All language subtitles for JAG S05E05 Front and Center
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,960 --> 00:00:54,240
Look at me. Look at me. Look at me. Look
at me.
2
00:00:55,080 --> 00:00:56,080
Look at me.
3
00:00:56,240 --> 00:00:57,240
I'm not him, okay?
4
00:00:57,480 --> 00:00:58,480
All right?
5
00:00:59,660 --> 00:01:00,660
He's over there.
6
00:01:03,660 --> 00:01:04,660
Is he dead?
7
00:01:04,959 --> 00:01:05,960
He's unconscious.
8
00:01:07,140 --> 00:01:09,220
He banged his head on the floor when I
disarmed him.
9
00:01:10,060 --> 00:01:11,060
Oh, my God.
10
00:01:11,300 --> 00:01:12,300
He cut me.
11
00:01:12,840 --> 00:01:13,840
It's not your blood.
12
00:02:18,620 --> 00:02:21,100
Right. Maybe you should pass on the
captain's mask.
13
00:02:23,560 --> 00:02:25,520
Sorry I'm late, sir. I got caught on a
call.
14
00:02:25,900 --> 00:02:26,940
Remain fanning, Commander.
15
00:02:27,880 --> 00:02:29,040
This won't take long.
16
00:02:32,280 --> 00:02:33,280
Attention to orders.
17
00:02:35,520 --> 00:02:39,740
During a combat mission over the former
Yugoslavia, Lieutenant Commander Harmon
18
00:02:39,740 --> 00:02:45,060
Rav Jr. was flying escort for an F -14
photo aircraft when it was badly damaged
19
00:02:45,060 --> 00:02:46,600
by hostile anti -aircraft fire.
20
00:02:47,040 --> 00:02:50,820
To prevent his comrades from being
captured or killed, Commander Raab
21
00:02:50,820 --> 00:02:55,440
unhesitatingly and with consummate skill
used his windscreen to push the
22
00:02:55,440 --> 00:03:00,640
aircraft by use of its lowered tail hook
12 miles to the sea where both pilots
23
00:03:00,640 --> 00:03:01,780
in Rio were rescued.
24
00:03:02,320 --> 00:03:06,800
Commander Raab's gallantry was in the
finest tradition of the naval services
25
00:03:06,800 --> 00:03:11,600
reflects great credit upon himself,
naval aviation, and the United States
26
00:03:11,760 --> 00:03:15,340
He is hereby awarded the Distinguished
Flying Cross Second Award.
27
00:03:25,330 --> 00:03:26,330
Congratulations, Commander.
28
00:03:26,450 --> 00:03:27,349
Thank you, sir.
29
00:03:27,350 --> 00:03:28,350
Eddie?
30
00:03:29,410 --> 00:03:34,630
Now, since you're not married and your
mother's not present, I'm damn sure I'm
31
00:03:34,630 --> 00:03:35,529
willing.
32
00:03:35,530 --> 00:03:38,150
I'll ask the colonel to do the honors.
33
00:03:42,470 --> 00:03:43,470
Gently, Marine.
34
00:03:49,250 --> 00:03:50,250
Sir,
35
00:03:50,530 --> 00:03:54,490
I'm flattered. I'm also a little
confused.
36
00:03:55,100 --> 00:03:57,060
I believe I requested no ceremony be
conducted.
37
00:03:57,520 --> 00:03:58,580
Yeah, I know. I ignored it.
38
00:03:58,920 --> 00:04:01,400
Take a seat. I was just about to discuss
your next case.
39
00:04:02,880 --> 00:04:07,660
Last month, Marine Private William
Fawson, um,
40
00:04:09,300 --> 00:04:15,260
um, allegedly assaulted a young woman
outside a night spot.
41
00:04:17,220 --> 00:04:20,000
Dragged her at knife point into a
construction site.
42
00:04:20,300 --> 00:04:21,380
Tempted to rape her.
43
00:04:21,630 --> 00:04:24,830
I'm familiar with the case, sir. A city
councilman's daughter. Another Marine
44
00:04:24,830 --> 00:04:25,830
saved her, correct?
45
00:04:25,910 --> 00:04:27,230
Corporal Keeley Woods, sir.
46
00:04:27,710 --> 00:04:31,990
You and the lieutenant will prosecute in
private lawson's court -martial?
47
00:04:32,370 --> 00:04:33,249
Yes, sir.
48
00:04:33,250 --> 00:04:37,650
Now, for obvious reasons, the press has
taken an acute interest.
49
00:04:38,430 --> 00:04:39,690
Build your case carefully.
50
00:04:39,970 --> 00:04:40,970
Tighten every bolt.
51
00:04:41,170 --> 00:04:42,170
Understood, sir.
52
00:04:43,390 --> 00:04:47,490
Commander Matoni, you have the thankless
job of defending the most unpopular
53
00:04:47,490 --> 00:04:48,590
Marine in Norfolk.
54
00:04:49,570 --> 00:04:51,150
I accept the challenge, sir.
55
00:04:51,450 --> 00:04:56,290
Colonel, you'll take on the defense of
Petty Officer Richard Brindisi. He was
56
00:04:56,290 --> 00:05:01,770
arrested in Norfolk by the U .S. Customs
K -9 Enforcement Team as he disembarked
57
00:05:01,770 --> 00:05:04,290
the destroyer USS Grace Hopper.
58
00:05:04,830 --> 00:05:07,070
Charged is possession of marijuana.
59
00:05:08,070 --> 00:05:12,630
Petty Officer is maintaining his
innocence. Article 32 hearing has been
60
00:05:12,630 --> 00:05:15,830
convened. Sir, might I request for
prosecution on this one?
61
00:05:16,450 --> 00:05:18,650
I see an easy score here, Commander.
62
00:05:19,130 --> 00:05:20,150
No, it's all, sir.
63
00:05:20,540 --> 00:05:22,780
Just an opportunity to lock horns with a
worthy adversary.
64
00:05:24,840 --> 00:05:28,620
Brumby, you give new meaning to the word
enthusiasm.
65
00:05:29,300 --> 00:05:31,220
Shall I take that as a compliment, sir?
Please do.
66
00:05:32,680 --> 00:05:33,980
Admiral, sir.
67
00:05:37,000 --> 00:05:41,720
Sir, about the medal. I'd like to make
it clear I do appreciate the honor. I
68
00:05:41,720 --> 00:05:46,200
just trying to avoid any references to
my carrier activities as a way of
69
00:05:46,200 --> 00:05:47,840
my renewed commitment to Jags.
70
00:05:48,590 --> 00:05:49,590
I'm happy.
71
00:05:49,810 --> 00:05:53,510
In fact, sir, I'm ecstatic to be rubbing
shoulders once again in what I consider
72
00:05:53,510 --> 00:05:56,610
to be the top JAG outfit in the
military.
73
00:05:59,170 --> 00:06:01,910
Clear to me. Anyone confused by the
commander's feelings?
74
00:06:02,130 --> 00:06:03,130
That'll be all.
75
00:06:08,290 --> 00:06:10,870
I'm overcompensating. Yes, you are.
76
00:06:11,570 --> 00:06:15,690
I just can't help feeling everybody's in
the boat and I'm being towed behind in
77
00:06:15,690 --> 00:06:16,399
the dinghy.
78
00:06:16,400 --> 00:06:18,940
Could it be because you're the only one
using nautical metaphors?
79
00:06:19,760 --> 00:06:22,720
It's got to be a period of adjustment
for all of us.
80
00:06:23,080 --> 00:06:26,280
My suggestion is don't push it, you
know? Let it happen. We'll get the
81
00:06:26,280 --> 00:06:27,280
back.
82
00:06:27,320 --> 00:06:29,740
Well, Brumby certainly dances to your
beat.
83
00:06:30,060 --> 00:06:31,160
By that you mean?
84
00:06:34,100 --> 00:06:35,360
He's still on your scent.
85
00:06:35,640 --> 00:06:36,640
We're friends.
86
00:06:36,940 --> 00:06:39,860
No man is interested in being friends
with a woman who looks like you.
87
00:06:41,760 --> 00:06:45,880
Well, except for me, of course, because,
you know, I'm like a brother, but...
88
00:06:45,960 --> 00:06:49,300
Anyway, to the point, you encourage him.
89
00:06:50,200 --> 00:06:51,200
How? How?
90
00:06:52,260 --> 00:06:55,420
He says he wants to lock horns with you.
You smile.
91
00:06:55,720 --> 00:06:58,080
Well, what should I have done? Ordered
him to drop and give me 50?
92
00:07:01,520 --> 00:07:02,520
You like him.
93
00:07:03,580 --> 00:07:05,960
Look, you haven't been here in six
months.
94
00:07:06,340 --> 00:07:10,140
So the fine points of my relationship
with anyone are lost on you.
95
00:07:10,380 --> 00:07:14,220
And, you know, when it comes to my
relationships, you are not necessarily
96
00:07:14,220 --> 00:07:15,220
need -to -know basis.
97
00:07:15,720 --> 00:07:16,720
Yes, ma 'am.
98
00:07:29,820 --> 00:07:33,180
Colonel, the corporal's testimony is
essential to our case.
99
00:07:33,480 --> 00:07:34,620
I understand, Commander.
100
00:07:34,880 --> 00:07:38,620
But the corporal is reserved by nature,
and the rescue of that girl has made him
101
00:07:38,620 --> 00:07:39,620
a media celebrity.
102
00:07:39,660 --> 00:07:41,600
He's uncomfortable with the limelight.
103
00:07:42,250 --> 00:07:46,070
You'll need to tread lightly and keep
the press at bay. I understand that,
104
00:07:46,130 --> 00:07:49,950
The problem we're facing is with time
constraints. Look, I like this kid. He's
105
00:07:49,950 --> 00:07:50,929
got grit.
106
00:07:50,930 --> 00:07:53,610
He was back to duty the day his stitches
were removed.
107
00:07:54,010 --> 00:07:57,430
His CO tells me he's developed faster
than any Marine in his command.
108
00:07:57,710 --> 00:08:00,170
Colonel Hagsitter, when you say that he
feels uncomfortable with the
109
00:08:00,170 --> 00:08:03,850
limelight... He had to be talking to
accepting his Navy Marine Corps medal.
110
00:08:04,090 --> 00:08:05,670
Something that big, can you imagine?
111
00:08:06,070 --> 00:08:09,830
Here's a guy who would rather wrestle
with a knife -wielding rapist than
112
00:08:09,830 --> 00:08:10,850
an awards ceremony.
113
00:08:12,010 --> 00:08:14,590
Sir, how are we to proceed if we
encounter similar resistance?
114
00:08:14,910 --> 00:08:15,910
Make no mistake.
115
00:08:16,450 --> 00:08:18,510
I want Private Clawson's ass on toast.
116
00:08:19,510 --> 00:08:21,690
Cut the corporal a mile of slack.
117
00:08:23,350 --> 00:08:24,350
Work your magic.
118
00:08:25,690 --> 00:08:26,690
Aye, aye, sir.
119
00:08:29,250 --> 00:08:30,250
Woo -hoo -hoo!
120
00:08:30,830 --> 00:08:32,130
Georgetown got the ball!
121
00:08:53,000 --> 00:08:54,560
Allen Iverson doesn't use a hook shot.
122
00:08:54,940 --> 00:08:56,100
He does now, sir.
123
00:09:00,830 --> 00:09:01,830
It's a lost art.
124
00:09:02,210 --> 00:09:05,930
Of course, there are those times when
lanes plug, you can't get set. That's
125
00:09:05,930 --> 00:09:06,930
you have.
126
00:09:12,830 --> 00:09:13,830
You play, sir?
127
00:09:14,970 --> 00:09:15,970
A little.
128
00:09:16,110 --> 00:09:17,350
You want to play one -on -one, sir?
129
00:09:17,710 --> 00:09:19,270
Not today, Corporal. Today we talk.
130
00:09:20,990 --> 00:09:23,830
I'm Lieutenant Commander Rob. This is
Lieutenant Roberts. We're with the Judge
131
00:09:23,830 --> 00:09:24,830
Advocate General Corps.
132
00:09:25,010 --> 00:09:26,310
You want me to testify, right, sir?
133
00:09:26,510 --> 00:09:27,510
We do.
134
00:09:27,570 --> 00:09:28,570
Why, sir?
135
00:09:28,650 --> 00:09:29,810
The girl can tell you everything.
136
00:09:30,430 --> 00:09:33,150
We need an eyewitness, otherwise it's
just word against word.
137
00:09:33,450 --> 00:09:35,110
You're the legs of our case, Corporal.
138
00:09:35,330 --> 00:09:36,490
I can't handle this, sir.
139
00:09:37,850 --> 00:09:38,850
I'll freeze up there.
140
00:09:39,010 --> 00:09:41,910
Well, we could coach you on what to say,
how to say it.
141
00:09:42,210 --> 00:09:45,070
What about, um, I can't think of it.
142
00:09:45,630 --> 00:09:48,570
You know, when the testimony's written
down.
143
00:09:49,450 --> 00:09:50,329
Affidavits aren't allowed.
144
00:09:50,330 --> 00:09:51,330
You have to appear.
145
00:09:52,250 --> 00:09:55,110
I understand it's a challenge, Corporal,
but look at it this way.
146
00:09:55,910 --> 00:09:58,390
Failed to testify, private cloth, and
could be acquitted.
147
00:09:58,630 --> 00:09:59,650
How would you feel then?
148
00:10:03,520 --> 00:10:05,360
I'll have to be at the motor pool in 11
minutes, sir.
149
00:10:05,600 --> 00:10:08,260
You should know, Corporal, we can order
you to appear if necessary.
150
00:10:09,180 --> 00:10:10,620
Not that we expect that to happen.
151
00:10:11,460 --> 00:10:12,460
No, sir.
152
00:10:12,820 --> 00:10:14,520
You expect me to get on board, right,
sir?
153
00:10:14,980 --> 00:10:16,620
Just think about it, all right?
154
00:10:19,160 --> 00:10:20,160
Aye, sir.
155
00:10:23,340 --> 00:10:24,440
When are you off duty, Corporal?
156
00:10:25,000 --> 00:10:26,000
In two hours, sir.
157
00:10:26,480 --> 00:10:28,000
We'll come by the barracks then, all
right?
158
00:10:28,620 --> 00:10:29,620
Aye, sir.
159
00:10:36,720 --> 00:10:38,360
That was quite the shot, sir.
160
00:10:39,140 --> 00:10:40,420
Surprised the hell out of me, too.
161
00:10:41,800 --> 00:10:44,200
The defense moves to dismiss all
charges, sir.
162
00:10:44,700 --> 00:10:45,920
On what grounds, Colonel?
163
00:10:46,180 --> 00:10:47,180
There is no evidence.
164
00:10:49,460 --> 00:10:51,900
The U .S. Customs Lab lost it?
165
00:10:52,320 --> 00:10:53,860
And no field test was performed.
166
00:10:54,460 --> 00:10:58,320
Sir, the government can produce Gary
Sharps, the customs enforcement officer
167
00:10:58,320 --> 00:10:59,320
took possession of the marijuana.
168
00:10:59,600 --> 00:11:03,860
It's not marijuana if you can't prove
it. Refer to it as substance for the
169
00:11:03,860 --> 00:11:05,080
being. Yes, sir.
170
00:11:05,720 --> 00:11:09,780
Mr. Sharps was alerted by the U .S.
Customs detective doc, and then a search
171
00:11:09,780 --> 00:11:14,100
the petty officer's gear uncovered the
substance, which Mr. Sharps inspected
172
00:11:14,100 --> 00:11:15,400
concluded to be marijuana.
173
00:11:15,800 --> 00:11:18,240
The customs officer's testimony is
unverifiable.
174
00:11:18,540 --> 00:11:22,660
It's not only unfair to my client, but
to the entire notion of due process.
175
00:11:23,040 --> 00:11:26,320
Mr. Sharps has been seizing illegal
shipments of drugs for more than 18
176
00:11:26,560 --> 00:11:29,640
He knows marijuana when he sees it.
We're going to need more than his
177
00:11:29,740 --> 00:11:31,980
Commander. Well, he qualifies as an
expert witness, sir.
178
00:11:32,420 --> 00:11:35,340
Besides, according to the captain of the
Great Hopper, Petty Officer Brindisi
179
00:11:35,340 --> 00:11:38,200
has been under suspicion for some time.
Which proves nothing.
180
00:11:38,440 --> 00:11:41,120
Colonel, you'll get your chance to cross
-examine.
181
00:11:41,460 --> 00:11:42,460
But, sir... Uh -uh.
182
00:11:43,300 --> 00:11:44,780
I'm not going to lay you out the back
door.
183
00:11:47,740 --> 00:11:49,160
Villalobos, McIntyre.
184
00:11:50,860 --> 00:11:52,140
Cell duty, Moore.
185
00:11:55,140 --> 00:11:56,760
Mayor Woods.
186
00:11:58,020 --> 00:11:59,020
There it is, sir.
187
00:12:08,540 --> 00:12:10,440
Eddie, this is Corporal Woods' bunk,
yes?
188
00:12:10,720 --> 00:12:11,619
Yes, sir.
189
00:12:11,620 --> 00:12:12,620
You know where he is?
190
00:12:13,520 --> 00:12:15,660
No, sir. I think he left for the PX
about an hour ago.
191
00:12:22,060 --> 00:12:23,060
With all his gear.
192
00:12:33,560 --> 00:12:35,500
Corporal Woods had no special liberty.
193
00:12:35,820 --> 00:12:36,820
Easy way.
194
00:12:37,050 --> 00:12:38,050
Can you tell me why?
195
00:12:38,470 --> 00:12:42,430
You're not assuming we had something to
do with it, sir? He was here. You talked
196
00:12:42,430 --> 00:12:43,349
to him, he's gone.
197
00:12:43,350 --> 00:12:44,870
Sir, we just gave it to him straight.
198
00:12:45,550 --> 00:12:46,850
No pressure of any kind.
199
00:12:48,150 --> 00:12:49,890
We told him to think about it, sir.
200
00:12:50,690 --> 00:12:54,210
Now, sir, I also thought he had a right
to know we could order him to appear if
201
00:12:54,210 --> 00:12:55,730
necessary. That might have done it.
202
00:12:56,110 --> 00:12:59,010
Sir... And if so, the fault lies with
the corporal.
203
00:12:59,830 --> 00:13:01,990
Duty is an obligation, not an option.
204
00:13:02,210 --> 00:13:03,210
He knows that.
205
00:13:04,290 --> 00:13:05,330
On the other hand...
206
00:13:05,660 --> 00:13:07,500
This is a lousy way to get his record
dinged.
207
00:13:09,200 --> 00:13:10,900
I'll hold off reporting the incident.
208
00:13:12,080 --> 00:13:14,020
Would you like a second crack at your
witness?
209
00:13:14,560 --> 00:13:15,560
Very much, sir.
210
00:13:15,920 --> 00:13:17,720
He's from New Brunswick, New Jersey.
211
00:13:18,460 --> 00:13:19,840
They usually go home.
212
00:13:21,200 --> 00:13:26,300
When you find him, you tell him this. I
offer forgiveness only.
213
00:13:26,920 --> 00:13:30,080
If he wants back, he'll have to prove
he's the Marine we believe him to be.
214
00:13:31,340 --> 00:13:32,340
Aye, aye.
215
00:13:50,510 --> 00:13:54,270
I was around the corner at a pub, beat a
bloke at darts, so I spent my winnings
216
00:13:54,270 --> 00:13:55,270
on a couple of Caesar salads.
217
00:13:56,190 --> 00:14:01,870
I was actually in the middle of making
dinner, but I haven't opened a can yet,
218
00:14:01,930 --> 00:14:04,130
so come in.
219
00:14:04,930 --> 00:14:05,930
Thanks.
220
00:14:07,390 --> 00:14:08,790
First time I've gotten past the door.
221
00:14:09,150 --> 00:14:10,150
Must be living right.
222
00:14:10,330 --> 00:14:13,570
Look, I can't take a salad and throw you
out, but don't get too comfortable. I'm
223
00:14:13,570 --> 00:14:15,310
working. Actually, so am I.
224
00:14:15,790 --> 00:14:19,330
See, I was thinking, if you're inclined
to ask for a deal for Petty Officer
225
00:14:19,330 --> 00:14:23,790
Brindisi, let's say a bad conduct
discharge with no confinement or
226
00:14:23,790 --> 00:14:27,750
pay, I might be in a position to...
Weasel your way out of a weak case?
227
00:14:28,110 --> 00:14:31,430
No, you're in evidentiary hell,
Commander. It's not in the best interest
228
00:14:31,430 --> 00:14:32,710
client to give you a leg up.
229
00:14:32,950 --> 00:14:35,410
Your client has a history of suspicious
behavior.
230
00:14:36,070 --> 00:14:38,850
Besides, I have two parties that
identified the substance as marijuana.
231
00:14:39,450 --> 00:14:40,450
Two?
232
00:14:40,630 --> 00:14:42,170
The customs officer and the dog.
233
00:14:43,510 --> 00:14:44,510
You're right.
234
00:14:44,700 --> 00:14:45,700
I need to meet this animal.
235
00:14:45,920 --> 00:14:49,440
No, wait a minute. No, my client has
been falsely accused, and it was this
236
00:14:49,440 --> 00:14:52,060
who first sniffed him out. So, set it up
for tomorrow.
237
00:14:52,440 --> 00:14:54,520
No, this is something that I would do.
238
00:14:54,720 --> 00:14:55,720
Yeah, of course it is.
239
00:14:56,340 --> 00:14:57,760
Blimey, I like our courtroom battles.
240
00:14:57,980 --> 00:14:59,060
You're keeping me sharp, Mac.
241
00:14:59,440 --> 00:15:00,900
No, no, no. Bad strategy.
242
00:15:01,160 --> 00:15:02,820
See, you're acknowledging my power.
243
00:15:03,300 --> 00:15:04,580
What, making you overconfident?
244
00:15:06,980 --> 00:15:09,260
Truth is, I admire the way you work.
245
00:15:09,880 --> 00:15:11,540
Your tenacity and persistence.
246
00:15:13,130 --> 00:15:14,230
That's what gives you your age.
247
00:15:16,370 --> 00:15:17,370
All right.
248
00:15:18,030 --> 00:15:21,310
In the interest of fairness, I'll tell
you what I like about the way you work.
249
00:15:22,170 --> 00:15:25,770
You are able to distinguish between what
you are and what you do.
250
00:15:26,510 --> 00:15:28,710
You're a snake in the courtroom, but
nowhere else.
251
00:15:29,710 --> 00:15:33,410
And when you lose, you just shrug it off
and you bounce back.
252
00:15:33,990 --> 00:15:35,410
You know, you're also pretty creative.
253
00:15:37,690 --> 00:15:38,690
That I would dispute.
254
00:15:39,830 --> 00:15:41,250
But I have ways of compensating.
255
00:15:41,650 --> 00:15:42,650
Like what?
256
00:15:43,310 --> 00:15:44,510
My timing's pretty good.
257
00:15:45,970 --> 00:15:46,970
I'll agree.
258
00:15:48,290 --> 00:15:49,750
I enjoy the element of surprise.
259
00:15:51,130 --> 00:15:52,130
Always works.
260
00:15:57,850 --> 00:15:58,850
Thank you.
261
00:15:59,690 --> 00:16:00,690
My first name.
262
00:16:01,590 --> 00:16:02,630
Is that a good sign?
263
00:16:03,550 --> 00:16:04,590
I'm not ready for this.
264
00:16:07,630 --> 00:16:08,630
I'm sorry.
265
00:16:10,170 --> 00:16:11,170
It's all right.
266
00:16:12,880 --> 00:16:13,880
Is it?
267
00:16:17,260 --> 00:16:21,080
But the salad's awfully good.
268
00:16:26,820 --> 00:16:28,140
How did you spell it again?
269
00:16:28,640 --> 00:16:31,820
K -E -E -L -Y -W -O -O -D -S.
270
00:16:32,520 --> 00:16:34,120
What kind of a name is Keeley?
271
00:16:34,940 --> 00:16:37,880
I don't know, ma 'am. We're just looking
for his family's home address. We
272
00:16:37,880 --> 00:16:40,280
thought we had the right one, but the
people there didn't know who he was.
273
00:16:40,480 --> 00:16:41,740
When was he a student here?
274
00:16:42,030 --> 00:16:43,030
Class of 93.
275
00:16:44,890 --> 00:16:45,890
I don't see it.
276
00:16:46,250 --> 00:16:47,250
92?
277
00:16:47,470 --> 00:16:49,410
94? No, 92.
278
00:16:50,610 --> 00:16:51,610
No, 94.
279
00:16:53,710 --> 00:16:56,590
There's no record of a Keeley Woods ever
attending Edison.
280
00:16:57,350 --> 00:16:58,610
Maybe he changed his name.
281
00:16:58,970 --> 00:17:02,910
Uh, his records indicate he was a
varsity basketball player.
282
00:17:03,130 --> 00:17:04,710
Do you have team photos anywhere?
283
00:17:05,170 --> 00:17:06,170
On the wall.
284
00:17:13,829 --> 00:17:16,690
I don't think Corporal Woods ever played
basketball at this school, bud.
285
00:17:21,150 --> 00:17:23,510
How did we get ourselves talked into
this?
286
00:17:24,030 --> 00:17:27,869
We may not want to deal with it right
now, sir, but even if we do track him
287
00:17:27,869 --> 00:17:29,170
down, won't he have a credibility
problem?
288
00:17:29,810 --> 00:17:31,310
It could be a record mistake.
289
00:17:31,590 --> 00:17:33,310
It only happens a thousand times a year.
290
00:17:34,210 --> 00:17:35,210
So where do we look now?
291
00:17:36,690 --> 00:17:41,390
Well, he knew a lot about the Georgetown
basketball team three years ago. That's
292
00:17:41,390 --> 00:17:42,390
pretty specific.
293
00:17:42,780 --> 00:17:44,040
Think he's from D .C., sir?
294
00:17:44,660 --> 00:17:48,180
When we get back, I'm going to check the
college and semi -pro rosters. You take
295
00:17:48,180 --> 00:17:51,480
that photo of him around the city's top
playground, see if you can get an ID,
296
00:17:51,620 --> 00:17:52,619
huh? Aye, aye, sir.
297
00:17:52,620 --> 00:17:54,000
Might help to get into a game, too.
298
00:17:55,100 --> 00:17:57,240
I only play basketball on the computer,
sir.
299
00:17:59,120 --> 00:18:00,300
I wouldn't mention that, bud.
300
00:18:06,240 --> 00:18:07,500
306 narcotic seizures.
301
00:18:09,880 --> 00:18:10,880
That considered good?
302
00:18:11,350 --> 00:18:12,950
Those are Hall of Fame stats, ma 'am.
303
00:18:13,210 --> 00:18:15,230
We're talking a street value over $18
million.
304
00:18:15,470 --> 00:18:16,770
How long has Jingo been in service?
305
00:18:17,010 --> 00:18:18,010
Since 1987.
306
00:18:18,490 --> 00:18:20,270
He's getting up there, isn't he? No, not
really.
307
00:18:20,570 --> 00:18:23,010
We're still using dogs that are two,
three years older.
308
00:18:23,390 --> 00:18:24,710
Would you walk him around for me?
309
00:18:25,130 --> 00:18:26,130
Yeah, sure.
310
00:18:27,110 --> 00:18:28,110
Oh, boy.
311
00:18:29,330 --> 00:18:33,290
Good boy.
312
00:18:50,570 --> 00:18:51,590
Why are his eyes cloudy?
313
00:18:52,130 --> 00:18:53,730
Cataracts. That can't be good.
314
00:18:53,950 --> 00:18:57,750
It's not his eyes that make him useful,
Colonel. He can still sniff a rose petal
315
00:18:57,750 --> 00:18:58,750
in a pile of dung.
316
00:18:59,550 --> 00:19:00,550
Thanks for the image.
317
00:19:01,430 --> 00:19:02,750
I appreciate you bringing him by.
318
00:19:02,970 --> 00:19:03,970
You're welcome, ma 'am.
319
00:19:04,090 --> 00:19:04,789
Excuse me.
320
00:19:04,790 --> 00:19:05,790
Sure.
321
00:19:06,630 --> 00:19:07,630
Good boy.
322
00:19:08,090 --> 00:19:09,090
Here.
323
00:19:12,170 --> 00:19:13,170
Hey, you.
324
00:19:13,290 --> 00:19:14,390
Does he feed him?
325
00:19:15,130 --> 00:19:17,950
I had to ride up in the elevator with
him. He's going to pass out.
326
00:19:19,500 --> 00:19:20,500
He's an old dog.
327
00:19:20,560 --> 00:19:21,560
Yeah, so am I.
328
00:19:21,700 --> 00:19:23,020
But I still do a few tricks.
329
00:19:23,700 --> 00:19:24,700
That's all I've noticed.
330
00:19:26,920 --> 00:19:28,840
Am I correct in assuming that we're
right?
331
00:19:29,340 --> 00:19:30,500
I mean, after last night.
332
00:19:31,300 --> 00:19:32,099
We're fine.
333
00:19:32,100 --> 00:19:34,700
Because I would kick myself if it had an
effect on our working relationship.
334
00:19:35,060 --> 00:19:36,300
Well, you will if you don't drop it.
335
00:19:36,800 --> 00:19:37,800
Yes, ma 'am.
336
00:19:52,719 --> 00:19:53,719
Hey, Popeye.
337
00:19:54,340 --> 00:19:55,620
Give us a ride in your boat.
338
00:19:55,940 --> 00:19:57,200
I left it back in the bathtub.
339
00:19:57,540 --> 00:19:58,660
Then why you looking for it here?
340
00:19:59,120 --> 00:20:01,500
Actually, I'm looking for a person.
That's what I heard.
341
00:20:01,900 --> 00:20:02,900
Yeah.
342
00:20:03,440 --> 00:20:05,100
So where's this picture you've been
showing around?
343
00:20:05,800 --> 00:20:06,800
Hang on.
344
00:20:09,500 --> 00:20:10,500
Do you know this man?
345
00:20:11,460 --> 00:20:12,460
Where'd you get this?
346
00:20:12,600 --> 00:20:13,600
Do you know him?
347
00:20:13,940 --> 00:20:15,040
You think he's around here?
348
00:20:15,640 --> 00:20:17,320
Look, I'm asking the questions here.
349
00:20:17,820 --> 00:20:18,819
What's your name?
350
00:20:18,820 --> 00:20:19,820
Toots.
351
00:20:20,200 --> 00:20:21,139
That's it?
352
00:20:21,140 --> 00:20:22,140
For your ears.
353
00:20:22,480 --> 00:20:23,900
Well, Toots, I'm a Navy lawyer.
354
00:20:24,460 --> 00:20:26,980
Corporal Woods is an important witness
in a case that we're trying.
355
00:20:27,260 --> 00:20:28,260
Who's that?
356
00:20:28,900 --> 00:20:29,900
You're looking at him.
357
00:20:31,320 --> 00:20:32,320
This is Fly.
358
00:20:34,200 --> 00:20:35,200
Lamar Dunwoody?
359
00:20:36,300 --> 00:20:37,300
Dunwoody?
360
00:20:37,660 --> 00:20:38,660
Are you sure?
361
00:20:39,080 --> 00:20:40,980
Of course I'm sure. This fool killed my
brother.
362
00:20:55,820 --> 00:20:58,900
Mr. Sharps, why did you search Petty
Officer Mernizzi's gear bag?
363
00:20:59,260 --> 00:21:01,880
Uh, Jingo scratched at it. And Jingo is?
364
00:21:02,120 --> 00:21:03,120
My detector, Doug.
365
00:21:03,540 --> 00:21:06,780
Your Honor, government exhibit D,
Jingo's long and distinguished record.
366
00:21:07,800 --> 00:21:11,300
Was there any hesitation or confusion in
the way Jingo approached the bag?
367
00:21:11,620 --> 00:21:12,880
Oh, no, he went right for it.
368
00:21:13,180 --> 00:21:14,860
And when you searched it, what did you
find?
369
00:21:15,180 --> 00:21:17,000
A plastic bag containing marijuana.
370
00:21:17,900 --> 00:21:19,280
Objection. Yet to be proven.
371
00:21:19,500 --> 00:21:20,800
That's what we're trying to do here,
Your Honor.
372
00:21:21,020 --> 00:21:23,840
I'll allow it from this witness. His
expertise has been established.
373
00:21:25,040 --> 00:21:26,520
How did you determine it was marijuana?
374
00:21:26,960 --> 00:21:29,500
I smelled and tasted it. It was top
grade.
375
00:21:29,780 --> 00:21:31,760
And what made it top grade, may I ask?
376
00:21:32,020 --> 00:21:36,300
The fragrance and oiliness of the leaves
indicates a high level of THC.
377
00:21:36,880 --> 00:21:40,620
That's delta -9 -tetrahydrocannabinol,
the intoxicating agent.
378
00:21:41,120 --> 00:21:42,580
Could you determine the variety?
379
00:21:42,980 --> 00:21:43,739
Green gold.
380
00:21:43,740 --> 00:21:45,420
It's prevalent all over the Caribbean.
381
00:21:45,680 --> 00:21:48,060
And where had Petty Officer Brindisi's
ship just been?
382
00:21:48,260 --> 00:21:50,760
The Roosevelt Roads Naval Station in
Puerto Rico.
383
00:21:51,040 --> 00:21:52,040
Thank you.
384
00:21:52,320 --> 00:21:53,320
Your witness.
385
00:21:54,540 --> 00:21:58,780
Mr. Sharps, aren't customs officers
required to conduct field tests of all
386
00:21:58,780 --> 00:21:59,780
suspicious substances?
387
00:22:00,320 --> 00:22:03,640
My new kid hadn't arrived yet, and my
old one was spent.
388
00:22:04,000 --> 00:22:08,120
When that happens, we use our noses and
tongues to move the process on to the
389
00:22:08,120 --> 00:22:08,879
next phase.
390
00:22:08,880 --> 00:22:10,680
Well, what if there is no next phase?
391
00:22:11,260 --> 00:22:13,880
I meant that I... That you tend to
assume guilt.
392
00:22:14,340 --> 00:22:16,240
Oh, no, ma 'am. Did you smoke the
evidence?
393
00:22:16,500 --> 00:22:17,419
Of course not.
394
00:22:17,420 --> 00:22:20,320
Excluding chemical analysis, wouldn't
that be the only other way of
395
00:22:20,320 --> 00:22:21,320
its authenticity?
396
00:22:21,440 --> 00:22:22,440
Well, this was marijuana.
397
00:22:23,040 --> 00:22:23,719
So you say.
398
00:22:23,720 --> 00:22:24,740
I object, Your Honor.
399
00:22:25,100 --> 00:22:26,100
Withdrawn.
400
00:22:26,600 --> 00:22:27,600
That'll be all.
401
00:22:27,620 --> 00:22:28,620
Redirect, Your Honor.
402
00:22:30,140 --> 00:22:34,320
Mr. Sharps, are customs officers allowed
to make determinations by smoking a
403
00:22:34,320 --> 00:22:35,360
substance under suspicion?
404
00:22:35,700 --> 00:22:36,559
No, sir.
405
00:22:36,560 --> 00:22:37,560
Thank you.
406
00:22:37,940 --> 00:22:38,940
Government rest, Your Honor.
407
00:22:43,860 --> 00:22:44,860
Bill?
408
00:22:45,340 --> 00:22:47,440
I haven't seen Lamar in four years.
409
00:22:48,000 --> 00:22:51,520
He ran away. He took my house money and
my jewelry. You've had no contact with
410
00:22:51,520 --> 00:22:52,520
your son, ma 'am? No.
411
00:22:52,680 --> 00:22:54,940
I thought he was dead. Maybe if he's
lucky, buried.
412
00:22:56,060 --> 00:22:57,480
You say he's using a different name?
413
00:22:57,740 --> 00:22:59,100
Yes, ma 'am. Keeley Woods.
414
00:22:59,740 --> 00:23:01,060
Well, then how'd you know to come here?
415
00:23:01,580 --> 00:23:03,240
A neighborhood kid identified him.
416
00:23:04,140 --> 00:23:05,800
That's why those boys been hanging
around.
417
00:23:06,560 --> 00:23:09,000
They think I talked to them. One of them
even threatened me.
418
00:23:10,600 --> 00:23:14,160
I'm very sorry about that, Mrs.
Dunwoody. We do need to ask you some
419
00:23:14,220 --> 00:23:15,760
Hey, look, you know more than I do.
420
00:23:16,160 --> 00:23:17,660
You know your son may have killed
somebody.
421
00:23:19,440 --> 00:23:20,620
Those boys think he did.
422
00:23:21,210 --> 00:23:22,270
What do you think, ma 'am?
423
00:23:23,350 --> 00:23:25,070
Look, why are you here and not the
police?
424
00:23:25,430 --> 00:23:28,930
We're not investigating the murder, ma
'am. Your son saved a woman from being
425
00:23:28,930 --> 00:23:30,410
raped. He's our chief witness.
426
00:23:30,650 --> 00:23:33,990
Anything you can tell us, Mr. Dunwoody,
to help us find him would be incredibly
427
00:23:33,990 --> 00:23:34,990
helpful.
428
00:23:36,570 --> 00:23:38,490
Look, Lamar's gone.
429
00:23:40,490 --> 00:23:42,310
Mrs. Dunwoody, I'm going to give you my
card.
430
00:23:42,790 --> 00:23:44,370
I'll write my home number on the back.
431
00:23:44,730 --> 00:23:48,570
You call me day or night if anything
occurs to you.
432
00:23:56,590 --> 00:23:59,710
Mr. Brindisi, what was in the plastic
bag that was confiscated by Customs
433
00:23:59,710 --> 00:24:00,710
Officer Sharps?
434
00:24:01,230 --> 00:24:04,730
Tropical oregano, ma 'am. Very pungent.
And how are you familiar with it?
435
00:24:04,930 --> 00:24:06,770
My mother owns a restaurant in Great
Neck, Long Island.
436
00:24:07,270 --> 00:24:09,790
Um, the best marinara this side of
Salerno.
437
00:24:10,490 --> 00:24:11,630
I may throw in a plug.
438
00:24:12,430 --> 00:24:14,830
Sure, she taught me everything she knows
about food, including herbs.
439
00:24:15,170 --> 00:24:16,210
And why did you have it?
440
00:24:16,510 --> 00:24:18,910
My mother asked me to bring some back.
It's hard to find in the States.
441
00:24:19,410 --> 00:24:22,510
Did you have any expectation that it
might be confused with marijuana?
442
00:24:23,150 --> 00:24:26,170
Not at all. I thought maybe they'd check
it for bugs, fungi, you know, that kind
443
00:24:26,170 --> 00:24:26,929
of thing.
444
00:24:26,930 --> 00:24:27,930
You ever smoke marijuana?
445
00:24:28,690 --> 00:24:29,690
No, ma 'am.
446
00:24:30,050 --> 00:24:31,090
I was an altar boy.
447
00:24:32,230 --> 00:24:33,230
Thank you.
448
00:24:33,290 --> 00:24:34,290
You're a witness.
449
00:24:35,490 --> 00:24:36,770
How long were you an altar boy?
450
00:24:37,790 --> 00:24:38,790
Seven years, sir.
451
00:24:38,950 --> 00:24:40,270
Is that where you learned to play poker?
452
00:24:41,050 --> 00:24:42,050
Objection. Relevance?
453
00:24:42,250 --> 00:24:45,310
Your Honor, on direct examination, the
defendant has put himself forward as
454
00:24:45,310 --> 00:24:47,310
being of good character. I'm allowed to
impeach.
455
00:24:47,730 --> 00:24:48,689
You are.
456
00:24:48,690 --> 00:24:49,690
Objection overruled.
457
00:24:50,090 --> 00:24:53,610
Weren't you investigated in connection
with the shipboard gambling syndicate
458
00:24:53,610 --> 00:24:54,930
sale and distribution of alcohol?
459
00:24:55,290 --> 00:24:58,430
These aren't even prior acts, Your
Honor, just prior unsubstantiated
460
00:24:58,430 --> 00:24:59,430
allegations.
461
00:25:00,210 --> 00:25:01,210
Commander, you're reaching.
462
00:25:01,570 --> 00:25:02,570
No further questions.
463
00:25:03,970 --> 00:25:04,970
Thank you, Petty Officer.
464
00:25:06,270 --> 00:25:09,190
Your Honor, I would like to request that
Jingo appear at this hearing.
465
00:25:09,670 --> 00:25:10,670
What?
466
00:25:11,490 --> 00:25:12,650
I don't follow, Colonel.
467
00:25:12,910 --> 00:25:16,050
Well, the dog was the first to identify
the substance as illicit.
468
00:25:16,490 --> 00:25:19,050
Customs Officer Sharps took his cue from
Jingo.
469
00:25:19,470 --> 00:25:22,490
I'd like the opportunity to prove that
Jingo had incorrectly established an
470
00:25:22,490 --> 00:25:26,390
expectation of Mr. Sharps, who in turn
assumed that what he was smelling was
471
00:25:26,390 --> 00:25:29,650
marijuana. How is the colonel going to
question a dog, Your Honor? Well, I
472
00:25:29,650 --> 00:25:33,470
intend to conduct a demonstration of
Jingo's drug -sniffing abilities, or
473
00:25:33,470 --> 00:25:34,470
thereof.
474
00:25:36,910 --> 00:25:37,910
No tricks.
475
00:25:38,150 --> 00:25:39,150
No, sir.
476
00:25:39,190 --> 00:25:41,870
Your Honor, if... The colonel is
correct.
477
00:25:42,150 --> 00:25:44,270
The defendant has a right to confront an
accuser.
478
00:25:46,170 --> 00:25:47,710
Have the animal here tomorrow morning.
479
00:25:57,680 --> 00:25:59,740
I understand your chief witness is a
dog.
480
00:26:00,840 --> 00:26:02,260
I understand yours is a murderer.
481
00:26:02,740 --> 00:26:04,720
Well, that hasn't checked out yet, ma
'am.
482
00:26:05,020 --> 00:26:07,460
Well, I hope it doesn't, because then
all you have to do is find him.
483
00:26:08,620 --> 00:26:12,840
Well, I prefer human witnesses to dogs
any day, even if they're missing.
484
00:26:15,580 --> 00:26:17,160
I'll have a copy of that. Yes, sir.
485
00:26:21,460 --> 00:26:27,640
Um... You were right. I was, uh...
imposing my perception of Brumby onto
486
00:26:29,260 --> 00:26:30,260
Don't worry about it.
487
00:26:30,320 --> 00:26:35,540
No. I mean, I should have believed you.
I think you know how you feel.
488
00:26:37,160 --> 00:26:38,960
Besides, you and Brumby have no
chemistry.
489
00:26:40,300 --> 00:26:41,300
Wow.
490
00:26:41,960 --> 00:26:42,960
I'm sorry.
491
00:26:55,020 --> 00:26:56,520
Dunwoody. Street name Fly.
492
00:26:57,300 --> 00:26:58,300
That's right.
493
00:26:58,680 --> 00:26:59,680
How'd you find me?
494
00:27:00,660 --> 00:27:03,840
I got a friend at your precinct.
Detective Mario Bigi.
495
00:27:04,040 --> 00:27:05,780
Tells me you're an expert on Anacostia
gang.
496
00:27:06,160 --> 00:27:07,460
Yeah. What's your pleasure?
497
00:27:08,200 --> 00:27:09,320
Any idea of photo?
498
00:27:11,500 --> 00:27:12,700
Discreetly. Fuck.
499
00:27:17,760 --> 00:27:18,900
Yep, that's the guy.
500
00:27:19,420 --> 00:27:20,420
What's with the uniform?
501
00:27:20,680 --> 00:27:22,720
He enlisted in the Marine Corps under a
different name.
502
00:27:23,450 --> 00:27:24,990
I would too if I killed somebody.
503
00:27:25,610 --> 00:27:27,030
Can you confirm that, detective?
504
00:27:27,570 --> 00:27:29,590
How did six eyewitnesses grab you?
505
00:27:31,470 --> 00:27:32,490
What do you want with him?
506
00:27:33,530 --> 00:27:35,770
He's a witness in a rape case that we're
prosecuting.
507
00:27:36,410 --> 00:27:38,470
You want a murderer to condemn a rapist?
508
00:27:38,710 --> 00:27:39,710
He's all we have.
509
00:27:40,650 --> 00:27:43,690
You wouldn't happen to know where we can
start looking for him, would you? All I
510
00:27:43,690 --> 00:27:45,390
know is he disappeared about four years
ago.
511
00:27:47,950 --> 00:27:48,950
Come on!
512
00:27:49,410 --> 00:27:52,460
Detective. You wouldn't want to blow my
cover, would you, Commander?
513
00:27:57,640 --> 00:27:58,880
God bless you, sir.
514
00:28:02,340 --> 00:28:05,120
Your Honor,
515
00:28:07,520 --> 00:28:11,420
it is our contention that Jango, who is
not only aging, but also experiencing
516
00:28:11,420 --> 00:28:16,000
diminished skills, confused the aromatic
properties of marijuana with those of
517
00:28:16,000 --> 00:28:19,220
oregano. Therefore, a simple test has
been arranged.
518
00:28:20,200 --> 00:28:23,420
Nine of these gear bags contain samples
of tropical oregano.
519
00:28:23,740 --> 00:28:25,500
One contains green gold marijuana.
520
00:28:26,040 --> 00:28:27,080
How do we know this?
521
00:28:27,380 --> 00:28:30,120
Well, all of the samples have been
prepared and certified by the drug
522
00:28:30,120 --> 00:28:32,300
lab at the Naval Medical Center in San
Diego.
523
00:28:32,580 --> 00:28:34,240
Your Honor, ten bags?
524
00:28:34,560 --> 00:28:37,900
Well, actually, the odds are better than
average working conditions, sir. In
525
00:28:37,900 --> 00:28:40,760
most cases, the dog has to sniff his way
through hundreds of bags.
526
00:28:41,260 --> 00:28:43,600
He's supposed to be able to find the
needle in the haystack.
527
00:28:43,880 --> 00:28:44,880
What next, Your Honor?
528
00:28:45,140 --> 00:28:47,380
Will the colonel have him jumping
through hoops of fire?
529
00:28:47,760 --> 00:28:48,760
This is it, Colonel.
530
00:28:49,070 --> 00:28:50,070
Yes, sir.
531
00:28:50,690 --> 00:28:51,690
Proceed.
532
00:28:55,190 --> 00:28:56,190
Sir?
533
00:29:02,490 --> 00:29:03,490
Sit.
534
00:29:08,830 --> 00:29:10,490
You may begin, Mr. Sharps.
535
00:29:11,050 --> 00:29:12,050
Go ahead, boy.
536
00:29:16,590 --> 00:29:17,590
Come on.
537
00:29:20,300 --> 00:29:22,120
I'm sorry, he's just not used to this
setting.
538
00:29:24,480 --> 00:29:25,480
Mr.
539
00:29:26,340 --> 00:29:28,840
Sharps. Might have to declare him a
hostile witness.
540
00:30:11,080 --> 00:30:14,820
Private Claughton will plead guilty to
assault and battery. Will accept
541
00:30:14,820 --> 00:30:17,360
forfeiture of pay and six months
confinement.
542
00:30:17,900 --> 00:30:20,360
The charge is attempted rape, Mattoni.
543
00:30:20,920 --> 00:30:22,620
Maximum sentence is 20 years.
544
00:30:23,020 --> 00:30:26,740
You can dig in your heels, Commander,
but you're just going to end up with
545
00:30:26,740 --> 00:30:29,960
shoes. Scuttlebutt says you can't find
your corroborating witness.
546
00:30:30,220 --> 00:30:33,140
And your victim had trouble picking the
private as her assailant on.
547
00:30:33,440 --> 00:30:34,440
She was upset.
548
00:30:34,600 --> 00:30:36,620
I think the term is hysterical,
Lieutenant.
549
00:30:37,100 --> 00:30:39,800
The point is, Mattoni, she made the ID.
550
00:30:40,520 --> 00:30:42,620
She's shaky as hell.
551
00:30:42,840 --> 00:30:43,840
Go ahead.
552
00:30:43,920 --> 00:30:45,820
Put her on the stand. Let me at her.
553
00:30:46,080 --> 00:30:47,580
I'd like to see that, sir.
554
00:30:50,960 --> 00:30:52,160
Ten years' confinement.
555
00:30:52,860 --> 00:30:54,640
We'll accept a lesser charge only.
556
00:30:54,920 --> 00:30:58,120
Aggravated assault with a dishonorable
discharge and three years' confinement.
557
00:30:58,440 --> 00:30:59,540
Three years, sir?
558
00:31:04,060 --> 00:31:05,640
Unacceptable. Fine.
559
00:31:06,200 --> 00:31:07,320
We'll take it to trial.
560
00:31:07,540 --> 00:31:08,540
He'll walk.
561
00:31:10,919 --> 00:31:12,060
Let us think about it.
562
00:31:13,920 --> 00:31:15,760
I was just goofing on her, sir.
563
00:31:16,160 --> 00:31:17,460
I wasn't going to rape her.
564
00:31:17,900 --> 00:31:21,720
Private Clawson, you are presently the
luckiest Marine on the planet.
565
00:31:22,140 --> 00:31:24,420
Don't blow it by also being the
stupidest.
566
00:31:40,270 --> 00:31:41,390
You just couldn't lay off.
567
00:31:43,130 --> 00:31:45,390
That's too bad, because now you're going
to have to answer to me.
568
00:31:58,230 --> 00:32:01,810
My mother has nothing to do with this.
Why are you bothering her?
569
00:32:02,010 --> 00:32:03,510
We thought she might know where you
were.
570
00:32:03,730 --> 00:32:06,850
Now she's got bangers at her door
harassing her on the street. They want
571
00:32:06,850 --> 00:32:08,030
where I am and how to find me.
572
00:32:08,660 --> 00:32:10,820
Before you showed up, they thought I was
dead.
573
00:32:11,680 --> 00:32:15,360
You showed up because you had the
character to save a woman from being
574
00:32:15,460 --> 00:32:16,460
Lamar.
575
00:32:17,040 --> 00:32:18,880
I'd take it back if it'd keep my mother
safe.
576
00:32:19,860 --> 00:32:20,880
I understand that.
577
00:32:21,600 --> 00:32:23,000
Your instincts wouldn't let you.
578
00:32:23,600 --> 00:32:24,940
You're a better man than you'll admit.
579
00:32:25,780 --> 00:32:28,840
In fact, I don't think you'd even be
here if you didn't want to testify,
580
00:32:28,840 --> 00:32:29,819
you?
581
00:32:29,820 --> 00:32:31,400
What? Why aren't you in hiding?
582
00:32:31,820 --> 00:32:33,780
Changing your identity. It's what you
do, isn't it?
583
00:32:35,340 --> 00:32:36,920
It's a little harder this time, though,
huh?
584
00:32:38,659 --> 00:32:40,080
Liked life as a Marine, didn't you?
585
00:32:41,500 --> 00:32:44,340
More to the point, I think you like life
as Keeley Woods.
586
00:32:45,600 --> 00:32:47,660
He's the man you've always wanted to be,
isn't he?
587
00:32:52,680 --> 00:32:54,560
I always wanted to be my father, sir.
588
00:32:56,800 --> 00:32:59,300
Marine, First Sergeant, Keeley done with
it.
589
00:33:00,460 --> 00:33:01,680
He died in Beirut.
590
00:33:02,140 --> 00:33:03,140
I was nine.
591
00:33:04,520 --> 00:33:06,320
Well, I can't think of a better reason
to join.
592
00:33:09,580 --> 00:33:10,900
I'll tell you what has me puzzled.
593
00:33:12,300 --> 00:33:13,780
It's how you pass muster.
594
00:33:14,080 --> 00:33:15,460
Recruiters run background checks.
595
00:33:17,460 --> 00:33:18,660
This one has your stump, sir.
596
00:33:19,320 --> 00:33:20,540
They don't run your fingerprints.
597
00:33:21,100 --> 00:33:22,100
Always.
598
00:33:22,280 --> 00:33:24,400
You have a police record, don't you?
Right.
599
00:33:25,820 --> 00:33:27,040
So it would have come up.
600
00:33:27,740 --> 00:33:30,020
They'd have seen it. Unless, of course,
it wasn't there.
601
00:33:31,860 --> 00:33:34,000
You're in the witness protection
program, aren't you?
602
00:33:36,320 --> 00:33:38,360
I've been in the safe house in Virginia
since...
603
00:33:38,720 --> 00:33:39,720
I went in UA.
604
00:33:41,180 --> 00:33:43,020
My mother called and told me you'd been
to see her.
605
00:33:44,940 --> 00:33:47,240
And all I could think about was how was
I going to get back at you.
606
00:33:48,240 --> 00:33:49,880
You know what I'm saying, sir?
607
00:33:51,200 --> 00:33:53,700
No, I don't, Corporal. That's because
you ain't never been in no gang.
608
00:33:54,780 --> 00:33:56,160
I was a Chester Street crip.
609
00:33:56,840 --> 00:33:59,660
And it wasn't a day that went by where
we didn't talk about who we was going to
610
00:33:59,660 --> 00:34:00,660
make pay for dissing us.
611
00:34:01,960 --> 00:34:03,280
Is that why you killed the kid?
612
00:34:03,520 --> 00:34:04,660
He shot at us first.
613
00:34:05,080 --> 00:34:06,240
Hit one of my homie's sisters.
614
00:34:07,340 --> 00:34:08,480
It felt right at the time.
615
00:34:09,960 --> 00:34:11,060
I even got a tattoo.
616
00:34:11,960 --> 00:34:15,000
Well, I see you didn't just murder
somebody you were proud of at all.
617
00:34:15,480 --> 00:34:16,540
I saw your wings.
618
00:34:17,179 --> 00:34:19,960
You count your kills. Don't even try to
compare the two.
619
00:34:20,239 --> 00:34:21,780
Why not, sir? We were at war.
620
00:34:23,060 --> 00:34:26,280
My government, which was my gang, they
gave us permission to fight for our
621
00:34:26,280 --> 00:34:27,280
common interests.
622
00:34:28,320 --> 00:34:30,080
Just like Washington does for you.
623
00:34:31,120 --> 00:34:32,280
I understand war.
624
00:34:32,830 --> 00:34:36,850
What I don't get is why my homie would
blow a guy away at the ATM for $40.
625
00:34:37,989 --> 00:34:40,310
Leave the kid crying right there in the
car seat.
626
00:34:40,770 --> 00:34:42,010
That when you went to the cops?
627
00:34:42,389 --> 00:34:44,250
I knew if I tried to quit, they'd smoke
me.
628
00:34:46,389 --> 00:34:47,389
So I got immunity.
629
00:34:50,170 --> 00:34:51,190
Talked to the grand jury.
630
00:34:51,969 --> 00:34:53,610
U .S. Marshals put me in the program.
631
00:34:54,090 --> 00:34:55,090
Sent me to Oregon.
632
00:34:55,909 --> 00:34:56,909
I hated it.
633
00:34:57,590 --> 00:34:59,030
So I joined the Marine Corps instead.
634
00:34:59,350 --> 00:35:02,070
The U .S. Marshals supported you joining
the Marine Corps.
635
00:35:02,540 --> 00:35:03,880
They didn't like it, but they backed me
up.
636
00:35:05,140 --> 00:35:07,940
Problem was, I got stitched an hour away
from my mother, my mother who I can't
637
00:35:07,940 --> 00:35:08,940
even see.
638
00:35:12,220 --> 00:35:15,700
Look, you understand now why I can't do
this?
639
00:35:16,220 --> 00:35:17,540
Because everyone's looking for me.
640
00:35:17,920 --> 00:35:21,020
Crips, bloods. If my face got on the
news, it'll be over. You should have
641
00:35:21,020 --> 00:35:24,560
thought of that before you saved that
girl, Corporal. I wasn't thinking. I was
642
00:35:24,560 --> 00:35:25,560
just reacting.
643
00:35:25,760 --> 00:35:27,740
You see, that's when you shine.
644
00:35:28,060 --> 00:35:29,420
I can't help you now anyway.
645
00:35:30,180 --> 00:35:31,180
Not with my past.
646
00:35:31,260 --> 00:35:32,960
Nobody has to know about your past.
647
00:35:33,420 --> 00:35:36,220
As far as the world is concerned, you're
Corporal Keeley Woods.
648
00:35:36,480 --> 00:35:37,279
I don't know!
649
00:35:37,280 --> 00:35:38,720
You took somebody's life.
650
00:35:39,360 --> 00:35:40,480
It'll never be enough.
651
00:35:44,200 --> 00:35:45,200
Where are you going?
652
00:35:46,260 --> 00:35:47,260
I don't know, sir.
653
00:35:50,300 --> 00:35:53,260
Someplace where I can just get my hair
clear from all of this.
654
00:35:53,800 --> 00:35:54,800
I know someplace.
655
00:35:57,980 --> 00:35:58,980
21 by 1.
656
00:36:14,700 --> 00:36:15,700
That was on you, son.
657
00:37:15,160 --> 00:37:16,360
2017. You can play.
658
00:37:17,160 --> 00:37:18,520
You play me pretty tough, sir.
659
00:37:19,560 --> 00:37:21,000
It's not over yet, corporal.
660
00:37:21,680 --> 00:37:22,680
Yes, it is, sir.
661
00:37:24,920 --> 00:37:25,980
You want to make this real?
662
00:37:27,580 --> 00:37:30,840
You make this, and I'm out of your life.
663
00:37:31,640 --> 00:37:32,640
Now, you miss.
664
00:37:34,200 --> 00:37:36,660
You miss, you take the stand.
665
00:37:39,180 --> 00:37:40,180
That's funny, sir.
666
00:37:41,070 --> 00:37:42,950
It's the only way to get me out of your
life, Corporal.
667
00:37:45,150 --> 00:37:46,150
You set me up.
668
00:37:46,350 --> 00:37:47,350
Uh -huh.
669
00:37:47,370 --> 00:37:48,710
I'm just rolling with the moment.
670
00:37:49,790 --> 00:37:52,110
Come on. So you'll walk away and leave
me alone?
671
00:37:52,750 --> 00:37:53,750
That's what I said.
672
00:37:54,450 --> 00:37:55,450
My mother, too.
673
00:37:55,550 --> 00:37:56,550
Mm -hmm.
674
00:37:57,710 --> 00:37:58,710
All right.
675
00:38:00,670 --> 00:38:01,990
Was that supposed to frighten me?
676
00:38:03,670 --> 00:38:09,490
Sir, if that's your idea of trash
-talking, I suggest you shut it down so
677
00:38:09,490 --> 00:38:10,490
can learn something.
678
00:38:11,069 --> 00:38:12,070
Now follow the ball.
679
00:38:12,930 --> 00:38:13,990
Because here it is.
680
00:38:15,250 --> 00:38:16,250
There it goes.
681
00:38:17,050 --> 00:38:18,710
Come and get it, pokey -ass punk.
682
00:38:20,330 --> 00:38:25,910
That's pokey -ass punk, sir.
683
00:38:26,730 --> 00:38:28,490
But that was a foul. Come on, get him.
684
00:38:29,670 --> 00:38:30,910
You took me out with your elbow.
685
00:38:31,830 --> 00:38:33,830
Oh, now, whining doesn't become you,
Marine.
686
00:38:34,330 --> 00:38:35,590
But you want to take me on, huh?
687
00:38:35,870 --> 00:38:36,970
You want to take me on?
688
00:38:37,170 --> 00:38:38,350
You really want to pull out the thigh?
689
00:38:41,040 --> 00:38:42,480
Who's that talking now, huh?
690
00:38:42,800 --> 00:38:45,940
Is that Lamar? Is it the Marine or the
gangster?
691
00:38:47,620 --> 00:38:48,620
Is that the killer?
692
00:38:49,320 --> 00:38:50,380
Or is it the hero?
693
00:38:54,040 --> 00:38:55,040
Pick your foul.
694
00:39:10,280 --> 00:39:11,280
I say we shoot it off.
695
00:39:11,820 --> 00:39:12,820
Call in and sink it.
696
00:39:13,640 --> 00:39:14,720
First one to miss loses.
697
00:39:15,360 --> 00:39:16,360
All right.
698
00:39:16,420 --> 00:39:17,420
You shoot first.
699
00:39:25,840 --> 00:39:26,840
That shot.
700
00:39:49,260 --> 00:39:50,260
Hook shot.
701
00:40:01,260 --> 00:40:04,900
Do you swear to tell the truth, the
whole truth, and nothing but the truth
702
00:40:04,900 --> 00:40:05,799
help you God?
703
00:40:05,800 --> 00:40:06,800
I do, ma 'am.
704
00:40:16,060 --> 00:40:17,160
Welcome, Corporal Woods.
705
00:40:21,980 --> 00:40:23,320
Just dropping off your mail, Colonel.
706
00:40:23,580 --> 00:40:24,580
Oh, thanks, Dinah.
707
00:40:25,200 --> 00:40:27,100
Everyone's talking about the stunt with
the dog, ma 'am.
708
00:40:28,320 --> 00:40:29,320
Stunt?
709
00:40:29,860 --> 00:40:31,660
Sorry, ma 'am. That was my word.
710
00:40:32,140 --> 00:40:35,760
I'm sure it was the correct strategy for
the case. I mean, he was old and
711
00:40:35,760 --> 00:40:36,760
couldn't cut it anymore.
712
00:40:37,200 --> 00:40:38,660
That's why he's in a shelter, right, ma
'am?
713
00:40:50,670 --> 00:40:51,670
Why didn't you tell me about Jango?
714
00:40:53,810 --> 00:40:55,030
I thought it might upset you.
715
00:40:55,450 --> 00:40:56,450
I'm sorry.
716
00:40:56,470 --> 00:40:57,470
Well, what happened?
717
00:40:57,490 --> 00:41:00,450
He was retired by the department, and
Mr. Sharps' wife was allergic.
718
00:41:00,930 --> 00:41:01,930
So there's nobody else?
719
00:41:02,310 --> 00:41:04,730
Colonel, there aren't too many people
looking for a 12 -year -old mutt with
720
00:41:04,730 --> 00:41:05,730
cataracts.
721
00:41:06,610 --> 00:41:07,610
He's doomed.
722
00:41:08,370 --> 00:41:11,030
I mean, if I didn't have to go back to
Australia, I would have taken him
723
00:41:15,630 --> 00:41:17,530
I feel responsible.
724
00:41:18,350 --> 00:41:19,430
Come on, no guilt.
725
00:41:20,190 --> 00:41:21,210
It's not your fault.
726
00:41:25,770 --> 00:41:26,890
How about I take you out?
727
00:41:27,930 --> 00:41:28,970
Help you get over this.
728
00:41:29,390 --> 00:41:30,390
We'll do anything you want.
729
00:41:31,530 --> 00:41:32,970
No, I won't be good company.
730
00:41:34,090 --> 00:41:35,210
That I could never believe.
731
00:41:38,110 --> 00:41:39,110
Anything I want?
732
00:41:40,970 --> 00:41:42,030
No, you're getting me excited.
733
00:41:51,240 --> 00:41:55,640
What I'm saying is that I'm not sure I'm
ready for this kind of commitment in my
734
00:41:55,640 --> 00:41:56,640
life right now.
735
00:41:58,560 --> 00:42:01,240
We'll have to see how it goes. But I
will tell you one thing right now.
736
00:42:02,200 --> 00:42:05,340
If you chew up my shoes, it's over.
737
00:42:37,710 --> 00:42:38,810
We better get out of here.
738
00:42:43,170 --> 00:42:44,170
Go.
739
00:42:46,130 --> 00:42:47,190
I'm worried about you.
740
00:42:49,090 --> 00:42:52,650
I've known these boys since they were
small in their diapers. I can take care
741
00:42:52,650 --> 00:42:53,650
myself.
742
00:42:55,350 --> 00:42:57,230
You look just like your dad in that
uniform.
53377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.