All language subtitles for JAG S05E02 Rules of Engagement (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,159 --> 00:00:04,720 Previously on JAG. 2 00:00:06,620 --> 00:00:08,000 Happy I've got a pop -up. 3 00:00:08,500 --> 00:00:10,960 Armored vehicles converging on inbound refugees. 4 00:00:11,840 --> 00:00:13,620 Expect refugees in danger. 5 00:00:14,920 --> 00:00:18,860 Batman 3, if you haven't been shot, that photo bird is clear. Recommend 6 00:00:18,860 --> 00:00:19,860 disengage. 7 00:00:20,700 --> 00:00:22,760 I can't. They're going after those refugees. 8 00:00:37,040 --> 00:00:39,620 Smoked them good, Boomer. Oh, you are the man, X. 9 00:00:39,900 --> 00:00:41,420 Plus, you get all the luck. 10 00:00:42,240 --> 00:00:43,400 Is this the man? 11 00:00:45,020 --> 00:00:46,660 Is this the man? 12 00:00:48,420 --> 00:00:49,420 Something wrong, Keg? 13 00:00:49,780 --> 00:00:53,180 Lieutenant Buxton, did you attack vehicles on the highway east of Zlata? 14 00:00:54,100 --> 00:00:55,100 Yes, sir. 15 00:00:55,420 --> 00:00:58,920 Serb armor about to cut off a group of refugees, sir. Those Serbs, Lieutenant 16 00:00:58,920 --> 00:01:02,640 Buxton, were Russian peacekeepers. You killed three of their senior officers. 17 00:02:05,500 --> 00:02:07,240 Commander Rabb was there? 18 00:02:08,479 --> 00:02:12,740 Apparently, he was close by. He was not involved in the action. Well, that'd be 19 00:02:12,740 --> 00:02:13,740 a first. 20 00:02:14,020 --> 00:02:16,160 You've got to move on this, A .J. 21 00:02:16,380 --> 00:02:20,220 Mr. Secretary, with all due respect, we don't even know what happened yet. 22 00:02:20,540 --> 00:02:24,660 The Russians say that Lieutenant Buxton cold -bloodedly murdered three of their 23 00:02:24,660 --> 00:02:25,599 senior officers. 24 00:02:25,600 --> 00:02:30,520 They always were so reliable during the Cold War. The Cold War is over. We hope. 25 00:02:31,130 --> 00:02:34,770 Now, do I need to tell you how important it is to keep them on our team in 26 00:02:34,770 --> 00:02:37,690 Kosovo? I, uh, pulled Lieutenant Buck's in -service record. 27 00:02:37,910 --> 00:02:43,670 He has excellent ratings across the board, crackerjack pilot, likely next 28 00:02:43,670 --> 00:02:47,730 assignment test pilot school, could end up an astronaut. I was thinking 29 00:02:47,730 --> 00:02:52,370 something more along the lines of a court -martial. Sir, we still don't know 30 00:02:52,370 --> 00:02:53,370 what happened. 31 00:02:55,550 --> 00:02:56,950 Then find out. 32 00:03:40,430 --> 00:03:41,430 Well, how was your trip? 33 00:03:42,410 --> 00:03:43,410 Found a colonel. 34 00:03:44,210 --> 00:03:45,210 Ma 'am. 35 00:03:46,010 --> 00:03:50,110 Well, this just happened. I was going to tell you. My hearties. Congratulations, 36 00:03:50,270 --> 00:03:51,270 ma 'am. 37 00:03:51,830 --> 00:03:52,830 Thank you, Commander. 38 00:03:53,690 --> 00:03:54,690 At ease. 39 00:03:56,230 --> 00:03:59,770 Can we get to work now? I could really use your help on this investigation. You 40 00:03:59,770 --> 00:04:01,930 know, the Russians are screaming bloody murder. 41 00:04:02,150 --> 00:04:05,590 The Pentagon doesn't know whether to go to war or dig a hole in the sand. Well, 42 00:04:05,630 --> 00:04:08,050 I'm no longer with the JAG Corps, ma 'am. I'm an aviator. 43 00:04:09,580 --> 00:04:11,500 Oh, so you're not one of us. You're one of them. 44 00:04:12,220 --> 00:04:15,660 I will, of course, obey any lawful orders that you give me, ma 'am. 45 00:04:16,060 --> 00:04:18,140 I will try to keep them all lawful, then. 46 00:04:19,180 --> 00:04:20,180 Aye, aye, ma 'am. 47 00:04:30,100 --> 00:04:31,300 These things happen, Colonel. 48 00:04:31,840 --> 00:04:34,200 Sometimes they do, Captain, but they're not supposed to. 49 00:04:34,810 --> 00:04:37,870 And what was Lieutenant Buxton supposed to be doing when he attacked the Russian 50 00:04:37,870 --> 00:04:41,750 vehicles? Monitoring the no -fly zone, keeping Yugoslavian aircraft out of our 51 00:04:41,750 --> 00:04:44,450 operational area, as defined by the ceasefire agreement. 52 00:04:44,690 --> 00:04:46,430 Well, the no -fly zone was up in the air, correct? 53 00:04:47,010 --> 00:04:51,130 He was also escorting a plane photographing suspected mass grave 54 00:04:51,130 --> 00:04:54,450 was aware that rogue Serb forces had been slipping across the border, 55 00:04:54,590 --> 00:04:59,250 terrorizing returning refugees. We have standing orders to prevent that. I see. 56 00:04:59,310 --> 00:05:01,550 Well, had the vehicles Lieutenant Buxton fired on been... 57 00:05:01,900 --> 00:05:04,680 Reported to be violating the ceasefire or terrorizing refugees? 58 00:05:05,080 --> 00:05:06,080 Not to my knowledge. 59 00:05:07,900 --> 00:05:11,120 Captain, I'll need the HUD tapes from that mission. Also, radio and radar 60 00:05:11,120 --> 00:05:15,120 readouts, a copy of Lieutenant Buxton's kneeboard card, and a tape of the CVIC 61 00:05:15,120 --> 00:05:18,840 briefing. Everything Lieutenant Buxton saw before he went up. How about what he 62 00:05:18,840 --> 00:05:20,020 saw after he went up? 63 00:05:20,240 --> 00:05:21,240 I'm all ears, sir. 64 00:05:22,420 --> 00:05:26,020 She talked to my Rio, sir. She's just doing her job. She talked to my plane 65 00:05:26,020 --> 00:05:27,960 crew. She talked to the damn Russian admiral. 66 00:05:29,020 --> 00:05:32,080 I can get to some people before she does. Don't do it, Buxton. They could 67 00:05:32,080 --> 00:05:35,940 on obstructing justice, too. Those desk jockeys aren't going to be happy until 68 00:05:35,940 --> 00:05:39,360 the X -Man's butt is polishing a rack in Leavenworth. Look, I know the Colonel. 69 00:05:39,500 --> 00:05:40,820 I guarantee you she's fair. 70 00:05:41,040 --> 00:05:42,040 But does she understand? 71 00:05:42,520 --> 00:05:44,620 You're up there with me. You know what it's like. 72 00:05:44,860 --> 00:05:47,600 Come on, Serge. You would have taken the shot, wouldn't you? 73 00:05:48,020 --> 00:05:49,020 I don't know that. 74 00:05:51,460 --> 00:05:53,120 Do you know how it felt, Pappy? 75 00:05:53,940 --> 00:05:57,260 Like a tool in a groove. Like a hand in a glove. 76 00:05:58,090 --> 00:06:00,230 I mean, how many times have we practiced strafing? 77 00:06:01,290 --> 00:06:07,830 I could train 20 years, my entire life, to fight in an aircraft and then retire 78 00:06:07,830 --> 00:06:08,830 without ever doing it. 79 00:06:09,510 --> 00:06:10,710 What would that make me? 80 00:06:11,730 --> 00:06:13,730 Lucky. Oh, come on. 81 00:06:14,530 --> 00:06:18,590 Do you just want to bore holes in the sky your whole time in the Navy? Or do 82 00:06:18,590 --> 00:06:19,810 want to do what you were built to do? 83 00:06:22,050 --> 00:06:25,790 Look, if I saw those trucks doing whatever it is you thought they were 84 00:06:25,790 --> 00:06:26,790 Driving? 85 00:06:30,090 --> 00:06:35,130 They were Yugoslavian. They were just driving. They were in the wrong place 86 00:06:35,130 --> 00:06:36,130 I was in the right place. 87 00:06:36,970 --> 00:06:37,970 That's what I thought. 88 00:06:38,830 --> 00:06:40,130 You shouldn't be telling me this. 89 00:06:41,750 --> 00:06:42,750 Why? 90 00:06:46,970 --> 00:06:47,970 Hello, Admiral? 91 00:06:48,550 --> 00:06:49,550 McKenzie. 92 00:06:50,190 --> 00:06:53,150 That's the Thick Neb, Colonel. He wanted to hear your report firsthand. 93 00:06:53,730 --> 00:06:54,730 Good morning, sir. 94 00:06:54,890 --> 00:06:55,890 What have you got? 95 00:06:56,030 --> 00:06:58,470 Well, Lieutenant Buxton's orders were very clear, sir. 96 00:06:59,400 --> 00:07:03,520 Do not engage ground forces without incontrovertible evidence of prohibited 97 00:07:03,520 --> 00:07:07,140 activity. If in doubt, call the battle force commander for authorization. 98 00:07:07,700 --> 00:07:08,820 Where does Rio stay? 99 00:07:09,540 --> 00:07:12,580 Well, he said he was too busy with his instruments to see what was happening on 100 00:07:12,580 --> 00:07:13,319 the ground. 101 00:07:13,320 --> 00:07:14,320 At ease, Lieutenant. 102 00:07:14,460 --> 00:07:15,460 Are those the photographs? 103 00:07:15,680 --> 00:07:16,680 Yes, sir. Thank you. 104 00:07:17,500 --> 00:07:21,660 taken after the attack. The destroyed Russian vehicles had the letters K4 on 105 00:07:21,660 --> 00:07:24,380 their roofs and hoods. They were pretty clearly marked as part of the Peace 106 00:07:24,380 --> 00:07:27,680 Force. Well, if Lieutenant Buxton had bothered to take a look, which he 107 00:07:27,700 --> 00:07:31,300 radar shows he went down once to strafe, no identifying passes. 108 00:07:32,040 --> 00:07:33,420 Sounds like we have plenty. 109 00:07:33,960 --> 00:07:37,500 Colonel McKenzie, can you win a conviction on manslaughter? 110 00:07:38,480 --> 00:07:41,120 Maybe, sir. Disobeying orders would be a stronger case. 111 00:07:41,420 --> 00:07:42,500 Then we'll charge him with both. 112 00:07:56,610 --> 00:07:57,610 Bravo, 113 00:07:58,730 --> 00:07:59,730 Colonel. 114 00:07:59,970 --> 00:08:00,970 Bravo. 115 00:08:02,170 --> 00:08:06,250 I thank you for seeking justice for our murdered colleagues. 116 00:08:07,630 --> 00:08:09,030 Would you like to sit with me? 117 00:08:09,430 --> 00:08:12,070 No, I'm sorry. I promised to sit with Commander Rapp. 118 00:08:19,880 --> 00:08:22,440 Why don't you give me the bubonic plague, too, while you're at it? 119 00:08:23,100 --> 00:08:26,200 Do you want me to eat in my stateroom so the other boys don't get mad at you? 120 00:08:26,680 --> 00:08:27,940 No, no, stay. 121 00:08:29,280 --> 00:08:31,920 I should warn you, though, that meatloaf was a bad choice. 122 00:08:32,600 --> 00:08:33,600 Right. 123 00:08:34,039 --> 00:08:35,039 Thanks. 124 00:08:35,679 --> 00:08:37,380 We haven't really had a chance to talk. 125 00:08:38,059 --> 00:08:42,299 We've exchanged e -mails a few times. Of course, you failed to tell me of your 126 00:08:42,299 --> 00:08:43,299 promotion. 127 00:08:43,880 --> 00:08:47,020 Well, I didn't want to take your mind off my new inferiority. 128 00:08:48,680 --> 00:08:50,020 You feel inferior here? 129 00:08:50,740 --> 00:08:54,040 Here? No, Meg. I was born to be a pilot. I belong here. 130 00:08:54,320 --> 00:08:58,020 So, Jag, what, you were just killing time till you got your eyes fixed? 131 00:08:58,260 --> 00:08:59,380 No, Jag was fine. 132 00:08:59,860 --> 00:09:02,280 Although I don't envy being in your shoes at the moment. 133 00:09:03,260 --> 00:09:06,000 Colonel McKenzie, may I have a word with you? 134 00:09:09,860 --> 00:09:10,860 Manslaughter, ma 'am? 135 00:09:11,020 --> 00:09:13,620 It isn't right. Court martial will decide what's right, Lieutenant. 136 00:09:16,060 --> 00:09:21,250 I was doing what I... was supposed to do, what I was trained to do. This is 137 00:09:21,250 --> 00:09:22,370 the time or the place. 138 00:09:22,730 --> 00:09:24,210 Ask the commander. He'll tell you, ma 'am. 139 00:09:25,370 --> 00:09:26,370 Tell me what? 140 00:09:26,490 --> 00:09:29,250 What I did, why I did it. He understands. 141 00:09:29,470 --> 00:09:30,470 I told him what happened. 142 00:09:30,530 --> 00:09:31,530 You told him everything? 143 00:09:31,750 --> 00:09:32,729 Yes, ma 'am. 144 00:09:32,730 --> 00:09:34,730 Well, then you just put him on my witness list, Lieutenant. 145 00:09:35,070 --> 00:09:37,630 Wait a minute. You can't do that. Actually, I can. 146 00:09:37,830 --> 00:09:42,210 Yeah, she can, but she really doesn't want to. Because Commander Rabb is my 147 00:09:42,210 --> 00:09:43,210 lawyer. 148 00:09:43,450 --> 00:09:47,810 What? I thought you quit JAG. I did quit JAG. I can't be your lawyer. 149 00:09:48,280 --> 00:09:49,380 You already are, sir. 150 00:09:49,960 --> 00:09:52,060 I told you things confidentially. 151 00:09:52,420 --> 00:09:54,020 You gave me legal advice. 152 00:09:54,520 --> 00:09:55,680 He did? You did? 153 00:09:56,120 --> 00:09:57,780 Well, uh, maybe a little. 154 00:09:58,940 --> 00:10:00,160 You're my man, Pappy. 155 00:10:01,740 --> 00:10:04,740 Well, Pappy, I'll be seeing you in court. 156 00:10:27,660 --> 00:10:31,680 Russians marched outside the American embassy today, denouncing the deaths of 157 00:10:31,680 --> 00:10:35,480 three Russian officers in Kosovo. They caught Marshall and the poor bastard who 158 00:10:35,480 --> 00:10:36,980 killed him. What else do they want? 159 00:10:37,620 --> 00:10:39,100 Well, they want you to lose, Commander. 160 00:10:39,760 --> 00:10:40,760 Excuse me, sir. 161 00:10:40,840 --> 00:10:44,540 You're the lead counsel in defense of the poor bastard who killed him, so I 162 00:10:44,540 --> 00:10:47,200 suggest that you put an allege in that phrase from now on. 163 00:10:47,660 --> 00:10:49,260 I thought Commander Rabb had the case, sir. 164 00:10:49,780 --> 00:10:53,320 Well, I thought it was better that the attorney of record was a lawyer still 165 00:10:53,320 --> 00:10:55,240 sanctioned by the Navy to practice law. 166 00:10:55,840 --> 00:10:57,560 I don't think Rab will be happy to see me, sir. 167 00:10:58,900 --> 00:11:01,500 Lieutenant, you'll assist Colonel McKenzie in the prosecution? 168 00:11:02,120 --> 00:11:02,819 Aye, sir. 169 00:11:02,820 --> 00:11:05,640 You and Bromby will leave for the Mediterranean in 1930 tonight. 170 00:11:06,320 --> 00:11:08,840 You can leave the office, say, 1700, two -pack. 171 00:11:09,360 --> 00:11:13,020 We don't all have to be there for the investigation, do we, sir? Well, it is 172 00:11:13,020 --> 00:11:15,640 customary the attorneys attend the court, Marshal. 173 00:11:15,840 --> 00:11:17,340 It's going to be held on Patrick Henry. 174 00:11:17,940 --> 00:11:18,960 Why, sir? 175 00:11:19,360 --> 00:11:23,020 Well, the CAG made the not unreasonable point that the defendant, several 176 00:11:23,020 --> 00:11:27,160 witnesses, and one of the defense attorneys are active duty pilots in a 177 00:11:27,160 --> 00:11:30,740 zone. They may need to walk out of that courtroom and do their jobs. 178 00:11:31,540 --> 00:11:32,540 That'll be all. 179 00:11:32,640 --> 00:11:33,640 Sir? 180 00:11:34,620 --> 00:11:36,380 Do you have any message for Commander Rabb? 181 00:11:37,820 --> 00:11:38,820 No. 182 00:12:03,050 --> 00:12:05,950 trip. I don't know. I lost my stomach if I ever see it again. 183 00:12:06,250 --> 00:12:07,710 What, you've never been tailhooked before? 184 00:12:08,030 --> 00:12:09,870 Mother said it was a sin before marriage. 185 00:12:13,310 --> 00:12:14,310 Bud! 186 00:12:15,190 --> 00:12:19,030 Colonel, I'm ready to dive right into this case, ma 'am. Somehow, Bud, you 187 00:12:19,030 --> 00:12:21,130 look it. Do you know where Commander Rav is? 188 00:12:21,410 --> 00:12:22,410 Out there. 189 00:12:25,810 --> 00:12:27,230 He's keeping up his walls. 190 00:12:41,550 --> 00:12:43,170 We shouldn't even be having this conversation. 191 00:12:43,530 --> 00:12:47,830 What Lieutenant Buxton did is a manslaughter. At worst, it's collateral 192 00:12:48,130 --> 00:12:52,850 Any person who unlawfully kills a human being by culpable negligence is guilty 193 00:12:52,850 --> 00:12:56,150 of involuntary manslaughter. Actually, we could have charged murder. We're 194 00:12:56,150 --> 00:12:57,150 already giving you a break. 195 00:12:57,430 --> 00:13:01,510 I didn't murder anybody, ma 'am. Lieutenant, now you insisted that I be 196 00:13:01,510 --> 00:13:03,330 lawyer, so listen to me. Be quiet. 197 00:13:03,650 --> 00:13:06,870 We might reduce the charge even further if your client pleads. 198 00:13:07,070 --> 00:13:07,829 To what? 199 00:13:07,830 --> 00:13:08,830 Negligent homicide. 200 00:13:09,150 --> 00:13:11,370 Three years' confinement in a dishonorable district. 201 00:13:11,710 --> 00:13:12,710 For killing three people? 202 00:13:13,050 --> 00:13:13,989 It's a bargain. 203 00:13:13,990 --> 00:13:16,750 Unacceptable. Well, hold on, mate. Let's compare with our client. I know where 204 00:13:16,750 --> 00:13:17,750 my client stands. 205 00:13:17,830 --> 00:13:19,830 How? Am I allowed to talk now? No. 206 00:13:20,170 --> 00:13:23,150 You know, maybe you three should have a little conference among yourselves 207 00:13:23,150 --> 00:13:25,630 before you get together with us. Excellent idea. We don't need one. 208 00:13:28,850 --> 00:13:30,670 Well, they'll get it together eventually, bud. 209 00:13:31,330 --> 00:13:35,230 For the disobeying an order count, we'll need to nail down that NATO rules of 210 00:13:35,230 --> 00:13:37,210 engagement qualify as a general order. 211 00:13:37,960 --> 00:13:43,160 I think the older presidents are on our side, but I want you to... Bud. 212 00:13:43,900 --> 00:13:44,900 Bud? 213 00:13:45,620 --> 00:13:48,720 Do you know what they're doing up there, ma 'am? They're landing 40 ,000 pounds 214 00:13:48,720 --> 00:13:52,180 of screaming metal onto a tiny speck in the middle of the ocean. 215 00:13:52,560 --> 00:13:54,420 That's what Lieutenant Buxton does for a living. 216 00:13:54,920 --> 00:13:55,920 Commander Rabb, too. 217 00:13:56,440 --> 00:13:59,420 All I do is look up legal technicalities on a laptop computer. 218 00:14:00,140 --> 00:14:04,020 Well, would you feel better about it if your computer weighed 40 ,000 pounds? 219 00:14:07,180 --> 00:14:08,180 No, ma 'am. 220 00:14:08,700 --> 00:14:12,020 Those precedents. Do you want military courts only or anything federal? 221 00:14:20,540 --> 00:14:26,460 Yes, ma 'am. At the plea, Jack, I brief the members of Squadron VF -218 on the 222 00:14:26,460 --> 00:14:28,680 rules of engagement for Operation Joint Guard. 223 00:14:29,210 --> 00:14:31,510 Was the defendant, Lieutenant Buxton, present for the briefing? 224 00:14:31,790 --> 00:14:33,850 Yes, ma 'am. So what did you tell the members of the squadron? 225 00:14:34,090 --> 00:14:37,230 Well, basically that they could use force only when enemy forces were 226 00:14:37,230 --> 00:14:41,490 demonstrating hostile intent or committing hostile acts against NATO 227 00:14:41,490 --> 00:14:42,690 civilians under our protection. 228 00:14:43,330 --> 00:14:45,210 And what if the situation was ambiguous? 229 00:14:45,590 --> 00:14:48,410 Then they were to pass requests to use force up the chain of command. 230 00:14:48,990 --> 00:14:52,450 I see. And after you explained all that, what, if anything, did Lieutenant 231 00:14:52,450 --> 00:14:53,389 Buxton say? 232 00:14:53,390 --> 00:14:56,430 He said, yeah, and if I need to scratch my six, do I have to call the president? 233 00:14:57,720 --> 00:14:59,280 What is it, 6th Lieutenant Aldridge? 234 00:14:59,600 --> 00:15:01,140 He's behind, ma 'am. Thank you. 235 00:15:03,240 --> 00:15:08,360 I'm an S3 pilot in Sea Control Squadron 28, attached to Air Wing 16 on board USS 236 00:15:08,360 --> 00:15:09,359 Patrick Henry. 237 00:15:09,360 --> 00:15:12,900 We fly anti -submarine warfare missions. We also do in -flight refuel. 238 00:15:13,100 --> 00:15:16,740 Was there an occasion last month when you began and then aborted a refueling 239 00:15:16,740 --> 00:15:17,740 the defendant's plane? 240 00:15:18,060 --> 00:15:21,320 Objection. That occasion has nothing to do with the incident at issue here, sir. 241 00:15:21,420 --> 00:15:23,080 What is the relevance, Colonel McKenzie? 242 00:15:23,320 --> 00:15:25,820 I believe it will soon become clear, Your Honor. Give me a hint. 243 00:15:26,499 --> 00:15:30,260 Negligent carelessness is a key element of manslaughter. We will show that such 244 00:15:30,260 --> 00:15:33,740 carelessness by Lieutenant Buxton did not suddenly emerge on the day of the 245 00:15:33,740 --> 00:15:34,740 crime charged here. 246 00:15:35,340 --> 00:15:36,340 I'll allow it. 247 00:15:36,680 --> 00:15:38,280 Sir, I'll allow it. 248 00:15:38,980 --> 00:15:39,980 Just keep it short. 249 00:15:40,320 --> 00:15:41,320 Yes, sir. 250 00:15:42,040 --> 00:15:45,560 Lieutenant Mervis, please describe that aborted refueling. Yes, ma 'am. 251 00:15:45,700 --> 00:15:49,640 Lieutenant Buxton radioed us that he was low on fuel. We were low ourselves, but 252 00:15:49,640 --> 00:15:51,720 we told him to come on over and I streamed my drug. 253 00:15:52,000 --> 00:15:53,740 I was about to give him everything I had. 254 00:15:54,170 --> 00:15:57,050 What happened then? We received an emergency call from another pilot. 255 00:15:57,850 --> 00:15:58,850 Actually, the commander. 256 00:16:00,810 --> 00:16:02,870 He'd had a bird strike and was streaming fuel. 257 00:16:03,450 --> 00:16:08,290 So two planes needing fuel and you low. Now, what would standard operating 258 00:16:08,290 --> 00:16:09,750 procedure be in a situation like that? 259 00:16:09,950 --> 00:16:12,850 Give them both a little and direct them to another tanker. Is that what 260 00:16:12,850 --> 00:16:14,190 happened? No, ma 'am. 261 00:16:14,750 --> 00:16:18,350 Lieutenant Buxton pulled away and said that he could make it back to the 262 00:16:18,350 --> 00:16:19,329 carrier, okay? 263 00:16:19,330 --> 00:16:22,650 Really? Well, when he first radioed you, how much fuel did he tell you that he 264 00:16:22,650 --> 00:16:25,100 needed? He said he needed 2 ,000 pounds. 265 00:16:25,460 --> 00:16:28,560 And how much fuel was he supposed to be carrying in reserve when he landed on 266 00:16:28,560 --> 00:16:29,459 the carrier? 267 00:16:29,460 --> 00:16:30,680 2 ,000 pounds. 268 00:16:30,980 --> 00:16:32,760 2 ,000 pounds he didn't have. 269 00:16:33,220 --> 00:16:36,620 He could have crashed, isn't that right, Lieutenant Mervis? He did land safely, 270 00:16:36,840 --> 00:16:38,540 Colonel. He barely landed at all. 271 00:16:38,860 --> 00:16:41,100 Objection. Withdrawn. No further questions. 272 00:16:43,640 --> 00:16:47,440 Lieutenant Mervis, by declining to take fuel for himself, did Lieutenant Buxton 273 00:16:47,440 --> 00:16:48,940 accomplish anything that morning? 274 00:16:49,360 --> 00:16:50,360 Yes, sir. 275 00:16:50,670 --> 00:16:53,130 He made sure you got enough to get back safely. 276 00:16:53,610 --> 00:16:54,610 Thank you. 277 00:17:23,050 --> 00:17:29,970 Getting up to 1 ,500 miles an hour, pulling 6G turns, finding a carrier 278 00:17:29,970 --> 00:17:31,590 deck on a night like this. 279 00:17:33,930 --> 00:17:35,510 You know what the pilots call us? 280 00:17:36,910 --> 00:17:38,050 Legal weenies. 281 00:17:40,030 --> 00:17:45,830 Yeah, well, at least we don't have to go 1 ,500 miles an hour, pull 6G turns, or 282 00:17:45,830 --> 00:17:47,710 find a carrier deck on a night like this. 283 00:17:48,190 --> 00:17:50,790 Sorry, Commander, I didn't mean to imply you should feel inadequate. 284 00:17:51,800 --> 00:17:58,080 Maybe they're the ones who threw an adequate but How 285 00:17:58,080 --> 00:18:04,980 did you hear about the 286 00:18:04,980 --> 00:18:11,080 refueling incident Russian Admiral told me apparently Bucks and told him the 287 00:18:11,080 --> 00:18:13,920 story when they were jaw -jacking one night, but that was before he started 288 00:18:13,920 --> 00:18:18,880 killing Russians Hermit you knew he was pulling stars like landing on fumes. He 289 00:18:18,880 --> 00:18:22,130 could have killed three people then He didn't. He could have. 290 00:18:22,570 --> 00:18:26,270 I mean, you didn't blow the whistle. I mean, what was that, some sort of macho 291 00:18:26,270 --> 00:18:28,990 pilot camaraderie? You don't even like the guy. 292 00:18:29,430 --> 00:18:30,550 I'm a pilot, Mac. 293 00:18:30,870 --> 00:18:34,430 I don't pull out my law book every time I see one of them jaywalk. 294 00:18:34,690 --> 00:18:38,950 Oh, so you let him jaywalk, and now here we are. Well, it gives us an 295 00:18:38,950 --> 00:18:40,770 opportunity for another one of our friendly chads. 296 00:18:49,160 --> 00:18:51,020 What's your assignment in the Air Force, Captain Weston? 297 00:18:51,400 --> 00:18:55,640 I'm a senior strike controller on an E -2 Charlie Hawkeye flying out of Aviano. 298 00:18:56,040 --> 00:18:57,060 And what is your mission? 299 00:18:57,980 --> 00:19:01,600 We basically fly around on surveillance station for 12 hours at a time, 300 00:19:01,700 --> 00:19:05,060 providing command and control for allied aircraft over the truce area. 301 00:19:05,400 --> 00:19:07,180 You tell NATO pilots what to do? 302 00:19:07,500 --> 00:19:09,300 Yes, ma 'am. You tell them what not to do? 303 00:19:10,000 --> 00:19:13,940 We do, or we provide a link to the command center in Vicenza, and it tells 304 00:19:14,560 --> 00:19:17,280 Did you communicate one day last month with the defendant? 305 00:19:17,830 --> 00:19:21,030 Yes, ma 'am. I renew my objection to this line of questioning. The day the 306 00:19:21,030 --> 00:19:23,990 colonel is asking about is not the day of the incident we're concerned with 307 00:19:23,990 --> 00:19:24,829 here, sir. 308 00:19:24,830 --> 00:19:27,890 Is that right, Colonel McKenzie? Yes, sir. It was another occasion when the 309 00:19:27,890 --> 00:19:30,170 defendant demonstrated dangerously reckless conduct. 310 00:19:30,590 --> 00:19:31,610 May we approach, sir? 311 00:19:36,590 --> 00:19:38,990 What exactly is this witness going to testify to? 312 00:19:39,350 --> 00:19:42,990 A few days before the defendant started killing Russians, he defied warnings to 313 00:19:42,990 --> 00:19:46,690 stand down, crossed into Yugoslav airspace to chase a MiG that he had no 314 00:19:46,690 --> 00:19:48,830 to chase, and was nearly shot down for his trouble. 315 00:19:49,110 --> 00:19:50,970 Now, Commander Rabb here saved his life. 316 00:19:52,070 --> 00:19:54,750 Commander, I'm beginning to think that you should be a witness instead of 317 00:19:54,750 --> 00:19:57,250 defense counsel. Sir, my testimony would not be relevant. 318 00:19:57,770 --> 00:20:00,670 All mention of these incidents is prejudicial to the defendant. 319 00:20:00,970 --> 00:20:03,550 It's also a breach of Rule 404 of the Rules of Evidence. 320 00:20:04,350 --> 00:20:06,530 Prosecution cannot mention prior bad acts. 321 00:20:06,750 --> 00:20:08,390 We can't have to go to proof of motive. 322 00:20:08,860 --> 00:20:09,619 What motive? 323 00:20:09,620 --> 00:20:12,640 Buxton had no motive to kill those Russians, even you, Grant. It was 324 00:20:13,140 --> 00:20:17,720 Yes, but motivated by his desire to fight, his desire for glory, and his 325 00:20:17,720 --> 00:20:21,120 concern over where he went or who he shot at to get it. That is completely 326 00:20:21,120 --> 00:20:25,940 unsubstantiated speculation, Colonel. I can't substantiate it if you allow me to 327 00:20:25,940 --> 00:20:26,940 show the pattern. 328 00:20:29,200 --> 00:20:31,800 Your objection, Commander Rav, is overruled. 329 00:20:32,140 --> 00:20:33,440 Proceed, Colonel McKenzie. 330 00:20:36,140 --> 00:20:37,140 We're getting killed. 331 00:20:37,440 --> 00:20:38,440 You're a fool, mate. 332 00:20:38,800 --> 00:20:39,800 You saved him. 333 00:20:55,660 --> 00:21:00,440 And what was Lieutenant Buxton's mission on the day he attacked the Russian 334 00:21:00,440 --> 00:21:01,440 vehicle, Captain? 335 00:21:01,520 --> 00:21:05,480 To patrol the no -fly zone and to escort a plane taking photographs of suspected 336 00:21:05,480 --> 00:21:06,680 mass grave sites. 337 00:21:07,160 --> 00:21:11,760 So, nothing about killing Russian observers, is that correct, sir? There 338 00:21:11,760 --> 00:21:15,560 standing order to protect returning refugees from rogue elements of the 339 00:21:15,560 --> 00:21:16,559 military. 340 00:21:16,560 --> 00:21:20,600 Wasn't there also a standing order to query higher authority before firing at 341 00:21:20,600 --> 00:21:24,180 target if there was anything ambiguous about it? If there was anything 342 00:21:24,180 --> 00:21:25,180 about it, yes. 343 00:21:25,360 --> 00:21:29,500 And wasn't the defendant also subject to a standing rule of engagement not to 344 00:21:29,500 --> 00:21:33,060 use force except in response to a hostile act or a clear demonstration of 345 00:21:33,060 --> 00:21:34,060 hostile intent? 346 00:21:34,200 --> 00:21:36,260 Yes. Thank you, Captain. 347 00:21:39,230 --> 00:21:42,770 Captain Pike, were there refugees in the vicinity of the vehicles Lieutenant 348 00:21:42,770 --> 00:21:43,770 Paxton attacked? 349 00:21:43,850 --> 00:21:47,090 Yes, a mile or two down the road. In the direction the vehicles were headed? 350 00:21:47,250 --> 00:21:51,330 Yes. Were Yugoslavian vehicles supposed to be anywhere near those refugees, Cap? 351 00:21:51,490 --> 00:21:53,070 No. Why not, sir? 352 00:21:53,470 --> 00:21:57,670 Because a week before they shot ten people there. So, Captain, as a combat 353 00:21:57,670 --> 00:22:01,610 officer, in your opinion, was it reasonable to infer hostile intent to 354 00:22:01,610 --> 00:22:04,370 Yugoslavian vehicles headed in that direction on that road? 355 00:22:04,690 --> 00:22:05,690 Yes. 356 00:22:05,810 --> 00:22:07,050 Thank you, sir. No further questions. 357 00:22:08,650 --> 00:22:09,710 Reasonable to infer. 358 00:22:10,030 --> 00:22:13,570 Doesn't infer imply that there was some sort of ambiguity in the situation? 359 00:22:13,990 --> 00:22:16,310 It implies the pilot had to make a judgment. 360 00:22:16,750 --> 00:22:20,290 The type of judgment that was supposed to be made by a senior authority. 361 00:22:20,830 --> 00:22:23,350 Not an amped up pilot looking for a shot at glory. 362 00:22:23,630 --> 00:22:24,630 Objection. 363 00:22:24,770 --> 00:22:27,890 Sustained. Colonel, I would say you had to be there. 364 00:22:28,310 --> 00:22:30,930 Well, since that's not possible, Captain, we're just going to have to do 365 00:22:30,930 --> 00:22:32,070 best we can right here. 366 00:22:32,730 --> 00:22:33,730 No further questions. 367 00:22:34,970 --> 00:22:36,110 Let me have a crack at it, Mike. 368 00:22:37,290 --> 00:22:40,770 Captain Pike, as air wing commander, you are responsible for the competent 369 00:22:40,770 --> 00:22:42,630 operation of every plane in the group, correct? 370 00:22:43,050 --> 00:22:44,050 Yes. 371 00:22:44,610 --> 00:22:48,950 For example, if you noticed that a pilot was drunk as he entered the cockpit, it 372 00:22:48,950 --> 00:22:50,650 would be your duty to prevent that, wouldn't it? 373 00:22:51,170 --> 00:22:52,170 Yes, commander. 374 00:22:52,890 --> 00:22:56,250 Captain, are you aware of an incident in which Lieutenant Buxton returned to the 375 00:22:56,250 --> 00:22:59,870 carrier dangerously low on fuel? There was an occasion when he had a lower 376 00:22:59,870 --> 00:23:01,410 reserve than regulations require. 377 00:23:02,350 --> 00:23:03,350 What's he doing? 378 00:23:03,570 --> 00:23:06,270 And did you discipline the lieutenant for that infraction, sir? 379 00:23:06,640 --> 00:23:07,680 I counseled him. 380 00:23:08,260 --> 00:23:09,260 Counseled him? 381 00:23:09,660 --> 00:23:13,180 Then are you aware of a subsequent incident in which the lieutenant 382 00:23:13,180 --> 00:23:16,720 unauthorized pursuit of a Yugoslav MiG and was nearly shot down? 383 00:23:17,180 --> 00:23:19,760 Sir, may I confer with co -counsel? 384 00:23:20,380 --> 00:23:22,700 Now? It'll take but a minute, sir. 385 00:23:23,400 --> 00:23:24,400 Very well. 386 00:23:27,400 --> 00:23:30,720 What the hell are you doing up there? Trying to get our client off the hook. 387 00:23:30,720 --> 00:23:31,720 doesn't sound that way. 388 00:23:31,920 --> 00:23:33,700 I'm stuck with lemons, huh? I'm making lemonade. 389 00:23:34,260 --> 00:23:35,260 Short recess, sir. 390 00:23:35,720 --> 00:23:36,720 Ten minutes. 391 00:23:38,900 --> 00:23:42,920 When were you going to let me in on this strategy, Brumby? Just came to me. The 392 00:23:42,920 --> 00:23:44,920 desperation move after you struck out on your cross. 393 00:23:46,200 --> 00:23:47,280 I struck out? 394 00:23:47,560 --> 00:23:50,840 Correction. Colonel McKenzie struck you out. Were you and I in the same 395 00:23:50,840 --> 00:23:53,880 courtroom or what? Look, Harm, she hammered us getting those previous 396 00:23:53,880 --> 00:23:54,980 acts into the record. 397 00:23:55,300 --> 00:23:57,000 They weren't reckless, Commander. 398 00:23:57,320 --> 00:23:58,320 No, they were insane. 399 00:23:58,660 --> 00:23:59,660 We'll deal with them. 400 00:23:59,780 --> 00:24:04,120 I am dealing with them. Making them work to our advantage by shifting blame for 401 00:24:04,120 --> 00:24:05,120 the deaths of the Russians. 402 00:24:05,500 --> 00:24:06,500 To Captain Pike. 403 00:24:06,660 --> 00:24:08,640 What's the keg got to do with this? 404 00:24:09,080 --> 00:24:12,660 Four years ago, an air group commander was successfully court -martialed for 405 00:24:12,660 --> 00:24:17,540 dereliction of duty after the fatal crash of a pilot under his command with 406 00:24:17,540 --> 00:24:18,540 history of reckless flying. 407 00:24:19,620 --> 00:24:22,160 So? So the commander should have grounded the pilot. 408 00:24:22,660 --> 00:24:24,920 After your stunts, the keg should have grounded you. 409 00:24:25,920 --> 00:24:28,960 I mean, strictly speaking, it's not a defense, but it could influence the 410 00:24:28,960 --> 00:24:29,960 members' harm. 411 00:24:30,740 --> 00:24:32,580 So you're trying to get me off. 412 00:24:33,000 --> 00:24:34,980 By telling these people that I shouldn't be allowed to fly. 413 00:24:35,460 --> 00:24:37,360 Yeah. Sir, you're fired. 414 00:24:38,040 --> 00:24:40,000 Fine. You tell him, Hum. 415 00:24:41,720 --> 00:24:44,580 It's not fair to the CAG, and it could backfire, Brumby. 416 00:24:44,900 --> 00:24:46,120 I'm not talking about fair. 417 00:24:46,620 --> 00:24:50,000 This is all we've got to get our client acquitted of a crime that could land him 418 00:24:50,000 --> 00:24:51,380 in jail for ten bloody years, mate. 419 00:24:52,160 --> 00:24:53,160 It's my job, Hum. 420 00:24:54,140 --> 00:24:55,280 It's your job, too, remember. 421 00:25:01,000 --> 00:25:02,140 It could work. 422 00:25:02,960 --> 00:25:05,400 I don't care if it gets me a ticker tape parade. 423 00:25:05,920 --> 00:25:09,160 I'm not going to slam the keg, and I'm not going to tell these people I'm not 424 00:25:09,160 --> 00:25:10,160 confident to fly. 425 00:25:10,720 --> 00:25:13,720 So would you rather go to jail for 10 years, Mike? I'd rather go to jail for 426 00:25:13,720 --> 00:25:14,760 ,000 years, sir. 427 00:25:16,620 --> 00:25:18,520 I guess we're trying something else, probably. 428 00:25:24,700 --> 00:25:26,540 Hey, your mystery recess over? 429 00:25:26,980 --> 00:25:29,220 Are you going to go back in there and try to lynch the keg? 430 00:25:29,640 --> 00:25:31,500 Actually, there'll be no further questions, Colonel. 431 00:25:32,030 --> 00:25:35,230 Isn't this a terrible come -down for you, though, sir? I mean, out of the air 432 00:25:35,230 --> 00:25:36,230 and back into the courtroom? 433 00:25:36,510 --> 00:25:39,050 Terrible? No, except for working with Brumby. 434 00:25:39,890 --> 00:25:42,710 It gets for you if it's one case, and then you're done. 435 00:25:44,850 --> 00:25:45,850 What's with him? 436 00:25:45,990 --> 00:25:47,110 He's a legal weenie. 437 00:25:51,590 --> 00:25:54,810 I can assure you, Admiral, no one is trying to diminish the deaths of the 438 00:25:54,810 --> 00:25:55,810 Russian officers. 439 00:25:56,310 --> 00:25:57,310 I should hope not. 440 00:25:57,930 --> 00:25:59,150 I just have a few questions. 441 00:25:59,810 --> 00:26:00,810 Shoot. 442 00:26:02,700 --> 00:26:04,080 Can you tell us what this is, Admiral? 443 00:26:06,080 --> 00:26:08,340 That is the flag of my country, Russia. 444 00:26:08,780 --> 00:26:12,400 This is the same flag that was flown by the armed column that Lieutenant Buxton 445 00:26:12,400 --> 00:26:13,520 attacked, sir? Of course. 446 00:26:14,220 --> 00:26:15,620 Can you tell us what this is, sir? 447 00:26:16,700 --> 00:26:18,260 That is the flag of Yugoslavia. 448 00:26:18,880 --> 00:26:21,540 Very similar, wouldn't you say, sir? 449 00:26:22,440 --> 00:26:23,440 I suppose. 450 00:26:23,840 --> 00:26:26,820 I would like these marked defense exhibits 7 and 8, sir. 451 00:26:29,680 --> 00:26:31,140 Can you tell us what this is, sir? 452 00:26:34,989 --> 00:26:38,690 An armored command vehicle, the same type that the lieutenant destroyed. 453 00:26:39,070 --> 00:26:41,530 A BTR -60, is that correct, sir? I believe so. 454 00:26:42,070 --> 00:26:44,770 Are these same vehicles used by the Yugoslavian army? 455 00:26:45,250 --> 00:26:46,250 So what? 456 00:26:46,350 --> 00:26:48,270 This one was just driving down the road. 457 00:26:48,490 --> 00:26:49,490 Is that a yes, Admiral? 458 00:26:49,770 --> 00:26:53,950 Yes, but this belonged to the peacekeeping force. It had the initials 459 00:26:53,950 --> 00:26:55,550 side. Thank you, sir. No further questions. 460 00:26:55,750 --> 00:26:57,450 The headquarters knew this. 461 00:26:57,670 --> 00:26:59,410 The radio channel was open. 462 00:26:59,750 --> 00:27:03,450 Thank you, sir. The idiot is supposed to ask before he shoots. 463 00:27:03,900 --> 00:27:04,900 Thank you, Admiral. 464 00:27:07,920 --> 00:27:10,920 I'd heard reports of what these Serbs were doing to the refugees. 465 00:27:11,320 --> 00:27:12,320 And what was that? 466 00:27:12,800 --> 00:27:14,320 Objection. Hearsay and irrelevant. 467 00:27:14,820 --> 00:27:16,620 Because the defendant's state of mind, sir. 468 00:27:17,300 --> 00:27:19,400 Overruled. What did you heard, Lieutenant? 469 00:27:19,760 --> 00:27:20,760 They killed them. 470 00:27:21,180 --> 00:27:22,900 They raped them. They shot children. 471 00:27:23,960 --> 00:27:25,660 What were your orders regarding all of that? 472 00:27:25,920 --> 00:27:27,120 Don't let it happen again. 473 00:27:27,520 --> 00:27:30,760 So was this going through your mind when you saw the Russian armored column 474 00:27:30,760 --> 00:27:31,760 moving toward the refugees? 475 00:27:32,020 --> 00:27:33,060 I didn't know they were Russian. 476 00:27:33,659 --> 00:27:36,360 Intel didn't say anything about Russians being in that part of the country. 477 00:27:37,000 --> 00:27:38,500 They looked like Serbs, Commander. 478 00:27:38,800 --> 00:27:39,800 Looked like? 479 00:27:39,920 --> 00:27:41,240 Why didn't you radio for information? 480 00:27:41,580 --> 00:27:42,580 I didn't have enough time. 481 00:27:42,800 --> 00:27:45,620 The road was winding its way into the woods and I knew they'd get to the 482 00:27:45,620 --> 00:27:48,480 refugees. I had to take the shot then or not at all. 483 00:27:48,700 --> 00:27:50,700 You didn't see the Peace Force insignia on the vehicles? 484 00:27:51,100 --> 00:27:53,080 No, sir. I was flying at 400 knots. 485 00:27:54,160 --> 00:27:56,720 Well, then how did you identify them as Serbian, Lieutenant? 486 00:27:57,460 --> 00:28:00,580 My kneeboard cart has silhouettes of Yugoslavian armor. 487 00:28:01,240 --> 00:28:02,540 And I'd seen them before. 488 00:28:03,600 --> 00:28:07,420 When? During the bombing campaign, before the ceasefire, when they wouldn't 489 00:28:07,420 --> 00:28:09,120 allow us to fly low enough to stop them. 490 00:28:09,680 --> 00:28:10,880 Stop them from what, Lieutenant? 491 00:28:11,540 --> 00:28:15,300 We were out there that day taking pictures of mass gravesites, sir. 492 00:28:16,360 --> 00:28:19,480 Now, I didn't want there to be any more gravesites because I didn't do what I 493 00:28:19,480 --> 00:28:20,480 had a chance to do. 494 00:28:21,200 --> 00:28:22,200 Thank you, Lieutenant. 495 00:28:25,440 --> 00:28:28,400 After the ceasefire, you were briefed on the rules of engagement? 496 00:28:29,120 --> 00:28:30,099 Yes, ma 'am. 497 00:28:30,100 --> 00:28:31,200 You mocked them. 498 00:28:32,010 --> 00:28:33,290 I made a joke, Colonel. 499 00:28:33,610 --> 00:28:37,290 You asked if you needed to call the president when you wanted to scratch 500 00:28:37,290 --> 00:28:38,290 yourself. 501 00:28:39,230 --> 00:28:42,590 Pilots make jokes in the ready room, ma 'am. And we're in kind of a tense 502 00:28:42,590 --> 00:28:45,590 business. Oh, so you did respect the rules of engagement. 503 00:28:45,950 --> 00:28:49,350 Yes, ma 'am. You ignored them when you chased that MiG into Yugoslavia. 504 00:28:49,850 --> 00:28:51,330 Objection. Is that a question? 505 00:28:51,570 --> 00:28:52,570 I'll rephrase. 506 00:28:53,490 --> 00:28:57,250 Why did you chase that MiG in violation of the rules of engagement? 507 00:28:57,570 --> 00:29:00,330 It adopted an offensive posture toward me, ma 'am. 508 00:29:00,540 --> 00:29:05,260 An offensive posture nobody else saw. Nobody was there but me, Colonel. And 509 00:29:05,260 --> 00:29:09,420 nobody else seemed to think the Russian peace observers were rogue Serbs. Now, 510 00:29:09,420 --> 00:29:11,460 why are you the only one who sees these things? 511 00:29:12,200 --> 00:29:13,520 It's actually an argumentative. 512 00:29:14,140 --> 00:29:17,480 Overruled. I didn't make it up, ma 'am. You were itching for a fight, weren't 513 00:29:17,480 --> 00:29:18,480 you, Lieutenant? 514 00:29:18,880 --> 00:29:20,760 What's wrong with that? I'm a combat pilot. 515 00:29:21,000 --> 00:29:22,600 Oh, so you are eager for combat. 516 00:29:23,360 --> 00:29:26,780 Well, I didn't join the Navy to learn computer programming, Colonel. 517 00:29:27,760 --> 00:29:29,720 I joined to fight for my country. 518 00:29:30,110 --> 00:29:33,110 And if there was nobody to fight, you would find somebody to fight. 519 00:29:33,990 --> 00:29:37,890 I was just doing my job, ma 'am. The rules of engagement got in the way of 520 00:29:37,890 --> 00:29:40,610 job, didn't they? I thought they were a little pusillanimous, yeah. 521 00:29:40,830 --> 00:29:42,010 Sir. They were wimpy? 522 00:29:43,110 --> 00:29:48,410 Geeky? What, not appropriate for a warrior like you? Sir, this entire line 523 00:29:48,410 --> 00:29:51,090 questioning is argumentative. It's cross -examination, sir. 524 00:29:51,370 --> 00:29:53,510 Overruled. How wimpy were they, Lieutenant? 525 00:29:53,850 --> 00:29:58,270 Back during the bombing, we weren't allowed to fly lower than 15 ,000 feet 526 00:29:58,270 --> 00:29:59,270 wouldn't get hurt. 527 00:29:59,400 --> 00:30:03,120 while people on the ground were being slaughtered. Now, I didn't join a combat 528 00:30:03,120 --> 00:30:07,560 organization to avoid getting hurt, Colonel. Now, I think it's an ass 529 00:30:07,560 --> 00:30:10,520 war where a stated purpose is to have no military casualties. 530 00:30:10,860 --> 00:30:11,719 You think? 531 00:30:11,720 --> 00:30:14,200 Do you care what the National Command authorities think? 532 00:30:14,420 --> 00:30:17,580 I do what they say, ma 'am. I just don't have to like it. Oh, so you get around 533 00:30:17,580 --> 00:30:21,360 it by seeing what you want to see, and now we have three dead Peace Force 534 00:30:21,360 --> 00:30:22,640 observers. Rejection. 535 00:30:23,140 --> 00:30:26,500 Sit down, Commander. I didn't mean to kill them, Colonel. You didn't care 536 00:30:26,500 --> 00:30:30,140 to find out who it was you were killing. Sir, I... Sit down, Commander. 537 00:30:30,760 --> 00:30:32,420 Take a look at those flags, ma 'am. 538 00:30:32,880 --> 00:30:36,360 They look alike. You couldn't see the flag. You were going 400 knots. 539 00:30:37,220 --> 00:30:40,680 And when you got back to the ship, didn't you celebrate with your pilot 540 00:30:40,940 --> 00:30:44,240 Military men celebrate when they kill the enemy, ma 'am. Or somebody who looks 541 00:30:44,240 --> 00:30:46,200 like the enemy. They were close enough, Colonel. 542 00:31:14,160 --> 00:31:16,540 If we get him to plead guilty now, they won't kill all of them. 543 00:31:20,060 --> 00:31:21,160 What are you looking for, mate? 544 00:31:21,540 --> 00:31:23,960 A magic spell to make our client not an idiot. 545 00:31:24,300 --> 00:31:26,640 He said he thought they were the enemy, Brumby. 546 00:31:27,140 --> 00:31:30,280 He didn't know who the hell they were. Colonel McKenzie made that pretty clear. 547 00:31:31,360 --> 00:31:32,980 She can't prove what he was thinking. 548 00:31:33,220 --> 00:31:34,900 They can still choose to believe him. 549 00:31:35,460 --> 00:31:37,280 Whatever he was thinking, he crossed the line. 550 00:31:37,740 --> 00:31:39,640 He wasn't supposed to go off half -cocked. 551 00:31:39,880 --> 00:31:42,440 Actually, I think we should argue that he was required to. 552 00:31:43,600 --> 00:31:44,600 Excuse me? 553 00:31:45,040 --> 00:31:47,140 I'm going to put Buxton back on the stand for redirect. 554 00:31:48,760 --> 00:31:49,760 You're kidding, right? 555 00:31:49,900 --> 00:31:50,900 No, desperate. 556 00:31:53,920 --> 00:31:56,360 How did you become a naval officer, Lieutenant? 557 00:31:57,120 --> 00:31:59,800 I went through ROTC at Texas A &M, sir. 558 00:32:00,020 --> 00:32:02,540 As part of your training there, did you take a course in military law? 559 00:32:03,040 --> 00:32:06,760 Yes, sir. And did that course cover the aspects of the Uniform Code of Military 560 00:32:06,760 --> 00:32:09,540 Justice that apply to you as an officer in the United States Navy? 561 00:32:09,920 --> 00:32:10,920 Yes, sir. 562 00:32:10,990 --> 00:32:13,450 Do you remember being instructed about Article 99? 563 00:32:15,110 --> 00:32:18,230 I do, sir. Let me read you a section of that article, Lieutenant. 564 00:32:19,110 --> 00:32:21,930 Objection, Your Honor. Lieutenant Buxton is not charged with violating Article 565 00:32:21,930 --> 00:32:26,030 99. Well, he had reason to believe he would be, sir, if he failed to attack 566 00:32:26,030 --> 00:32:27,030 column. 567 00:32:27,070 --> 00:32:31,130 This is not possibly relevant, Your Honor. Worse, it's a flagrant attempt to 568 00:32:31,130 --> 00:32:34,830 introduce a separate, confusing issue. If it confused Lieutenant Buxton, then 569 00:32:34,830 --> 00:32:35,589 makes it relevant. 570 00:32:35,590 --> 00:32:37,010 Read what you were going to read, Commander. 571 00:32:37,290 --> 00:32:40,770 Your Honor. I'm not saying he can do what he wants to do. I just want to find 572 00:32:40,770 --> 00:32:43,810 out what that is. Uniform Code of Military Justice, Article 99. 573 00:32:44,390 --> 00:32:48,990 Any person who before or in the presence of the enemy runs away or willfully 574 00:32:48,990 --> 00:32:53,730 fails to do his utmost to encounter, engage, capture, or destroy combatants, 575 00:32:53,730 --> 00:32:57,210 vessels, aircraft, or any other thing which it is his duty to encounter, 576 00:32:57,390 --> 00:33:01,970 capture, or destroy shall be punished by death or such other punishment as a 577 00:33:01,970 --> 00:33:02,970 court -martial may direct. 578 00:33:03,630 --> 00:33:04,970 Your point being, Commander? 579 00:33:05,500 --> 00:33:09,020 Lieutenant Buxton reasonably feared sir being court -martialed if he failed to 580 00:33:09,020 --> 00:33:10,020 attack that column. 581 00:33:10,220 --> 00:33:14,620 Article 99 only requires combatants to attack those things they have a duty to 582 00:33:14,620 --> 00:33:18,140 attack. And, Your Honor, if we're going to argue this, I suggest that we do it 583 00:33:18,140 --> 00:33:20,000 outside of the hearing of the members. 584 00:33:20,340 --> 00:33:22,360 The members have a right to hear every relevant argument. 585 00:33:22,620 --> 00:33:26,880 This is not relevant, Your Honor. If a fighting man fears he will be punished 586 00:33:26,880 --> 00:33:29,400 for not doing what he sees as his duty... Your Honor. 587 00:33:30,020 --> 00:33:31,020 Approach. 588 00:33:36,010 --> 00:33:39,190 That was an egregious attempt to appeal to the emotions of the members. That's 589 00:33:39,190 --> 00:33:42,850 legitimate defense, Colonel. Only if Lieutenant Buxton had a duty to attack 590 00:33:42,850 --> 00:33:46,290 column, which, as a matter of fact, he did not. I think a reasonable man's 591 00:33:46,290 --> 00:33:49,330 standard is appropriate. Would a reasonable man in Lieutenant Buxton's 592 00:33:49,330 --> 00:33:52,950 believe he could be punished? Executed? For not shooting at the wrong people? 593 00:33:53,150 --> 00:33:55,690 Is it really what you think Lieutenant Buxton was thinking about? 594 00:33:55,930 --> 00:33:58,870 I don't know, Colonel. I was going to ask him when you objected. Acute, 595 00:33:58,910 --> 00:34:01,210 Commander. But the objection is a stain. 596 00:34:01,830 --> 00:34:05,150 You confine your questioning to offenses the defendant is accused of committing. 597 00:34:05,610 --> 00:34:07,110 Thank you, Your Honor. Step back. 598 00:34:09,510 --> 00:34:11,170 The defense arrest, sir. Fine. 599 00:34:11,830 --> 00:34:12,830 The mason's tomorrow. 600 00:34:13,130 --> 00:34:14,130 We're adjourned. 601 00:34:16,989 --> 00:34:19,909 Is there anything else I can help you with, ma 'am? No, my closing will be 602 00:34:19,909 --> 00:34:20,788 pretty straightforward. 603 00:34:20,790 --> 00:34:22,850 I don't think arm hurt is enough to do anything differently. 604 00:34:23,610 --> 00:34:24,710 We're going to win this one, bud. 605 00:34:25,989 --> 00:34:27,350 Okay. Great. 606 00:34:28,710 --> 00:34:30,590 Try to contain your enthusiasm. 607 00:34:31,650 --> 00:34:32,650 I'm sorry, ma 'am. 608 00:34:33,889 --> 00:34:34,889 Bud. 609 00:34:35,560 --> 00:34:36,560 What's wrong? 610 00:34:38,940 --> 00:34:44,260 I don't know, ma 'am. It's just that... It's being around all these people with 611 00:34:44,260 --> 00:34:45,280 combat roles. 612 00:34:46,600 --> 00:34:51,080 Lieutenant Roberts, you are a fine lawyer and a fine naval officer. 613 00:34:51,900 --> 00:34:57,760 Thanks, ma 'am, but being a lawyer around here, it just doesn't seem so 614 00:34:57,840 --> 00:35:03,140 Bud, you are a great father and a great husband. I mean, just ask Harriet how 615 00:35:03,140 --> 00:35:04,140 manly you are. 616 00:35:04,190 --> 00:35:05,190 I suppose. 617 00:35:06,490 --> 00:35:08,370 It's just that she's been so busy with the baby. 618 00:35:11,370 --> 00:35:12,370 You know? 619 00:35:13,490 --> 00:35:14,930 Harriet's been tired? 620 00:35:15,950 --> 00:35:18,010 Getting up in the middle of the night to nurse the baby. 621 00:35:18,490 --> 00:35:19,630 Not that she shouldn't. 622 00:35:19,890 --> 00:35:24,450 So you and she... We're very tired, ma 'am. You and she aren't... It's normal. 623 00:35:25,350 --> 00:35:29,790 And they say it only lasts for a few years. 624 00:35:34,480 --> 00:35:35,480 Good night, ma 'am. 625 00:35:36,400 --> 00:35:37,400 Good night. 626 00:35:48,880 --> 00:35:52,120 This is Lieutenant Colonel McKenzie requesting a phone patch to the States. 627 00:35:55,980 --> 00:35:57,100 This is a simple case. 628 00:35:58,220 --> 00:36:01,680 Lieutenant Buxton was ordered not to use force except in response to a hostile 629 00:36:01,680 --> 00:36:05,420 act. Instead, he used force in the absence of any hostile act. 630 00:36:05,660 --> 00:36:09,360 Lieutenant Buxton was ordered to seek guidance from higher authorities if he 631 00:36:09,360 --> 00:36:11,840 any doubt about the potential target of his force. 632 00:36:12,420 --> 00:36:16,800 Instead, he acted alone, on his own, very mistaken perception. 633 00:36:17,120 --> 00:36:22,680 A mistaken perception willed into being by his reckless and careless desire to 634 00:36:22,680 --> 00:36:24,820 find a fight, even when there was no fight to find. 635 00:36:25,780 --> 00:36:30,820 As a result of his recklessness and disobedience, three officers are dead. 636 00:36:32,620 --> 00:36:36,960 Their lives taken by an action that is unlawful in Russia, unlawful in 637 00:36:36,960 --> 00:36:40,880 Yugoslavia, unlawful in autonomous Kosovo, and most importantly, unlawful 638 00:36:40,880 --> 00:36:41,880 United States Navy. 639 00:36:42,400 --> 00:36:46,880 Lieutenant Buxton disobeyed his lawful orders, and as a result, he caused three 640 00:36:46,880 --> 00:36:47,880 wrongful deaths. 641 00:36:48,720 --> 00:36:50,740 It is your duty to find him guilty. 642 00:36:54,020 --> 00:36:55,500 What is the Navy for? 643 00:36:56,840 --> 00:37:00,920 Why do we put on these uniforms, train for years to... 644 00:37:01,550 --> 00:37:03,610 to fly our aircraft, to steer these ships. 645 00:37:05,190 --> 00:37:10,570 The basic answer is to keep our country safe, to display so much strength that 646 00:37:10,570 --> 00:37:13,390 no aggressor would dare attack us for fear of suffering dire consequences. 647 00:37:14,390 --> 00:37:16,390 But what happens when an aggressor does attack? 648 00:37:16,750 --> 00:37:19,570 Maybe not us, but people under our protection. 649 00:37:20,450 --> 00:37:22,410 Do we still just display strength? 650 00:37:23,090 --> 00:37:25,990 Fly, sail, march, but do nothing? 651 00:37:26,210 --> 00:37:27,550 Or not enough? 652 00:37:29,170 --> 00:37:30,810 Lieutenant Buxton didn't think so. 653 00:37:32,170 --> 00:37:36,750 And after weeks of flying at 15 ,000 feet, well, people we were supposed to 654 00:37:36,750 --> 00:37:38,490 protecting were being slaughtered on the ground. 655 00:37:39,350 --> 00:37:41,490 He was given an order one day to fly low. 656 00:37:42,350 --> 00:37:49,210 And flying low, he saw what he thought was a hostile force engaged in a 657 00:37:49,210 --> 00:37:50,210 hostile act. 658 00:37:50,570 --> 00:37:52,970 So he did what naval officers are supposed to do. 659 00:37:53,330 --> 00:37:55,990 He used his intelligence. He used his initiative. 660 00:37:56,810 --> 00:37:58,910 He made a decision, and he acted. 661 00:37:59,270 --> 00:38:05,110 Now, if we judge that action just by its unfortunate consequences, what message 662 00:38:05,110 --> 00:38:08,510 are we sending to future naval aviators who see something evil in a war zone? 663 00:38:08,710 --> 00:38:09,950 Play it safe? Call home? 664 00:38:10,510 --> 00:38:11,510 Come back tomorrow? 665 00:38:13,150 --> 00:38:17,970 John Paul Jones said, he who will not risk cannot win, and he was right. 666 00:38:19,050 --> 00:38:22,650 If we don't take the right lessons from what happened here, we'll have more wars 667 00:38:22,650 --> 00:38:25,890 to look forward to, more aggression from despots and tyrants. 668 00:38:26,330 --> 00:38:27,330 Not less. 669 00:38:30,110 --> 00:38:31,250 Don't punish initiative. 670 00:38:31,690 --> 00:38:33,710 Don't second -guess battlefield decisions. 671 00:38:35,290 --> 00:38:38,210 Acquit Lieutenant Andrew Buxton of all charges. 672 00:38:39,650 --> 00:38:40,650 Thank you. 673 00:38:43,590 --> 00:38:44,590 Captain Wiggins? 674 00:38:45,570 --> 00:38:47,130 Have the members reached a finding? 675 00:38:48,450 --> 00:38:49,450 We have. 676 00:38:50,290 --> 00:38:51,410 Defense will rise. 677 00:38:52,650 --> 00:38:54,850 Captain Wiggins, will you please announce finding? 678 00:38:57,980 --> 00:39:04,740 Lieutenant Andrew Buxton, this court -martial finds you not guilty of all 679 00:39:04,740 --> 00:39:05,780 charges and specifications. 680 00:39:07,620 --> 00:39:12,560 I thank the members for your time and attention. Lieutenant Buxton, you are 681 00:39:12,560 --> 00:39:13,560 returned to duty. 682 00:39:13,640 --> 00:39:14,640 Aye, aye. 683 00:39:36,170 --> 00:39:37,170 You get it, Pappy. 684 00:39:37,370 --> 00:39:40,530 I didn't think you did, but you get it. 685 00:39:43,430 --> 00:39:46,470 Yeah! The X -Man is back and he's better than ever! 686 00:39:47,250 --> 00:39:48,250 Get what? 687 00:39:49,250 --> 00:39:50,250 Pilot thing, Mac. 688 00:39:50,670 --> 00:39:52,210 I couldn't possibly explain it. 689 00:39:53,270 --> 00:39:54,270 Tension on deck! 690 00:39:56,690 --> 00:39:59,950 I'm looking forward to getting back into action, sir. I'm sure you are, 691 00:40:00,010 --> 00:40:01,370 Lieutenant, but that's not going to happen. 692 00:40:01,570 --> 00:40:04,470 Effective immediately, you are going TAD to Capitacino. 693 00:40:05,950 --> 00:40:07,070 Shore duty, sir? 694 00:40:07,470 --> 00:40:09,930 Officer in charge of the corrosion control detachment. 695 00:40:10,570 --> 00:40:14,950 Pending a field naval aviator evaluation board, which I feel certain will 696 00:40:14,950 --> 00:40:16,250 terminate your flight status. 697 00:40:17,050 --> 00:40:18,710 This is political, isn't it, sir? 698 00:40:19,230 --> 00:40:22,530 Coming from Washington because they couldn't convict me. No, Lieutenant, 699 00:40:22,530 --> 00:40:23,530 coming from me. 700 00:40:24,210 --> 00:40:28,330 I always hoped your brain would catch up with your talent, but I can't fool 701 00:40:28,330 --> 00:40:29,330 myself any longer. 702 00:40:42,480 --> 00:40:45,140 Sir, they're sending me to a fee nap. 703 00:40:45,360 --> 00:40:46,640 They want to ground me. 704 00:40:46,960 --> 00:40:48,360 What do you expect, Buxton? 705 00:40:48,580 --> 00:40:49,580 A promotion? 706 00:40:50,400 --> 00:40:51,860 You have to help me, sir. 707 00:40:53,760 --> 00:40:56,100 Actually, Lieutenant, I'll be testifying against you. 708 00:40:57,560 --> 00:40:58,560 Against me? 709 00:40:59,600 --> 00:41:04,020 I just heard you in court talking about my intelligence, my initiative, how they 710 00:41:04,020 --> 00:41:08,520 had to acquit me. I was your lawyer. It's my job to get you off. But you get 711 00:41:08,600 --> 00:41:09,600 sir. 712 00:41:11,120 --> 00:41:12,600 You and me, we're the same. 713 00:41:12,900 --> 00:41:14,020 No, we're not the same. 714 00:41:15,020 --> 00:41:16,020 I'm not reckless. 715 00:41:16,100 --> 00:41:17,100 I don't fly stupid. 716 00:41:19,260 --> 00:41:20,680 That's what this is all about, huh? 717 00:41:22,460 --> 00:41:25,420 You know that I'm better than you, and you can't stand that. 718 00:41:26,260 --> 00:41:28,740 You know, I wouldn't care if you're the greatest pilot in the world. 719 00:41:29,960 --> 00:41:35,780 You inspire those guys to pull the same stunts that you pull, then you're a 720 00:41:35,780 --> 00:41:38,340 menace. Not to the enemy, but to them. 721 00:41:39,160 --> 00:41:40,160 To us. 722 00:41:43,240 --> 00:41:44,240 can't do this. 723 00:41:46,080 --> 00:41:48,280 Sir, the X -Men has to fly. 724 00:41:49,020 --> 00:41:50,020 None anymore, Andy. 725 00:41:52,540 --> 00:41:53,540 None anymore. 726 00:42:01,940 --> 00:42:03,120 Wardroom, Colonel McKenzie. 727 00:42:05,380 --> 00:42:06,740 Telephone for you, Lieutenant Roberts. 728 00:42:10,080 --> 00:42:11,200 Hello, Lieutenant Roberts. 729 00:42:11,620 --> 00:42:12,620 Hi, bud. 730 00:42:13,060 --> 00:42:14,800 I've been thinking about you, bud. 731 00:42:15,140 --> 00:42:16,580 Oh, me too, sweetie. 732 00:42:16,800 --> 00:42:17,800 How's little AJ? 733 00:42:17,920 --> 00:42:18,920 He's wonderful. 734 00:42:19,380 --> 00:42:23,660 I'm just sitting here all alone, thinking about you. 735 00:42:25,160 --> 00:42:28,560 I'm wearing that little pink nightgown that you like so much. 736 00:42:28,980 --> 00:42:29,980 You are? 737 00:42:30,360 --> 00:42:31,360 Mm -hmm. 738 00:42:31,460 --> 00:42:35,720 You know, when you get back, my mom could take AJ for the whole weekend. 739 00:42:36,300 --> 00:42:39,120 Oh, right. You want to go to Chicago and see the new aquarium? 740 00:42:40,040 --> 00:42:41,960 No, actually, I was thinking about that. 741 00:42:42,620 --> 00:42:45,080 Little motel room right outside of Richmond. 742 00:42:45,360 --> 00:42:46,360 Remember? 743 00:42:48,340 --> 00:42:51,260 You mean the one where we, uh... Really? 744 00:42:52,140 --> 00:42:56,340 But... Listen, I understand you've been down a lot recently and everything. 745 00:42:56,960 --> 00:43:00,960 Well, now that the trial's over, I think I could probably get you a hop on that 746 00:43:00,960 --> 00:43:01,960 14. 747 00:43:02,040 --> 00:43:02,999 A what? 748 00:43:03,000 --> 00:43:04,400 You know, a Tomcat. 749 00:43:04,760 --> 00:43:07,200 A what? 750 00:43:07,460 --> 00:43:09,280 I could probably even get you to shoot the guns. 751 00:43:11,220 --> 00:43:16,120 Uh... Excuse me, Commander, but with all due respect, could you please leave, 752 00:43:16,200 --> 00:43:17,200 sir? 753 00:43:17,720 --> 00:43:18,720 Uh -huh. 754 00:43:20,080 --> 00:43:21,080 Uh -huh. 755 00:43:22,040 --> 00:43:23,600 With me, right? Uh -huh. 756 00:43:24,160 --> 00:43:26,020 He looks kind of macho, don't you think? 757 00:43:27,500 --> 00:43:28,500 Okay. 61015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.