All language subtitles for JAG S05E02 Rules of Engagement (2)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,159 --> 00:00:04,720
Previously on JAG.
2
00:00:06,620 --> 00:00:08,000
Happy I've got a pop -up.
3
00:00:08,500 --> 00:00:10,960
Armored vehicles converging on inbound
refugees.
4
00:00:11,840 --> 00:00:13,620
Expect refugees in danger.
5
00:00:14,920 --> 00:00:18,860
Batman 3, if you haven't been shot, that
photo bird is clear. Recommend
6
00:00:18,860 --> 00:00:19,860
disengage.
7
00:00:20,700 --> 00:00:22,760
I can't. They're going after those
refugees.
8
00:00:37,040 --> 00:00:39,620
Smoked them good, Boomer. Oh, you are
the man, X.
9
00:00:39,900 --> 00:00:41,420
Plus, you get all the luck.
10
00:00:42,240 --> 00:00:43,400
Is this the man?
11
00:00:45,020 --> 00:00:46,660
Is this the man?
12
00:00:48,420 --> 00:00:49,420
Something wrong, Keg?
13
00:00:49,780 --> 00:00:53,180
Lieutenant Buxton, did you attack
vehicles on the highway east of Zlata?
14
00:00:54,100 --> 00:00:55,100
Yes, sir.
15
00:00:55,420 --> 00:00:58,920
Serb armor about to cut off a group of
refugees, sir. Those Serbs, Lieutenant
16
00:00:58,920 --> 00:01:02,640
Buxton, were Russian peacekeepers. You
killed three of their senior officers.
17
00:02:05,500 --> 00:02:07,240
Commander Rabb was there?
18
00:02:08,479 --> 00:02:12,740
Apparently, he was close by. He was not
involved in the action. Well, that'd be
19
00:02:12,740 --> 00:02:13,740
a first.
20
00:02:14,020 --> 00:02:16,160
You've got to move on this, A .J.
21
00:02:16,380 --> 00:02:20,220
Mr. Secretary, with all due respect, we
don't even know what happened yet.
22
00:02:20,540 --> 00:02:24,660
The Russians say that Lieutenant Buxton
cold -bloodedly murdered three of their
23
00:02:24,660 --> 00:02:25,599
senior officers.
24
00:02:25,600 --> 00:02:30,520
They always were so reliable during the
Cold War. The Cold War is over. We hope.
25
00:02:31,130 --> 00:02:34,770
Now, do I need to tell you how important
it is to keep them on our team in
26
00:02:34,770 --> 00:02:37,690
Kosovo? I, uh, pulled Lieutenant Buck's
in -service record.
27
00:02:37,910 --> 00:02:43,670
He has excellent ratings across the
board, crackerjack pilot, likely next
28
00:02:43,670 --> 00:02:47,730
assignment test pilot school, could end
up an astronaut. I was thinking
29
00:02:47,730 --> 00:02:52,370
something more along the lines of a
court -martial. Sir, we still don't know
30
00:02:52,370 --> 00:02:53,370
what happened.
31
00:02:55,550 --> 00:02:56,950
Then find out.
32
00:03:40,430 --> 00:03:41,430
Well, how was your trip?
33
00:03:42,410 --> 00:03:43,410
Found a colonel.
34
00:03:44,210 --> 00:03:45,210
Ma 'am.
35
00:03:46,010 --> 00:03:50,110
Well, this just happened. I was going to
tell you. My hearties. Congratulations,
36
00:03:50,270 --> 00:03:51,270
ma 'am.
37
00:03:51,830 --> 00:03:52,830
Thank you, Commander.
38
00:03:53,690 --> 00:03:54,690
At ease.
39
00:03:56,230 --> 00:03:59,770
Can we get to work now? I could really
use your help on this investigation. You
40
00:03:59,770 --> 00:04:01,930
know, the Russians are screaming bloody
murder.
41
00:04:02,150 --> 00:04:05,590
The Pentagon doesn't know whether to go
to war or dig a hole in the sand. Well,
42
00:04:05,630 --> 00:04:08,050
I'm no longer with the JAG Corps, ma
'am. I'm an aviator.
43
00:04:09,580 --> 00:04:11,500
Oh, so you're not one of us. You're one
of them.
44
00:04:12,220 --> 00:04:15,660
I will, of course, obey any lawful
orders that you give me, ma 'am.
45
00:04:16,060 --> 00:04:18,140
I will try to keep them all lawful,
then.
46
00:04:19,180 --> 00:04:20,180
Aye, aye, ma 'am.
47
00:04:30,100 --> 00:04:31,300
These things happen, Colonel.
48
00:04:31,840 --> 00:04:34,200
Sometimes they do, Captain, but they're
not supposed to.
49
00:04:34,810 --> 00:04:37,870
And what was Lieutenant Buxton supposed
to be doing when he attacked the Russian
50
00:04:37,870 --> 00:04:41,750
vehicles? Monitoring the no -fly zone,
keeping Yugoslavian aircraft out of our
51
00:04:41,750 --> 00:04:44,450
operational area, as defined by the
ceasefire agreement.
52
00:04:44,690 --> 00:04:46,430
Well, the no -fly zone was up in the
air, correct?
53
00:04:47,010 --> 00:04:51,130
He was also escorting a plane
photographing suspected mass grave
54
00:04:51,130 --> 00:04:54,450
was aware that rogue Serb forces had
been slipping across the border,
55
00:04:54,590 --> 00:04:59,250
terrorizing returning refugees. We have
standing orders to prevent that. I see.
56
00:04:59,310 --> 00:05:01,550
Well, had the vehicles Lieutenant Buxton
fired on been...
57
00:05:01,900 --> 00:05:04,680
Reported to be violating the ceasefire
or terrorizing refugees?
58
00:05:05,080 --> 00:05:06,080
Not to my knowledge.
59
00:05:07,900 --> 00:05:11,120
Captain, I'll need the HUD tapes from
that mission. Also, radio and radar
60
00:05:11,120 --> 00:05:15,120
readouts, a copy of Lieutenant Buxton's
kneeboard card, and a tape of the CVIC
61
00:05:15,120 --> 00:05:18,840
briefing. Everything Lieutenant Buxton
saw before he went up. How about what he
62
00:05:18,840 --> 00:05:20,020
saw after he went up?
63
00:05:20,240 --> 00:05:21,240
I'm all ears, sir.
64
00:05:22,420 --> 00:05:26,020
She talked to my Rio, sir. She's just
doing her job. She talked to my plane
65
00:05:26,020 --> 00:05:27,960
crew. She talked to the damn Russian
admiral.
66
00:05:29,020 --> 00:05:32,080
I can get to some people before she
does. Don't do it, Buxton. They could
67
00:05:32,080 --> 00:05:35,940
on obstructing justice, too. Those desk
jockeys aren't going to be happy until
68
00:05:35,940 --> 00:05:39,360
the X -Man's butt is polishing a rack in
Leavenworth. Look, I know the Colonel.
69
00:05:39,500 --> 00:05:40,820
I guarantee you she's fair.
70
00:05:41,040 --> 00:05:42,040
But does she understand?
71
00:05:42,520 --> 00:05:44,620
You're up there with me. You know what
it's like.
72
00:05:44,860 --> 00:05:47,600
Come on, Serge. You would have taken the
shot, wouldn't you?
73
00:05:48,020 --> 00:05:49,020
I don't know that.
74
00:05:51,460 --> 00:05:53,120
Do you know how it felt, Pappy?
75
00:05:53,940 --> 00:05:57,260
Like a tool in a groove. Like a hand in
a glove.
76
00:05:58,090 --> 00:06:00,230
I mean, how many times have we practiced
strafing?
77
00:06:01,290 --> 00:06:07,830
I could train 20 years, my entire life,
to fight in an aircraft and then retire
78
00:06:07,830 --> 00:06:08,830
without ever doing it.
79
00:06:09,510 --> 00:06:10,710
What would that make me?
80
00:06:11,730 --> 00:06:13,730
Lucky. Oh, come on.
81
00:06:14,530 --> 00:06:18,590
Do you just want to bore holes in the
sky your whole time in the Navy? Or do
82
00:06:18,590 --> 00:06:19,810
want to do what you were built to do?
83
00:06:22,050 --> 00:06:25,790
Look, if I saw those trucks doing
whatever it is you thought they were
84
00:06:25,790 --> 00:06:26,790
Driving?
85
00:06:30,090 --> 00:06:35,130
They were Yugoslavian. They were just
driving. They were in the wrong place
86
00:06:35,130 --> 00:06:36,130
I was in the right place.
87
00:06:36,970 --> 00:06:37,970
That's what I thought.
88
00:06:38,830 --> 00:06:40,130
You shouldn't be telling me this.
89
00:06:41,750 --> 00:06:42,750
Why?
90
00:06:46,970 --> 00:06:47,970
Hello, Admiral?
91
00:06:48,550 --> 00:06:49,550
McKenzie.
92
00:06:50,190 --> 00:06:53,150
That's the Thick Neb, Colonel. He wanted
to hear your report firsthand.
93
00:06:53,730 --> 00:06:54,730
Good morning, sir.
94
00:06:54,890 --> 00:06:55,890
What have you got?
95
00:06:56,030 --> 00:06:58,470
Well, Lieutenant Buxton's orders were
very clear, sir.
96
00:06:59,400 --> 00:07:03,520
Do not engage ground forces without
incontrovertible evidence of prohibited
97
00:07:03,520 --> 00:07:07,140
activity. If in doubt, call the battle
force commander for authorization.
98
00:07:07,700 --> 00:07:08,820
Where does Rio stay?
99
00:07:09,540 --> 00:07:12,580
Well, he said he was too busy with his
instruments to see what was happening on
100
00:07:12,580 --> 00:07:13,319
the ground.
101
00:07:13,320 --> 00:07:14,320
At ease, Lieutenant.
102
00:07:14,460 --> 00:07:15,460
Are those the photographs?
103
00:07:15,680 --> 00:07:16,680
Yes, sir. Thank you.
104
00:07:17,500 --> 00:07:21,660
taken after the attack. The destroyed
Russian vehicles had the letters K4 on
105
00:07:21,660 --> 00:07:24,380
their roofs and hoods. They were pretty
clearly marked as part of the Peace
106
00:07:24,380 --> 00:07:27,680
Force. Well, if Lieutenant Buxton had
bothered to take a look, which he
107
00:07:27,700 --> 00:07:31,300
radar shows he went down once to strafe,
no identifying passes.
108
00:07:32,040 --> 00:07:33,420
Sounds like we have plenty.
109
00:07:33,960 --> 00:07:37,500
Colonel McKenzie, can you win a
conviction on manslaughter?
110
00:07:38,480 --> 00:07:41,120
Maybe, sir. Disobeying orders would be a
stronger case.
111
00:07:41,420 --> 00:07:42,500
Then we'll charge him with both.
112
00:07:56,610 --> 00:07:57,610
Bravo,
113
00:07:58,730 --> 00:07:59,730
Colonel.
114
00:07:59,970 --> 00:08:00,970
Bravo.
115
00:08:02,170 --> 00:08:06,250
I thank you for seeking justice for our
murdered colleagues.
116
00:08:07,630 --> 00:08:09,030
Would you like to sit with me?
117
00:08:09,430 --> 00:08:12,070
No, I'm sorry. I promised to sit with
Commander Rapp.
118
00:08:19,880 --> 00:08:22,440
Why don't you give me the bubonic
plague, too, while you're at it?
119
00:08:23,100 --> 00:08:26,200
Do you want me to eat in my stateroom so
the other boys don't get mad at you?
120
00:08:26,680 --> 00:08:27,940
No, no, stay.
121
00:08:29,280 --> 00:08:31,920
I should warn you, though, that meatloaf
was a bad choice.
122
00:08:32,600 --> 00:08:33,600
Right.
123
00:08:34,039 --> 00:08:35,039
Thanks.
124
00:08:35,679 --> 00:08:37,380
We haven't really had a chance to talk.
125
00:08:38,059 --> 00:08:42,299
We've exchanged e -mails a few times. Of
course, you failed to tell me of your
126
00:08:42,299 --> 00:08:43,299
promotion.
127
00:08:43,880 --> 00:08:47,020
Well, I didn't want to take your mind
off my new inferiority.
128
00:08:48,680 --> 00:08:50,020
You feel inferior here?
129
00:08:50,740 --> 00:08:54,040
Here? No, Meg. I was born to be a pilot.
I belong here.
130
00:08:54,320 --> 00:08:58,020
So, Jag, what, you were just killing
time till you got your eyes fixed?
131
00:08:58,260 --> 00:08:59,380
No, Jag was fine.
132
00:08:59,860 --> 00:09:02,280
Although I don't envy being in your
shoes at the moment.
133
00:09:03,260 --> 00:09:06,000
Colonel McKenzie, may I have a word with
you?
134
00:09:09,860 --> 00:09:10,860
Manslaughter, ma 'am?
135
00:09:11,020 --> 00:09:13,620
It isn't right. Court martial will
decide what's right, Lieutenant.
136
00:09:16,060 --> 00:09:21,250
I was doing what I... was supposed to
do, what I was trained to do. This is
137
00:09:21,250 --> 00:09:22,370
the time or the place.
138
00:09:22,730 --> 00:09:24,210
Ask the commander. He'll tell you, ma
'am.
139
00:09:25,370 --> 00:09:26,370
Tell me what?
140
00:09:26,490 --> 00:09:29,250
What I did, why I did it. He
understands.
141
00:09:29,470 --> 00:09:30,470
I told him what happened.
142
00:09:30,530 --> 00:09:31,530
You told him everything?
143
00:09:31,750 --> 00:09:32,729
Yes, ma 'am.
144
00:09:32,730 --> 00:09:34,730
Well, then you just put him on my
witness list, Lieutenant.
145
00:09:35,070 --> 00:09:37,630
Wait a minute. You can't do that.
Actually, I can.
146
00:09:37,830 --> 00:09:42,210
Yeah, she can, but she really doesn't
want to. Because Commander Rabb is my
147
00:09:42,210 --> 00:09:43,210
lawyer.
148
00:09:43,450 --> 00:09:47,810
What? I thought you quit JAG. I did quit
JAG. I can't be your lawyer.
149
00:09:48,280 --> 00:09:49,380
You already are, sir.
150
00:09:49,960 --> 00:09:52,060
I told you things confidentially.
151
00:09:52,420 --> 00:09:54,020
You gave me legal advice.
152
00:09:54,520 --> 00:09:55,680
He did? You did?
153
00:09:56,120 --> 00:09:57,780
Well, uh, maybe a little.
154
00:09:58,940 --> 00:10:00,160
You're my man, Pappy.
155
00:10:01,740 --> 00:10:04,740
Well, Pappy, I'll be seeing you in
court.
156
00:10:27,660 --> 00:10:31,680
Russians marched outside the American
embassy today, denouncing the deaths of
157
00:10:31,680 --> 00:10:35,480
three Russian officers in Kosovo. They
caught Marshall and the poor bastard who
158
00:10:35,480 --> 00:10:36,980
killed him. What else do they want?
159
00:10:37,620 --> 00:10:39,100
Well, they want you to lose, Commander.
160
00:10:39,760 --> 00:10:40,760
Excuse me, sir.
161
00:10:40,840 --> 00:10:44,540
You're the lead counsel in defense of
the poor bastard who killed him, so I
162
00:10:44,540 --> 00:10:47,200
suggest that you put an allege in that
phrase from now on.
163
00:10:47,660 --> 00:10:49,260
I thought Commander Rabb had the case,
sir.
164
00:10:49,780 --> 00:10:53,320
Well, I thought it was better that the
attorney of record was a lawyer still
165
00:10:53,320 --> 00:10:55,240
sanctioned by the Navy to practice law.
166
00:10:55,840 --> 00:10:57,560
I don't think Rab will be happy to see
me, sir.
167
00:10:58,900 --> 00:11:01,500
Lieutenant, you'll assist Colonel
McKenzie in the prosecution?
168
00:11:02,120 --> 00:11:02,819
Aye, sir.
169
00:11:02,820 --> 00:11:05,640
You and Bromby will leave for the
Mediterranean in 1930 tonight.
170
00:11:06,320 --> 00:11:08,840
You can leave the office, say, 1700, two
-pack.
171
00:11:09,360 --> 00:11:13,020
We don't all have to be there for the
investigation, do we, sir? Well, it is
172
00:11:13,020 --> 00:11:15,640
customary the attorneys attend the
court, Marshal.
173
00:11:15,840 --> 00:11:17,340
It's going to be held on Patrick Henry.
174
00:11:17,940 --> 00:11:18,960
Why, sir?
175
00:11:19,360 --> 00:11:23,020
Well, the CAG made the not unreasonable
point that the defendant, several
176
00:11:23,020 --> 00:11:27,160
witnesses, and one of the defense
attorneys are active duty pilots in a
177
00:11:27,160 --> 00:11:30,740
zone. They may need to walk out of that
courtroom and do their jobs.
178
00:11:31,540 --> 00:11:32,540
That'll be all.
179
00:11:32,640 --> 00:11:33,640
Sir?
180
00:11:34,620 --> 00:11:36,380
Do you have any message for Commander
Rabb?
181
00:11:37,820 --> 00:11:38,820
No.
182
00:12:03,050 --> 00:12:05,950
trip. I don't know. I lost my stomach if
I ever see it again.
183
00:12:06,250 --> 00:12:07,710
What, you've never been tailhooked
before?
184
00:12:08,030 --> 00:12:09,870
Mother said it was a sin before
marriage.
185
00:12:13,310 --> 00:12:14,310
Bud!
186
00:12:15,190 --> 00:12:19,030
Colonel, I'm ready to dive right into
this case, ma 'am. Somehow, Bud, you
187
00:12:19,030 --> 00:12:21,130
look it. Do you know where Commander Rav
is?
188
00:12:21,410 --> 00:12:22,410
Out there.
189
00:12:25,810 --> 00:12:27,230
He's keeping up his walls.
190
00:12:41,550 --> 00:12:43,170
We shouldn't even be having this
conversation.
191
00:12:43,530 --> 00:12:47,830
What Lieutenant Buxton did is a
manslaughter. At worst, it's collateral
192
00:12:48,130 --> 00:12:52,850
Any person who unlawfully kills a human
being by culpable negligence is guilty
193
00:12:52,850 --> 00:12:56,150
of involuntary manslaughter. Actually,
we could have charged murder. We're
194
00:12:56,150 --> 00:12:57,150
already giving you a break.
195
00:12:57,430 --> 00:13:01,510
I didn't murder anybody, ma 'am.
Lieutenant, now you insisted that I be
196
00:13:01,510 --> 00:13:03,330
lawyer, so listen to me. Be quiet.
197
00:13:03,650 --> 00:13:06,870
We might reduce the charge even further
if your client pleads.
198
00:13:07,070 --> 00:13:07,829
To what?
199
00:13:07,830 --> 00:13:08,830
Negligent homicide.
200
00:13:09,150 --> 00:13:11,370
Three years' confinement in a
dishonorable district.
201
00:13:11,710 --> 00:13:12,710
For killing three people?
202
00:13:13,050 --> 00:13:13,989
It's a bargain.
203
00:13:13,990 --> 00:13:16,750
Unacceptable. Well, hold on, mate. Let's
compare with our client. I know where
204
00:13:16,750 --> 00:13:17,750
my client stands.
205
00:13:17,830 --> 00:13:19,830
How? Am I allowed to talk now? No.
206
00:13:20,170 --> 00:13:23,150
You know, maybe you three should have a
little conference among yourselves
207
00:13:23,150 --> 00:13:25,630
before you get together with us.
Excellent idea. We don't need one.
208
00:13:28,850 --> 00:13:30,670
Well, they'll get it together
eventually, bud.
209
00:13:31,330 --> 00:13:35,230
For the disobeying an order count, we'll
need to nail down that NATO rules of
210
00:13:35,230 --> 00:13:37,210
engagement qualify as a general order.
211
00:13:37,960 --> 00:13:43,160
I think the older presidents are on our
side, but I want you to... Bud.
212
00:13:43,900 --> 00:13:44,900
Bud?
213
00:13:45,620 --> 00:13:48,720
Do you know what they're doing up there,
ma 'am? They're landing 40 ,000 pounds
214
00:13:48,720 --> 00:13:52,180
of screaming metal onto a tiny speck in
the middle of the ocean.
215
00:13:52,560 --> 00:13:54,420
That's what Lieutenant Buxton does for a
living.
216
00:13:54,920 --> 00:13:55,920
Commander Rabb, too.
217
00:13:56,440 --> 00:13:59,420
All I do is look up legal technicalities
on a laptop computer.
218
00:14:00,140 --> 00:14:04,020
Well, would you feel better about it if
your computer weighed 40 ,000 pounds?
219
00:14:07,180 --> 00:14:08,180
No, ma 'am.
220
00:14:08,700 --> 00:14:12,020
Those precedents. Do you want military
courts only or anything federal?
221
00:14:20,540 --> 00:14:26,460
Yes, ma 'am. At the plea, Jack, I brief
the members of Squadron VF -218 on the
222
00:14:26,460 --> 00:14:28,680
rules of engagement for Operation Joint
Guard.
223
00:14:29,210 --> 00:14:31,510
Was the defendant, Lieutenant Buxton,
present for the briefing?
224
00:14:31,790 --> 00:14:33,850
Yes, ma 'am. So what did you tell the
members of the squadron?
225
00:14:34,090 --> 00:14:37,230
Well, basically that they could use
force only when enemy forces were
226
00:14:37,230 --> 00:14:41,490
demonstrating hostile intent or
committing hostile acts against NATO
227
00:14:41,490 --> 00:14:42,690
civilians under our protection.
228
00:14:43,330 --> 00:14:45,210
And what if the situation was ambiguous?
229
00:14:45,590 --> 00:14:48,410
Then they were to pass requests to use
force up the chain of command.
230
00:14:48,990 --> 00:14:52,450
I see. And after you explained all that,
what, if anything, did Lieutenant
231
00:14:52,450 --> 00:14:53,389
Buxton say?
232
00:14:53,390 --> 00:14:56,430
He said, yeah, and if I need to scratch
my six, do I have to call the president?
233
00:14:57,720 --> 00:14:59,280
What is it, 6th Lieutenant Aldridge?
234
00:14:59,600 --> 00:15:01,140
He's behind, ma 'am. Thank you.
235
00:15:03,240 --> 00:15:08,360
I'm an S3 pilot in Sea Control Squadron
28, attached to Air Wing 16 on board USS
236
00:15:08,360 --> 00:15:09,359
Patrick Henry.
237
00:15:09,360 --> 00:15:12,900
We fly anti -submarine warfare missions.
We also do in -flight refuel.
238
00:15:13,100 --> 00:15:16,740
Was there an occasion last month when
you began and then aborted a refueling
239
00:15:16,740 --> 00:15:17,740
the defendant's plane?
240
00:15:18,060 --> 00:15:21,320
Objection. That occasion has nothing to
do with the incident at issue here, sir.
241
00:15:21,420 --> 00:15:23,080
What is the relevance, Colonel McKenzie?
242
00:15:23,320 --> 00:15:25,820
I believe it will soon become clear,
Your Honor. Give me a hint.
243
00:15:26,499 --> 00:15:30,260
Negligent carelessness is a key element
of manslaughter. We will show that such
244
00:15:30,260 --> 00:15:33,740
carelessness by Lieutenant Buxton did
not suddenly emerge on the day of the
245
00:15:33,740 --> 00:15:34,740
crime charged here.
246
00:15:35,340 --> 00:15:36,340
I'll allow it.
247
00:15:36,680 --> 00:15:38,280
Sir, I'll allow it.
248
00:15:38,980 --> 00:15:39,980
Just keep it short.
249
00:15:40,320 --> 00:15:41,320
Yes, sir.
250
00:15:42,040 --> 00:15:45,560
Lieutenant Mervis, please describe that
aborted refueling. Yes, ma 'am.
251
00:15:45,700 --> 00:15:49,640
Lieutenant Buxton radioed us that he was
low on fuel. We were low ourselves, but
252
00:15:49,640 --> 00:15:51,720
we told him to come on over and I
streamed my drug.
253
00:15:52,000 --> 00:15:53,740
I was about to give him everything I
had.
254
00:15:54,170 --> 00:15:57,050
What happened then? We received an
emergency call from another pilot.
255
00:15:57,850 --> 00:15:58,850
Actually, the commander.
256
00:16:00,810 --> 00:16:02,870
He'd had a bird strike and was streaming
fuel.
257
00:16:03,450 --> 00:16:08,290
So two planes needing fuel and you low.
Now, what would standard operating
258
00:16:08,290 --> 00:16:09,750
procedure be in a situation like that?
259
00:16:09,950 --> 00:16:12,850
Give them both a little and direct them
to another tanker. Is that what
260
00:16:12,850 --> 00:16:14,190
happened? No, ma 'am.
261
00:16:14,750 --> 00:16:18,350
Lieutenant Buxton pulled away and said
that he could make it back to the
262
00:16:18,350 --> 00:16:19,329
carrier, okay?
263
00:16:19,330 --> 00:16:22,650
Really? Well, when he first radioed you,
how much fuel did he tell you that he
264
00:16:22,650 --> 00:16:25,100
needed? He said he needed 2 ,000 pounds.
265
00:16:25,460 --> 00:16:28,560
And how much fuel was he supposed to be
carrying in reserve when he landed on
266
00:16:28,560 --> 00:16:29,459
the carrier?
267
00:16:29,460 --> 00:16:30,680
2 ,000 pounds.
268
00:16:30,980 --> 00:16:32,760
2 ,000 pounds he didn't have.
269
00:16:33,220 --> 00:16:36,620
He could have crashed, isn't that right,
Lieutenant Mervis? He did land safely,
270
00:16:36,840 --> 00:16:38,540
Colonel. He barely landed at all.
271
00:16:38,860 --> 00:16:41,100
Objection. Withdrawn. No further
questions.
272
00:16:43,640 --> 00:16:47,440
Lieutenant Mervis, by declining to take
fuel for himself, did Lieutenant Buxton
273
00:16:47,440 --> 00:16:48,940
accomplish anything that morning?
274
00:16:49,360 --> 00:16:50,360
Yes, sir.
275
00:16:50,670 --> 00:16:53,130
He made sure you got enough to get back
safely.
276
00:16:53,610 --> 00:16:54,610
Thank you.
277
00:17:23,050 --> 00:17:29,970
Getting up to 1 ,500 miles an hour,
pulling 6G turns, finding a carrier
278
00:17:29,970 --> 00:17:31,590
deck on a night like this.
279
00:17:33,930 --> 00:17:35,510
You know what the pilots call us?
280
00:17:36,910 --> 00:17:38,050
Legal weenies.
281
00:17:40,030 --> 00:17:45,830
Yeah, well, at least we don't have to go
1 ,500 miles an hour, pull 6G turns, or
282
00:17:45,830 --> 00:17:47,710
find a carrier deck on a night like
this.
283
00:17:48,190 --> 00:17:50,790
Sorry, Commander, I didn't mean to imply
you should feel inadequate.
284
00:17:51,800 --> 00:17:58,080
Maybe they're the ones who threw an
adequate but How
285
00:17:58,080 --> 00:18:04,980
did you hear about the
286
00:18:04,980 --> 00:18:11,080
refueling incident Russian Admiral told
me apparently Bucks and told him the
287
00:18:11,080 --> 00:18:13,920
story when they were jaw -jacking one
night, but that was before he started
288
00:18:13,920 --> 00:18:18,880
killing Russians Hermit you knew he was
pulling stars like landing on fumes. He
289
00:18:18,880 --> 00:18:22,130
could have killed three people then He
didn't. He could have.
290
00:18:22,570 --> 00:18:26,270
I mean, you didn't blow the whistle. I
mean, what was that, some sort of macho
291
00:18:26,270 --> 00:18:28,990
pilot camaraderie? You don't even like
the guy.
292
00:18:29,430 --> 00:18:30,550
I'm a pilot, Mac.
293
00:18:30,870 --> 00:18:34,430
I don't pull out my law book every time
I see one of them jaywalk.
294
00:18:34,690 --> 00:18:38,950
Oh, so you let him jaywalk, and now here
we are. Well, it gives us an
295
00:18:38,950 --> 00:18:40,770
opportunity for another one of our
friendly chads.
296
00:18:49,160 --> 00:18:51,020
What's your assignment in the Air Force,
Captain Weston?
297
00:18:51,400 --> 00:18:55,640
I'm a senior strike controller on an E
-2 Charlie Hawkeye flying out of Aviano.
298
00:18:56,040 --> 00:18:57,060
And what is your mission?
299
00:18:57,980 --> 00:19:01,600
We basically fly around on surveillance
station for 12 hours at a time,
300
00:19:01,700 --> 00:19:05,060
providing command and control for allied
aircraft over the truce area.
301
00:19:05,400 --> 00:19:07,180
You tell NATO pilots what to do?
302
00:19:07,500 --> 00:19:09,300
Yes, ma 'am. You tell them what not to
do?
303
00:19:10,000 --> 00:19:13,940
We do, or we provide a link to the
command center in Vicenza, and it tells
304
00:19:14,560 --> 00:19:17,280
Did you communicate one day last month
with the defendant?
305
00:19:17,830 --> 00:19:21,030
Yes, ma 'am. I renew my objection to
this line of questioning. The day the
306
00:19:21,030 --> 00:19:23,990
colonel is asking about is not the day
of the incident we're concerned with
307
00:19:23,990 --> 00:19:24,829
here, sir.
308
00:19:24,830 --> 00:19:27,890
Is that right, Colonel McKenzie? Yes,
sir. It was another occasion when the
309
00:19:27,890 --> 00:19:30,170
defendant demonstrated dangerously
reckless conduct.
310
00:19:30,590 --> 00:19:31,610
May we approach, sir?
311
00:19:36,590 --> 00:19:38,990
What exactly is this witness going to
testify to?
312
00:19:39,350 --> 00:19:42,990
A few days before the defendant started
killing Russians, he defied warnings to
313
00:19:42,990 --> 00:19:46,690
stand down, crossed into Yugoslav
airspace to chase a MiG that he had no
314
00:19:46,690 --> 00:19:48,830
to chase, and was nearly shot down for
his trouble.
315
00:19:49,110 --> 00:19:50,970
Now, Commander Rabb here saved his life.
316
00:19:52,070 --> 00:19:54,750
Commander, I'm beginning to think that
you should be a witness instead of
317
00:19:54,750 --> 00:19:57,250
defense counsel. Sir, my testimony would
not be relevant.
318
00:19:57,770 --> 00:20:00,670
All mention of these incidents is
prejudicial to the defendant.
319
00:20:00,970 --> 00:20:03,550
It's also a breach of Rule 404 of the
Rules of Evidence.
320
00:20:04,350 --> 00:20:06,530
Prosecution cannot mention prior bad
acts.
321
00:20:06,750 --> 00:20:08,390
We can't have to go to proof of motive.
322
00:20:08,860 --> 00:20:09,619
What motive?
323
00:20:09,620 --> 00:20:12,640
Buxton had no motive to kill those
Russians, even you, Grant. It was
324
00:20:13,140 --> 00:20:17,720
Yes, but motivated by his desire to
fight, his desire for glory, and his
325
00:20:17,720 --> 00:20:21,120
concern over where he went or who he
shot at to get it. That is completely
326
00:20:21,120 --> 00:20:25,940
unsubstantiated speculation, Colonel. I
can't substantiate it if you allow me to
327
00:20:25,940 --> 00:20:26,940
show the pattern.
328
00:20:29,200 --> 00:20:31,800
Your objection, Commander Rav, is
overruled.
329
00:20:32,140 --> 00:20:33,440
Proceed, Colonel McKenzie.
330
00:20:36,140 --> 00:20:37,140
We're getting killed.
331
00:20:37,440 --> 00:20:38,440
You're a fool, mate.
332
00:20:38,800 --> 00:20:39,800
You saved him.
333
00:20:55,660 --> 00:21:00,440
And what was Lieutenant Buxton's mission
on the day he attacked the Russian
334
00:21:00,440 --> 00:21:01,440
vehicle, Captain?
335
00:21:01,520 --> 00:21:05,480
To patrol the no -fly zone and to escort
a plane taking photographs of suspected
336
00:21:05,480 --> 00:21:06,680
mass grave sites.
337
00:21:07,160 --> 00:21:11,760
So, nothing about killing Russian
observers, is that correct, sir? There
338
00:21:11,760 --> 00:21:15,560
standing order to protect returning
refugees from rogue elements of the
339
00:21:15,560 --> 00:21:16,559
military.
340
00:21:16,560 --> 00:21:20,600
Wasn't there also a standing order to
query higher authority before firing at
341
00:21:20,600 --> 00:21:24,180
target if there was anything ambiguous
about it? If there was anything
342
00:21:24,180 --> 00:21:25,180
about it, yes.
343
00:21:25,360 --> 00:21:29,500
And wasn't the defendant also subject to
a standing rule of engagement not to
344
00:21:29,500 --> 00:21:33,060
use force except in response to a
hostile act or a clear demonstration of
345
00:21:33,060 --> 00:21:34,060
hostile intent?
346
00:21:34,200 --> 00:21:36,260
Yes. Thank you, Captain.
347
00:21:39,230 --> 00:21:42,770
Captain Pike, were there refugees in the
vicinity of the vehicles Lieutenant
348
00:21:42,770 --> 00:21:43,770
Paxton attacked?
349
00:21:43,850 --> 00:21:47,090
Yes, a mile or two down the road. In the
direction the vehicles were headed?
350
00:21:47,250 --> 00:21:51,330
Yes. Were Yugoslavian vehicles supposed
to be anywhere near those refugees, Cap?
351
00:21:51,490 --> 00:21:53,070
No. Why not, sir?
352
00:21:53,470 --> 00:21:57,670
Because a week before they shot ten
people there. So, Captain, as a combat
353
00:21:57,670 --> 00:22:01,610
officer, in your opinion, was it
reasonable to infer hostile intent to
354
00:22:01,610 --> 00:22:04,370
Yugoslavian vehicles headed in that
direction on that road?
355
00:22:04,690 --> 00:22:05,690
Yes.
356
00:22:05,810 --> 00:22:07,050
Thank you, sir. No further questions.
357
00:22:08,650 --> 00:22:09,710
Reasonable to infer.
358
00:22:10,030 --> 00:22:13,570
Doesn't infer imply that there was some
sort of ambiguity in the situation?
359
00:22:13,990 --> 00:22:16,310
It implies the pilot had to make a
judgment.
360
00:22:16,750 --> 00:22:20,290
The type of judgment that was supposed
to be made by a senior authority.
361
00:22:20,830 --> 00:22:23,350
Not an amped up pilot looking for a shot
at glory.
362
00:22:23,630 --> 00:22:24,630
Objection.
363
00:22:24,770 --> 00:22:27,890
Sustained. Colonel, I would say you had
to be there.
364
00:22:28,310 --> 00:22:30,930
Well, since that's not possible,
Captain, we're just going to have to do
365
00:22:30,930 --> 00:22:32,070
best we can right here.
366
00:22:32,730 --> 00:22:33,730
No further questions.
367
00:22:34,970 --> 00:22:36,110
Let me have a crack at it, Mike.
368
00:22:37,290 --> 00:22:40,770
Captain Pike, as air wing commander, you
are responsible for the competent
369
00:22:40,770 --> 00:22:42,630
operation of every plane in the group,
correct?
370
00:22:43,050 --> 00:22:44,050
Yes.
371
00:22:44,610 --> 00:22:48,950
For example, if you noticed that a pilot
was drunk as he entered the cockpit, it
372
00:22:48,950 --> 00:22:50,650
would be your duty to prevent that,
wouldn't it?
373
00:22:51,170 --> 00:22:52,170
Yes, commander.
374
00:22:52,890 --> 00:22:56,250
Captain, are you aware of an incident in
which Lieutenant Buxton returned to the
375
00:22:56,250 --> 00:22:59,870
carrier dangerously low on fuel? There
was an occasion when he had a lower
376
00:22:59,870 --> 00:23:01,410
reserve than regulations require.
377
00:23:02,350 --> 00:23:03,350
What's he doing?
378
00:23:03,570 --> 00:23:06,270
And did you discipline the lieutenant
for that infraction, sir?
379
00:23:06,640 --> 00:23:07,680
I counseled him.
380
00:23:08,260 --> 00:23:09,260
Counseled him?
381
00:23:09,660 --> 00:23:13,180
Then are you aware of a subsequent
incident in which the lieutenant
382
00:23:13,180 --> 00:23:16,720
unauthorized pursuit of a Yugoslav MiG
and was nearly shot down?
383
00:23:17,180 --> 00:23:19,760
Sir, may I confer with co -counsel?
384
00:23:20,380 --> 00:23:22,700
Now? It'll take but a minute, sir.
385
00:23:23,400 --> 00:23:24,400
Very well.
386
00:23:27,400 --> 00:23:30,720
What the hell are you doing up there?
Trying to get our client off the hook.
387
00:23:30,720 --> 00:23:31,720
doesn't sound that way.
388
00:23:31,920 --> 00:23:33,700
I'm stuck with lemons, huh? I'm making
lemonade.
389
00:23:34,260 --> 00:23:35,260
Short recess, sir.
390
00:23:35,720 --> 00:23:36,720
Ten minutes.
391
00:23:38,900 --> 00:23:42,920
When were you going to let me in on this
strategy, Brumby? Just came to me. The
392
00:23:42,920 --> 00:23:44,920
desperation move after you struck out on
your cross.
393
00:23:46,200 --> 00:23:47,280
I struck out?
394
00:23:47,560 --> 00:23:50,840
Correction. Colonel McKenzie struck you
out. Were you and I in the same
395
00:23:50,840 --> 00:23:53,880
courtroom or what? Look, Harm, she
hammered us getting those previous
396
00:23:53,880 --> 00:23:54,980
acts into the record.
397
00:23:55,300 --> 00:23:57,000
They weren't reckless, Commander.
398
00:23:57,320 --> 00:23:58,320
No, they were insane.
399
00:23:58,660 --> 00:23:59,660
We'll deal with them.
400
00:23:59,780 --> 00:24:04,120
I am dealing with them. Making them work
to our advantage by shifting blame for
401
00:24:04,120 --> 00:24:05,120
the deaths of the Russians.
402
00:24:05,500 --> 00:24:06,500
To Captain Pike.
403
00:24:06,660 --> 00:24:08,640
What's the keg got to do with this?
404
00:24:09,080 --> 00:24:12,660
Four years ago, an air group commander
was successfully court -martialed for
405
00:24:12,660 --> 00:24:17,540
dereliction of duty after the fatal
crash of a pilot under his command with
406
00:24:17,540 --> 00:24:18,540
history of reckless flying.
407
00:24:19,620 --> 00:24:22,160
So? So the commander should have
grounded the pilot.
408
00:24:22,660 --> 00:24:24,920
After your stunts, the keg should have
grounded you.
409
00:24:25,920 --> 00:24:28,960
I mean, strictly speaking, it's not a
defense, but it could influence the
410
00:24:28,960 --> 00:24:29,960
members' harm.
411
00:24:30,740 --> 00:24:32,580
So you're trying to get me off.
412
00:24:33,000 --> 00:24:34,980
By telling these people that I shouldn't
be allowed to fly.
413
00:24:35,460 --> 00:24:37,360
Yeah. Sir, you're fired.
414
00:24:38,040 --> 00:24:40,000
Fine. You tell him, Hum.
415
00:24:41,720 --> 00:24:44,580
It's not fair to the CAG, and it could
backfire, Brumby.
416
00:24:44,900 --> 00:24:46,120
I'm not talking about fair.
417
00:24:46,620 --> 00:24:50,000
This is all we've got to get our client
acquitted of a crime that could land him
418
00:24:50,000 --> 00:24:51,380
in jail for ten bloody years, mate.
419
00:24:52,160 --> 00:24:53,160
It's my job, Hum.
420
00:24:54,140 --> 00:24:55,280
It's your job, too, remember.
421
00:25:01,000 --> 00:25:02,140
It could work.
422
00:25:02,960 --> 00:25:05,400
I don't care if it gets me a ticker tape
parade.
423
00:25:05,920 --> 00:25:09,160
I'm not going to slam the keg, and I'm
not going to tell these people I'm not
424
00:25:09,160 --> 00:25:10,160
confident to fly.
425
00:25:10,720 --> 00:25:13,720
So would you rather go to jail for 10
years, Mike? I'd rather go to jail for
426
00:25:13,720 --> 00:25:14,760
,000 years, sir.
427
00:25:16,620 --> 00:25:18,520
I guess we're trying something else,
probably.
428
00:25:24,700 --> 00:25:26,540
Hey, your mystery recess over?
429
00:25:26,980 --> 00:25:29,220
Are you going to go back in there and
try to lynch the keg?
430
00:25:29,640 --> 00:25:31,500
Actually, there'll be no further
questions, Colonel.
431
00:25:32,030 --> 00:25:35,230
Isn't this a terrible come -down for
you, though, sir? I mean, out of the air
432
00:25:35,230 --> 00:25:36,230
and back into the courtroom?
433
00:25:36,510 --> 00:25:39,050
Terrible? No, except for working with
Brumby.
434
00:25:39,890 --> 00:25:42,710
It gets for you if it's one case, and
then you're done.
435
00:25:44,850 --> 00:25:45,850
What's with him?
436
00:25:45,990 --> 00:25:47,110
He's a legal weenie.
437
00:25:51,590 --> 00:25:54,810
I can assure you, Admiral, no one is
trying to diminish the deaths of the
438
00:25:54,810 --> 00:25:55,810
Russian officers.
439
00:25:56,310 --> 00:25:57,310
I should hope not.
440
00:25:57,930 --> 00:25:59,150
I just have a few questions.
441
00:25:59,810 --> 00:26:00,810
Shoot.
442
00:26:02,700 --> 00:26:04,080
Can you tell us what this is, Admiral?
443
00:26:06,080 --> 00:26:08,340
That is the flag of my country, Russia.
444
00:26:08,780 --> 00:26:12,400
This is the same flag that was flown by
the armed column that Lieutenant Buxton
445
00:26:12,400 --> 00:26:13,520
attacked, sir? Of course.
446
00:26:14,220 --> 00:26:15,620
Can you tell us what this is, sir?
447
00:26:16,700 --> 00:26:18,260
That is the flag of Yugoslavia.
448
00:26:18,880 --> 00:26:21,540
Very similar, wouldn't you say, sir?
449
00:26:22,440 --> 00:26:23,440
I suppose.
450
00:26:23,840 --> 00:26:26,820
I would like these marked defense
exhibits 7 and 8, sir.
451
00:26:29,680 --> 00:26:31,140
Can you tell us what this is, sir?
452
00:26:34,989 --> 00:26:38,690
An armored command vehicle, the same
type that the lieutenant destroyed.
453
00:26:39,070 --> 00:26:41,530
A BTR -60, is that correct, sir? I
believe so.
454
00:26:42,070 --> 00:26:44,770
Are these same vehicles used by the
Yugoslavian army?
455
00:26:45,250 --> 00:26:46,250
So what?
456
00:26:46,350 --> 00:26:48,270
This one was just driving down the road.
457
00:26:48,490 --> 00:26:49,490
Is that a yes, Admiral?
458
00:26:49,770 --> 00:26:53,950
Yes, but this belonged to the
peacekeeping force. It had the initials
459
00:26:53,950 --> 00:26:55,550
side. Thank you, sir. No further
questions.
460
00:26:55,750 --> 00:26:57,450
The headquarters knew this.
461
00:26:57,670 --> 00:26:59,410
The radio channel was open.
462
00:26:59,750 --> 00:27:03,450
Thank you, sir. The idiot is supposed to
ask before he shoots.
463
00:27:03,900 --> 00:27:04,900
Thank you, Admiral.
464
00:27:07,920 --> 00:27:10,920
I'd heard reports of what these Serbs
were doing to the refugees.
465
00:27:11,320 --> 00:27:12,320
And what was that?
466
00:27:12,800 --> 00:27:14,320
Objection. Hearsay and irrelevant.
467
00:27:14,820 --> 00:27:16,620
Because the defendant's state of mind,
sir.
468
00:27:17,300 --> 00:27:19,400
Overruled. What did you heard,
Lieutenant?
469
00:27:19,760 --> 00:27:20,760
They killed them.
470
00:27:21,180 --> 00:27:22,900
They raped them. They shot children.
471
00:27:23,960 --> 00:27:25,660
What were your orders regarding all of
that?
472
00:27:25,920 --> 00:27:27,120
Don't let it happen again.
473
00:27:27,520 --> 00:27:30,760
So was this going through your mind when
you saw the Russian armored column
474
00:27:30,760 --> 00:27:31,760
moving toward the refugees?
475
00:27:32,020 --> 00:27:33,060
I didn't know they were Russian.
476
00:27:33,659 --> 00:27:36,360
Intel didn't say anything about Russians
being in that part of the country.
477
00:27:37,000 --> 00:27:38,500
They looked like Serbs, Commander.
478
00:27:38,800 --> 00:27:39,800
Looked like?
479
00:27:39,920 --> 00:27:41,240
Why didn't you radio for information?
480
00:27:41,580 --> 00:27:42,580
I didn't have enough time.
481
00:27:42,800 --> 00:27:45,620
The road was winding its way into the
woods and I knew they'd get to the
482
00:27:45,620 --> 00:27:48,480
refugees. I had to take the shot then or
not at all.
483
00:27:48,700 --> 00:27:50,700
You didn't see the Peace Force insignia
on the vehicles?
484
00:27:51,100 --> 00:27:53,080
No, sir. I was flying at 400 knots.
485
00:27:54,160 --> 00:27:56,720
Well, then how did you identify them as
Serbian, Lieutenant?
486
00:27:57,460 --> 00:28:00,580
My kneeboard cart has silhouettes of
Yugoslavian armor.
487
00:28:01,240 --> 00:28:02,540
And I'd seen them before.
488
00:28:03,600 --> 00:28:07,420
When? During the bombing campaign,
before the ceasefire, when they wouldn't
489
00:28:07,420 --> 00:28:09,120
allow us to fly low enough to stop them.
490
00:28:09,680 --> 00:28:10,880
Stop them from what, Lieutenant?
491
00:28:11,540 --> 00:28:15,300
We were out there that day taking
pictures of mass gravesites, sir.
492
00:28:16,360 --> 00:28:19,480
Now, I didn't want there to be any more
gravesites because I didn't do what I
493
00:28:19,480 --> 00:28:20,480
had a chance to do.
494
00:28:21,200 --> 00:28:22,200
Thank you, Lieutenant.
495
00:28:25,440 --> 00:28:28,400
After the ceasefire, you were briefed on
the rules of engagement?
496
00:28:29,120 --> 00:28:30,099
Yes, ma 'am.
497
00:28:30,100 --> 00:28:31,200
You mocked them.
498
00:28:32,010 --> 00:28:33,290
I made a joke, Colonel.
499
00:28:33,610 --> 00:28:37,290
You asked if you needed to call the
president when you wanted to scratch
500
00:28:37,290 --> 00:28:38,290
yourself.
501
00:28:39,230 --> 00:28:42,590
Pilots make jokes in the ready room, ma
'am. And we're in kind of a tense
502
00:28:42,590 --> 00:28:45,590
business. Oh, so you did respect the
rules of engagement.
503
00:28:45,950 --> 00:28:49,350
Yes, ma 'am. You ignored them when you
chased that MiG into Yugoslavia.
504
00:28:49,850 --> 00:28:51,330
Objection. Is that a question?
505
00:28:51,570 --> 00:28:52,570
I'll rephrase.
506
00:28:53,490 --> 00:28:57,250
Why did you chase that MiG in violation
of the rules of engagement?
507
00:28:57,570 --> 00:29:00,330
It adopted an offensive posture toward
me, ma 'am.
508
00:29:00,540 --> 00:29:05,260
An offensive posture nobody else saw.
Nobody was there but me, Colonel. And
509
00:29:05,260 --> 00:29:09,420
nobody else seemed to think the Russian
peace observers were rogue Serbs. Now,
510
00:29:09,420 --> 00:29:11,460
why are you the only one who sees these
things?
511
00:29:12,200 --> 00:29:13,520
It's actually an argumentative.
512
00:29:14,140 --> 00:29:17,480
Overruled. I didn't make it up, ma 'am.
You were itching for a fight, weren't
513
00:29:17,480 --> 00:29:18,480
you, Lieutenant?
514
00:29:18,880 --> 00:29:20,760
What's wrong with that? I'm a combat
pilot.
515
00:29:21,000 --> 00:29:22,600
Oh, so you are eager for combat.
516
00:29:23,360 --> 00:29:26,780
Well, I didn't join the Navy to learn
computer programming, Colonel.
517
00:29:27,760 --> 00:29:29,720
I joined to fight for my country.
518
00:29:30,110 --> 00:29:33,110
And if there was nobody to fight, you
would find somebody to fight.
519
00:29:33,990 --> 00:29:37,890
I was just doing my job, ma 'am. The
rules of engagement got in the way of
520
00:29:37,890 --> 00:29:40,610
job, didn't they? I thought they were a
little pusillanimous, yeah.
521
00:29:40,830 --> 00:29:42,010
Sir. They were wimpy?
522
00:29:43,110 --> 00:29:48,410
Geeky? What, not appropriate for a
warrior like you? Sir, this entire line
523
00:29:48,410 --> 00:29:51,090
questioning is argumentative. It's cross
-examination, sir.
524
00:29:51,370 --> 00:29:53,510
Overruled. How wimpy were they,
Lieutenant?
525
00:29:53,850 --> 00:29:58,270
Back during the bombing, we weren't
allowed to fly lower than 15 ,000 feet
526
00:29:58,270 --> 00:29:59,270
wouldn't get hurt.
527
00:29:59,400 --> 00:30:03,120
while people on the ground were being
slaughtered. Now, I didn't join a combat
528
00:30:03,120 --> 00:30:07,560
organization to avoid getting hurt,
Colonel. Now, I think it's an ass
529
00:30:07,560 --> 00:30:10,520
war where a stated purpose is to have no
military casualties.
530
00:30:10,860 --> 00:30:11,719
You think?
531
00:30:11,720 --> 00:30:14,200
Do you care what the National Command
authorities think?
532
00:30:14,420 --> 00:30:17,580
I do what they say, ma 'am. I just don't
have to like it. Oh, so you get around
533
00:30:17,580 --> 00:30:21,360
it by seeing what you want to see, and
now we have three dead Peace Force
534
00:30:21,360 --> 00:30:22,640
observers. Rejection.
535
00:30:23,140 --> 00:30:26,500
Sit down, Commander. I didn't mean to
kill them, Colonel. You didn't care
536
00:30:26,500 --> 00:30:30,140
to find out who it was you were killing.
Sir, I... Sit down, Commander.
537
00:30:30,760 --> 00:30:32,420
Take a look at those flags, ma 'am.
538
00:30:32,880 --> 00:30:36,360
They look alike. You couldn't see the
flag. You were going 400 knots.
539
00:30:37,220 --> 00:30:40,680
And when you got back to the ship,
didn't you celebrate with your pilot
540
00:30:40,940 --> 00:30:44,240
Military men celebrate when they kill
the enemy, ma 'am. Or somebody who looks
541
00:30:44,240 --> 00:30:46,200
like the enemy. They were close enough,
Colonel.
542
00:31:14,160 --> 00:31:16,540
If we get him to plead guilty now, they
won't kill all of them.
543
00:31:20,060 --> 00:31:21,160
What are you looking for, mate?
544
00:31:21,540 --> 00:31:23,960
A magic spell to make our client not an
idiot.
545
00:31:24,300 --> 00:31:26,640
He said he thought they were the enemy,
Brumby.
546
00:31:27,140 --> 00:31:30,280
He didn't know who the hell they were.
Colonel McKenzie made that pretty clear.
547
00:31:31,360 --> 00:31:32,980
She can't prove what he was thinking.
548
00:31:33,220 --> 00:31:34,900
They can still choose to believe him.
549
00:31:35,460 --> 00:31:37,280
Whatever he was thinking, he crossed the
line.
550
00:31:37,740 --> 00:31:39,640
He wasn't supposed to go off half
-cocked.
551
00:31:39,880 --> 00:31:42,440
Actually, I think we should argue that
he was required to.
552
00:31:43,600 --> 00:31:44,600
Excuse me?
553
00:31:45,040 --> 00:31:47,140
I'm going to put Buxton back on the
stand for redirect.
554
00:31:48,760 --> 00:31:49,760
You're kidding, right?
555
00:31:49,900 --> 00:31:50,900
No, desperate.
556
00:31:53,920 --> 00:31:56,360
How did you become a naval officer,
Lieutenant?
557
00:31:57,120 --> 00:31:59,800
I went through ROTC at Texas A &M, sir.
558
00:32:00,020 --> 00:32:02,540
As part of your training there, did you
take a course in military law?
559
00:32:03,040 --> 00:32:06,760
Yes, sir. And did that course cover the
aspects of the Uniform Code of Military
560
00:32:06,760 --> 00:32:09,540
Justice that apply to you as an officer
in the United States Navy?
561
00:32:09,920 --> 00:32:10,920
Yes, sir.
562
00:32:10,990 --> 00:32:13,450
Do you remember being instructed about
Article 99?
563
00:32:15,110 --> 00:32:18,230
I do, sir. Let me read you a section of
that article, Lieutenant.
564
00:32:19,110 --> 00:32:21,930
Objection, Your Honor. Lieutenant Buxton
is not charged with violating Article
565
00:32:21,930 --> 00:32:26,030
99. Well, he had reason to believe he
would be, sir, if he failed to attack
566
00:32:26,030 --> 00:32:27,030
column.
567
00:32:27,070 --> 00:32:31,130
This is not possibly relevant, Your
Honor. Worse, it's a flagrant attempt to
568
00:32:31,130 --> 00:32:34,830
introduce a separate, confusing issue.
If it confused Lieutenant Buxton, then
569
00:32:34,830 --> 00:32:35,589
makes it relevant.
570
00:32:35,590 --> 00:32:37,010
Read what you were going to read,
Commander.
571
00:32:37,290 --> 00:32:40,770
Your Honor. I'm not saying he can do
what he wants to do. I just want to find
572
00:32:40,770 --> 00:32:43,810
out what that is. Uniform Code of
Military Justice, Article 99.
573
00:32:44,390 --> 00:32:48,990
Any person who before or in the presence
of the enemy runs away or willfully
574
00:32:48,990 --> 00:32:53,730
fails to do his utmost to encounter,
engage, capture, or destroy combatants,
575
00:32:53,730 --> 00:32:57,210
vessels, aircraft, or any other thing
which it is his duty to encounter,
576
00:32:57,390 --> 00:33:01,970
capture, or destroy shall be punished by
death or such other punishment as a
577
00:33:01,970 --> 00:33:02,970
court -martial may direct.
578
00:33:03,630 --> 00:33:04,970
Your point being, Commander?
579
00:33:05,500 --> 00:33:09,020
Lieutenant Buxton reasonably feared sir
being court -martialed if he failed to
580
00:33:09,020 --> 00:33:10,020
attack that column.
581
00:33:10,220 --> 00:33:14,620
Article 99 only requires combatants to
attack those things they have a duty to
582
00:33:14,620 --> 00:33:18,140
attack. And, Your Honor, if we're going
to argue this, I suggest that we do it
583
00:33:18,140 --> 00:33:20,000
outside of the hearing of the members.
584
00:33:20,340 --> 00:33:22,360
The members have a right to hear every
relevant argument.
585
00:33:22,620 --> 00:33:26,880
This is not relevant, Your Honor. If a
fighting man fears he will be punished
586
00:33:26,880 --> 00:33:29,400
for not doing what he sees as his
duty... Your Honor.
587
00:33:30,020 --> 00:33:31,020
Approach.
588
00:33:36,010 --> 00:33:39,190
That was an egregious attempt to appeal
to the emotions of the members. That's
589
00:33:39,190 --> 00:33:42,850
legitimate defense, Colonel. Only if
Lieutenant Buxton had a duty to attack
590
00:33:42,850 --> 00:33:46,290
column, which, as a matter of fact, he
did not. I think a reasonable man's
591
00:33:46,290 --> 00:33:49,330
standard is appropriate. Would a
reasonable man in Lieutenant Buxton's
592
00:33:49,330 --> 00:33:52,950
believe he could be punished? Executed?
For not shooting at the wrong people?
593
00:33:53,150 --> 00:33:55,690
Is it really what you think Lieutenant
Buxton was thinking about?
594
00:33:55,930 --> 00:33:58,870
I don't know, Colonel. I was going to
ask him when you objected. Acute,
595
00:33:58,910 --> 00:34:01,210
Commander. But the objection is a stain.
596
00:34:01,830 --> 00:34:05,150
You confine your questioning to offenses
the defendant is accused of committing.
597
00:34:05,610 --> 00:34:07,110
Thank you, Your Honor. Step back.
598
00:34:09,510 --> 00:34:11,170
The defense arrest, sir. Fine.
599
00:34:11,830 --> 00:34:12,830
The mason's tomorrow.
600
00:34:13,130 --> 00:34:14,130
We're adjourned.
601
00:34:16,989 --> 00:34:19,909
Is there anything else I can help you
with, ma 'am? No, my closing will be
602
00:34:19,909 --> 00:34:20,788
pretty straightforward.
603
00:34:20,790 --> 00:34:22,850
I don't think arm hurt is enough to do
anything differently.
604
00:34:23,610 --> 00:34:24,710
We're going to win this one, bud.
605
00:34:25,989 --> 00:34:27,350
Okay. Great.
606
00:34:28,710 --> 00:34:30,590
Try to contain your enthusiasm.
607
00:34:31,650 --> 00:34:32,650
I'm sorry, ma 'am.
608
00:34:33,889 --> 00:34:34,889
Bud.
609
00:34:35,560 --> 00:34:36,560
What's wrong?
610
00:34:38,940 --> 00:34:44,260
I don't know, ma 'am. It's just that...
It's being around all these people with
611
00:34:44,260 --> 00:34:45,280
combat roles.
612
00:34:46,600 --> 00:34:51,080
Lieutenant Roberts, you are a fine
lawyer and a fine naval officer.
613
00:34:51,900 --> 00:34:57,760
Thanks, ma 'am, but being a lawyer
around here, it just doesn't seem so
614
00:34:57,840 --> 00:35:03,140
Bud, you are a great father and a great
husband. I mean, just ask Harriet how
615
00:35:03,140 --> 00:35:04,140
manly you are.
616
00:35:04,190 --> 00:35:05,190
I suppose.
617
00:35:06,490 --> 00:35:08,370
It's just that she's been so busy with
the baby.
618
00:35:11,370 --> 00:35:12,370
You know?
619
00:35:13,490 --> 00:35:14,930
Harriet's been tired?
620
00:35:15,950 --> 00:35:18,010
Getting up in the middle of the night to
nurse the baby.
621
00:35:18,490 --> 00:35:19,630
Not that she shouldn't.
622
00:35:19,890 --> 00:35:24,450
So you and she... We're very tired, ma
'am. You and she aren't... It's normal.
623
00:35:25,350 --> 00:35:29,790
And they say it only lasts for a few
years.
624
00:35:34,480 --> 00:35:35,480
Good night, ma 'am.
625
00:35:36,400 --> 00:35:37,400
Good night.
626
00:35:48,880 --> 00:35:52,120
This is Lieutenant Colonel McKenzie
requesting a phone patch to the States.
627
00:35:55,980 --> 00:35:57,100
This is a simple case.
628
00:35:58,220 --> 00:36:01,680
Lieutenant Buxton was ordered not to use
force except in response to a hostile
629
00:36:01,680 --> 00:36:05,420
act. Instead, he used force in the
absence of any hostile act.
630
00:36:05,660 --> 00:36:09,360
Lieutenant Buxton was ordered to seek
guidance from higher authorities if he
631
00:36:09,360 --> 00:36:11,840
any doubt about the potential target of
his force.
632
00:36:12,420 --> 00:36:16,800
Instead, he acted alone, on his own,
very mistaken perception.
633
00:36:17,120 --> 00:36:22,680
A mistaken perception willed into being
by his reckless and careless desire to
634
00:36:22,680 --> 00:36:24,820
find a fight, even when there was no
fight to find.
635
00:36:25,780 --> 00:36:30,820
As a result of his recklessness and
disobedience, three officers are dead.
636
00:36:32,620 --> 00:36:36,960
Their lives taken by an action that is
unlawful in Russia, unlawful in
637
00:36:36,960 --> 00:36:40,880
Yugoslavia, unlawful in autonomous
Kosovo, and most importantly, unlawful
638
00:36:40,880 --> 00:36:41,880
United States Navy.
639
00:36:42,400 --> 00:36:46,880
Lieutenant Buxton disobeyed his lawful
orders, and as a result, he caused three
640
00:36:46,880 --> 00:36:47,880
wrongful deaths.
641
00:36:48,720 --> 00:36:50,740
It is your duty to find him guilty.
642
00:36:54,020 --> 00:36:55,500
What is the Navy for?
643
00:36:56,840 --> 00:37:00,920
Why do we put on these uniforms, train
for years to...
644
00:37:01,550 --> 00:37:03,610
to fly our aircraft, to steer these
ships.
645
00:37:05,190 --> 00:37:10,570
The basic answer is to keep our country
safe, to display so much strength that
646
00:37:10,570 --> 00:37:13,390
no aggressor would dare attack us for
fear of suffering dire consequences.
647
00:37:14,390 --> 00:37:16,390
But what happens when an aggressor does
attack?
648
00:37:16,750 --> 00:37:19,570
Maybe not us, but people under our
protection.
649
00:37:20,450 --> 00:37:22,410
Do we still just display strength?
650
00:37:23,090 --> 00:37:25,990
Fly, sail, march, but do nothing?
651
00:37:26,210 --> 00:37:27,550
Or not enough?
652
00:37:29,170 --> 00:37:30,810
Lieutenant Buxton didn't think so.
653
00:37:32,170 --> 00:37:36,750
And after weeks of flying at 15 ,000
feet, well, people we were supposed to
654
00:37:36,750 --> 00:37:38,490
protecting were being slaughtered on the
ground.
655
00:37:39,350 --> 00:37:41,490
He was given an order one day to fly
low.
656
00:37:42,350 --> 00:37:49,210
And flying low, he saw what he thought
was a hostile force engaged in a
657
00:37:49,210 --> 00:37:50,210
hostile act.
658
00:37:50,570 --> 00:37:52,970
So he did what naval officers are
supposed to do.
659
00:37:53,330 --> 00:37:55,990
He used his intelligence. He used his
initiative.
660
00:37:56,810 --> 00:37:58,910
He made a decision, and he acted.
661
00:37:59,270 --> 00:38:05,110
Now, if we judge that action just by its
unfortunate consequences, what message
662
00:38:05,110 --> 00:38:08,510
are we sending to future naval aviators
who see something evil in a war zone?
663
00:38:08,710 --> 00:38:09,950
Play it safe? Call home?
664
00:38:10,510 --> 00:38:11,510
Come back tomorrow?
665
00:38:13,150 --> 00:38:17,970
John Paul Jones said, he who will not
risk cannot win, and he was right.
666
00:38:19,050 --> 00:38:22,650
If we don't take the right lessons from
what happened here, we'll have more wars
667
00:38:22,650 --> 00:38:25,890
to look forward to, more aggression from
despots and tyrants.
668
00:38:26,330 --> 00:38:27,330
Not less.
669
00:38:30,110 --> 00:38:31,250
Don't punish initiative.
670
00:38:31,690 --> 00:38:33,710
Don't second -guess battlefield
decisions.
671
00:38:35,290 --> 00:38:38,210
Acquit Lieutenant Andrew Buxton of all
charges.
672
00:38:39,650 --> 00:38:40,650
Thank you.
673
00:38:43,590 --> 00:38:44,590
Captain Wiggins?
674
00:38:45,570 --> 00:38:47,130
Have the members reached a finding?
675
00:38:48,450 --> 00:38:49,450
We have.
676
00:38:50,290 --> 00:38:51,410
Defense will rise.
677
00:38:52,650 --> 00:38:54,850
Captain Wiggins, will you please
announce finding?
678
00:38:57,980 --> 00:39:04,740
Lieutenant Andrew Buxton, this court
-martial finds you not guilty of all
679
00:39:04,740 --> 00:39:05,780
charges and specifications.
680
00:39:07,620 --> 00:39:12,560
I thank the members for your time and
attention. Lieutenant Buxton, you are
681
00:39:12,560 --> 00:39:13,560
returned to duty.
682
00:39:13,640 --> 00:39:14,640
Aye, aye.
683
00:39:36,170 --> 00:39:37,170
You get it, Pappy.
684
00:39:37,370 --> 00:39:40,530
I didn't think you did, but you get it.
685
00:39:43,430 --> 00:39:46,470
Yeah! The X -Man is back and he's better
than ever!
686
00:39:47,250 --> 00:39:48,250
Get what?
687
00:39:49,250 --> 00:39:50,250
Pilot thing, Mac.
688
00:39:50,670 --> 00:39:52,210
I couldn't possibly explain it.
689
00:39:53,270 --> 00:39:54,270
Tension on deck!
690
00:39:56,690 --> 00:39:59,950
I'm looking forward to getting back into
action, sir. I'm sure you are,
691
00:40:00,010 --> 00:40:01,370
Lieutenant, but that's not going to
happen.
692
00:40:01,570 --> 00:40:04,470
Effective immediately, you are going TAD
to Capitacino.
693
00:40:05,950 --> 00:40:07,070
Shore duty, sir?
694
00:40:07,470 --> 00:40:09,930
Officer in charge of the corrosion
control detachment.
695
00:40:10,570 --> 00:40:14,950
Pending a field naval aviator evaluation
board, which I feel certain will
696
00:40:14,950 --> 00:40:16,250
terminate your flight status.
697
00:40:17,050 --> 00:40:18,710
This is political, isn't it, sir?
698
00:40:19,230 --> 00:40:22,530
Coming from Washington because they
couldn't convict me. No, Lieutenant,
699
00:40:22,530 --> 00:40:23,530
coming from me.
700
00:40:24,210 --> 00:40:28,330
I always hoped your brain would catch up
with your talent, but I can't fool
701
00:40:28,330 --> 00:40:29,330
myself any longer.
702
00:40:42,480 --> 00:40:45,140
Sir, they're sending me to a fee nap.
703
00:40:45,360 --> 00:40:46,640
They want to ground me.
704
00:40:46,960 --> 00:40:48,360
What do you expect, Buxton?
705
00:40:48,580 --> 00:40:49,580
A promotion?
706
00:40:50,400 --> 00:40:51,860
You have to help me, sir.
707
00:40:53,760 --> 00:40:56,100
Actually, Lieutenant, I'll be testifying
against you.
708
00:40:57,560 --> 00:40:58,560
Against me?
709
00:40:59,600 --> 00:41:04,020
I just heard you in court talking about
my intelligence, my initiative, how they
710
00:41:04,020 --> 00:41:08,520
had to acquit me. I was your lawyer.
It's my job to get you off. But you get
711
00:41:08,600 --> 00:41:09,600
sir.
712
00:41:11,120 --> 00:41:12,600
You and me, we're the same.
713
00:41:12,900 --> 00:41:14,020
No, we're not the same.
714
00:41:15,020 --> 00:41:16,020
I'm not reckless.
715
00:41:16,100 --> 00:41:17,100
I don't fly stupid.
716
00:41:19,260 --> 00:41:20,680
That's what this is all about, huh?
717
00:41:22,460 --> 00:41:25,420
You know that I'm better than you, and
you can't stand that.
718
00:41:26,260 --> 00:41:28,740
You know, I wouldn't care if you're the
greatest pilot in the world.
719
00:41:29,960 --> 00:41:35,780
You inspire those guys to pull the same
stunts that you pull, then you're a
720
00:41:35,780 --> 00:41:38,340
menace. Not to the enemy, but to them.
721
00:41:39,160 --> 00:41:40,160
To us.
722
00:41:43,240 --> 00:41:44,240
can't do this.
723
00:41:46,080 --> 00:41:48,280
Sir, the X -Men has to fly.
724
00:41:49,020 --> 00:41:50,020
None anymore, Andy.
725
00:41:52,540 --> 00:41:53,540
None anymore.
726
00:42:01,940 --> 00:42:03,120
Wardroom, Colonel McKenzie.
727
00:42:05,380 --> 00:42:06,740
Telephone for you, Lieutenant Roberts.
728
00:42:10,080 --> 00:42:11,200
Hello, Lieutenant Roberts.
729
00:42:11,620 --> 00:42:12,620
Hi, bud.
730
00:42:13,060 --> 00:42:14,800
I've been thinking about you, bud.
731
00:42:15,140 --> 00:42:16,580
Oh, me too, sweetie.
732
00:42:16,800 --> 00:42:17,800
How's little AJ?
733
00:42:17,920 --> 00:42:18,920
He's wonderful.
734
00:42:19,380 --> 00:42:23,660
I'm just sitting here all alone,
thinking about you.
735
00:42:25,160 --> 00:42:28,560
I'm wearing that little pink nightgown
that you like so much.
736
00:42:28,980 --> 00:42:29,980
You are?
737
00:42:30,360 --> 00:42:31,360
Mm -hmm.
738
00:42:31,460 --> 00:42:35,720
You know, when you get back, my mom
could take AJ for the whole weekend.
739
00:42:36,300 --> 00:42:39,120
Oh, right. You want to go to Chicago and
see the new aquarium?
740
00:42:40,040 --> 00:42:41,960
No, actually, I was thinking about that.
741
00:42:42,620 --> 00:42:45,080
Little motel room right outside of
Richmond.
742
00:42:45,360 --> 00:42:46,360
Remember?
743
00:42:48,340 --> 00:42:51,260
You mean the one where we, uh... Really?
744
00:42:52,140 --> 00:42:56,340
But... Listen, I understand you've been
down a lot recently and everything.
745
00:42:56,960 --> 00:43:00,960
Well, now that the trial's over, I think
I could probably get you a hop on that
746
00:43:00,960 --> 00:43:01,960
14.
747
00:43:02,040 --> 00:43:02,999
A what?
748
00:43:03,000 --> 00:43:04,400
You know, a Tomcat.
749
00:43:04,760 --> 00:43:07,200
A what?
750
00:43:07,460 --> 00:43:09,280
I could probably even get you to shoot
the guns.
751
00:43:11,220 --> 00:43:16,120
Uh... Excuse me, Commander, but with all
due respect, could you please leave,
752
00:43:16,200 --> 00:43:17,200
sir?
753
00:43:17,720 --> 00:43:18,720
Uh -huh.
754
00:43:20,080 --> 00:43:21,080
Uh -huh.
755
00:43:22,040 --> 00:43:23,600
With me, right? Uh -huh.
756
00:43:24,160 --> 00:43:26,020
He looks kind of macho, don't you think?
757
00:43:27,500 --> 00:43:28,500
Okay.
61015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.