All language subtitles for JAG S04E21 Wilderness of Mirrors

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,610 --> 00:00:08,290 Whoa. Whoa. Oh, nice jet. 2 00:00:08,730 --> 00:00:09,730 Jet files? 3 00:00:09,750 --> 00:00:13,090 Yeah, it seems like no matter how many you close, you keep on throwing. 4 00:00:13,450 --> 00:00:15,870 Yeah, like barnacles on a ship's hull. Exactly. 5 00:00:16,210 --> 00:00:17,550 Why are you doing this anyway? 6 00:00:17,790 --> 00:00:18,788 Get some help. 7 00:00:18,790 --> 00:00:22,050 Well, in case you hadn't noticed, Lieutenant Roberts is now running in our 8 00:00:22,050 --> 00:00:26,450 circles, and Lieutenant Sims is doing some carrying of her own. Your problem 9 00:00:26,450 --> 00:00:27,490 you don't know how to relax. 10 00:00:27,890 --> 00:00:28,950 Oh, like you do. 11 00:00:29,230 --> 00:00:30,750 Well, let me make an observation, Mac. 12 00:00:31,230 --> 00:00:34,410 One of us volunteered for duty this weekend. The other is sailing. 13 00:00:35,500 --> 00:00:36,379 I'm a team player. 14 00:00:36,380 --> 00:00:40,340 So am I. The difference is that my teammate is with me this weekend. 15 00:00:40,980 --> 00:00:43,780 Does Jordan know that you're a pilot and not a sailor? 16 00:00:44,600 --> 00:00:50,600 On this, the 24th anniversary of the fall of Saigon, we revisit an event that 17 00:00:50,600 --> 00:00:55,040 brought a conclusive end to an inconclusive war that claimed 58 ,000 18 00:00:55,040 --> 00:00:59,720 lives. And with over 2 ,000 American servicemen still listed as missing in 19 00:00:59,720 --> 00:01:02,180 action, the wounds persist to this day. 20 00:01:05,680 --> 00:01:07,500 Oh, fortunately, some of them have healed. 21 00:01:09,600 --> 00:01:10,600 Hey, 22 00:01:10,800 --> 00:01:11,579 have a good time. 23 00:01:11,580 --> 00:01:13,900 And try not to run aground. 24 00:02:28,270 --> 00:02:29,270 A Navy lieutenant? 25 00:02:29,470 --> 00:02:31,010 Yeah, a little while ago by the elevator. 26 00:02:31,250 --> 00:02:34,090 Well, through the military facility, there are lots of those around here. 27 00:02:34,290 --> 00:02:35,950 Wearing campaign ribbons from Vietnam? 28 00:02:36,750 --> 00:02:39,870 Well, sure, there aren't that many 50 -year -old lieutenants. Are you sure it 29 00:02:39,870 --> 00:02:40,870 was a Vietnam ribbon? 30 00:02:40,950 --> 00:02:42,970 Yeah, look, I'm sure. 31 00:02:45,150 --> 00:02:50,410 Mac, this is going to sound weird, but the guy looked exactly like my father. 32 00:02:52,130 --> 00:02:54,550 Carm, you're so suggestible when it comes to him. 33 00:02:55,130 --> 00:02:56,770 Do you think it was that TV special? 34 00:02:57,210 --> 00:03:01,730 Well, either that or your father's ghost is following you around. And which one 35 00:03:01,730 --> 00:03:02,730 sounds more likely? 36 00:03:06,030 --> 00:03:07,030 G'day, Major. 37 00:03:07,310 --> 00:03:08,310 I'm Lee. 38 00:03:09,250 --> 00:03:10,250 Commander. 39 00:03:10,430 --> 00:03:11,790 Commander, how'd you leave? 40 00:03:12,050 --> 00:03:13,050 Fine, thank you. 41 00:03:13,130 --> 00:03:14,130 What's going on? 42 00:03:14,410 --> 00:03:15,410 Haven't a clue, sir. 43 00:03:15,450 --> 00:03:17,410 The old man said to wait, so we're waiting. 44 00:03:28,899 --> 00:03:30,440 Well, outstanding, sir. 45 00:03:30,980 --> 00:03:33,220 Don't look like the maitre d' at Ritz -Carlton. 46 00:03:33,480 --> 00:03:37,080 Not unless he's arguing United States versus Wayne in the Supreme Court, sir. 47 00:03:37,260 --> 00:03:41,880 Oh, I could do without the monkey suit, but tradition is tradition. 48 00:03:42,620 --> 00:03:46,160 Sir, you are aware that you're not required to be there until 10 -100 49 00:03:46,160 --> 00:03:49,260 morning. Well, I know that, Major, but I'm just trying to get my head into it, 50 00:03:49,300 --> 00:03:52,040 which, by the way, is why you're all here. 51 00:03:53,160 --> 00:03:56,960 When I decided to push this case through the system, I had no idea it would come 52 00:03:56,960 --> 00:04:00,260 this far, but now that it has, I'm nervous, sir. 53 00:04:01,640 --> 00:04:02,640 Delighted, Lieutenant. 54 00:04:02,900 --> 00:04:03,900 Yes, sir. 55 00:04:04,020 --> 00:04:05,020 Sorry, sir. 56 00:04:05,580 --> 00:04:12,140 Admittedly rusty. Now, I do feel prepared, but I could go for a jog over 57 00:04:12,140 --> 00:04:16,000 course. It's one thing to approximate the height of the barrier, another thing 58 00:04:16,000 --> 00:04:17,160 to try and scale it. 59 00:04:18,360 --> 00:04:19,579 Lieutenant, the event. 60 00:04:20,120 --> 00:04:25,260 Yes, sir. A lieutenant commander was convicted of disobeying an order to tell 61 00:04:25,260 --> 00:04:27,260 his civilian girlfriends that he was HIV positive. 62 00:04:28,140 --> 00:04:29,640 Commander Brumby, the sentence? 63 00:04:29,920 --> 00:04:33,900 The court -martial sentenced him to six years in prison, I think, sir. You think 64 00:04:33,900 --> 00:04:34,900 correctly. 65 00:04:35,200 --> 00:04:37,480 Major, was that the end of it? 66 00:04:37,960 --> 00:04:41,860 No, sir. I believe two years later, when a new statute was passed, the Navy 67 00:04:41,860 --> 00:04:45,600 dropped him from the ranks, which deprived him of pension and medical 68 00:04:46,320 --> 00:04:48,460 Good. Rab, take her home. 69 00:04:49,830 --> 00:04:53,350 The Court of Appeals for the Armed Forces reversed, sir. The Supreme Court 70 00:04:53,350 --> 00:04:57,010 now considering the issues of double jeopardy and a possible ex post facto 71 00:04:57,990 --> 00:04:59,230 Excellent. Excellent. 72 00:05:00,290 --> 00:05:03,510 You've all qualified for my moot court preparation this weekend. 73 00:05:04,790 --> 00:05:06,650 I'll argue you'll be the judges. 74 00:05:07,830 --> 00:05:08,830 Everyone available? 75 00:05:09,970 --> 00:05:13,530 Well, sir, I don't see how I could turn down an appointment in the Supreme 76 00:05:13,530 --> 00:05:18,330 Court. Sir, actually, the commander has sea duty this weekend. 77 00:05:20,640 --> 00:05:24,080 Explain. Sort of a shakedown cruise, as I understand it, sir. 78 00:05:25,320 --> 00:05:28,600 You tell some people you're playing, sir, you might as well take out an ad in 79 00:05:28,600 --> 00:05:29,600 the Navy Times. 80 00:05:29,780 --> 00:05:31,120 What is it about, Commander? 81 00:05:31,840 --> 00:05:34,920 I was going to go sailing this weekend with Commander Parker, sir. 82 00:05:35,360 --> 00:05:36,680 You've already chartered the boat? 83 00:05:37,140 --> 00:05:41,060 I could cancel, Admiral, if you need me. No, no, you enjoy yourself. You can use 84 00:05:41,060 --> 00:05:42,060 the time off. 85 00:05:42,900 --> 00:05:44,280 I'll alert the Coast Guard. 86 00:05:45,800 --> 00:05:46,800 That'll be all, Commander. 87 00:05:47,400 --> 00:05:48,400 Thank you, sir. 88 00:05:49,240 --> 00:05:50,240 Have fun. 89 00:05:52,820 --> 00:05:53,820 And you, Major? 90 00:05:54,260 --> 00:05:58,720 Oh, sir, my social life is flying solo. It wouldn't be picked up by radar. 91 00:05:58,960 --> 00:05:59,960 I'd be glad to help. 92 00:06:02,480 --> 00:06:05,560 Well, let's try this for size. 93 00:06:08,380 --> 00:06:10,360 We'll try to make this as real as possible. 94 00:06:11,900 --> 00:06:15,380 Well, um, simple yet elegant. 95 00:06:17,120 --> 00:06:18,120 Commander Brumby. 96 00:06:18,200 --> 00:06:21,360 Well, I planned an inspection tour of the Georgetown pub, sir. 97 00:06:23,200 --> 00:06:24,260 Oh, there come my son. 98 00:06:25,620 --> 00:06:26,620 Good. 99 00:06:27,800 --> 00:06:28,800 Lieutenant. 100 00:06:30,120 --> 00:06:32,540 Sir, Harriet and I were going to decorate the nursery. 101 00:06:33,760 --> 00:06:35,920 But there's always next week. 102 00:06:36,280 --> 00:06:37,280 You sure? 103 00:06:38,280 --> 00:06:39,280 Yes, sir. 104 00:06:39,820 --> 00:06:40,820 Thank you, Lieutenant. 105 00:06:43,080 --> 00:06:45,820 And I could use Harriet's help as well. 106 00:06:46,350 --> 00:06:50,390 By the way, you received an Amjur Award for Constitutional Law, is that right? 107 00:06:50,670 --> 00:06:51,670 Yes, sir. 108 00:06:54,030 --> 00:06:55,550 Chief Justice, sir? 109 00:06:57,230 --> 00:07:02,030 Now, the ground rules. When we walk into the courtroom, I am no longer your 110 00:07:02,030 --> 00:07:03,030 commanding officer. 111 00:07:03,610 --> 00:07:07,450 You're the justice of the Supreme Court. I'm a humble litigator. 112 00:07:08,130 --> 00:07:14,950 Sir, Lieutenant, when you ask me a question, I want to hear a chainsaw. 113 00:07:15,420 --> 00:07:18,520 cutting through the floor around my feet. Is that clear? 114 00:07:19,380 --> 00:07:20,380 Yes, sir. 115 00:07:21,560 --> 00:07:22,560 Good. 116 00:07:22,840 --> 00:07:26,840 We'll begin at 0800 tomorrow. You'll be issued files of the briefs. 117 00:07:27,780 --> 00:07:29,120 Please be prepared. 118 00:07:30,360 --> 00:07:31,360 Thank you. 119 00:07:32,480 --> 00:07:34,360 Dismissed. Goodbye, sir. 120 00:07:52,200 --> 00:07:53,200 Thank you. 121 00:07:56,360 --> 00:07:57,360 I don't know. 122 00:07:58,520 --> 00:08:00,740 You called the National Weather Service? 123 00:08:01,180 --> 00:08:05,320 Uh -huh. They're calling for thunderstorms tonight, all day tomorrow. 124 00:08:05,320 --> 00:08:08,660 gusting 25 to 30 knots higher over open water. 125 00:08:09,080 --> 00:08:10,760 Is your tub calm? 126 00:08:11,300 --> 00:08:12,320 That's a shower. 127 00:08:13,680 --> 00:08:15,000 Nothing's like having them ready. 128 00:08:15,960 --> 00:08:18,440 Now that would be perfect. 129 00:08:22,190 --> 00:08:23,190 Sorry about this. 130 00:08:23,730 --> 00:08:25,850 That's okay. Good as just a cuddle. 131 00:08:29,210 --> 00:08:30,810 You don't mind staying in port? 132 00:08:31,710 --> 00:08:33,150 I look good, actually. 133 00:08:40,049 --> 00:08:41,950 You're beaten. 134 00:08:43,090 --> 00:08:44,090 Let's see. 135 00:08:44,410 --> 00:08:49,450 I have an anorexic ensign who is in a frenzy because she gained 14 ounces this 136 00:08:49,450 --> 00:08:53,430 week. Captain suffering from anxiety, depression because of his impending 137 00:08:53,430 --> 00:08:57,490 retirement, and a very troubled Marine lieutenant with post -traumatic stress 138 00:08:57,490 --> 00:09:00,490 disorder. And those were just my morning appointments. 139 00:09:04,090 --> 00:09:05,090 The phone. 140 00:09:08,530 --> 00:09:09,530 Grab. 141 00:09:11,330 --> 00:09:13,650 Just a second, please. It's your service. 142 00:09:15,970 --> 00:09:17,610 Yeah, this is Commander Parker. 143 00:09:20,940 --> 00:09:21,940 Uh -huh. 144 00:09:22,720 --> 00:09:24,120 Did she say it was an emergency? 145 00:09:25,560 --> 00:09:26,840 Okay, good. Who else? 146 00:09:28,440 --> 00:09:30,060 She called three times. 147 00:09:31,860 --> 00:09:32,860 Right. 148 00:09:33,880 --> 00:09:34,960 All right, thank you. 149 00:09:40,760 --> 00:09:41,760 Sorry. 150 00:09:44,800 --> 00:09:45,799 Thank you. 151 00:09:45,800 --> 00:09:46,800 Everything okay? 152 00:09:48,010 --> 00:09:51,010 Doctor, patient privilege. I can't get into it. I've said too much already. 153 00:09:52,190 --> 00:09:53,570 You want to talk about it. 154 00:09:56,130 --> 00:09:57,130 Make it about me. 155 00:09:58,490 --> 00:09:59,490 Okay. 156 00:10:00,470 --> 00:10:03,990 You're a peacekeeper in a foreign country. You got a clear shot at a 157 00:10:03,990 --> 00:10:04,990 you miss. 158 00:10:05,130 --> 00:10:07,350 Sniper returns fire and kills your best friend. 159 00:10:07,970 --> 00:10:08,970 How do you feel? 160 00:10:10,810 --> 00:10:12,810 Guilty. To what extent? 161 00:10:13,890 --> 00:10:15,590 I think about it all the time. 162 00:10:18,200 --> 00:10:24,860 nightmares of trouble sleeping would you have visions of what you think you see 163 00:10:24,860 --> 00:10:31,820 him alive what's your opinion of that oh it's not encouraging if that's what you 164 00:10:31,820 --> 00:10:38,060 mean you think i'm crazy no no i am for getting into this with you it is 165 00:10:38,060 --> 00:10:43,620 completely unprofessional i'm sorry but i have to deal with this can you give me 166 00:10:43,620 --> 00:10:45,080 a couple minutes absolutely 167 00:10:56,630 --> 00:10:57,910 Lieutenant, Commander Parker. 168 00:10:58,770 --> 00:11:00,330 No, no, it's no interdiction. 169 00:11:02,110 --> 00:11:03,110 And where was he? 170 00:11:05,270 --> 00:11:08,810 No, I believe that for yourself. I'm not going to tell him that you didn't see. 171 00:11:09,290 --> 00:11:12,950 What I am going to do is ask you, ask yourself this one question. 172 00:11:13,630 --> 00:11:17,310 If he was that close, if he was that good a friend, wouldn't it be more 173 00:11:17,310 --> 00:11:20,110 that he's returned to support you rather than haunt you? 174 00:11:28,680 --> 00:11:32,580 Mr. Chief Justice, may it please the court, from the time of ancient Romans 175 00:11:32,580 --> 00:11:37,600 until the day, from the days of swords and chariots to the era of lasers and 176 00:11:37,600 --> 00:11:43,100 radio frequency weapons, there is no more fundamental edict in the military 177 00:11:43,100 --> 00:11:44,100 this one. 178 00:11:44,700 --> 00:11:50,200 An order from a superior officer must be obeyed. That's stilted. 179 00:11:52,360 --> 00:11:58,020 Mr. Chief Justice, may it please the court, Commander Wayne willfully 180 00:11:58,020 --> 00:11:58,639 an order. 181 00:11:58,640 --> 00:12:03,640 That is the beginning and end of this case in my legal career. 182 00:12:13,360 --> 00:12:14,360 Grab. 183 00:12:16,780 --> 00:12:17,780 Hello. 184 00:12:18,500 --> 00:12:19,500 Hello, son. 185 00:12:46,890 --> 00:12:48,190 Well, you slept late. 186 00:12:49,450 --> 00:12:50,810 It's up in the middle of the night. 187 00:12:51,210 --> 00:12:52,350 Is there something on your mind? 188 00:12:53,230 --> 00:12:54,950 I'm overtired, I guess. 189 00:12:55,630 --> 00:12:58,010 I was brushing my teeth. I heard you talking in your sleep. 190 00:12:59,010 --> 00:13:00,010 Really? Mm -hmm. 191 00:13:01,570 --> 00:13:02,570 What was I singing? 192 00:13:02,790 --> 00:13:04,990 Couldn't tell. But you weren't having a good time. 193 00:13:06,750 --> 00:13:08,050 Hey, something smells good. 194 00:13:08,630 --> 00:13:09,670 I made biscuits. 195 00:13:11,430 --> 00:13:13,230 You didn't have to do that. I know. 196 00:13:13,610 --> 00:13:14,610 I'm glad you did. 197 00:13:15,860 --> 00:13:18,400 Harm, you should have woken me. 198 00:13:18,800 --> 00:13:20,400 Oh, hey, you need your sleep. 199 00:13:20,700 --> 00:13:21,940 And you needed the company. 200 00:13:22,460 --> 00:13:27,560 Oh, it was all right. I read. I organized my desk drawer. 201 00:13:28,540 --> 00:13:31,540 Harm, next time, wake me. 202 00:13:31,740 --> 00:13:32,820 Yes, ma 'am. 203 00:13:33,960 --> 00:13:36,920 Let the machine get it. 204 00:13:38,780 --> 00:13:40,400 It's probably your service. 205 00:13:40,720 --> 00:13:43,060 Probably. You better get it. 206 00:13:46,450 --> 00:13:47,450 Commander Parker. 207 00:13:49,910 --> 00:13:52,230 Um, yeah, thank you. 208 00:13:53,550 --> 00:13:57,610 Have Lieutenant Maggio meet me in my office in an hour, I think. 209 00:14:02,730 --> 00:14:04,610 That thing about it always raining on weekends? 210 00:14:05,070 --> 00:14:06,570 It's the law of the universe, isn't it? 211 00:14:07,670 --> 00:14:11,130 It's the same in psychiatry. On their days, our patients dwell on their 212 00:14:11,130 --> 00:14:14,270 problems. Does the lieutenant keep seeing his dead body? 213 00:14:14,650 --> 00:14:15,790 He can't go there with you. 214 00:14:16,140 --> 00:14:17,140 What if you knew him? 215 00:14:17,160 --> 00:14:18,160 I don't know. 216 00:14:18,320 --> 00:14:19,920 Why are you so interested? 217 00:14:21,220 --> 00:14:26,400 Curious. I have obsessions of my own, and, you know, I thought I might learn 218 00:14:26,400 --> 00:14:28,780 something. What obsessions have you been having? 219 00:14:29,420 --> 00:14:33,660 Well, there's a certain Navy psychiatrist I think a lot about. 220 00:14:34,220 --> 00:14:39,560 Well, sometimes the best way to get rid of these obsessions is to indulge in 221 00:14:39,560 --> 00:14:40,560 them. 222 00:14:40,620 --> 00:14:41,620 Really? 223 00:14:42,160 --> 00:14:43,500 As lieutenants. 224 00:14:44,829 --> 00:14:45,990 Is he dangerous? 225 00:14:46,810 --> 00:14:48,570 Yeah, to himself. He's suicidal. 226 00:14:48,990 --> 00:14:51,490 You feel like he's being haunted? 227 00:14:52,150 --> 00:14:53,730 Yes, but it's more complicated. 228 00:14:54,450 --> 00:14:55,730 What's his buddy doing anyway? 229 00:14:56,550 --> 00:14:57,550 Stare at him? 230 00:14:58,010 --> 00:14:59,010 He's talking to him. 231 00:15:00,170 --> 00:15:03,330 It's all about growing up in a foster home. There are serious issues of 232 00:15:03,330 --> 00:15:05,730 abandonment, and that is all I'm willing to say. 233 00:15:06,190 --> 00:15:07,190 I understand. 234 00:15:07,510 --> 00:15:10,230 I have to go see him. I mean, he may need to be hospitalized. 235 00:15:10,650 --> 00:15:11,870 I'm really sorry. 236 00:15:12,310 --> 00:15:14,340 Hey. Nothing to be sorry about. 237 00:15:14,800 --> 00:15:16,080 You have responsibilities. 238 00:15:16,300 --> 00:15:18,420 People need you. 239 00:15:19,660 --> 00:15:20,660 I need you. 240 00:15:23,820 --> 00:15:25,420 When will you be back? 241 00:15:26,200 --> 00:15:27,200 A couple hours. 242 00:15:28,080 --> 00:15:29,520 Just be happy you're not him. 243 00:16:09,130 --> 00:16:10,550 for some A6s visiting Uncle Ho. 244 00:16:13,550 --> 00:16:15,690 Trish, I gotta cut this short to make the mail. 245 00:16:16,010 --> 00:16:18,850 Give Harm a big hug and a kiss from me and be strong, honey. 246 00:16:19,170 --> 00:16:20,170 I'll be home soon. 247 00:16:21,450 --> 00:16:22,450 I love you guys. 248 00:16:27,770 --> 00:16:32,130 Admiral, I just wanted to wish you well with Monday's oral argument. 249 00:16:32,610 --> 00:16:34,350 It's an important case for the Navy. 250 00:16:34,610 --> 00:16:38,250 I'm looking forward to it, Mr. Secretary. Every lawyer wants that quill 251 00:16:39,040 --> 00:16:42,260 Wait, actually, that's what I wanted to talk to you about, A .J. 252 00:16:42,760 --> 00:16:47,400 You don't litigate anymore, and this is your first case before the high court. 253 00:16:47,980 --> 00:16:49,300 It can be intimidating. 254 00:16:49,600 --> 00:16:56,520 Nine ornery justices, big marble courtroom, 200 years of history staring 255 00:16:56,520 --> 00:16:57,199 the face. 256 00:16:57,200 --> 00:17:00,940 I have heard that some lawyers actually wet their drawers. 257 00:17:01,860 --> 00:17:06,060 If I was going to lose control of my bodily functions, Mr. Secretary, it 258 00:17:06,060 --> 00:17:07,060 have been in Vietnam. 259 00:17:07,480 --> 00:17:12,240 I'm not doubting your mettle, A .J. I just wanted to let you know that the 260 00:17:12,240 --> 00:17:15,760 Solicitor General is offering the services of Cabot Foster. 261 00:17:16,260 --> 00:17:20,839 Now, Mr. Foster didn't serve in Vietnam, but he does have three quill pens. 262 00:17:23,619 --> 00:17:27,400 So, you want me to sit second chair? 263 00:17:28,000 --> 00:17:29,540 I want you to be comfortable. 264 00:17:30,760 --> 00:17:34,360 I was wondering why you would come down here on a Saturday morning, Mr. 265 00:17:34,400 --> 00:17:36,180 Secretary. You know, trust me. 266 00:17:37,290 --> 00:17:42,710 A .J. To a lawyer arguing before the Supreme Court is equivalent to planting 267 00:17:42,710 --> 00:17:44,230 flag on Mount Suribachi. 268 00:17:45,150 --> 00:17:50,210 Not only do I believe I can adequately represent the Navy's interests, I damn 269 00:17:50,210 --> 00:17:52,810 sure intend to win, sir. 270 00:17:56,930 --> 00:17:58,610 I'll expect that, then. 271 00:18:00,670 --> 00:18:03,010 Oye, oye, oye. 272 00:18:03,410 --> 00:18:05,070 God save the United States. 273 00:18:05,630 --> 00:18:06,750 And this honorable court. 274 00:18:21,150 --> 00:18:22,970 You may proceed, counsel. 275 00:18:25,230 --> 00:18:27,490 Pump up the volume, mate. You are the chief. 276 00:18:34,590 --> 00:18:38,800 Mr. Chief Justice, may it please the court. The Court of Appeals for the 277 00:18:38,800 --> 00:18:42,820 Forces erred in overturning the prison sentence and separation order of 278 00:18:42,820 --> 00:18:43,619 Commander Wayne. 279 00:18:43,620 --> 00:18:47,620 The proof conclusively established that Commander willfully disobeyed a safe sex 280 00:18:47,620 --> 00:18:48,620 order. 281 00:18:48,920 --> 00:18:53,740 Diagnosed with HIV positive, he was ordered to inform potential sex partners 282 00:18:53,740 --> 00:18:56,680 his condition and to use condoms. He disobeyed both orders. 283 00:18:57,060 --> 00:19:00,680 But where's the injury? None of the women who had sexual contact with 284 00:19:00,680 --> 00:19:01,980 Wayne contracted the virus. 285 00:19:02,360 --> 00:19:03,360 That is correct. 286 00:19:03,390 --> 00:19:06,390 They were fortunate. So was Commander Wayne, or he might ultimately have been 287 00:19:06,390 --> 00:19:07,390 charged with murder. 288 00:19:07,450 --> 00:19:10,990 But what business does the military have interfering with the sex life of this 289 00:19:10,990 --> 00:19:15,570 bloke? Or anybody, for that matter? The courts have long upheld laws restricting 290 00:19:15,570 --> 00:19:18,850 the personal rights of those in the military, restrictions that could not 291 00:19:18,850 --> 00:19:19,850 in civilian life. 292 00:19:20,030 --> 00:19:24,650 And even if the safe sex orders were invalid, the assault charges would still 293 00:19:24,650 --> 00:19:25,650 stand up. 294 00:19:26,590 --> 00:19:30,030 Lieutenant Roberts, what the hell kind of response is that? 295 00:19:30,390 --> 00:19:34,180 Sir? Don't feed me lobs. Don't give me softball. 296 00:19:34,860 --> 00:19:39,560 You are the Chief Justice. Your job is to find flaws in my argument, not agree 297 00:19:39,560 --> 00:19:40,539 with me. 298 00:19:40,540 --> 00:19:41,740 For God's sake. 299 00:19:42,560 --> 00:19:44,160 Challenge. Interrupt. Attack. 300 00:19:45,020 --> 00:19:46,020 Yes, sir. 301 00:19:47,060 --> 00:19:50,200 Commander Wayne didn't attack any of these women, did he? 302 00:19:50,440 --> 00:19:54,640 No, he did not. And each of these women consented to their sexual contact, 303 00:19:54,780 --> 00:19:58,400 correct? That is correct. However... Then how could he be charged with 304 00:19:58,400 --> 00:19:59,400 and battery? 305 00:19:59,450 --> 00:20:03,210 which for the last 500 years of common law has required unconsented to physical 306 00:20:03,210 --> 00:20:04,210 contact. 307 00:20:35,630 --> 00:20:37,790 Please don't try to call me. I need some time to myself. 308 00:20:43,730 --> 00:20:44,730 Ready? 309 00:20:45,010 --> 00:20:46,010 Is it that time? 310 00:20:46,230 --> 00:20:47,230 Yeah. 311 00:20:47,390 --> 00:20:50,050 This is sort of fun, isn't it? I mean, once you get into it. 312 00:20:50,430 --> 00:20:51,389 Yeah, it is. 313 00:20:51,390 --> 00:20:52,390 Sort of. 314 00:20:52,650 --> 00:20:54,630 You don't think I was too hard on the Admiral, do you, Major? 315 00:20:55,030 --> 00:20:58,690 No, you told us not to hold back, bud. If anything, I think you could be 316 00:20:58,690 --> 00:20:59,409 on him. 317 00:20:59,410 --> 00:21:01,030 We would be doing him a favor, wouldn't we? 318 00:21:01,470 --> 00:21:04,190 I mean, after all, that's the reason he selected us for this detail. We should 319 00:21:04,190 --> 00:21:05,009 be tough. 320 00:21:05,010 --> 00:21:06,010 Unrelenting. 321 00:21:09,670 --> 00:21:10,629 Morning, Your Honor. 322 00:21:10,630 --> 00:21:12,350 Good morning, sir. What are you doing here? 323 00:21:12,990 --> 00:21:14,470 Researching. Rain down, huh? 324 00:21:14,910 --> 00:21:19,070 Yeah. Excuse me, sir, ma 'am. I'll see you in there. We resume in five minutes. 325 00:21:19,590 --> 00:21:20,269 Yes, Mr. 326 00:21:20,270 --> 00:21:21,270 Chief Justice. 327 00:21:21,570 --> 00:21:22,570 How's it going? 328 00:21:22,890 --> 00:21:25,870 By Monday, the Admiral will be ready and we'll be exhausted. 329 00:21:26,670 --> 00:21:29,930 Mac, um, I got a minute. 330 00:21:31,630 --> 00:21:32,630 Sure, what is it? 331 00:21:33,630 --> 00:21:34,630 I saw him again. 332 00:21:34,790 --> 00:21:36,290 Last night outside my apartment. 333 00:21:37,130 --> 00:21:38,130 Your father? 334 00:21:39,190 --> 00:21:42,790 Tom? Look, before you go directly to skepticism, I want you to see something. 335 00:21:44,010 --> 00:21:46,330 Take a look at this. I photocopied the visitor's log yesterday. 336 00:21:47,210 --> 00:21:53,130 1630, a Lieutenant Hammer signed in. That was my father's call sign. At 1655, 337 00:21:53,130 --> 00:21:55,350 signed out directly after I saw him. 338 00:21:56,860 --> 00:22:01,220 I'm not even sure this says Hammer. It could be Hammond or even Danner. 339 00:22:02,040 --> 00:22:04,580 This is not the kind of evidence that you want in court. 340 00:22:04,780 --> 00:22:07,200 Maybe. Maybe it's something else, Meg. 341 00:22:08,740 --> 00:22:12,620 Look, we both know that I have seen ghosts before aboard the Hornet, 342 00:22:12,620 --> 00:22:14,240 Tate. He was with my father. 343 00:22:15,720 --> 00:22:17,140 Have you talked to Jordan about this? 344 00:22:17,420 --> 00:22:18,420 No. 345 00:22:18,580 --> 00:22:19,580 But you're talking to me. 346 00:22:20,179 --> 00:22:23,960 You're ignoring the person that you have the most intimate relationship with, a 347 00:22:23,960 --> 00:22:26,960 psychiatrist, who's supposed to be able to understand what you're going through. 348 00:22:28,680 --> 00:22:30,140 Seems that way, I guess. 349 00:22:30,740 --> 00:22:34,640 Why? Well, for one thing, she's working with a patient right now who suffers 350 00:22:34,640 --> 00:22:37,460 hallucinations. I knew she'd go directly to that without considering other 351 00:22:37,460 --> 00:22:43,900 options. You have always, you know, humored my occasional metaphysical 352 00:22:45,180 --> 00:22:48,440 Herm, I don't think that either one of us can be objective about your father. 353 00:22:49,640 --> 00:22:50,640 Go to Jordan. 354 00:22:50,720 --> 00:22:55,060 You owe it to her for all kinds of reasons. And don't tell her that you 355 00:22:55,060 --> 00:22:56,060 see me first. 356 00:22:58,680 --> 00:23:02,220 All right. Thanks, Mac. You're a good friend. 357 00:23:03,320 --> 00:23:04,320 Yeah, that's me. 358 00:23:04,420 --> 00:23:05,420 Girl next door. 359 00:23:06,160 --> 00:23:08,920 Talk to Jordan. Give it time. Think it through. 360 00:23:09,800 --> 00:23:12,980 If you still can't let it go, just trust your gut. 361 00:23:13,460 --> 00:23:14,600 It hasn't failed you yet. 362 00:23:26,680 --> 00:23:28,260 Grab. How's that swing coming, son? 363 00:23:29,020 --> 00:23:31,060 Remember to choke up on the bat and swing level. 364 00:23:32,480 --> 00:23:34,440 I'll be walking through the door before you know it. 365 00:23:46,520 --> 00:23:47,520 What's wrong? 366 00:23:47,960 --> 00:23:49,120 You look like you've seen a ghost. 367 00:24:01,130 --> 00:24:02,130 This is my fault. 368 00:24:02,550 --> 00:24:05,830 I should never have discussed the Lato case with you. Don't go there, Jordan. I 369 00:24:05,830 --> 00:24:09,430 didn't realize how deep an issue this was for you. Look, all I'm asking for is 370 00:24:09,430 --> 00:24:10,530 the benefit of the doubt. 371 00:24:11,190 --> 00:24:13,610 Okay? I know my father's voice better than I know my own. 372 00:24:14,230 --> 00:24:18,070 The letter case he sent home to my mother I've listened to, I don't know 373 00:24:18,070 --> 00:24:21,250 many times. It was my catechism. All the more reason to think you hear him now. 374 00:24:22,010 --> 00:24:26,530 Harm, the most common hallucination is the vision of a loved one who's died. 375 00:24:26,570 --> 00:24:28,010 There's nothing abnormal about it. 376 00:24:28,300 --> 00:24:31,400 And given your 30 -year search for your father, I'd be surprised if you didn't 377 00:24:31,400 --> 00:24:32,400 see or hear him. 378 00:24:46,940 --> 00:24:52,480 While incarcerated, Commander Wayne was ordered removed from the Navy under a 379 00:24:52,480 --> 00:24:55,580 law which was passed after his trial. That sounds like an ex post facto 380 00:24:56,110 --> 00:24:58,470 I don't believe it is. And what about double jeopardy? 381 00:24:59,090 --> 00:25:03,090 Dropping an officer from the active duty ranks is an administrative action, not 382 00:25:03,090 --> 00:25:04,090 a judicial punishment. 383 00:25:04,290 --> 00:25:06,690 But the Navy didn't offer a separation hearing. 384 00:25:07,330 --> 00:25:08,830 Weak response, Counselor. 385 00:25:09,250 --> 00:25:12,710 And I'm still concerned about the Navy's validity in telling an unmarried 386 00:25:12,710 --> 00:25:15,550 officer the circumstances under which he may have sex. 387 00:25:15,890 --> 00:25:19,530 And doesn't this violate the notion of fairness and due process to punish a man 388 00:25:19,530 --> 00:25:21,290 under a law which was passed after his trial? 389 00:25:23,970 --> 00:25:24,970 Admiral? 390 00:25:26,080 --> 00:25:30,600 Well, if it's not criminal punishment for the purposes of the double jeopardy 391 00:25:30,600 --> 00:25:33,960 clause, the same holds true for the ex post facto clause. 392 00:25:34,800 --> 00:25:35,900 Counselor, your time is up. 393 00:25:36,220 --> 00:25:40,380 Additionally, the Court of Appeals for the Armed Forces has no jurisdiction to 394 00:25:40,380 --> 00:25:43,540 bar the Navy from administratively separating Commander Wayne. 395 00:25:44,340 --> 00:25:46,320 Admiral, kindly take your seat. 396 00:25:47,800 --> 00:25:51,540 I'm sorry, Mr. Chief Justice. I was trying to fully explain. Your arguments 397 00:25:51,540 --> 00:25:55,020 more holes than a target ship. Your time has expired. Please sit. 398 00:25:55,320 --> 00:25:56,320 Down. 399 00:26:06,100 --> 00:26:10,720 Mr. Chief Justice, I would like to extend argument for one moment. 400 00:26:12,320 --> 00:26:14,220 Admiral, what were you saying about jurisdiction? 401 00:26:17,040 --> 00:26:21,640 Under authority of Congress, the Court of Appeals is empowered to review court 402 00:26:21,640 --> 00:26:22,640 -martial. 403 00:26:22,880 --> 00:26:24,600 not administrative separation. 404 00:26:26,160 --> 00:26:29,900 While not directly on point, the case of Hendricks v. 405 00:26:30,120 --> 00:26:33,340 Wharton, when read in conjunction with Pennsylvania v. 406 00:26:33,640 --> 00:26:36,040 the U .S. Marshals Service, makes it relevant. 407 00:26:41,160 --> 00:26:43,500 It's a novel argument, but an interesting one. 408 00:26:43,740 --> 00:26:46,000 It hadn't occurred to me, but it works. 409 00:26:46,340 --> 00:26:47,340 It works? 410 00:26:47,660 --> 00:26:48,660 Kind of. 411 00:26:49,020 --> 00:26:51,660 We'd have to reverse the Court of Appeals for the Armed Services. 412 00:26:53,200 --> 00:26:54,540 It would set a precedent. 413 00:26:55,560 --> 00:26:57,760 Yes, Lieutenant, it would. 414 00:26:59,160 --> 00:27:01,040 Which is okay. 415 00:27:04,120 --> 00:27:07,060 Admiral, thank you for your cogent and illuminating arguments. 416 00:27:07,560 --> 00:27:08,820 This court is adjourned. 417 00:27:15,060 --> 00:27:16,460 Wow, it looks great. 418 00:27:18,120 --> 00:27:20,460 Bikini lasagna, my mother's recipe. 419 00:27:21,160 --> 00:27:23,740 She snagged my father with it. You know, this isn't right. 420 00:27:24,140 --> 00:27:26,660 You're supposed to be the guest. I should be serving you. 421 00:27:26,880 --> 00:27:28,040 I feel comfortable in your house. 422 00:27:28,480 --> 00:27:29,480 It's a good thing. 423 00:27:35,460 --> 00:27:36,460 Yeah. 424 00:27:36,960 --> 00:27:37,960 Really good. 425 00:27:38,300 --> 00:27:39,300 Thank you. 426 00:27:40,180 --> 00:27:44,740 Thank you for putting up with me. 427 00:27:46,120 --> 00:27:47,440 I can say the same thing. 428 00:27:48,040 --> 00:27:49,800 We both lead complicated lives. 429 00:27:50,800 --> 00:27:53,380 You know, this is the first moment of the whole weekend that feels 430 00:27:53,380 --> 00:27:54,620 uncomfortable. 431 00:27:55,860 --> 00:27:56,860 So sad. 432 00:27:59,320 --> 00:28:00,320 The wine. 433 00:28:00,580 --> 00:28:02,220 You'd say, I'll get it. 434 00:28:20,560 --> 00:28:22,560 He must have gone down the fire escape. Who? Barb? 435 00:28:26,180 --> 00:28:27,180 Barb! 436 00:28:27,520 --> 00:28:28,860 Maybe he left something in the car. 437 00:28:29,920 --> 00:28:30,920 Barb! 438 00:28:32,380 --> 00:28:34,120 It was him, Jordan! 439 00:28:34,320 --> 00:28:35,960 No! In a POW uniform! 440 00:28:36,240 --> 00:28:37,240 Listen to me! 441 00:28:37,300 --> 00:28:40,260 Listen to me! Did you ever see your father in a POW uniform? 442 00:28:40,580 --> 00:28:41,840 No! Not even in a photo? 443 00:28:42,100 --> 00:28:43,580 Never. Listen to me! 444 00:28:43,920 --> 00:28:44,920 Listen to me! 445 00:28:45,400 --> 00:28:49,160 Until now, you've simply been reliving scenes you've already experienced. 446 00:28:49,980 --> 00:28:52,600 Your father's an aviator, him talking to you. 447 00:28:52,840 --> 00:28:57,640 The old memories, rewinding and unschooling, but now your mind is 448 00:28:57,640 --> 00:28:58,559 new ones. 449 00:28:58,560 --> 00:29:02,180 Why? Is it safe to assume you've never used mind -altering drugs? 450 00:29:02,380 --> 00:29:05,720 LSD, peyote, psilocybin? Very safe. 451 00:29:06,040 --> 00:29:07,600 Have you suffered any head injuries? 452 00:29:07,960 --> 00:29:10,720 I've been punched in the head a few times, but nothing recently. 453 00:29:11,020 --> 00:29:15,580 I don't think this is psychosis, but I can't rule out the possibility of 454 00:29:15,580 --> 00:29:16,580 brain damage. 455 00:29:17,870 --> 00:29:20,470 I want you to report to Bethesda for a CT scan. 456 00:29:22,530 --> 00:29:23,630 Whatever you want. 457 00:29:24,990 --> 00:29:27,230 All right. The phone call I told you about. 458 00:29:28,110 --> 00:29:29,610 Seems so real, Jordy. 459 00:29:30,770 --> 00:29:31,770 Seems so real. 460 00:29:32,410 --> 00:29:33,610 What did he say to you? 461 00:29:34,110 --> 00:29:38,210 He said he was looking forward to coming home. 462 00:29:39,090 --> 00:29:41,470 You know, playing ball with me. 463 00:29:41,730 --> 00:29:42,730 Stuff like that. 464 00:29:43,690 --> 00:29:47,070 He told me to hook up on the bat. 465 00:29:47,440 --> 00:29:49,940 No. Is that something he would say? 466 00:29:50,460 --> 00:29:52,780 No. That's something he did say. 467 00:29:54,560 --> 00:29:55,680 He did say that. 468 00:30:00,220 --> 00:30:01,220 Statement number seven. 469 00:30:02,320 --> 00:30:03,540 It's one of my favorites. 470 00:30:10,100 --> 00:30:15,000 I just left the hangar deck, Trish. I bet Harm would love to see this. 471 00:30:17,320 --> 00:30:18,500 How's that swing coming, son? 472 00:30:19,080 --> 00:30:21,140 Remember to choke up on the bat and swing level. 473 00:30:22,520 --> 00:30:24,480 I'll be walking through the door before you know it. 474 00:30:26,420 --> 00:30:32,060 Those last three sentences, what he said to me in the phone, exactly the same 475 00:30:32,060 --> 00:30:33,060 inflection. 476 00:30:38,420 --> 00:30:39,420 Somebody's been here. 477 00:30:39,920 --> 00:30:40,920 How can you tell? 478 00:30:41,620 --> 00:30:43,540 Tapes are out of order. They've been tampered with. 479 00:30:44,320 --> 00:30:45,320 Whoever did this. 480 00:30:46,640 --> 00:30:48,060 Trying to play with my head. 481 00:30:53,580 --> 00:30:55,620 How good would it be for Bob to rap? 482 00:30:56,620 --> 00:31:00,720 You know, I hear he's living very well outside of... Yeah, where is it? Small 483 00:31:00,720 --> 00:31:04,260 landscape. He never calls. 484 00:32:08,040 --> 00:32:09,040 Slow down. 485 00:32:09,360 --> 00:32:13,320 You kidding me? After last time? You dealt with the mind. I never met the 486 00:32:13,660 --> 00:32:15,140 I don't want to keep it that way, Jordan. 487 00:32:15,960 --> 00:32:21,020 Clark Palmer is a sociopath, techno freak escape artist who thinks he's 488 00:32:21,020 --> 00:32:22,100 than everybody else. 489 00:32:22,520 --> 00:32:25,420 He has no conscience through which to filter his impulses. 490 00:32:25,760 --> 00:32:28,720 All he cares about is playing the game to win. 491 00:32:30,040 --> 00:32:33,200 He wants recognition for what he does, appreciation for his skills. 492 00:32:33,560 --> 00:32:34,560 In a big way. 493 00:32:35,479 --> 00:32:37,780 Then he'd probably leave a clue or calling card. 494 00:32:38,820 --> 00:32:42,300 You know, when I came back to get you that night, he left a picture of himself 495 00:32:42,300 --> 00:32:43,300 taped to the door. 496 00:32:43,820 --> 00:32:44,820 It's a textbook. 497 00:32:50,080 --> 00:32:51,740 Did you try to star 69 him? 498 00:32:52,520 --> 00:32:53,520 Brilliant. 499 00:32:55,980 --> 00:32:59,120 I haven't used the phone since he called. Hope it wasn't his cell phone. 500 00:33:04,720 --> 00:33:05,720 the Excelsior Hotel. 501 00:33:06,080 --> 00:33:08,140 Is this the Excelsior Hotel in Georgetown? 502 00:33:08,880 --> 00:33:09,880 Yes, it is. 503 00:33:10,860 --> 00:33:12,580 Is there a Clark Palmer there, please? 504 00:33:13,660 --> 00:33:17,000 Uh, I'm sorry. We don't have a Clark Palmer registered. 505 00:33:18,820 --> 00:33:19,840 What about Rab? 506 00:33:20,460 --> 00:33:22,200 R -A -B -B. Harmon Rab. 507 00:33:23,340 --> 00:33:27,180 We have a Harmon Rab senior, but there's a Do Not Disturb on his line. 508 00:33:28,800 --> 00:33:30,560 Uh, could you tell me his room number, please? 509 00:33:31,020 --> 00:33:33,160 I'm sorry, sir. We can't give out that information. 510 00:33:34,620 --> 00:33:36,200 Look, this is his son. 511 00:33:36,400 --> 00:33:38,580 I need to speak to him. It's an emergency. 512 00:33:39,040 --> 00:33:43,060 If you don't believe me, hang up, call information, and ask for Harmon Rabb Jr. 513 00:33:43,440 --> 00:33:45,360 in D .C., and then call me back, please. 514 00:33:46,200 --> 00:33:47,580 That won't be necessary. 515 00:33:48,000 --> 00:33:49,080 He's in room 318. 516 00:33:49,420 --> 00:33:50,420 Thank you very much. 517 00:33:52,820 --> 00:33:53,820 He's setting you up. 518 00:33:56,300 --> 00:33:59,820 Jordy, the way I see it, I have two choices. 519 00:34:00,540 --> 00:34:04,300 I can play the hunted or the hunter. I prefer the lead. I don't suppose you 520 00:34:04,300 --> 00:34:05,300 prefer calling the police? 521 00:34:09,320 --> 00:34:10,320 Look, sit tight. 522 00:34:10,440 --> 00:34:11,440 I'll call you, okay? 523 00:34:37,639 --> 00:34:40,420 I'm sorry to disturb you, Admiral. I was just released from duty. 524 00:34:41,520 --> 00:34:43,100 Come in, come in. Thank you. 525 00:34:45,800 --> 00:34:47,620 Coffee? No, thank you, sir. 526 00:34:48,020 --> 00:34:49,100 It's about the case. 527 00:34:49,460 --> 00:34:51,179 Are you a last -minute suggestion? 528 00:34:51,639 --> 00:34:52,379 No, sir. 529 00:34:52,380 --> 00:34:56,420 Because I feel very prepared. I mean, today's session was damn exhilarating. 530 00:34:56,480 --> 00:35:00,540 Sir. Do you know that the SecNav wanted me to yield argument to some noodle 531 00:35:00,540 --> 00:35:03,120 -neck geek from the Solicitor General's office? 532 00:35:03,380 --> 00:35:05,360 Admiral, I have... Can you believe that? 533 00:35:05,600 --> 00:35:06,600 The case is over. 534 00:35:07,020 --> 00:35:08,020 Sir. 535 00:35:09,320 --> 00:35:10,320 I'm sorry? 536 00:35:11,440 --> 00:35:14,320 The clerk of the court called JAGOPS an hour ago. 537 00:35:15,000 --> 00:35:16,940 Commander Wayne resigned his commission today. 538 00:35:22,920 --> 00:35:26,400 So, uh... You won. 539 00:35:30,360 --> 00:35:31,460 Hell, I did. 540 00:35:32,220 --> 00:35:35,240 The other side retreated. There's no satisfaction in that. 541 00:35:35,850 --> 00:35:40,110 No raised judicata, no precedent, no written opinion. 542 00:35:40,970 --> 00:35:43,170 A case like this could come up again, sir. 543 00:35:43,670 --> 00:35:45,770 Sure the hell doesn't mean I'll get to argue it. 544 00:35:48,370 --> 00:35:50,630 I think you had some damn fine arguments, sir. 545 00:35:51,190 --> 00:35:53,090 If it's any consolation... Major. 546 00:35:56,670 --> 00:35:57,670 Yes, sir. 547 00:36:00,450 --> 00:36:01,450 Matt. 548 00:36:04,690 --> 00:36:05,690 Thanks. 549 00:36:10,990 --> 00:36:13,850 Despite what happened, sir, we're all very proud of you. 550 00:37:12,950 --> 00:37:15,230 So I followed him to Memorial Bridge. 551 00:37:16,840 --> 00:37:18,160 And that's when he told me to jump. 552 00:37:20,960 --> 00:37:27,840 I stood there, leaning over the railing. Suddenly I realized, my God, what am I 553 00:37:27,840 --> 00:37:28,840 doing? 554 00:37:29,480 --> 00:37:30,480 I need help. 555 00:37:33,680 --> 00:37:34,700 And I thought of you. 556 00:37:36,860 --> 00:37:38,000 How did you find me? 557 00:37:38,840 --> 00:37:39,840 Your service. 558 00:37:40,580 --> 00:37:42,420 I told him it was a life or death emergency. 559 00:37:43,000 --> 00:37:44,920 This is entirely inappropriate, Lieutenant. 560 00:37:45,520 --> 00:37:46,520 I'm sorry. 561 00:37:47,040 --> 00:37:48,040 Should I go? 562 00:37:51,580 --> 00:37:52,580 Come here. 563 00:37:59,200 --> 00:38:00,200 Here. 564 00:38:00,640 --> 00:38:01,640 What's this? 565 00:38:01,740 --> 00:38:02,740 A Mylar mirror. 566 00:38:03,060 --> 00:38:05,540 Do you know what Maggio means in Italian, Doctor? 567 00:38:05,820 --> 00:38:06,820 No, I don't. 568 00:38:08,460 --> 00:38:09,460 Magician. 569 00:38:37,960 --> 00:38:42,360 She's tied up right now Sorry couldn't resist 570 00:39:24,230 --> 00:39:25,230 Where is she, Palmer? 571 00:39:25,730 --> 00:39:26,790 That's how you greet me? 572 00:39:27,630 --> 00:39:31,230 After all we've been to each other? If you hurt her in any way. 573 00:39:31,590 --> 00:39:32,428 Oh, no. 574 00:39:32,430 --> 00:39:33,910 I thought I'd leave that up to you. 575 00:39:34,330 --> 00:39:36,390 Look, I'm getting tired of this game, Palmer. 576 00:39:39,870 --> 00:39:40,870 Don't move. 577 00:39:42,410 --> 00:39:43,410 What are you after? 578 00:39:44,810 --> 00:39:45,810 Your attention. 579 00:39:46,930 --> 00:39:49,590 I want every second of your life to be about me. 580 00:39:50,570 --> 00:39:51,570 When you're awake. 581 00:39:52,680 --> 00:39:58,020 When you're asleep, when you're on the can, and when you die. 582 00:40:01,000 --> 00:40:04,020 You're Lieutenant Maggio, aren't you? What gave me away? 583 00:40:05,000 --> 00:40:06,780 All those sessions with Jordan. 584 00:40:07,400 --> 00:40:11,360 Stuff about the abandonment, the foster home. It's all true, isn't it? 585 00:40:11,840 --> 00:40:13,860 So much for doctor -patient privilege, huh? 586 00:40:14,440 --> 00:40:16,560 That's where your resentment of me comes from, isn't it? 587 00:40:16,940 --> 00:40:20,540 I loved my father, and you hated yours because he ran out on you. 588 00:40:21,230 --> 00:40:22,230 Too much analysis. 589 00:40:24,830 --> 00:40:27,790 Ruining my life is not going to make you feel better, Palmer. 590 00:40:28,490 --> 00:40:29,570 You're probably right. 591 00:40:32,090 --> 00:40:33,230 I'll just shoot you now. 592 00:41:05,000 --> 00:41:05,959 You okay? 593 00:41:05,960 --> 00:41:06,980 What? Is he dead? 594 00:41:07,520 --> 00:41:08,520 He'll make it. 595 00:41:08,880 --> 00:41:09,880 You knew it was a mirror? 596 00:41:10,480 --> 00:41:11,560 I had my suspicion. 597 00:41:11,860 --> 00:41:15,400 When I saw him draw his pistol with his left hand, then I knew for sure it was a 598 00:41:15,400 --> 00:41:18,100 reflection. Oh, God. I guess you weren't eliciting after all. 599 00:41:18,840 --> 00:41:23,040 I guess I don't need therapy, huh? Oh, that's too bad, because I think you 600 00:41:23,040 --> 00:41:24,580 have liked the therapy I had in mind. 601 00:41:25,520 --> 00:41:26,780 Get this guy out of here. 602 00:41:32,270 --> 00:41:35,190 If it's any consolation, sir, I think that you would have made them sit up and 603 00:41:35,190 --> 00:41:36,190 take notice. 604 00:41:36,710 --> 00:41:37,710 Oh, thank you, Lieutenant. 605 00:41:38,690 --> 00:41:40,650 By the way, thank you for your participation. 606 00:41:42,430 --> 00:41:44,950 Sir, if I have overstepped myself, I apologize. 607 00:41:45,730 --> 00:41:48,770 I know that we were just play -acting, and I think maybe I got a trifle carried 608 00:41:48,770 --> 00:41:50,930 away, but I meant no disrespect. 609 00:41:53,130 --> 00:41:54,490 Did you disobey an order? 610 00:41:55,430 --> 00:41:57,170 No, sir. Did you shirk your duty? 611 00:41:58,310 --> 00:41:59,310 No, sir. 612 00:42:01,390 --> 00:42:07,430 Mr. Roberts, that was a pretty fair litigator in my time. But I came to law 613 00:42:07,430 --> 00:42:08,269 in life. 614 00:42:08,270 --> 00:42:09,530 You're young, that's good. 615 00:42:10,370 --> 00:42:14,110 Mr. Roberts, you have the potential to be a great lawyer. 616 00:42:14,570 --> 00:42:16,890 I don't know about that, sir. Well, I do. 617 00:42:18,530 --> 00:42:19,650 And take my advice. 618 00:42:20,510 --> 00:42:22,590 Let your style develop naturally. 619 00:42:26,410 --> 00:42:28,690 Try not to fire any weapons in a courtroom. 620 00:42:29,910 --> 00:42:30,910 Yes, sir. 621 00:42:31,180 --> 00:42:32,180 That'll be all? 622 00:42:32,560 --> 00:42:33,560 Yes, sir. 623 00:42:36,300 --> 00:42:37,500 Dismissed. Aye, aye, sir. 624 00:42:43,900 --> 00:42:45,140 I have a lot to learn, sir. 625 00:42:52,040 --> 00:42:53,720 Not as much as you think, son. 626 00:43:13,740 --> 00:43:15,880 You didn't have to be here, Commander. We do this every day. 627 00:43:16,200 --> 00:43:17,980 Just wanted to be sure you admitted the right man. 628 00:43:18,260 --> 00:43:19,680 He won't slip through again, will you? 629 00:43:20,460 --> 00:43:21,880 Oh, absolutely not. 630 00:43:22,680 --> 00:43:23,860 Where's your solitary wing? 631 00:43:24,080 --> 00:43:25,420 In a very safe place. 632 00:43:26,220 --> 00:43:29,640 Well, let's hope so. If you like, we can set up a cot outside his cell. 633 00:43:30,080 --> 00:43:31,660 That way you can look in on him yourself. 634 00:43:32,760 --> 00:43:33,760 Gate. 635 00:43:38,680 --> 00:43:39,680 Bomber. 636 00:43:39,860 --> 00:43:41,180 Get some help while you're in there. 637 00:43:42,360 --> 00:43:43,360 He cares. 46979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.