadi görüşürüz abi. Sağ ol Cenk. Ayağını sağlık. 886 00:54:56,950 --> 00:55:01,070 Beyaz ayarını yaptın mı? Yaptım abi. Birkaç tane de detay aldım. Süper. 887 00:55:01,540 --> 00:55:05,980 Kalender abi, yemekler orada, alkoller de burada, tamam mı? Daha ne olsun ya 888 00:55:05,980 --> 00:55:09,320 Erdi 'ciğim? Her şey için çok teşekkür ederiz, hakkını helal et. O zaman şöyle 889 00:55:09,320 --> 00:55:13,340 yapıyoruz. Yani Erdi oradan malzemeleri getirirken sırttan birkaç tane detay 890 00:55:13,340 --> 00:55:17,680 alalım. Montajda bol malzememiz olsun, tamam mı? Olur. Abi, yine benim vücut 891 00:55:17,680 --> 00:55:21,320 kırılmayacak değil mi? Oğlum ne meraklısınız hemen olmaya? Ne 892 00:55:21,320 --> 00:55:26,060 olmaya ya? Abi, on aydır aynı çekimi yapıyoruz. Daha olmadı mı? Hem ben 893 00:55:26,060 --> 00:55:27,920 bir şey istemiyorum. Bir kara gözü kim yeter? 894 00:55:28,220 --> 00:55:30,800 Vay, abiye isyan ha. 895 00:55:31,260 --> 00:55:33,180 Zehir akıtıyorsun yani, eyvallah. 896 00:55:35,100 --> 00:55:38,960 Yavrum, yüzün eskimesin diye yapıyorum. Seni özel olarak tutuyorum oğlum. 897 00:55:39,320 --> 00:55:42,100 Bak hepsinden komiksin. Samimi söylüyorum bak. 898 00:55:42,860 --> 00:55:45,000 Yalan mı lan? Evet, yani. 899 00:55:45,280 --> 00:55:47,680 Bak, oğlum bir defa pişmansın. 900 00:55:48,120 --> 00:55:52,040 Anladın mı? Pişman oldun, komik oluyorsun yani. Kontenjan farkın var 901 00:55:52,280 --> 00:55:56,360 Sen her yerde oynarsın birader, her yerde. İnşallah yayınlanır, bir aksilik 902 00:55:56,360 --> 00:56:00,150 olmaz. Olmaz oğlum, olmaz. Merak etme. Bu firma bütün reklam filmlerinin 903 00:56:00,150 --> 00:56:03,030 ağabeyine çektiriyor. Ağabeyinin de hastaları var. Uyandırayım yani. 904 00:56:03,250 --> 00:56:04,290 Bizi de boyutlanma. 905 00:56:05,050 --> 00:56:06,009 Estağfurullah ağabey. 906 00:56:06,010 --> 00:56:07,610 Keşke biz de senin gibi olabilsek. 907 00:56:07,850 --> 00:56:10,110 Olacaksın oğlum, olacaksın. Acele etme, acele etme. 908 00:56:10,350 --> 00:56:12,930 Ben malzemeleri bekleyeyim mi ağabey? Yok yavrum, sen işine bak. 909 00:56:13,170 --> 00:56:14,170 Kalender ağabey. 910 00:56:15,030 --> 00:56:19,090 Arkoldan fazla içmesek iyi olur ya. Geri iade edeceğim de. Tamam, yalnız belki 911 00:56:19,090 --> 00:56:22,770 resim içinden bir tane açmak gerekir. Ben diğerlerini sana iade ederim de. Bir 912 00:56:22,770 --> 00:56:25,430 tane açabiliriz. Kalender ağabey, ben de izleyeyim. 913 00:56:25,900 --> 00:56:28,180 Oğlum bak böyle yapıyorsun. Vallahi üzülüyorum ya. 914 00:56:28,740 --> 00:56:30,260 Ciddi söylüyorum. Ne bu kıl biri. 915 00:56:30,560 --> 00:56:32,740 Bunlar oğlum. Bütün her şey bunlar yani. Anladın mı? 916 00:56:33,060 --> 00:56:35,500 O olmasa yani sabaha kadar dur. Dur izleyeceğim. 917 00:56:35,920 --> 00:56:37,320 Geç sen çektiğimizi versene baba. 918 00:56:40,420 --> 00:56:44,280 Babacığım bunu al. Kaba montajı daha postu falan yapılmamış. Bu sana fikir 919 00:56:44,280 --> 00:56:45,800 yani. Anlarsın yaptığımızı. 920 00:56:46,060 --> 00:56:49,220 Tamam abi ben kaçayım o zaman. Hadi kolay gelsin. Görüşürüz. Ayağına sağlık 921 00:56:49,220 --> 00:56:50,220 kardeşim. 922 00:56:58,859 --> 00:56:59,859 Abi kestik mi? 923 00:57:00,240 --> 00:57:02,140 Bir dakika amına koyma ya. Sessiz ol. 924 00:57:02,600 --> 00:57:03,680 Gitmedi hala bekliyorlar. 925 00:57:07,960 --> 00:57:08,960 İbn -i Ebi gitmiyor ki. 926 00:57:09,300 --> 00:57:13,080 Bakın şu ellerime bak ya. Oğlum ben bugün sözleniyorum lan. Heyecandan 927 00:57:13,080 --> 00:57:16,100 ha. Abine bir düble koysan Allah 'ını seversen. En pahalısından. 928 00:57:16,760 --> 00:57:17,860 Girsin İbn -i Ebi boş ver. 929 00:57:23,840 --> 00:57:27,360 Oğlum gel otur şuraya. Çatladık ya. Sürekli deli gibi bir şeyler 930 00:57:27,360 --> 00:57:30,940 mutfakta. Vay be abime bak. Evime ilk defa geliyorsun hem de sunuma 931 00:57:30,940 --> 00:57:33,560 karışıyorsun. Kardeşin sana dünya mutfağı kurdu be. 932 00:57:33,840 --> 00:57:34,799 Allah Allah. 933 00:57:34,800 --> 00:57:38,240 Aşkım çok terledin. Biraz ben ilgileneyim mi? Tamam tamam bitti otur 934 00:57:38,280 --> 00:57:39,280 Keyfine bak. 935 00:57:40,540 --> 00:57:41,540 Tamamdır. 936 00:57:42,180 --> 00:57:43,480 Abi var mı bir eksiğimiz? 937 00:57:44,060 --> 00:57:45,840 Sağ ol aslanım her şey on numara. 938 00:57:46,160 --> 00:57:47,160 Eyvallah babacığım. 939 00:57:47,400 --> 00:57:48,400 Geldim bir dakika. 940 00:57:50,580 --> 00:57:51,580 Heyecanlı değil mi? 941 00:57:52,300 --> 00:57:55,020 Çok değişik bir adam ya. Çok temiz kalpli. 942 00:57:55,640 --> 00:57:57,720 Cezaya yatarken de böyle hürmetkardı. 943 00:57:57,980 --> 00:58:02,200 Size çok düşkün Vefa Bey. Ne zaman bulursak... ...ya Namık Bey, ya Yıldıray 944 00:58:02,200 --> 00:58:04,180 Bey... ...ya da sizin olan anılarından bahseder durur. 945 00:58:04,720 --> 00:58:05,718 Sağ olsun. 946 00:58:05,720 --> 00:58:09,480 Biz de kendisini çok seviyoruz. Bana geldiğinde de hep senden bahseder yenge. 947 00:58:09,860 --> 00:58:14,120 Ama şimdi hani biz dışarı çıktığımızda... ...sen çok arıyorsun ya 948 00:58:14,120 --> 00:58:15,120 tedirgin oluyor. 949 00:58:15,310 --> 00:58:19,390 Yıldıray Bey nereye gittiğinden haberim olsun ne yaparsa yapsın. Ne zaman arasam 950 00:58:19,390 --> 00:58:22,730 telefonu ya meşgule atıyor ya da kapatıyor. Ben buna sinir oluyorum. 951 00:58:22,730 --> 00:58:23,950 yanımızda yanlışlık yapamaz. 952 00:58:24,230 --> 00:58:26,430 Ne ben ne Yıldıray böyle işlere bakmayız. 953 00:58:27,050 --> 00:58:29,370 Zaten böyle adamlar da bizim yanımızda baranamaz. 954 00:58:31,710 --> 00:58:32,870 Ben tamamım abi. 955 00:58:33,310 --> 00:58:34,310 Neye tamam? 956 00:58:34,510 --> 00:58:38,870 Ya aşkım bana da bir şey anlatmayacak mısın? Görüyor musunuz Vefa Bey? Hep 957 00:58:38,870 --> 00:58:40,150 benimle hiçbir şey paylaşmıyor. 958 00:58:41,370 --> 00:58:42,370 Vefa Bey. 959 00:58:42,620 --> 00:58:45,840 Ben amcamın oğlunu da davet ettim bugün buraya ama işleri yoğun olduğu için 960 00:58:45,840 --> 00:58:49,080 gelemedi. Eyvallah sonuçta ticaret yapıyor bir şey diyemiyorum yani. 961 00:58:50,380 --> 00:58:52,500 Anam babamı küçük yaşta kaybettim abi. 962 00:58:53,160 --> 00:58:56,380 Yani hep onlar gibi bir aşk aradım. Aynı annemle babam gibi. 963 00:58:57,180 --> 00:59:00,300 Sürekli kavga ediyorlardı ama birbirlerinden de ayrı kalamıyorlardı. 964 00:59:00,980 --> 00:59:05,200 Abi üç sene önce sizinle arkadaşlarınızla tanıştım. 965 00:59:05,520 --> 00:59:10,040 İki sene önce de şirkete muhasebeci olarak giriş yaptım diye. Ne iyi etti de 966 00:59:10,040 --> 00:59:11,040 hayatımıza geldi. 967 00:59:11,440 --> 00:59:15,660 Küçük yaşlarda çalışma hayatına başladım, okula gidemedim. Biraz 968 00:59:15,660 --> 00:59:17,260 bozuk, biraz da heyecanlı bir tipim abi. 969 00:59:18,260 --> 00:59:21,740 İnsan yalnız bir hayat yaşadığı zaman duygularını da yalnız yaşıyor Efe abi. 970 00:59:22,980 --> 00:59:25,040 Günümüzde buna her şeyi içine atma deniliyor. 971 00:59:26,240 --> 00:59:28,560 İmge benden hep övgü dolu sözler bekliyor. 972 00:59:28,980 --> 00:59:31,080 Dedim ya abi biraz iletişimim bozuk diye. 973 00:59:31,500 --> 00:59:34,900 Yani sevdiğimi sevdiğim dersem kaybederim diye korkuyorum abi. 974 00:59:36,040 --> 00:59:39,760 Çocukluğumda ne bir oyuncağım ne de çocukluğumu yaşayacak bir anılarım oldu 975 00:59:40,970 --> 00:59:42,210 Çok dayak yedim abi. 976 00:59:42,850 --> 00:59:43,850 Sürekli dövdüler. 977 00:59:44,670 --> 00:59:46,170 İmge İstanbul kızı abi. 978 00:59:47,350 --> 00:59:51,590 Sonuçta iyi bir hayat yaşamış. İyi okulları da okumuş. Ben sokaklarda 979 00:59:51,590 --> 00:59:52,590 abi. Anadolu çocuğuyum. 980 00:59:53,530 --> 00:59:55,110 İkimizin yazgısı da başka abi. 981 00:59:55,670 --> 00:59:59,230 Bu dünyada bildiğim bir tek bir şey var abi. Sevgi hatırlamaktır. 982 00:59:59,550 --> 01:00:02,850 Ki sağ olsun İmge iki yıldır hayatımda. Her daim yanımda. 983 01:00:03,250 --> 01:00:08,330 Ona göre ilgisiz bir tipim ama bana göre de İmge ömrümün yarısı abi. 984 01:00:10,670 --> 01:00:12,070 Sizi buraya çağırdım. 985 01:00:12,830 --> 01:00:16,510 Sizin huzurunuza bir sürpriz yapmak istedim abi. 986 01:00:18,990 --> 01:00:20,670 Yenge benimle evlenir misin? 987 01:01:02,700 --> 01:01:05,140 Güzel günleriniz, mutluluk bir yuvanız olsun. 988 01:01:05,480 --> 01:01:08,720 Sağ ol abi, amin. Ben bu adamı çok sevdim Vefa Bey. 989 01:01:09,120 --> 01:01:13,400 İngide yine benler başladı. Hayatım gel sana bir şeker takviyesi yapalım. Gel. 990 01:01:15,980 --> 01:01:16,980 Oh be. 991 01:01:17,520 --> 01:01:19,520 Hizmet eden de oturdu artık, tamamdır. 992 01:01:20,300 --> 01:01:22,480 Abi şerefine, ayağına sağlık. 993 01:01:28,880 --> 01:01:29,880 Mutluluklarınızla. 994 01:01:33,610 --> 01:01:37,010 Ulan bir film şirketim olsaydı... ...bu sahneyi oynatırdım. 995 01:01:38,470 --> 01:01:41,310 Namık abiniz öyle kolay kolay duygusal göremezdi. 996 01:01:42,170 --> 01:01:44,270 Bir babam ve oğlum dağılmıştı. 997 01:01:46,230 --> 01:01:47,810 Bir de şimdi duygulandım. 998 01:01:49,430 --> 01:01:52,050 Kardeşim, abicim teşekkür ederim. Sağ olun. 999 01:01:52,370 --> 01:01:53,370 Sağ olun. 1000 01:01:54,570 --> 01:01:57,130 Kalender, yarın şirkette bir görüşelim. 1001 01:01:57,550 --> 01:02:00,310 Artık senin işlere bir nokta koyma zamanı geldi. 1002 01:02:00,950 --> 01:02:02,050 İki cansınız. 1003 01:02:02,990 --> 01:02:03,990 Tamam abi. 1004 01:02:08,370 --> 01:02:09,370 Sakin ol. 1005 01:02:10,970 --> 01:02:12,750 Yüzünün üstünde pırlanta düşmüş. 1006 01:02:15,310 --> 01:02:15,950 Kalender 1007 01:02:15,950 --> 01:02:26,510 Allah 1008 01:02:26,510 --> 01:02:28,790 bozmasın bu alemde iyi bir delikanlı. 1009 01:02:29,010 --> 01:02:30,010 Amin abim. 1010 01:02:30,700 --> 01:02:34,300 Dün bana anamın babamın yokluğunu hissettirmedin. Ayaklarına sağlık. Çok 1011 01:02:34,300 --> 01:02:38,180 teşekkür ederim abi. Eyvallah aslanım. Hak ettiğin için oradayım. 1012 01:02:42,340 --> 01:02:44,280 Kalender burada yüz elli bin lira var. 1013 01:02:44,500 --> 01:02:47,920 Senin bize göstermiş olduğun saygının, sevgilin hediyesi. 1014 01:02:48,320 --> 01:02:52,900 Seni biraz rahatlatır. Abi beni çok mahcup ettin ya. İnan bana böyle bir 1015 01:02:52,900 --> 01:02:53,900 beklentim yoktu abi. 1016 01:02:54,680 --> 01:02:58,580 Hakikaten bir tuhaf oldum. Kendimi kötü hissettim abi ya. 1017 01:02:58,940 --> 01:03:03,900 Oğlum. ...bir seninle kendini kötü hissedeceğin bir dostluk kurduysak... 1018 01:03:03,900 --> 01:03:08,460 zaman ben bozulurum. Ağabey, yanlış anlamanı istemem. Hakikaten istemem 1019 01:03:08,560 --> 01:03:12,420 Yani... ...böyle bir yancı gibi falan hissettim kendimi ağabey. O yüzden dedim 1020 01:03:12,420 --> 01:03:14,600 ya. Sen benim hissettiğim gibi hissed. 1021 01:03:14,980 --> 01:03:15,980 Eyvallah ağabey. 1022 01:03:17,660 --> 01:03:18,660 Bak. 1023 01:03:27,320 --> 01:03:28,480 Kim bunlar ağabey? 1024 01:03:28,880 --> 01:03:33,520 Bunlar da benim filmimin başrolü oyuncuları. Bana kumpas yapanlar bunlar 1025 01:03:33,760 --> 01:03:37,120 Tam beş yıl takip ettirdim bunları. 1026 01:03:37,400 --> 01:03:41,360 Hiçbir işleri yasal değil. Beş yılda milyar dolar atladılar. 1027 01:03:41,620 --> 01:03:45,160 Abi yol ver hepsini döveyim. Biliyorsun gözüm karadır. Biliyorum aslanım. 1028 01:03:45,820 --> 01:03:49,000 Zamanı geldiğinde onları kendi silahlarıyla vuracağız. 1029 01:03:49,320 --> 01:03:53,180 Bir mermiye bakar Vefa abi. Yani yıldırayı iki gün aç bırak ısıtmadan yer 1030 01:03:53,180 --> 01:03:54,180 bunları. 1031 01:03:59,550 --> 01:04:02,970 Kalenderim, cesur insanlar bilinmeyene adım atanlardır. 1032 01:04:03,550 --> 01:04:05,550 Büyük hayaller cesaretle ol. 1033 01:04:05,770 --> 01:04:10,710 Dünya senin anlattığın, abi bizim de böyle bir iş yapmamız lazım dediğin 1034 01:04:10,710 --> 01:04:16,250 dönmüş. Yap, işlet, devret kuşağı. Ben yıllarca bir sürü cezaevine nakledildim. 1035 01:04:16,890 --> 01:04:19,570 Yörükler bile benim kadar yer değiştirmediler. 1036 01:04:19,930 --> 01:04:24,590 Tüllü tüllü insanlarla tanıştım. Cezaevinde yatan herkesin ana fikri dost 1037 01:04:24,590 --> 01:04:25,590 kurbanı oldu. 1038 01:04:25,790 --> 01:04:29,930 İnsanların esas sanatı seni bir işe veya bir olayın içine sokmalıdır. 1039 01:04:30,170 --> 01:04:35,330 Önce iyi niyetle başlar her şey. İyi niyetle başlayan her şey ticarettir. Ya 1040 01:04:35,330 --> 01:04:40,150 menfaat. Delikanlı bir insan olarak görünmek için her şeyi yaparlar. Sonra 1041 01:04:40,150 --> 01:04:41,390 her yerde anlatırsın. 1042 01:04:41,710 --> 01:04:44,710 Resimlerini atarsın. Gerekirse canını verirsin. 1043 01:04:44,970 --> 01:04:46,670 Sonra sana kural koyarlar. 1044 01:04:47,020 --> 01:04:52,100 Kurallar sana hükmetmek için icat edilmiştir. Sen onların hayatlarını 1045 01:04:52,100 --> 01:04:54,640 etmeye başlarsın. Tıpkı yaptığın meslek gibi. 1046 01:04:54,880 --> 01:04:59,820 İnsanları figüran yaptığın zaman benim şirketimde olacaksın diye sözleşme 1047 01:04:59,820 --> 01:05:04,700 koyarsın. Bir dizide oynasınlar diye sürekli başka insanların yüklerini 1048 01:05:04,700 --> 01:05:09,980 sırtında. Sonra yaşadığın hayatla hayal kurarsın. Hayallerim niye olmuyor diye 1049 01:05:09,980 --> 01:05:14,940 isyan edersin. Niye benim yok, onun var diye kurmaya başlarsın. Başkalarının 1050 01:05:14,940 --> 01:05:19,680 parasını hesaplar, onların mal varlığını inceler. İnsanın bilinci tarih ve 1051 01:05:19,680 --> 01:05:24,260 anılarla evrimleşir. Hayvan yük taşımaz, o yüzden neşelidir. 1052 01:05:24,520 --> 01:05:30,020 Yunus balığının gülmesine kızarsın, çünkü o suda doğdu, kira derdi, kredi 1053 01:05:30,020 --> 01:05:35,480 derdi yok. Su onun, sen suyun kenarına gitsen havludan tut, içtiğin suya kadar 1054 01:05:35,480 --> 01:05:36,540 her şey parayla. 1055 01:05:37,300 --> 01:05:42,800 Nedeni de şu, karaya ayak uydurmak zorundasın. İnsanlar korkuyor ve emin 1056 01:05:42,800 --> 01:05:43,880 olamıyor birbirlerinden. 1057 01:05:44,240 --> 01:05:48,940 Zekalarına güvenmeyen insanlarla dolu her yer. Kendi zekasına güvenmeyen 1058 01:05:48,940 --> 01:05:54,680 insanlar aldatılma korkusu yaşar. Evlat, bana bir laf ettin ofisimde. 1059 01:05:55,080 --> 01:05:59,560 Anamın ve babamın yokluğunu aratmadığın için sana teşekkür ederim dedin. 1060 01:05:59,780 --> 01:06:01,660 Bu lafın çok hoşuma gitti. 1061 01:06:02,280 --> 01:06:07,580 Cezaevindeyken gönderdiğin tüm mektupları okudum. Beni yapacağın 1062 01:06:07,580 --> 01:06:12,300 gösteren olarak seçtim. Ben de seni ticaretimde kılavuz seçtim. Hiçbir insan 1063 01:06:12,300 --> 01:06:17,680 bilmediği yola haritasız çıkmaz. Senin haritan benim. Bir şirket kurup sermaye 1064 01:06:17,680 --> 01:06:22,240 koymak benim işim değil. Ticareti hep dostlarım yaptı. Ben de gücümün yettiği 1065 01:06:22,240 --> 01:06:26,940 kadar kolladım onları. Benim tek lüksüm iyi olmaktır. Çünkü herhangi bir 1066 01:06:26,940 --> 01:06:32,060 maliyeti yok. Sana bir abilik yapacağım. Mahallende filmlerde oynamak isteyen 1067 01:06:32,060 --> 01:06:36,040 arkadaşlarım var ya. Onlara film çeker gibi bankayı soyduracak. 1068 01:06:36,510 --> 01:06:41,570 Sonra hayallerine kavuşacaksın Kalender. Sakin ol, heyecan yapma. Seni koruyan 1069 01:06:41,570 --> 01:06:46,050 ekibim olacak. Ama ne sen ne de ekibim bilecek. Senaryoyu sana anlattığım gibi 1070 01:06:46,050 --> 01:06:49,910 yazdıracaksın. Güzel bir ekip kur. Hepsi yürekli çocuklar olsun. 1071 01:06:50,210 --> 01:06:51,970 Size kimse zarar veremez. 1072 01:06:52,270 --> 01:06:54,190 Biz zaten tetikte olacağız. 1073 01:06:54,930 --> 01:06:57,090 Unutma bu sahneyi bir kere çekeceksin. 1074 01:06:57,450 --> 01:07:00,330 Beş dakika sonra da olay yerini terk edeceksin. 1075 01:07:01,040 --> 01:07:06,040 Sakın korkma hiçbir şekilde davacı olamazlar. Sizin de kılınıza zarar 1076 01:07:06,040 --> 01:07:09,780 veremezler. Güveneceğin insanları topla film setine. 1077 01:07:10,340 --> 01:07:13,640 Amcaoğlunun bile haberi olmasın. Hep gizli çalış. 1078 01:07:13,920 --> 01:07:20,280 Aleni yapma. İyi hazırlan dersine. Hırsızlık mantıklı bir beyinle yapılmaz. 1079 01:07:20,280 --> 01:07:25,680 mantıklı hırsızlık yaparsan polis yakalar. Çünkü polis mantıkla hareket 1080 01:07:25,960 --> 01:07:30,680 Sana para arabasının kaçta geleceğini söyledim. O saatten önce gitme oraya. 1081 01:07:30,990 --> 01:07:33,470 Ve kendini iyi sakla. Bana lazımsın. 1082 01:07:33,930 --> 01:07:35,970 Hayallerine az kaldı cezaevi arkada. 1083 01:07:38,490 --> 01:07:39,570 Ne yaptın lan? 1084 01:07:42,150 --> 01:07:43,930 Of! Bu ne biçim koku ya? 1085 01:07:44,710 --> 01:07:47,910 Lan! Ya babacığım ne yapıyorsun sen ya? 1086 01:07:48,350 --> 01:07:49,350 Anlamadım ki. 1087 01:07:49,450 --> 01:07:51,510 Anlamadığın şeyle niye oynuyorsun be abicim ya? 1088 01:07:52,000 --> 01:07:55,520 Tamam arkadaşlar buraya kadar paydos. Gidin şimdi istirahat edin, dinlenin. 1089 01:07:55,560 --> 01:07:56,860 Yarın dediğim saatte orada olun. 1090 01:07:57,180 --> 01:08:01,240 Kimse sosyal medyadan en ufak bir şekilde filmle ilgili bilgi falan 1091 01:08:01,640 --> 01:08:03,360 Hiçbir şey paylaşmayacaksınız. 1092 01:08:03,900 --> 01:08:07,420 WhatsApp'tan benim asistan size konumu atacak. Orada buluşacağız. Kalabalık 1093 01:08:07,420 --> 01:08:09,800 yapmayacağız. Ben size çekim hazır deyince gireceğiz oraya. 1094 01:08:10,020 --> 01:08:13,900 Hadi arkadaşlar Allah rahatlık versin. Güzel güzel dinlenin. Özel. 1095 01:08:15,400 --> 01:08:17,180 Yarın iki tane karavan hazırladın değil mi? 1096 01:08:17,800 --> 01:08:18,800 İstiyorsan üç yap. 1097 01:08:19,420 --> 01:08:20,420 Yok yok iki tane yeter. 1098 01:08:20,680 --> 01:08:22,120 Tamam okey hadi görüşürüz. 1099 01:08:23,380 --> 01:08:27,600 Kanka ben ne oynayacağım ya? He? Ben de oynayacağım. Oğlum o ne biçim tektaş 1100 01:08:27,600 --> 01:08:31,420 yüzüktü lan? Üstünde pırlanta yok, kıza da rezil oldu. Ayıp değil mi lan? Sorma 1101 01:08:31,420 --> 01:08:34,100 benim gerideki alçırak yüzünden oldu. Çok kızdım ona çok. 1102 01:08:34,979 --> 01:08:38,560 Ben çok yüzükeceğim mi filmde? Herhalde gözüküyorsun. Biz senin gibi yarım 1103 01:08:38,560 --> 01:08:42,680 yamalak iş yapmayız oğlum. Abini tanı. Abini tanımıyorsan tanıyacaksın sette. 1104 01:08:43,300 --> 01:08:44,299 Bak ya. 1105 01:08:44,300 --> 01:08:46,279 Abi kamera başkaları için ödeme yapacak mısın? 1106 01:08:46,500 --> 01:08:47,500 Tabii ki yapacağız. 1107 01:08:48,040 --> 01:08:49,819 Ben unuttum onu, dur iyi hatırlat. 1108 01:08:52,300 --> 01:08:53,560 Ne bakıyorsun oğlum? 1109 01:08:53,779 --> 01:08:56,060 Biz canlı çalışıyoruz, senin gibi değiliz. 1110 01:08:57,279 --> 01:08:58,279 Köt! 1111 01:08:58,779 --> 01:09:00,359 Ben çeyrek toplayayım bari. 1112 01:09:00,680 --> 01:09:02,160 İki yüzde fazla verdim, hadi. 1113 01:09:04,960 --> 01:09:05,960 Ne haber? 1114 01:09:06,140 --> 01:09:07,140 İyi, sen? 1115 01:09:07,279 --> 01:09:11,660 Fena değil. Kalender, yarın o saatte trafik olacağından sıkıntı olur dedi 1116 01:09:12,120 --> 01:09:15,660 Kalendere rica et, ne yapsın etsin şu trafik polisini de dahil etsin dedi sen 1117 01:09:15,660 --> 01:09:16,800 araya. Okey baboş. 1118 01:09:17,310 --> 01:09:19,069 Bu arada her şeyi hallettim haberin olsun. 1119 01:09:19,270 --> 01:09:23,130 Hani bu Befa abinin bana verdiği para vardı ya. Oradan da ödeme yaptım 1120 01:09:23,130 --> 01:09:23,929 olsun yani. 1121 01:09:23,930 --> 01:09:26,189 Ağlam oğlum harcamaları yaz hallederiz. 1122 01:09:47,149 --> 01:09:48,670 Bu ne kalabalık ya sabah sabah? 1123 01:09:49,250 --> 01:09:51,689 Bilmiyorum müdürüm. Bir saat önce geldiler. 1124 01:09:52,069 --> 01:09:53,410 Arkası burada toplanıyorlar. 1125 01:09:53,850 --> 01:09:55,010 Karavan, kameram var. 1126 01:09:55,230 --> 01:09:56,230 Film çekimi galiba. 1127 01:09:58,290 --> 01:09:59,610 Teslimat mı? Bakar ol. 1128 01:09:59,890 --> 01:10:00,890 Başlayalım. 1129 01:10:10,250 --> 01:10:11,770 Birinci kamerayı zoom yapmalıyım. 1130 01:10:13,610 --> 01:10:17,450 Baba bak yeminle içeride trafik polisi kostümü var. Şu öküzlerden bir tanesini 1131 01:10:17,450 --> 01:10:19,670 giydirdim durmadı. Senin gibi durmuyor ya. 1132 01:10:19,910 --> 01:10:23,570 Kalender şikayet olur mesleğim yana. Yapamam ben kardeşim. Ya bir gözlük 1133 01:10:23,570 --> 01:10:27,050 takacaksın be abi. Kimse uyanmaz seni ya. Çok fazla seçmez kamera. 1134 01:10:27,630 --> 01:10:28,630 Ya arkadaşlar. 1135 01:10:28,730 --> 01:10:33,130 Aaa ama hakikaten uzattın abi ya. Ne olur be. Bak bir lafına kırk kardeşini 1136 01:10:33,130 --> 01:10:35,950 ıhtar yaptık ya. Yani siz arabaya eskortluk yapacaksınız. 1137 01:10:36,270 --> 01:10:39,250 Biz kestik diye size haber vereceğiz. Çok kısa saniye zaten. Tabi tabi tabi. 1138 01:10:39,290 --> 01:10:42,430 Buradan çıkana kadar değil mi? Evet abi. Bak buradan çıkana kadar. Çok basit ya. 1139 01:10:42,510 --> 01:10:45,390 Ben sana WhatsApp'tan mesaj atarım kestik diye. Tak bir gözlük. 1140 01:10:46,090 --> 01:10:47,090 Kostüm. 1141 01:10:47,370 --> 01:10:48,370 Dur baba. 1142 01:10:48,810 --> 01:10:50,090 Ne yapıyorsun? Dur be oğlum. 1143 01:10:50,390 --> 01:10:51,390 Tak abi şunu. 1144 01:10:51,550 --> 01:10:52,550 Kaskın ne var abi? 1145 01:10:53,430 --> 01:10:55,810 Vallahi kız kardeşim tanımadı. Ben tanımadım ha bak. 1146 01:10:57,090 --> 01:10:58,090 O mu? 1147 01:10:58,190 --> 01:10:59,630 Bu bizim trafik polisi mi ya? 1148 01:11:00,050 --> 01:11:01,050 Bak ya. 1149 01:11:01,310 --> 01:11:03,070 Kalender. Silahları hazırlayayım mı? 1150 01:11:03,530 --> 01:11:04,530 Hadi hadi. 1151 01:11:04,570 --> 01:11:05,419 Hadi gel. 1152 01:11:05,420 --> 01:11:08,600 Evet baba havayı kaybetmeyelim. Sen aç abi bagajı. 1153 01:11:11,140 --> 01:11:13,540 Kalender. Benim eleman sana çok benziyor. 1154 01:11:13,780 --> 01:11:14,860 Dublör lazımsa hazır. 1155 01:11:15,120 --> 01:11:16,120 Bu mu? Bu. 1156 01:11:18,040 --> 01:11:19,040 Bismillahirrahmanirrahim. 1157 01:11:19,360 --> 01:11:20,360 Aferin. 1158 01:11:21,820 --> 01:11:24,480 Baboş. Karavanların çok ayrıca çıkması lazım buradan. 1159 01:11:24,680 --> 01:11:26,480 Abi karavanda ziynet eşyalarımız var. 1160 01:11:26,680 --> 01:11:30,280 Ya babacım sokacağım ziynet eşyalarına. Bir dur be kardeşim ya. Ben kayıt için 1161 01:11:30,280 --> 01:11:34,060 hazırım abi. Testsize gelsin mi? Oğlum dublaj test yok ya. Ne testisi ya? 1162 01:11:34,470 --> 01:11:35,730 Üstüksün müstüksün hiçbir şey yok. 1163 01:11:35,930 --> 01:11:37,610 Senin bu tripodu biri tutsun o kadar. 1164 01:11:37,970 --> 01:11:39,210 Kalender Bey ben ne yapıyorum? 1165 01:11:39,470 --> 01:11:42,050 Abisi ele yer, zalim yer. O kadar. 1166 01:11:42,650 --> 01:11:46,110 Anladım. Nazif Abi sen öne geç oyum diye bağırırsın. Ben mi? 1167 01:11:46,370 --> 01:11:47,730 Yönetmen sen değil misin Kalender? 1168 01:11:47,950 --> 01:11:49,510 Nazif Abiciğim ben yapımcıyım. 1169 01:11:50,350 --> 01:11:52,990 Ama illa benim gibi birini görmek istiyorsan buluruz. 1170 01:11:54,090 --> 01:11:55,470 Neydi onun adı? Birol. 1171 01:11:55,790 --> 01:11:57,670 Gel oğlum. Geç. Birol. 1172 01:11:58,770 --> 01:12:00,010 Ver bakayım o şapkayı. 1173 01:12:01,350 --> 01:12:02,350 Tak bakayım bunu. 1174 01:12:03,840 --> 01:12:05,680 Heh, dön bakayım şöyle abine. 1175 01:12:06,500 --> 01:12:07,500 Aferin oğlum. 1176 01:12:07,640 --> 01:12:11,720 Şimdi bak orada gideceksin, bu kameramanın yanında... ...böyle böyle 1177 01:12:11,720 --> 01:12:13,820 hareketler yapacaksın, tamam mı? Hadi geç. 1178 01:12:14,080 --> 01:12:17,880 Ya şimdi biliyorsun ben stektörden bayağı bir uzağım. Hani bocalarım falan. 1179 01:12:18,140 --> 01:12:22,440 Babacığım, her şey benim kontrolüm altında. Yani sen eskilerdensin, 1180 01:12:22,440 --> 01:12:26,620 yenilerden. Yani yeni jenerasyonun aslında sloganı şu... ...gerekeni yap, 1181 01:12:26,620 --> 01:12:28,660 fazla soru sorma, okey? Okey. 1182 01:12:30,260 --> 01:12:31,800 Evet beyler, kayıt! 1183 01:12:32,080 --> 01:12:35,120 Kayıt mesajı geldi. Alın alın kiraları alın çabuk. 1184 01:12:36,020 --> 01:12:37,680 Al al al al al al. 1185 01:12:48,840 --> 01:12:49,840 Müdürüm hükümet ama. 1186 01:13:16,710 --> 01:13:20,490 Müdürüm, şu kalabalığı fazla açtın. En az 5 dakikada mıyaklar da var. Çok da 1187 01:13:20,490 --> 01:13:22,970 film çekmeyi ben demiyorum hocam. Ne diyorsun yavrum sen? 1188 01:14:37,230 --> 01:14:41,150 Beyler kayı takıyor. Kameramana söyleyin. Detay toplasın. Bir de 1189 01:14:41,150 --> 01:14:42,870 çekeceğiz. Oyunlara devam! 1190 01:14:49,750 --> 01:14:50,750 Arkadaşlar bir dakika. 1191 01:14:50,890 --> 01:14:51,890 Bir dakika. 1192 01:14:52,050 --> 01:14:56,370 Ya sürekli çekiyoruz da hep... ...geniş çalışıyoruz. Bir tane yakın filan yok. 1193 01:14:56,730 --> 01:14:57,770 E böyle film olmaz. 1194 01:15:01,410 --> 01:15:03,530 Gerçek silah. Yok abi ne alaka? 1195 01:15:03,770 --> 01:15:04,930 Oğlum ben silahçıyım. 1196 01:15:07,240 --> 01:15:11,120 Eee? Eneryoda kürek yoktu. Ne ayaksınız oğlum siz? 1197 01:15:11,420 --> 01:15:13,680 Oğlum aklınızı alacağım sizin aklınızı. 1198 01:15:42,800 --> 01:15:44,320 Çok ara veriyorsunuz Ejder Bey. 1199 01:15:45,120 --> 01:15:46,660 Bayağı yağlanmış cildiniz. 1200 01:15:47,800 --> 01:15:49,620 Canım benim. Zaman mı var? 1201 01:15:50,640 --> 01:15:52,460 Görmüyor musun telefon susmuyor ki. 1202 01:15:56,040 --> 01:15:57,340 Alabilir miyim? Tabii. 1203 01:16:01,180 --> 01:16:02,180 Efendim. 1204 01:16:45,000 --> 01:16:45,959 Ne oluyor? 1205 01:16:45,960 --> 01:16:47,060 Ver bakayım şu evrağı. 1206 01:16:47,800 --> 01:16:48,800 Ver. 1207 01:16:54,440 --> 01:16:58,640 Esnaf söyledi. Kasvet silah sesi gelmiş diye. Evet memur bey. Film çekimi var. 1208 01:16:58,780 --> 01:17:01,600 Arkadaşlar bana bilgilerdi. Ejder bey de geldiler zaten. 1209 01:17:02,600 --> 01:17:03,600 Kolay gelsin. 1210 01:17:03,940 --> 01:17:06,920 Arkadaşlar film çekimi var dedi. Şimdi geldim ben de. Doğru mudur? Doğrudur 1211 01:17:06,920 --> 01:17:09,020 efendim. Belki o sesten rahatsız olmuşsardır. 1212 01:17:09,480 --> 01:17:10,480 Ses mi ya? 1213 01:17:10,740 --> 01:17:11,740 Olmazlar mı? 1214 01:17:11,980 --> 01:17:14,120 Ejder bey hoş geldiniz. Hoş bulduk yavrum. 1215 01:17:14,730 --> 01:17:16,410 E müsaadenizle ben ofise geçeceğim. 1216 01:17:16,630 --> 01:17:18,130 Buyursaydınız bir çay kahve falan. 1217 01:17:18,410 --> 01:17:19,349 Yok bisiklet oğlum. 1218 01:17:19,350 --> 01:17:20,830 Öyle mi? Kolay gelsin. 1219 01:17:25,150 --> 01:17:26,150 Neler neler? 1220 01:17:26,270 --> 01:17:27,310 Sıkıntı çok büyük efendim. 1221 01:17:29,870 --> 01:17:34,270 Allah Allah efendim. 1222 01:17:37,370 --> 01:17:38,370 Bitti abi. 1223 01:17:38,790 --> 01:17:39,790 Aslanım benim. 1224 01:17:40,810 --> 01:17:44,410 Ne oldu Yıldıray abi? Bak küçümsediğin oyuncu ne biçim oynadı be. 1225 01:17:44,710 --> 01:17:46,410 Yemin ediyorum o sıkarlık oynadı. 1226 01:17:50,270 --> 01:17:54,410 Abi ya sıyrılamasak diye elli tane senaryo geldi aklıma. Yemin ediyorum bak 1227 01:17:54,570 --> 01:17:58,030 Hiçbir şey düşünmene gerek yok artık. Sen biraz kızın yanına gel. 1228 01:18:05,610 --> 01:18:07,450 İnşallah başımıza bir iş gelmez Kalender. 1229 01:18:07,960 --> 01:18:11,740 Artık bu saatten sonra başımıza bir iş gelse de fark etmez bile onun suyuyum 1230 01:18:12,040 --> 01:18:13,320 Senin biraz ellerin titriyor. 1231 01:18:14,480 --> 01:18:15,480 Almış olup yut. 1232 01:18:16,400 --> 01:18:17,780 Sabah bir şey yemedim ondan. 1233 01:18:18,240 --> 01:18:20,040 Bütün bunları benim sinyaltına? 1234 01:18:21,120 --> 01:18:24,600 Vallahi ilk defa ben demene kızmıyorum. İstediğin kadar diyebilirsin. 1235 01:18:28,400 --> 01:18:31,800 Canım sen bavulunu tekneye koy. Ben kalenderle biraz konuşacağım. 1236 01:18:32,100 --> 01:18:33,100 Tamam Vefa Bey. 1237 01:18:33,800 --> 01:18:34,800 Razı olsun. 1238 01:18:37,060 --> 01:18:38,600 Nasılsın? İyiyim abi. 1239 01:18:40,860 --> 01:18:42,680 Küçükken bir yıl oyun oynardım. 1240 01:18:43,120 --> 01:18:45,840 Uzun eşek, baş, üçgen. 1241 01:18:46,060 --> 01:18:48,800 Ama benim en sevdiğim karagözlü hacı vardı. 1242 01:18:50,040 --> 01:18:52,640 Böyle saatlerce perdede seyrederdim. 1243 01:18:52,900 --> 01:18:59,000 Hep aynı senaryolar ama bıkmadan izlerdim. Abi, ben bu hayatın 1244 01:18:59,000 --> 01:18:59,858 beni üzme abi. 1245 01:18:59,860 --> 01:19:00,860 Söz mü? 1246 01:19:01,080 --> 01:19:02,180 Söz aslanım. 1247 01:19:04,110 --> 01:19:07,070 Kara Gök, Hacivat 'ı niye döverdi biliyor musun Kalender? 1248 01:19:37,680 --> 01:19:38,760 Abi ben nasıl oynadım? 1249 01:19:39,420 --> 01:19:41,740 Birader çekim bitti farkında mısın? 1250 01:19:42,280 --> 01:19:45,040 Kimse kestik demedi. Birazdan diyecekler. 1251 01:19:47,240 --> 01:19:48,600 Sen başla. 1252 01:19:54,300 --> 01:19:59,040 Seni seveceğim. 1253 01:20:41,070 --> 01:20:44,370 Kalender, her şey için çok teşekkür ederim kardeşim. 1254 01:20:44,970 --> 01:20:46,670 İyi kalpli bir gençsin. 1255 01:20:47,410 --> 01:20:51,250 Sana hayallerini gerçekleştirmen için 50 bin dolar bıraktım. 1256 01:20:51,690 --> 01:20:54,110 Bu para seni fazlasıyla mutlu eder. 1257 01:20:54,930 --> 01:20:59,950 Bu arada gerek arkadaşlarıma, gerek imgeye iyi davrandığın için sağ ol. 1258 01:21:01,030 --> 01:21:03,850 Cezaevi arkadaşın, vefa abin. 1259 01:21:04,290 --> 01:21:05,290 Eyvallah. 1260 01:21:24,560 --> 01:21:25,660 Tüm kamera görüntüleri. 1261 01:21:26,060 --> 01:21:27,060 Şuradan geliyorlar. 1262 01:21:28,180 --> 01:21:29,180 Bakıyorum. 1263 01:21:30,700 --> 01:21:31,760 Evrakları hazırladım. 1264 01:21:32,000 --> 01:21:34,080 Çıkış yapıyordum. Birden geldiler. 1265 01:21:34,300 --> 01:21:35,219 Değil mi? 1266 01:21:35,220 --> 01:21:36,220 Doğrudur. 1267 01:21:37,460 --> 01:21:39,760 Yalnız çok güzel duydular adamı. Çok gerçekçi. 1268 01:21:40,060 --> 01:21:41,960 Oğlum sen manyak mısın ya? 1269 01:21:43,020 --> 01:21:44,420 Ben hiçbir şey anlamadım. 1270 01:21:44,640 --> 01:21:46,000 Benim geldiğim zaman sen evdeydin. 1271 01:21:46,700 --> 01:21:50,300 Yaşadın. Ne konuşuyorsunuz lan? 1272 01:21:51,530 --> 01:21:55,270 Abi ben rente karı işi yaparım, araç kiralarım, sıfır araba satarım. Kalender 1273 01:21:55,270 --> 01:21:58,290 gelir arada sırada benden sürmek için araba alır, müşteri bağlar. 1274 01:21:58,630 --> 01:22:02,970 İyi bir arkadaştır. Kalender abi on numara adamdır, gariban dostudur. 1275 01:22:04,490 --> 01:22:06,390 Sana soran oldu mu atır hızlı. 1276 01:22:06,730 --> 01:22:09,910 Abi senaryonun tamamını vermediler bize. Ne yapacağımızı bilmiyoruz. 1277 01:22:10,130 --> 01:22:11,450 Devam edelim mi, kestik mi? 1278 01:22:11,670 --> 01:22:14,470 Oğlum, yüz elli milyon dolar para çalındı. 1279 01:22:15,090 --> 01:22:16,770 Ne filmi, ne yapımcısı ha? 1280 01:22:18,570 --> 01:22:19,650 Hangi teşkilat? 1281 01:22:20,040 --> 01:22:21,500 Hangi örgütten siz nasılsınız? 1282 01:22:21,980 --> 01:22:26,620 Bana bu işin içinde kim var kim yok tek tek anlatacaksınız. 1283 01:22:46,320 --> 01:22:47,320 Hayat bu mu? 1284 01:22:48,080 --> 01:22:49,560 Hayat buysa denge nerede? 1285 01:22:52,380 --> 01:22:55,300 Ben bu dünyada hangi insanoğluna hata yaptım ya? 1286 01:22:57,460 --> 01:22:58,460 Vefa Bey! 1287 01:22:59,720 --> 01:23:00,720 Vefa Bey! 1288 01:23:01,300 --> 01:23:04,420 Vefa Bey beni keten periye getirdin! 1289 01:23:23,370 --> 01:23:24,370 Bidonları alın. 1290 01:23:24,890 --> 01:23:26,830 Bunların alayını toplayıp getirin. 1291 01:23:27,350 --> 01:23:28,350 Alayını! 1292 01:23:45,070 --> 01:23:48,950 Arkadaşlar, yakıtım yarıya indi. Durmak zorunda kaldım. Biri bana söylesin 1293 01:23:48,950 --> 01:23:50,010 nereye kadar devam edecek. 1294 01:23:50,270 --> 01:23:51,350 Kalendere selamlar. 1295 01:23:51,810 --> 01:23:55,260 Tekrarlıyorum. Yakıtım yarıya indi. Nereye kadar devam edeceğiz? 1296 01:24:34,320 --> 01:24:37,080 Ne biliyorsanız anlatın. Bu mevzuyu aramızda kapatalım ha. 1297 01:24:40,420 --> 01:24:42,720 Birazdan organize asayiş herkes oluşacak. 1298 01:24:43,260 --> 01:24:47,440 Bu işten sıyrılmanız en az 15 -20 sene. Bir de emniyette edecekler sizi. 1299 01:24:48,540 --> 01:24:52,420 Sonra ceza ve hayatınız başlayacak. Peki ben sizi orada yaşatır mıyım? 1300 01:24:54,200 --> 01:24:55,200 Yaşatır mıyım ha? 1301 01:24:58,500 --> 01:25:01,100 Ya da bu dediğim her şeyi unutun. 1302 01:25:01,340 --> 01:25:02,520 Yakın ulan bunlara. 1303 01:25:02,800 --> 01:25:03,800 Yakın! 1304 01:25:37,230 --> 01:25:38,510 Bu Yavşak mı? Merve abi. 1305 01:25:38,770 --> 01:25:39,489 Bu abi. 1306 01:25:39,490 --> 01:25:40,490 Git lan! 1307 01:25:44,390 --> 01:25:46,270 Kesin lan! 1308 01:25:52,190 --> 01:25:53,190 Anlat! 1309 01:25:53,610 --> 01:25:57,810 Efendim bankayı ben soydum. Bu arkadaşlarının hiçbir suçu günahı yok. 1310 01:25:57,810 --> 01:25:59,930 sorumlusu benim. Magazini bırak. Param nerede? 1311 01:26:00,210 --> 01:26:01,630 Yapımcı bizi dolandırdı efendim. 1312 01:26:02,130 --> 01:26:03,570 Çantada 50 bin dolar para var. 1313 01:26:03,970 --> 01:26:06,250 Beni de uyuttular. Gerisini alıp kaçtılar. 1314 01:26:06,650 --> 01:26:07,890 Ne yapımcısı? Ne firme? 1315 01:26:08,490 --> 01:26:09,490 Hangi örgütsünüz? 1316 01:26:09,750 --> 01:26:11,010 Bana tek tek anlat. 1317 01:26:11,230 --> 01:26:12,370 En başından mı? 1318 01:26:12,630 --> 01:26:13,630 Anlat lan! 1319 01:26:17,170 --> 01:26:20,890 Efendim karşılıksız çek yüzünden cezaevine girmiştim. Orada Vefa abiyle 1320 01:26:20,890 --> 01:26:24,770 tanıştık. Vefa abi 30 yıldır sizin yüzünüzden ceza yaptığını söyledi. Size 1321 01:26:24,770 --> 01:26:28,390 anlattı bize. Ondan bir intikam almak istiyorum dedi. Cezaevinden çıktı. 1322 01:26:28,790 --> 01:26:33,330 Sonra sana da yapımcılık yaptıracağım dedi. Film şirketin olacak dedi. Sonra 1323 01:26:33,330 --> 01:26:34,930 beni ilaçla uyutup kaçtılar. 1324 01:26:37,770 --> 01:26:40,910 Bana şuradan şekerli su limonata falan bulup getirin. Çabuk! 1325 01:26:41,690 --> 01:26:45,030 Bize sıyırmıştı. Yok sorursa da silahımla vururum seni. 1326 01:26:46,470 --> 01:26:50,390 Kardeşim görmüyor musun? Adam Erol Büyükburç gibi ne söylesek bağırıyor. 1327 01:26:50,390 --> 01:26:51,390 mağdurum. 1328 01:26:51,670 --> 01:26:54,830 Ayrıca onun arkamdan tekme tokat kuranlarla sonra görüşeceğim. 1329 01:26:55,150 --> 01:26:58,470 Bu ne lan? Vefa Bey 'in telefonunda resmi var. Gösterebilirim. 1330 01:26:59,630 --> 01:27:01,230 Hemen defolalım bunu. Hemen! 1331 01:27:02,330 --> 01:27:03,690 Hadi. Defol. 1332 01:27:32,209 --> 01:27:33,230 Gözlerimin içine bak. 1333 01:27:36,810 --> 01:27:37,810 GÖZLERİMİN İÇİNE BAK! 1334 01:27:39,290 --> 01:27:40,290 Bakıyorum efendim. 1335 01:27:40,470 --> 01:27:42,730 Bu para ticaretinde kaç tane ülke var biliyor musun? 1336 01:27:44,170 --> 01:27:45,170 Bilmiyorum. 1337 01:27:53,050 --> 01:27:54,130 Polis değil misin içinde? 1338 01:27:55,130 --> 01:27:57,850 Hayır efendim, o bizim film şirketimizden, figüran. 1339 01:28:06,730 --> 01:28:10,010 Kusura bakma kardeşim ben otobanda durmak zorunda kaldım. Bana kimse keslik 1340 01:28:10,010 --> 01:28:12,130 meslik demedi. Ben ne yapacağım? Kamera da hala kayıtta. 1341 01:28:12,350 --> 01:28:13,730 Yapımcı seti iptal etti. 1342 01:28:13,930 --> 01:28:16,690 Kimse de telefonun olmadığı için arayamadı. Kusura bakma. 1343 01:28:18,950 --> 01:28:20,610 Kamerayı ne yapayım ben o zaman? Dönüyorum ben. 1344 01:28:21,150 --> 01:28:25,270 Kamera kalsın sen de kapat. Ben şu anda başka bir yapımcıyla sponsor 1345 01:28:25,270 --> 01:28:30,430 görüşmesindeyim. Daha sonra alırım senden. İyi tamam o zaman. Hadi kolay 1346 01:28:32,330 --> 01:28:33,350 Şifreyle mi konuştun? 1347 01:28:33,630 --> 01:28:34,529 Hayır efendim. 1348 01:28:34,530 --> 01:28:35,478 Polis kim? 1349 01:28:35,480 --> 01:28:39,340 Polis bizim film şirketimizden, figüren kendisi. Trafik polisi gerçekte Ejder 1350 01:28:39,340 --> 01:28:40,340 Bey. Doğru mu? 1351 01:28:40,520 --> 01:28:43,000 Hayır efendim, motoru ve kostümleri kiralıktı. 1352 01:28:43,360 --> 01:28:44,560 Bana çok gerçekçi geldi. 1353 01:28:45,880 --> 01:28:46,880 Hayır efendim. 1354 01:28:47,320 --> 01:28:48,320 Kaç kamera var? 1355 01:28:48,580 --> 01:28:52,640 İki kamera vardı efendim. Bir tanesi bankayı çekiyordu. Diğeri de trafik 1356 01:28:52,640 --> 01:28:55,600 polisinin motorunun üstünde manzara geçiş için kullanacaktık. 1357 01:28:56,460 --> 01:28:57,460 Ankaşar! 1358 01:28:58,100 --> 01:29:03,380 Bana kelime oyunu yapmadan, başından sonuna, noktatından virgülüne her şeyi 1359 01:29:03,380 --> 01:29:08,370 anlat. Bana sizin resminizi bilgisayardan gösterdi. Dedi ki bunlar 1360 01:29:08,370 --> 01:29:10,930 firmasının sahibi. Bir film çekeceksiniz dedi. 1361 01:29:11,370 --> 01:29:15,270 Senaryosunu hazırlatırdı. Sonra oyuncuları bulduk. Prova yaptık. 1362 01:29:15,730 --> 01:29:18,090 Ondan sonra geldik orada çekim yaptık efendim. 1363 01:29:19,030 --> 01:29:21,770 Sonra bana ilaç içirip kaçtılar. 1364 01:29:22,070 --> 01:29:23,950 Nereye kaçtılar? Neden ben? 1365 01:29:24,650 --> 01:29:26,310 Söyleyebilir miyim? Söyle. 1366 01:29:27,630 --> 01:29:30,170 Siz kara para atlıyormuşsunuz. 1367 01:29:49,550 --> 01:29:50,630 Güvendim, inandım. 1368 01:29:51,570 --> 01:29:54,530 Benimle makara yapıp arkadaşlarımla alay ettiler abi. 1369 01:29:57,830 --> 01:29:58,910 Yerini biliyorum. 1370 01:29:59,690 --> 01:30:00,690 Nerede? 1371 01:30:01,930 --> 01:30:04,190 Abi bunlar bana yemek yemeye geldiler. 1372 01:30:05,630 --> 01:30:09,750 İmge ile benim yüzükleri takması için Vefa Bey 'i o gece eve davet ettik. 1373 01:30:10,090 --> 01:30:12,970 Kadeh tokuştururken bunlar göz göze geldiler masada. 1374 01:30:13,390 --> 01:30:14,390 Şüphelendim. 1375 01:30:16,360 --> 01:30:21,000 Soygun bittikten sonra marinaya gittik. Orada yenge heyecanlandığım için ilaç 1376 01:30:21,000 --> 01:30:27,200 verdi bana. Ben de ilaç kutusunun içerisine takip cihazı koydum. Ne 1377 01:30:27,200 --> 01:30:28,099 haklısınız efendim. 1378 01:30:28,100 --> 01:30:29,520 Ölmek bile umurumda değil. 1379 01:30:30,480 --> 01:30:33,340 Sadece bana ve size yapılan hatayı düzeltmek isterim. 1380 01:30:33,560 --> 01:30:35,140 Lütfen. Lütfen. 1381 01:30:37,540 --> 01:30:39,420 Niye yürüyorsun oğlum böyle işlere? 1382 01:30:40,080 --> 01:30:41,080 Hayaller. 1383 01:31:04,520 --> 01:31:05,960 Karagöz Acıvat 'ı niye dövüyordu? Nasıl? 1384 01:31:06,640 --> 01:31:08,240 Karagöz Acıvat 'ı niye döverdi? 1385 01:31:08,780 --> 01:31:13,640 Birader, ben o kadar uzağım ki... ...altı tane dantajı duydum. Anlıyorsun 1386 01:31:13,640 --> 01:31:14,640 mi? 1387 01:31:14,840 --> 01:31:15,840 Ne oluyor lan? 1388 01:31:16,640 --> 01:31:18,640 Efendim, soru sorduk, cevap verdim. 1389 01:31:20,300 --> 01:31:26,100 Abi, ben gerçekten niyetliyim abiciğim. Yani... ...ben bu işi yapmak istiyorum 1390 01:31:26,100 --> 01:31:29,940 abi. Beni adamlarınıza gönderin olan yerine... ...hepsini vururum efendim. 1391 01:31:30,300 --> 01:31:32,220 Kararlıyım. Gerçekten kararlıyım. 1392 01:31:34,540 --> 01:31:35,680 Silahçı hangi nesiniz lan? 1393 01:31:36,360 --> 01:31:37,700 Benim. Sen gel. 1394 01:31:40,160 --> 01:31:44,480 Abi biz ekmeğimizdeyiz. İki çocuğum var onların üzerine yemin ederim abi. 1395 01:31:44,740 --> 01:31:46,380 Vurma kardeşim sıkmayacağız gel. 1396 01:31:46,640 --> 01:31:49,060 Bu şahıs senden takip cihazı almış doğru mu? 1397 01:31:49,660 --> 01:31:51,420 Neydi lan senin adın? Kalender. 1398 01:31:51,820 --> 01:31:56,280 Doğru mu? Doğrudur. O takip cihazıyla yerlerini bulurum diyor doğru mu? 1399 01:31:56,660 --> 01:31:57,660 Doğru mu lan? 1400 01:31:57,760 --> 01:31:59,200 Doğrudur efendim budur. 1401 01:32:19,580 --> 01:32:20,580 Altyazı M .K. 1402 01:32:42,260 --> 01:32:43,800 Hayatımda hiç aldatılmadın. 1403 01:32:44,720 --> 01:32:47,100 Sakın şu saatten sonra bana hata yapayım deme. 1404 01:32:47,940 --> 01:32:49,200 Azrail 'in olurum. 1405 01:32:50,200 --> 01:32:53,800 Ama verdiğin sözleri tutar, yerine getirirsen seni affederim. 1406 01:32:54,220 --> 01:32:59,260 Ama eğer bir yanlış yaparsan var ya... Söz abi. 1407 01:34:06,510 --> 01:34:09,770 Eski bir hırsız oğlunu bu mesleğe sokmaz. 1408 01:34:10,430 --> 01:34:12,490 Ama oğlu ısrarlıdır. 1409 01:34:13,830 --> 01:34:17,350 Babasına bu işi bana da öğret diye baskı yapar. 1410 01:34:17,910 --> 01:34:19,410 Babası da dayanamaz. 1411 01:34:20,650 --> 01:34:22,150 İyi o zamandır. 1412 01:34:22,370 --> 01:34:24,370 Gel seninle birlikte bir işe gidelim. 1413 01:34:25,250 --> 01:34:27,030 Birlikte bir eve girerler. 1414 01:34:27,390 --> 01:34:30,250 Babası oğluna gardıroba bakar. 1415 01:34:30,650 --> 01:34:35,110 Çocuk gardırobun içine girince baba gardırobun kapısını kilitler. 1416 01:34:35,560 --> 01:34:37,720 Hırsız var diye bağırır kaçar. 1417 01:34:37,960 --> 01:34:40,060 Öldürmeden çıkmak yok. Duydun mu beni? 1418 01:34:41,240 --> 01:34:46,940 Sesi bu sefer bakıcı kadın duyar. İner aşağı bakar sağa sola hiç kimse yok. 1419 01:34:47,280 --> 01:34:50,160 Çocuk gardırobun içinde havasız kalır. 1420 01:34:50,500 --> 01:34:53,600 Bir süre sonra aklına kedi taklidi yapmak gelir. 1421 01:34:53,900 --> 01:34:56,440 Böyle miyav miyav diye bağırmaya başlar. 1422 01:34:56,820 --> 01:35:01,600 Kadın sesi duyar mumu yakar. İner aşağı gardırobun kapısını açar. 1423 01:35:01,820 --> 01:35:04,040 Çocuk fotoğraf vermemek için... 1424 01:35:04,460 --> 01:35:10,580 Mumu üfler, kaçar. Bakıcı, evin sahipleri, herkes peşinden. Çocuk koşar, 1425 01:35:10,580 --> 01:35:14,120 koşar, çocuk koşar, bunlar koşar. Çocuk bir bakar, bir su kuyusu. 1426 01:35:14,820 --> 01:35:18,880 Taşı alır, kuyunun içine atar, ağacın arkasına saklanır. 1427 01:35:19,240 --> 01:35:23,060 Evin sahibi falan, hepsi gelirler. Evin sahibi kuyuyu dinler. 1428 01:35:24,040 --> 01:35:30,700 Herhalde der, çocuk kendini kuyunun içine attı, öldü. Eve dönerler. 1429 01:35:31,440 --> 01:35:36,800 Çocuk bunların gittiğini görünce ağacın arkasından çıkar, sinirli bir şekilde 1430 01:35:36,800 --> 01:35:37,800 eve doğru gelir. 1431 01:35:38,140 --> 01:35:40,780 Üstü başı perişan, darmadım. 1432 01:35:41,340 --> 01:35:45,880 Kapıya bir tekme atar, o sinirle babasının kartına çıkar. 1433 01:35:46,840 --> 01:35:48,980 Çut, çut, çut! Çut, çut lan! 1434 01:35:49,220 --> 01:35:50,220 Çut, çut! 1435 01:35:53,120 --> 01:35:55,940 Karagöz acı batı niye doğardı biliyor musun Vefa abi? 1436 01:35:56,940 --> 01:35:58,140 Akıllı olduğu için. 1437 01:36:02,320 --> 01:36:03,840 Arada iş var mı lan? Yok. 1438 01:36:07,760 --> 01:36:10,540 Çok kalbimi kırdın ben Hamuk abi. Çok. 1439 01:36:11,960 --> 01:36:14,360 Hani bir tek babamla oğlum dağlamıştım? 1440 01:36:16,020 --> 01:36:18,340 Hani hiç kıyılamayacak bir yüzüm vardı? 1441 01:36:18,600 --> 01:36:21,640 Hani tek sevdiğim bendim? 1442 01:36:21,920 --> 01:36:22,920 Kalender. 1443 01:36:23,320 --> 01:36:24,320 Hassiktir lan! 1444 01:36:24,920 --> 01:36:25,920 Yüzüğü çıkar. 1445 01:36:26,860 --> 01:36:27,860 Yüzüğü... 1446 01:36:51,900 --> 01:36:54,260 Çocuk babasının karşısına çıkar. 1447 01:36:56,160 --> 01:36:57,160 Baba der. 1448 01:36:57,820 --> 01:37:00,400 Ben sana bana bu işi öğret dedim. 1449 01:37:01,260 --> 01:37:03,980 Sen ilk işimizde beni sattın. 1450 01:37:05,900 --> 01:37:12,860 Babası da der ki... ...şimdi burada olduğuna göre işi 1451 01:37:12,860 --> 01:37:13,920 öğrendin. 1452 01:37:15,240 --> 01:37:19,440 Anladın mı? Bizim de böyle bir iş yapmamız lazım kalenderi. 1453 01:37:23,500 --> 01:37:25,180 İyi bir oyuncu ol. 1454 01:37:27,080 --> 01:37:28,680 Arkadaşlarına iyi davran. 1455 01:37:30,190 --> 01:37:32,690 Kızımı da sakın üzme. 1456 01:37:36,650 --> 01:37:37,730 Vay be. 1457 01:37:38,110 --> 01:37:42,390 Meğerse Vefa Baba 'nın sinemasında başrol oynuyormuşuz da haberimiz yok. 1458 01:37:42,730 --> 01:37:47,390 Ee, verdi parayı, kurdu şirketi. Film de bizden. 1459 01:37:47,990 --> 01:37:52,050 Kadroya gelince mahallemin sakinleri. Tamam. 1460 01:37:53,550 --> 01:37:57,310 Alemleri ben çok eski sanırım. Gerçekten ismi gibi bir çocuk. 1461 01:37:57,720 --> 01:38:01,820 Yani hiçbir şeyimizi eksik etmiyor. Yalnız bisküvi etim var. Çok kilo aldım 1462 01:38:01,820 --> 01:38:03,400 baklavalar maklavalar. Yalnız. 1463 01:38:09,920 --> 01:38:11,280 Şener Bey siz mi yazdınız? 1464 01:38:11,560 --> 01:38:12,499 Evet abi. 1465 01:38:12,500 --> 01:38:15,220 Gayet akıcı olmuş. Çok beğendim. Ellerinize sağlık. Eyvallah. 1466 01:38:16,140 --> 01:38:20,020 Arkadaş on numara plato yaptıklarım. Öyle bir tuvalet yaptıklar ki içeriye 1467 01:38:20,020 --> 01:38:21,500 deliyi bulanı Oscar verirler ya. 1468 01:38:22,840 --> 01:38:24,960 Beyler koçalar tamam değil mi? Eyvallah. 1469 01:38:25,720 --> 01:38:26,720 Afiyet olsun. 1470 01:38:27,849 --> 01:38:31,390 Kalender. Bir damardan gireyim mi abi? Dur be abi zamanı değil ya. 1471 01:38:32,330 --> 01:38:33,330 Kalender abi. 1472 01:38:33,890 --> 01:38:36,250 Mesela sahneyle fikriye biliyor muyuz? Ne gibi? 1473 01:38:36,590 --> 01:38:38,010 Kakan geldiyse söyle. 1474 01:38:38,430 --> 01:38:43,090 Yahu ne alaka Erdem ne alaka? Çatışma sahnesi çekiyoruz ya. Ne kakası ya? 1475 01:38:43,090 --> 01:38:44,170 geldiyse söyle nedir ya? 1476 01:38:44,630 --> 01:38:46,450 Kalender. Bizim bu itten. 1477 01:38:47,230 --> 01:38:48,350 Oyunculardırsa da yelendirelim. 1478 01:38:49,170 --> 01:38:52,010 Bu ne aga ya? Bir elli boy var iddia oranı gibi. 1479 01:38:52,570 --> 01:38:54,590 Kamera boydan aldığı zaman ne olacak? 1480 01:38:55,370 --> 01:38:57,950 Abi ne olur getirme kimse ya. Tamam babacım sen git. 1481 01:39:00,690 --> 01:39:04,250 Hocam daha önce ben otomatik kullanmadım. Oğlum çok basit. Gaz fren. 1482 01:39:04,470 --> 01:39:08,530 Gaz fren. Tamam mı? Ben sana oyum dedikten sonra içinden beş sayıp içeri 1483 01:39:08,530 --> 01:39:09,530 dalıyorsun. Tamam mı? 1484 01:39:09,650 --> 01:39:10,650 Tamam. 1485 01:39:14,890 --> 01:39:16,510 Hocam birinin telefonu çalıyor. 1486 01:39:17,430 --> 01:39:19,450 Ne güzel belediye lan o. 1487 01:39:21,530 --> 01:39:22,530 Oynasana be. 1488 01:39:22,710 --> 01:39:23,710 Oynasana. 1489 01:39:59,050 --> 01:40:00,029 Evet beyler. 1490 01:40:00,030 --> 01:40:01,030 Beyler! 1491 01:40:03,390 --> 01:40:05,750 Beyler, kayda giriyoruz artık. Keselim. 1492 01:40:06,030 --> 01:40:07,330 Abi geçelim yerlerimize. 1493 01:40:07,770 --> 01:40:09,250 Galip, fren. 1494 01:40:10,590 --> 01:40:12,350 Kakan geldi, isteye söylemeyeceksin. 1495 01:40:12,690 --> 01:40:15,570 Üç, iki, bir, oyun! 1496 01:40:16,270 --> 01:40:18,710 Oyun dediler abi. Biraz telaşlı olmamız lazım. 1497 01:40:19,010 --> 01:40:20,010 Tamam abi. 1498 01:40:20,910 --> 01:40:22,470 Buradan sağ çıkamayacağız abi. 1499 01:40:22,710 --> 01:40:23,710 Çık o da gelmedi. 1500 01:40:24,170 --> 01:40:25,170 Korkma Kalender. 1501 01:40:25,590 --> 01:40:28,130 İnsanımız 80 yıldır. Mevlam müsaade ederse. 1502 01:40:28,600 --> 01:40:32,120 Bunun kırk yılını uyuyarak geçirirsin. Geriye kalır kırk. On beşe çocukluğa 1503 01:40:32,120 --> 01:40:37,500 desen. On beşe yaşlılık. Eee ne kaldı? On atarlı yol. On yılda ne yaptın? 1504 01:40:37,500 --> 01:40:42,180 Yaptın. Yapamadın. Contayı yaktın aga. Yüz yıl karga gibi yaşayacağına on yıl 1505 01:40:42,180 --> 01:40:43,059 kartal gibi yaşa. 1506 01:40:43,060 --> 01:40:44,460 Hadi kalender. Hadi abi. 1507 01:40:44,920 --> 01:40:45,920 Çık. 1508 01:40:55,200 --> 01:40:56,200 Girebiliriz. 1509 01:41:00,520 --> 01:41:01,438 Cemal abi. 1510 01:41:01,440 --> 01:41:02,440 Cemal abi. 1511 01:41:09,900 --> 01:41:11,340 Kestik, kestik. 1512 01:41:11,980 --> 01:41:15,560 Kestik beyler ne oldu ya? Hayırdır? Cemal abi. 1513 01:41:15,940 --> 01:41:19,020 Ne oldu? 1514 01:41:20,020 --> 01:41:22,060 Kayıt esnasının sesine çay getiriyordu. 1515 01:41:22,760 --> 01:41:23,760 Allah Allah. 1516 01:41:24,600 --> 01:41:27,780 Hocam güzel oynadın mı? Allah belanı versin. 1517 01:41:36,560 --> 01:41:40,960 Şimdi merak etmesinler, her şey kontrolüm altında. En kısa zamanda 1518 01:41:40,960 --> 01:41:41,960 iadeleri yapılacak. 1519 01:42:05,680 --> 01:42:07,340 Ben ne diyorsam onu söyle. 1520 01:42:07,560 --> 01:42:10,140 Bize o bölgede üstlerden etkili adam lazım. 1521 01:42:18,680 --> 01:42:19,680 İnşallah, 1522 01:42:22,360 --> 01:42:23,360 inşallah. 1523 01:42:34,670 --> 01:42:36,270 Ya burnumu kırdın ya. 1524 01:42:37,010 --> 01:42:38,850 Kızı çok sevdim Ejder Bey. 1525 01:42:39,230 --> 01:42:40,910 Kaymaz mısın tarçınımı? 1526 01:42:41,930 --> 01:42:48,010 Söylüyorduk söylüyorduk da... ...bilmediğimiz bir sektör de... 1527 01:42:48,010 --> 01:42:51,250 aldatılmadım. Yapma ya. Kur 'an hakkı için. 1528 01:42:52,370 --> 01:42:55,850 Söylüyorduk söylüyorduk da... ...bilmediğimiz bir sektör de 1529 01:42:56,270 --> 01:42:57,270 Bravo. 1530 01:43:21,320 --> 01:43:23,100 Abi siktiler beni ya. 1531 01:43:28,620 --> 01:43:29,620 Baba der. 1532 01:43:33,320 --> 01:43:35,280 Şimdi burada olduğuna göre. 1533 01:43:39,920 --> 01:43:40,980 Parfüm almayayım mı? 1534 01:43:42,340 --> 01:43:45,080 Şunları yapsana. Alayım ben. Abi yaktılar beni ya. 1535 01:43:45,640 --> 01:43:46,860 Şunları yapsana. Yok. 1536 01:43:47,380 --> 01:43:48,860 Bunu alın diyordu ya bir yere. 1537 01:43:49,280 --> 01:43:50,280 Ben açayım. 1538 01:43:51,960 --> 01:43:54,160 Alın bunu depoya. Alın bunu depoya. 1539 01:43:54,480 --> 01:43:55,480 Depo mu? 1540 01:43:56,400 --> 01:43:58,600 Arkadaş ne yapıyorsun sen ya? Anlamadım ki. 1541 01:43:58,920 --> 01:44:00,780 Anlamadığın şeyle niye oynuyorsun abiciğim? 1542 01:44:03,940 --> 01:44:05,000 Ne yapıyorsun sen ya? 121337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.