All language subtitles for JAG S04E13 War Stories (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:04,240 We are within minutes of the deadline set by Serbian extremists for the 2 00:00:04,240 --> 00:00:09,020 execution of three NATO observers kidnapped yesterday on the road to 3 00:00:09,020 --> 00:00:12,460 extremist group's demand for a full pullout of all NATO personnel from the 4 00:00:12,460 --> 00:00:15,500 region has apparently gone unanswered. Both Italian and French military 5 00:00:15,500 --> 00:00:18,620 commanders have refused comment, furthering all inquiries to NATO 6 00:00:18,960 --> 00:00:21,680 You think they'll execute the NATO observers, Adam? I hope not. 7 00:00:22,080 --> 00:00:25,360 But nearly everyone at the Pentagon looked pretty grim this afternoon. 8 00:00:25,700 --> 00:00:26,700 Who didn't look grim? 9 00:00:27,740 --> 00:00:29,400 Some old friends of mine. 10 00:00:30,010 --> 00:00:32,170 The deployment of NATO observers has become a strong barrier. 11 00:01:53,800 --> 00:01:56,600 If you've been reading the headlines, you're aware that three members of the 12 00:01:56,600 --> 00:02:00,600 NATO verification mission were kidnapped in Kosovo two days ago. 13 00:02:01,360 --> 00:02:04,600 Two of the observers were French, and the other was Italian. 14 00:02:05,220 --> 00:02:07,520 Lieutenant Roberts has been doing the research on this. 15 00:02:08,500 --> 00:02:12,520 The captors represent an ultra -radical faction of the Yugoslav army. 16 00:02:12,760 --> 00:02:16,140 The stated purpose of the kidnapping was to effect a pullout of all NATO 17 00:02:16,140 --> 00:02:20,140 personnel in the region within a period of one day after the communique. 18 00:02:20,440 --> 00:02:22,200 Of course, this was not an omni. 19 00:02:23,020 --> 00:02:25,360 Well, what are we doing for her by the use of the past answer? 20 00:02:27,000 --> 00:02:31,740 Last night, members of SEAL Team 8 found all three NATO observers hung by the 21 00:02:31,740 --> 00:02:32,740 neck in a horse barn. 22 00:02:33,940 --> 00:02:37,480 The team leader, Commander Thomas Riznicki? 23 00:02:37,720 --> 00:02:42,720 Yes, sir. Postponed the scheduled jump, went in three hours later, 37 minutes 24 00:02:42,720 --> 00:02:43,720 past the deadline. 25 00:02:44,640 --> 00:02:49,660 According to the CNO, you could hear the NATO commander's screams all the way to 26 00:02:49,660 --> 00:02:50,589 the Pentagon. 27 00:02:50,590 --> 00:02:54,090 Charges are disobeying a lawful order and involuntary manslaughter due to 28 00:02:54,090 --> 00:02:57,950 culpable negligence. I'm moving this to the top of the docket. Major, you'll 29 00:02:57,950 --> 00:02:58,749 lead the defense. 30 00:02:58,750 --> 00:03:03,230 Yes, sir. Mr. Roberts, you will be the assistant defense counsel in this case. 31 00:03:04,110 --> 00:03:08,110 Sir? Drop the befuddled expression, Lieutenant. You've earned it. 32 00:03:08,370 --> 00:03:10,230 But, sir, this is an important case. 33 00:03:10,450 --> 00:03:12,210 Do I detect a lack of confidence? 34 00:03:12,530 --> 00:03:13,690 No, sir. Good. 35 00:03:14,410 --> 00:03:16,070 Now, come in to wrap. 36 00:03:16,600 --> 00:03:19,900 I'm on it, sir. I'm not asking you to prosecute. I'm giving that assignment to 37 00:03:19,900 --> 00:03:20,900 Commander Brumby. 38 00:03:23,200 --> 00:03:25,140 I want you to replace me. 39 00:03:26,240 --> 00:03:27,240 Excuse me, sir? 40 00:03:27,380 --> 00:03:31,240 They're making me take my excess leave prior to the end of the month. Starting 41 00:03:31,240 --> 00:03:33,820 Friday, I'm putting you in charge of JAG operations. 42 00:03:34,680 --> 00:03:37,600 All the senior officers were either occupied or unavailable. 43 00:03:37,800 --> 00:03:41,300 It took some doing, but I got a special dispensation from the SEC. 44 00:03:41,740 --> 00:03:44,980 Well, sir, I'd be proud to serve this office in any way that I can. 45 00:03:46,019 --> 00:03:47,540 Don't let anyone go home early. 46 00:03:48,900 --> 00:03:49,900 No, sir. 47 00:03:54,220 --> 00:03:55,380 Thank you. Thank you. 48 00:03:55,940 --> 00:03:57,700 I just got the phone with you. Go ahead. 49 00:03:58,080 --> 00:04:00,060 No, no. The results are in. 50 00:04:00,420 --> 00:04:01,239 That's great. 51 00:04:01,240 --> 00:04:04,520 Harriet, the admiral just appointed me assistant defense counsel of the major 52 00:04:04,520 --> 00:04:05,760 a high -profile case. 53 00:04:05,960 --> 00:04:06,960 Yay! 54 00:04:07,020 --> 00:04:09,780 Let's go to lunch. Let's go someplace fancy. I can't. I've got to get 55 00:04:09,880 --> 00:04:10,880 I'm already at the library. 56 00:04:10,960 --> 00:04:12,680 Bud, aren't you even interested in the sex? 57 00:04:14,600 --> 00:04:15,600 During working hours? 58 00:04:15,920 --> 00:04:16,919 What are you talking about? 59 00:04:17,079 --> 00:04:18,079 What did you just tell me? 60 00:04:19,540 --> 00:04:20,940 That was the OB on the phone. 61 00:04:22,220 --> 00:04:23,240 We're going to have a son. 62 00:05:17,290 --> 00:05:20,330 Jimmy Case, I lost track of time. Commander, this is Assistant Defense 63 00:05:20,330 --> 00:05:21,330 Lieutenant Roberts. 64 00:05:21,710 --> 00:05:22,710 Please, continue. 65 00:05:23,250 --> 00:05:27,110 The recon team used reef point video to track movement from the point of 66 00:05:27,110 --> 00:05:29,190 abduction to a barn 32 miles south. 67 00:05:29,710 --> 00:05:32,970 Our team was then flown over from Little Creek Amphib Base, Norfolk. 68 00:05:33,250 --> 00:05:36,670 We were briefed and in the air over Suba Rekha 13 hours later. 69 00:05:36,950 --> 00:05:39,850 We had two and a half hours before the expiration of the deadline. 70 00:05:40,230 --> 00:05:41,410 Why did you postpone the mission? 71 00:05:41,970 --> 00:05:46,090 Adiabatic fog, as thick as a blanket, where I come from we call it Thule fog. 72 00:05:46,700 --> 00:05:48,280 It completely filters out the moonlight. 73 00:05:48,640 --> 00:05:50,660 It would have been suicide to try and fight it. 74 00:05:51,220 --> 00:05:55,200 The terrain was mountainous. Even with GPS and night vision goggles, we 75 00:05:55,200 --> 00:05:58,420 have been able to see enough to avoid breaking brush and giving away our 76 00:05:58,420 --> 00:06:00,020 position. But you had a deadline, sir. 77 00:06:00,580 --> 00:06:02,820 Look, as soon as it started to lift, we went. 78 00:06:03,800 --> 00:06:07,200 The communique said that we had one day to comply, not 24 hours. 79 00:06:07,480 --> 00:06:08,720 Did you run this by NATO command? 80 00:06:09,000 --> 00:06:12,280 We tried, but sunspot activity was blocking satellite communications. 81 00:06:12,800 --> 00:06:14,540 Well, sir, you must have known that you were taking a chance. 82 00:06:17,260 --> 00:06:18,840 You are a master of the obvious, Lieutenant. 83 00:06:19,540 --> 00:06:22,620 Look, this is exactly why I want to waive an Article 32 and go directly to a 84 00:06:22,620 --> 00:06:26,020 court -martial. Sir, I strongly advise you against that. Look, I'm not 85 00:06:26,020 --> 00:06:27,020 the evidence, Major. 86 00:06:27,080 --> 00:06:28,460 I disobeyed my orders. 87 00:06:29,340 --> 00:06:30,960 Now, the question is, was it wise to do so? 88 00:06:31,460 --> 00:06:33,100 Sir... On this point, I am immovable. 89 00:06:34,000 --> 00:06:36,640 And that's what you want us to work with, sir, an admission of guilt? 90 00:06:37,520 --> 00:06:40,680 Why not? I feel guilt. Sir, how you feel is irrelevant to the question of 91 00:06:40,680 --> 00:06:45,140 culpability. Look, Major, I don't believe that I should be punished for 92 00:06:45,140 --> 00:06:46,140 did, if that's what you're getting at. 93 00:06:46,480 --> 00:06:49,960 At the time, I considered it in the best interest of the mission. Now, if that 94 00:06:49,960 --> 00:06:52,340 makes me guilty, so be it. 95 00:07:24,300 --> 00:07:25,300 Thank you, Turner. 96 00:07:28,420 --> 00:07:31,520 Admiral, nice to hear from you, sir. Everything all right? 97 00:07:31,800 --> 00:07:32,800 Yes, of course. 98 00:07:33,060 --> 00:07:34,060 How about yourself? 99 00:07:34,520 --> 00:07:35,520 Fine, sir. 100 00:07:35,820 --> 00:07:37,640 Anything you need to run by me? 101 00:07:38,100 --> 00:07:40,300 I don't think so, because I am available. 102 00:07:40,780 --> 00:07:45,960 You're welcome to call any time, even come by, talk things out if need be. 103 00:07:46,320 --> 00:07:48,800 Well, thank you, sir, but everything seems to be under control. 104 00:07:49,100 --> 00:07:50,100 Seems to be. 105 00:07:50,260 --> 00:07:51,900 Just the standard glitches, Admiral. 106 00:07:52,100 --> 00:07:53,340 And what would those be? 107 00:07:53,930 --> 00:07:57,510 I don't think it's anything you need to worry about, sir. I can handle it. Well, 108 00:07:57,530 --> 00:07:58,530 let's hope so. 109 00:07:58,750 --> 00:08:01,070 Um, how's Lieutenant Roberts doing? 110 00:08:01,930 --> 00:08:04,790 Well, the Major seems to think he's a little off balance, but I'm not worried. 111 00:08:05,230 --> 00:08:09,250 Why? Well, he'll find his bearings, sir. Well, Commander, this is an important 112 00:08:09,250 --> 00:08:11,550 case. You gave it to him, Admiral. 113 00:08:12,710 --> 00:08:13,710 Right, right. 114 00:08:14,510 --> 00:08:21,210 Um... Uh, excuse me a moment, sir. Don't put me on hold. Come 115 00:08:21,210 --> 00:08:22,210 in. 116 00:08:22,960 --> 00:08:23,960 I need you here, mate. 117 00:08:25,840 --> 00:08:28,220 Commander Imes wants to plead out the Marine Band case. 118 00:08:28,800 --> 00:08:31,240 Apparently Marine Command has it all on tape at a state dinner. 119 00:08:31,880 --> 00:08:35,260 The tuba player plays a flatulent note just as the president sits. 120 00:08:36,380 --> 00:08:39,760 My position is to play it out, argue that he came in early on his cue. 121 00:08:41,340 --> 00:08:42,340 Just a second. 122 00:08:44,100 --> 00:08:45,580 Admiral, what is it now? 123 00:08:46,200 --> 00:08:49,420 Sir, I need to take care of something. Nothing you should be worried about, 124 00:08:49,460 --> 00:08:50,460 though, sir. 125 00:08:52,330 --> 00:08:53,490 You can count on it. 126 00:08:55,790 --> 00:08:56,790 Yes, sir. 127 00:09:04,310 --> 00:09:05,310 See you back, Lieutenant. 128 00:09:05,790 --> 00:09:07,150 I'll call him back. Thank you, sir. 129 00:09:09,970 --> 00:09:12,190 Hey. You blind, son? 130 00:09:13,030 --> 00:09:13,849 Excuse me? 131 00:09:13,850 --> 00:09:15,210 See a salute and let's see it now. 132 00:09:15,570 --> 00:09:16,970 Where the hell do you think you're going? 133 00:09:18,130 --> 00:09:19,770 Jamaica. You mind? 134 00:09:22,180 --> 00:09:23,180 Cover's on wrong. 135 00:09:23,900 --> 00:09:24,900 What's wrong with it? 136 00:09:25,220 --> 00:09:28,060 Well, it's too high on his brow. It should be a two -finger max. 137 00:09:28,420 --> 00:09:30,880 Really? His uniform's off -season. 138 00:09:31,080 --> 00:09:32,180 How do you know this? 139 00:09:32,380 --> 00:09:36,020 I'm the judge advocate general. Oh, Lieutenant Commander Rabb. 140 00:09:36,580 --> 00:09:37,580 No. 141 00:09:37,820 --> 00:09:40,500 Admiral A .J. Chigwood. And what business do you have with the commander? 142 00:09:40,800 --> 00:09:42,660 He authorized us to shoot this building. 143 00:09:43,620 --> 00:09:44,620 With what? 144 00:09:45,120 --> 00:09:46,120 Film. 145 00:09:46,730 --> 00:09:51,510 I'm Fran Glass, producer of Field of Gold. It's an action -adventure drama 146 00:09:51,510 --> 00:09:53,890 a Navy court -martial. Dan Lander stars. 147 00:09:54,370 --> 00:09:55,370 Who's that? 148 00:09:55,850 --> 00:09:58,070 I take it you don't go to the movies. 149 00:09:58,750 --> 00:10:00,210 They make them for my age group? 150 00:10:02,270 --> 00:10:03,970 Maybe I'll catch one this afternoon. 151 00:10:04,550 --> 00:10:07,750 Well, maybe you could stick around here and catch what we're doing. 152 00:10:08,110 --> 00:10:12,050 We don't have our tech advisors in place. Have you ever considered being a 153 00:10:12,050 --> 00:10:13,050 consultant? 154 00:10:13,610 --> 00:10:15,930 Sounds interesting. I don't know anything about your business. 155 00:10:16,170 --> 00:10:19,210 But you know about your business, and that's why we could use you. 156 00:10:21,290 --> 00:10:22,650 I don't think so. 157 00:10:22,990 --> 00:10:25,910 Have you always been a lawyer? 158 00:10:26,470 --> 00:10:28,550 No, I was with the teams first. 159 00:10:29,670 --> 00:10:31,230 I was a Navy SEAL. 160 00:10:31,730 --> 00:10:35,010 Oh, so you have fighting experience as well. 161 00:10:35,330 --> 00:10:36,830 Yes. Wow. 162 00:10:38,250 --> 00:10:39,250 Guacamole. 163 00:11:01,829 --> 00:11:04,510 I understand why the Navy won't let you film on board. 164 00:11:04,810 --> 00:11:08,490 It's just a space issue, no place for the cameras. In fact, they have been 165 00:11:08,490 --> 00:11:10,290 cooperative. They let us use this warehouse. 166 00:11:10,590 --> 00:11:12,890 We'll be on the USS Coral Sea for the flight deck sequence. 167 00:11:13,150 --> 00:11:15,430 Admiral Chugwood and Dan Lander. 168 00:11:15,650 --> 00:11:18,090 I understand you're the real thing. I understand you're not. 169 00:11:18,890 --> 00:11:22,510 Well, that's why you're here to whip me into shape. Let us show you around. 170 00:11:23,510 --> 00:11:24,510 Good posture. 171 00:11:24,850 --> 00:11:26,710 I do Pilates. 172 00:11:27,270 --> 00:11:28,270 Pardon me? 173 00:11:28,280 --> 00:11:31,260 It's an exercise technique involving spring -driven machines. 174 00:11:32,240 --> 00:11:33,520 A lot of dancers use it. 175 00:11:33,820 --> 00:11:34,820 I don't dance. 176 00:11:35,020 --> 00:11:35,779 All right. 177 00:11:35,780 --> 00:11:36,780 I don't march. 178 00:11:36,900 --> 00:11:37,900 You will. 179 00:11:38,900 --> 00:11:39,900 You all right? 180 00:11:42,220 --> 00:11:46,280 Yeah, I think so. I'm sorry. It's a pyro test. We're shooting the fire in the 181 00:11:46,280 --> 00:11:47,420 hold scene this afternoon. 182 00:11:48,000 --> 00:11:49,060 I think I'll stand over there. 183 00:11:49,260 --> 00:11:50,260 Why don't you come this way? 184 00:11:51,240 --> 00:11:52,280 Okay, Joey, reset. 185 00:11:52,560 --> 00:11:53,539 What do you think of the script? 186 00:11:53,540 --> 00:11:54,540 Pretty good. 187 00:11:54,590 --> 00:11:55,610 I made some notes. 188 00:11:56,310 --> 00:11:57,790 They're marked with the color tabs. 189 00:11:58,530 --> 00:12:01,390 I'll give them to the writer. I'd like to meet him. 190 00:12:01,690 --> 00:12:02,690 What's his name? 191 00:12:02,950 --> 00:12:06,350 Jim Zimmerman. Dan, we're ready for you. 192 00:12:06,750 --> 00:12:10,770 If you'll excuse me, Admiral, I'm looking forward to this. Sir. 193 00:12:11,730 --> 00:12:12,730 Sir. 194 00:12:12,990 --> 00:12:13,990 He's good. 195 00:12:15,290 --> 00:12:19,870 Admiral, I would like to win something by you. We have yet to cast the role of 196 00:12:19,870 --> 00:12:23,870 Lieutenant Mowbray, the officer that comes to Commander Drescher's aid. 197 00:12:24,150 --> 00:12:29,410 Now, we have narrowed it down to a couple of actors, and I was wondering if 198 00:12:29,410 --> 00:12:30,410 had an opinion. 199 00:12:32,070 --> 00:12:35,690 Uh, Fran, I'm a little surprised by your old -fashioned ideas about the 200 00:12:35,690 --> 00:12:37,490 military. How do you mean? 201 00:12:38,490 --> 00:12:43,070 Well, if you'll allow me, I... I think there's an alternative way to cast 202 00:12:43,070 --> 00:12:44,070 Lieutenant Mowbray. 203 00:13:15,730 --> 00:13:20,650 We're going to keep Commander Riznicki off the stand. 204 00:13:20,850 --> 00:13:22,930 He's in too much conflict. Brumby will break him down. 205 00:13:23,310 --> 00:13:26,430 Sounds right. Who's going to make the case? Major General Plesek, sir. 206 00:13:26,710 --> 00:13:30,490 Who? We're going after the NATO commander in Kosovo. We'll argue that 207 00:13:30,490 --> 00:13:33,770 was faced with two bad choices and that he's being used as a scapegoat by the 208 00:13:33,770 --> 00:13:36,550 higher -ups. You don't need the general. It's a good argument. The commander was 209 00:13:36,550 --> 00:13:39,290 reluctant to risk both the mission and its men. You can win this case on the 210 00:13:39,290 --> 00:13:42,170 merits. There's not going to work with harm. We have a shaky defendant, and 211 00:13:42,170 --> 00:13:43,290 there's no autopsy report. 212 00:13:43,830 --> 00:13:44,830 Why? 213 00:13:44,990 --> 00:13:47,810 Apparently, the recovery team was ordered to embalm the bodies on site. 214 00:13:48,010 --> 00:13:50,530 Not to mention that the prosecution owns the emotional stakes. 215 00:13:50,790 --> 00:13:53,530 The fact is, three men are dead. The members will want someone to take 216 00:13:53,530 --> 00:13:57,250 responsibility. The responsibility is with the kidnappers. Don't overplay it, 217 00:13:57,290 --> 00:13:58,850 guys. It'll look like you're trying to shift blame. 218 00:13:59,170 --> 00:14:00,450 Now, the issues are clear. 219 00:14:00,670 --> 00:14:03,630 Present the evidence, have faith in the good judgment of the members. 220 00:14:03,930 --> 00:14:05,010 Let's get a second opinion. 221 00:14:05,910 --> 00:14:07,450 We're talking about a name for the boy. 222 00:14:07,810 --> 00:14:09,370 I suggested Mungo. 223 00:14:11,330 --> 00:14:12,450 Here's my granddad's moniker. 224 00:14:12,790 --> 00:14:13,790 What do you think, Lieutenant? 225 00:14:17,420 --> 00:14:21,320 I think it may be too culture -specific, sir. 226 00:14:22,280 --> 00:14:25,320 Why don't you guys go with the names of famous naval heroes? 227 00:14:25,560 --> 00:14:27,560 They're first in last, your child's first in middle. 228 00:14:27,800 --> 00:14:28,920 That's a great idea. 229 00:14:29,320 --> 00:14:33,680 Like Hyman Rickover Roberts, Chester Nimitz Roberts, David Farragut Roberts. 230 00:14:33,900 --> 00:14:34,940 I like that one, sir. 231 00:14:37,320 --> 00:14:38,320 David's good. 232 00:14:38,460 --> 00:14:39,460 Thank you, sir. 233 00:14:39,580 --> 00:14:40,580 You're welcome, Lieutenant. 234 00:14:44,360 --> 00:14:45,540 He's different, isn't he? 235 00:14:46,860 --> 00:14:47,860 He seems older. 236 00:14:48,440 --> 00:14:49,440 More experienced. 237 00:14:49,800 --> 00:14:51,480 I actually think he's getting taller. 238 00:14:54,400 --> 00:14:57,900 All right, watch your backs, people. And after that, I did a season of Rep at 239 00:14:57,900 --> 00:14:59,400 the Montana Shakespeare Festival. 240 00:14:59,860 --> 00:15:00,860 On what plays? 241 00:15:01,260 --> 00:15:02,620 Oh, as you like it. 242 00:15:02,960 --> 00:15:03,960 Timon of Athens. 243 00:15:04,480 --> 00:15:05,760 I did Richard II. 244 00:15:07,400 --> 00:15:12,180 As a long -hearted mother with her child plays fondly with her tears and smiles 245 00:15:12,180 --> 00:15:13,180 in meeting so. 246 00:15:14,090 --> 00:15:18,750 Weeping, smiling, greet I thee, my earth, and do thee favors with my royal 247 00:15:18,750 --> 00:15:24,370 hands. Oh, a Shakespeare quoting naval officer. Now, that's something I 248 00:15:24,370 --> 00:15:26,010 expect. I like the histories. 249 00:15:26,690 --> 00:15:27,890 All those battle scenes. 250 00:15:28,210 --> 00:15:30,170 Actually, that takes place after a battle. 251 00:15:31,670 --> 00:15:34,690 The moment when the king once again sits foot on English soil. 252 00:15:35,110 --> 00:15:38,090 It's about the motherland and the reasons battles are fought. 253 00:15:38,630 --> 00:15:39,910 Oh, I like that answer. 254 00:15:40,250 --> 00:15:41,250 Quiet! 255 00:15:41,510 --> 00:15:43,010 Okay, settle, please. 256 00:15:50,100 --> 00:15:54,100 Captain, were you not ordered to wait for a SEAL team to be inserted? 257 00:15:54,460 --> 00:15:55,259 Yes, I was. 258 00:15:55,260 --> 00:15:56,199 And why didn't you? 259 00:15:56,200 --> 00:15:58,300 There was no time. The terrorists were already aboard. 260 00:15:58,560 --> 00:15:59,560 So you went in yourself. 261 00:16:00,460 --> 00:16:02,620 Fortunately, Lieutenant Mowbray was right behind me. 262 00:16:03,020 --> 00:16:05,180 And if she hadn't been there, what do you think would have happened then? 263 00:16:05,620 --> 00:16:08,480 I can only tell you what did happen. That's objectionable if the opposing 264 00:16:08,480 --> 00:16:10,100 attorney would call for speculation. 265 00:16:12,740 --> 00:16:14,940 I neutralize the enemy, Major. 266 00:16:15,340 --> 00:16:16,500 No further questions. 267 00:16:17,240 --> 00:16:21,800 Cut. Lovely. Okay, let's shoot it. The prosecutor's a cream puff, Frank. 268 00:16:22,040 --> 00:16:26,180 It's the hero's moment, Admiral. That's because the JAG's giving it to him. He's 269 00:16:26,180 --> 00:16:27,059 backing off. 270 00:16:27,060 --> 00:16:29,320 Well, maybe he's flustered. 271 00:16:29,660 --> 00:16:31,500 I take it you've never been to a JAG courtroom. 272 00:16:31,860 --> 00:16:35,500 General Pleszak, you stated you charged Commander Riznicki with disobeying an 273 00:16:35,500 --> 00:16:37,440 order and involuntary manslaughter. 274 00:16:38,300 --> 00:16:42,210 This... because of the fact that he failed to commence the mission per the 275 00:16:42,210 --> 00:16:45,690 established timetable, which cost the lives of the hostages. 276 00:16:45,950 --> 00:16:46,849 That's correct. 277 00:16:46,850 --> 00:16:48,950 What were the weather conditions at the time of the operation? 278 00:16:49,350 --> 00:16:50,470 There was ground cover. 279 00:16:50,750 --> 00:16:52,750 Would you describe the topography as dangerous? 280 00:16:53,170 --> 00:16:54,170 Mountainous. 281 00:16:55,890 --> 00:16:59,490 General, isn't it possible that if Commander Rusnicki had obeyed the given 282 00:16:59,490 --> 00:17:03,710 orders and jumped into mountainous, fog -covered terrain, he could very well 283 00:17:03,710 --> 00:17:06,890 have sacrificed himself, his team, and the hostages? 284 00:17:07,329 --> 00:17:08,329 Object. 285 00:17:08,640 --> 00:17:09,640 Calls for speculation. 286 00:17:10,460 --> 00:17:11,980 Sustained. I'll answer that. 287 00:17:13,040 --> 00:17:17,880 We'll never know, Major, because the commander chose to ignore the target 288 00:17:18,020 --> 00:17:21,720 The commander postponed the target time. And three men are dead as a result. 289 00:17:24,140 --> 00:17:28,240 Is it not true, General, that the NATO command in Yugoslavia had been 290 00:17:28,240 --> 00:17:31,540 for ineffectiveness and that the mission was designed to reverse that 291 00:17:31,540 --> 00:17:35,360 perception? This mission was designed to rescue the hostages. 292 00:17:36,110 --> 00:17:38,130 I resent the implication that it was political. 293 00:17:39,910 --> 00:17:43,290 Your Honor, I'd like to enter the following evidence as defense exhibit 294 00:17:47,310 --> 00:17:48,670 Excuse me, sir. One moment. 295 00:17:57,210 --> 00:18:03,130 This is a copy of a Vietnam op rep filed by a Marine officer on December 8, 296 00:18:03,170 --> 00:18:04,170 1967. 297 00:18:05,320 --> 00:18:10,860 In it he states, the lieutenant ignored intel, put his helos down in the middle 298 00:18:10,860 --> 00:18:13,440 of an enemy infested area and was ambushed. 299 00:18:14,120 --> 00:18:19,260 Despite his success, I strongly informed him that the 14 Americans who died were 300 00:18:19,260 --> 00:18:20,980 not worth another bar on his shoulder. 301 00:18:24,020 --> 00:18:26,640 This report was filed by Captain John Crowther. 302 00:18:27,260 --> 00:18:31,660 He's referring to a lieutenant under his command by the name of Richard Plesak. 303 00:18:33,930 --> 00:18:36,190 That village was a significant target, Major. 304 00:18:36,830 --> 00:18:37,830 Thank you, General. 305 00:18:38,510 --> 00:18:40,810 Our orders were to take it, and that's what we did. 306 00:18:41,110 --> 00:18:42,110 No further questions. 307 00:18:42,970 --> 00:18:45,490 Becknav has scheduled a meeting with me for tomorrow morning. 308 00:18:46,550 --> 00:18:50,090 Apparently, he received a call from one of his oldest friends, the General 309 00:18:50,090 --> 00:18:51,090 Pleszek. 310 00:18:51,550 --> 00:18:54,930 He had no intention of following my advice. Why'd you ask for it? 311 00:18:55,430 --> 00:18:58,070 I listened to you. We decided to go another way. 312 00:18:58,290 --> 00:18:59,490 Write up the General Six. 313 00:19:00,060 --> 00:19:04,400 He put it out there. Mac, mud wrestling with two stars is not the way to the JAG 314 00:19:04,400 --> 00:19:05,299 Hall of Fame. 315 00:19:05,300 --> 00:19:06,440 That never stopped you. 316 00:19:06,740 --> 00:19:08,540 This is exactly why I'm telling you this. 317 00:19:08,780 --> 00:19:11,040 Those kind of stunts have only ever hurt my career. 318 00:19:11,520 --> 00:19:15,100 Sir, you're the acting JAG. It's only because the Admiral trusts me. 319 00:19:15,500 --> 00:19:18,460 I'm told the SECNAV refers to me as harmful, Rab. 320 00:19:18,700 --> 00:19:19,700 That's what this is about? 321 00:19:20,060 --> 00:19:23,100 Your relationship with the SECNAV? Of course not. 322 00:19:23,420 --> 00:19:24,420 I don't believe you. 323 00:19:24,940 --> 00:19:28,180 Put you in a position of power and you become just as political as everyone 324 00:19:28,180 --> 00:19:30,420 else. That is not true. That is not true. 325 00:19:30,660 --> 00:19:34,380 Good. Then you won't mind if we call the general back to the stand. 326 00:19:34,700 --> 00:19:38,820 He has a long history of losing men under fire, sir. The idea is to contrast 327 00:19:38,820 --> 00:19:42,720 general's apparent disregard for the lives of his men with Commander 328 00:19:42,720 --> 00:19:44,360 concern for the welfare of his team. 329 00:19:45,400 --> 00:19:46,400 This is suicide. 330 00:19:46,820 --> 00:19:48,120 Only if I do it alone. 331 00:19:57,160 --> 00:19:58,340 Where do you stand on this, bud? 332 00:20:03,520 --> 00:20:04,860 Next to my lead counsel, sir. 333 00:20:06,000 --> 00:20:07,000 Sorry. 334 00:20:08,220 --> 00:20:09,220 Understood, Lieutenant. 335 00:20:32,680 --> 00:20:34,880 Sir, you told me I could come by if I needed to talk. 336 00:20:37,000 --> 00:20:38,000 I did. 337 00:20:38,300 --> 00:20:39,300 Yes, sir, you did. 338 00:20:40,440 --> 00:20:41,680 Do you need to talk? 339 00:20:42,720 --> 00:20:43,720 I do, sir. 340 00:20:46,480 --> 00:20:47,480 Okay. 341 00:20:49,640 --> 00:20:53,360 I'm sorry to be interrupting, Admiral, but I thought you wanted to be kept 342 00:20:53,360 --> 00:20:54,360 abreast. 343 00:20:56,100 --> 00:21:00,980 Well, a phone call would have worked, but since you drove all the way out 344 00:21:01,040 --> 00:21:01,899 let's have it. 345 00:21:01,900 --> 00:21:03,720 Well, I mean, if you're busy, sir... No. 346 00:21:04,340 --> 00:21:05,340 You can wait. 347 00:21:05,460 --> 00:21:06,560 But not for long. 348 00:21:08,660 --> 00:21:09,660 Hi. 349 00:21:18,600 --> 00:21:22,240 Admiral, I feel they could have achieved the same results without kicking 350 00:21:22,240 --> 00:21:23,280 everything all to hell. 351 00:21:23,620 --> 00:21:25,820 Well, you failed to convince them of that, Commander. 352 00:21:26,340 --> 00:21:29,280 Did you already speak to the Secretary, or is he coming to see you? 353 00:21:31,590 --> 00:21:33,030 It's my first meeting in the morning, sir. 354 00:21:33,270 --> 00:21:34,270 That's not good. 355 00:21:42,070 --> 00:21:43,070 Excuse me, AJ. 356 00:21:43,150 --> 00:21:44,510 Did you want a twist with that? 357 00:21:45,470 --> 00:21:46,970 Uh, yes, please. Thank you. 358 00:21:47,950 --> 00:21:48,950 Can I get you something? 359 00:21:52,670 --> 00:21:53,670 No, thanks. 360 00:22:02,350 --> 00:22:03,350 Oh, I'm sorry, sir. 361 00:22:05,110 --> 00:22:07,090 It's a side of you I'm unfamiliar with. 362 00:22:07,290 --> 00:22:08,550 Let's keep it that way. 363 00:22:09,850 --> 00:22:10,850 Yes, sir. 364 00:22:14,310 --> 00:22:15,830 Amal, I'm unsure how to proceed. 365 00:22:17,490 --> 00:22:19,670 I am the appointed authority of JAG. 366 00:22:19,990 --> 00:22:25,270 The Major ignores my counsel. I now have to answer the SEC now for her actions. 367 00:22:26,850 --> 00:22:31,030 Well, the Major's been to a fair amount of... 368 00:22:31,310 --> 00:22:32,810 trauma in her life recently. 369 00:22:33,970 --> 00:22:37,830 No psychologist, but I suspect that she's a bit embarrassed by it all. 370 00:22:38,770 --> 00:22:43,450 This techno -prisoner's approach is probably her way of proving her mettle. 371 00:22:43,770 --> 00:22:45,510 You support her method, sir? 372 00:22:45,810 --> 00:22:48,150 I support my people. The rest is up to them. 373 00:22:48,630 --> 00:22:51,450 Admiral, you dispense advice regularly, sir. 374 00:22:54,050 --> 00:22:55,410 Yes. Yes, I do. 375 00:22:56,300 --> 00:23:00,820 And if my memory serves me correctly, I've argued against traveling to Russia, 376 00:23:00,940 --> 00:23:06,220 defending a paranoid schizophrenic, and an attempt to question my authority. 377 00:23:06,840 --> 00:23:07,940 Point taken, sir. 378 00:23:11,060 --> 00:23:14,900 But in the end, it's the person sitting in that leather chair that's got to 379 00:23:14,900 --> 00:23:16,160 answer for what's been done. 380 00:23:16,600 --> 00:23:21,480 You've got to decide what's in the best interest of the case, defending your 381 00:23:21,480 --> 00:23:24,140 authority or the choices of those who defied it. 382 00:23:28,300 --> 00:23:33,680 Of course, the irony is that Commander Rosnecki is being court -martialed 383 00:23:33,680 --> 00:23:38,720 because in postponing his SEAL team extraction, he contradicted the orders 384 00:23:38,720 --> 00:23:39,720 his superior. 385 00:23:40,280 --> 00:23:41,280 The irony. 386 00:23:42,460 --> 00:23:43,480 Understood, sir. 387 00:23:46,680 --> 00:23:47,680 Good. 388 00:23:50,760 --> 00:23:51,880 Anything else, sir? 389 00:23:53,420 --> 00:23:54,580 Do you have a handkerchief? 390 00:23:55,360 --> 00:23:56,360 No, sir. 391 00:23:56,680 --> 00:23:57,680 Get one. 392 00:24:00,360 --> 00:24:02,580 How dare she call his integrity into question? 393 00:24:03,580 --> 00:24:06,260 This is not some wild -eyed jarhead. 394 00:24:06,540 --> 00:24:09,740 Dick Pleszak is one of the most decorated Marines of all time. 395 00:24:10,000 --> 00:24:11,940 Sir, I am aware of the General's accomplishments. 396 00:24:12,380 --> 00:24:16,480 Then where the hell were you when Major McKenzie was crapping all over his 397 00:24:16,480 --> 00:24:20,780 record? I had been under the impression she had abandoned that tactic, sir. 398 00:24:20,980 --> 00:24:23,860 Are you telling me that she lied to you? No, sir, it was a misunderstanding. 399 00:24:24,400 --> 00:24:26,900 If she calls the General to the stand again... 400 00:24:27,130 --> 00:24:31,910 I will make you personally responsible for the fallout. Yes, sir. 401 00:24:34,370 --> 00:24:38,710 How the hell did I let the Admiral talk me into letting you take over? Sir, I 402 00:24:38,710 --> 00:24:41,510 believe I am totally capable of handling this assignment. 403 00:24:41,890 --> 00:24:45,350 Well, then, here's your opportunity to prove it. 404 00:24:50,510 --> 00:24:55,230 Let me see that. 405 00:24:56,910 --> 00:24:58,210 Is that the general service record? 406 00:24:58,850 --> 00:24:59,689 Yes, sir. 407 00:24:59,690 --> 00:25:00,690 May I see it? 408 00:25:04,310 --> 00:25:05,310 Thank you. 409 00:25:09,150 --> 00:25:10,150 Henson. 410 00:25:11,610 --> 00:25:15,090 Make a copy of this and put it on my desk. Return the original to the major. 411 00:25:15,090 --> 00:25:17,530 will highlight what I think are General Plessig's vulnerabilities. 412 00:25:17,870 --> 00:25:20,290 The final choice is up to you. 413 00:25:20,910 --> 00:25:21,910 Thank you, sir. 414 00:25:24,550 --> 00:25:25,690 How's young David doing? 415 00:25:26,240 --> 00:25:27,280 Not so good, sir. 416 00:25:28,240 --> 00:25:29,320 Oh, no, the baby's fine. 417 00:25:29,520 --> 00:25:30,960 It's just the name's not going to work. 418 00:25:31,640 --> 00:25:35,780 Apparently my mother dated some guy named David and my father's still a 419 00:25:35,780 --> 00:25:36,980 sensitive about it. 420 00:25:37,280 --> 00:25:39,460 We're going to have to give it up for the sake of family unity. 421 00:25:39,840 --> 00:25:42,100 But we still want to name him after a naval hero, though. 422 00:25:42,440 --> 00:25:43,660 What about Carmen? 423 00:25:44,620 --> 00:25:47,000 What about you get to work and clear this guy? 424 00:25:48,100 --> 00:25:49,100 Carmen. 425 00:25:50,940 --> 00:25:52,240 He is getting taller. 426 00:25:55,260 --> 00:25:57,300 Sir, Major McKenzie's waiting for you in her office. 427 00:25:57,880 --> 00:25:59,720 I was told I'd get a cup of coffee in here. 428 00:26:00,080 --> 00:26:01,080 Allow me. 429 00:26:01,520 --> 00:26:04,840 I'll join you as soon as I finish interviewing Senior Chief Schilling. 430 00:26:05,920 --> 00:26:07,180 You're wasting your time, Lieutenant. 431 00:26:07,460 --> 00:26:08,900 There's no worm under that rock. 432 00:26:09,560 --> 00:26:10,560 Yes, sir. 433 00:26:12,040 --> 00:26:14,760 Sir, I'd like to apologize for the comments that I made during our first 434 00:26:14,760 --> 00:26:17,080 session. They were pretty naive. 435 00:26:18,400 --> 00:26:21,420 There's no way that I or anybody else could have been better prepared to make 436 00:26:21,420 --> 00:26:22,420 the correct decision. 437 00:26:22,680 --> 00:26:24,540 You did the best you could with the information available. 438 00:26:25,440 --> 00:26:26,440 Whatever. 439 00:26:29,240 --> 00:26:30,240 Excuse me. 440 00:26:30,540 --> 00:26:31,540 No milk. 441 00:26:32,060 --> 00:26:34,000 Uh, sugar? No, nothing. 442 00:26:38,340 --> 00:26:42,760 Sir, the more I think about this case, the more I respect the decision that you 443 00:26:42,760 --> 00:26:46,680 made. You made a calculated risk, but one that was designed to prevent 444 00:26:46,680 --> 00:26:48,420 needlessly wasting the lives of your men. 445 00:26:50,360 --> 00:26:51,360 Thank you, Lieutenant. 446 00:26:55,970 --> 00:26:57,190 What's your experience, Lieutenant? 447 00:26:57,850 --> 00:27:01,150 You mean as an attorney, sir? Of course as an attorney. What else would I mean? 448 00:27:01,470 --> 00:27:02,810 I don't know, sir. 449 00:27:03,290 --> 00:27:04,650 Well, how long since you passed the bar? 450 00:27:05,850 --> 00:27:07,590 I haven't. What do you mean you haven't? 451 00:27:07,810 --> 00:27:09,510 I graduate law school next month, sir. 452 00:27:11,350 --> 00:27:15,490 Commander, Lieutenant Roberts has been working tirelessly on this case. He's 453 00:27:15,490 --> 00:27:17,150 inexperienced. He's just nervous. 454 00:27:17,430 --> 00:27:20,710 I don't want him learning the ropes while I'm hanging from him. Let me talk 455 00:27:20,710 --> 00:27:22,670 him. Major, I've told you where I stand. 456 00:27:23,030 --> 00:27:25,150 I'm not sure you know where you stand, sir. 457 00:27:32,910 --> 00:27:33,910 What was that? 458 00:27:35,010 --> 00:27:37,730 I think you feel you may have made a mistake on that mission. 459 00:27:38,350 --> 00:27:41,950 And I suspect you're having a hard time reconciling that with your desire to be 460 00:27:41,950 --> 00:27:42,950 spared punishment. 461 00:27:43,070 --> 00:27:45,690 You're psychoanalyzing me? You're in deep conflict, Commander. 462 00:27:46,010 --> 00:27:48,010 Really? And that shows in your behavior. 463 00:27:48,330 --> 00:27:52,650 You are on edge and you're uncomfortable in our presence. I'm dissatisfied with 464 00:27:52,650 --> 00:27:53,489 the strategy. 465 00:27:53,490 --> 00:27:55,470 That, sir, you can discuss with me. 466 00:27:56,150 --> 00:27:59,890 But the lieutenant is tense around you because he senses that you don't trust 467 00:27:59,890 --> 00:28:01,110 him. I don't trust him. 468 00:28:01,390 --> 00:28:04,810 And that ends this part of our conversation, Major. He either removes 469 00:28:04,810 --> 00:28:06,810 from the case or I will have him officially dismissed. 470 00:28:33,610 --> 00:28:34,529 Lady did that. 471 00:28:34,530 --> 00:28:35,890 Admiral, over here. 472 00:28:36,430 --> 00:28:37,570 I'm sorry, Alan. 473 00:28:37,870 --> 00:28:39,250 Come on, guys. Let's reset the rain. 474 00:28:39,450 --> 00:28:40,990 Pretty damn confusing here, Fran. 475 00:28:41,290 --> 00:28:44,730 He just walked into a scene, Admiral. Never enter a set on a red light. 476 00:28:45,270 --> 00:28:46,270 Sorry. 477 00:28:46,830 --> 00:28:47,830 All right. 478 00:28:47,910 --> 00:28:49,650 Magic. Absolutely magic. 479 00:28:49,910 --> 00:28:50,910 I love what you do. 480 00:28:51,210 --> 00:28:52,570 So what am I looking at here? 481 00:28:53,430 --> 00:28:54,690 Weather deck of a carrier. 482 00:28:55,990 --> 00:28:56,990 Well, it's too small. 483 00:28:57,290 --> 00:28:58,290 It'll look fine on film. 484 00:28:58,690 --> 00:28:59,910 Not if it's too small. 485 00:29:00,330 --> 00:29:04,620 Admiral. I need your support here. I had a late night last night. 486 00:29:05,020 --> 00:29:09,420 I'm three days behind, so a certain amount of flexibility is needed. There's 487 00:29:09,420 --> 00:29:12,120 flexibility in a real Navy friend. Regs are regs. 488 00:29:14,440 --> 00:29:15,440 Admiral. 489 00:29:16,060 --> 00:29:17,780 My apologies won't happen again. 490 00:29:18,340 --> 00:29:20,880 Thank you very much. Listen, I did want to talk to you. Let's do it again, 491 00:29:21,060 --> 00:29:22,060 ladies and gentlemen. 492 00:29:22,300 --> 00:29:23,300 Quickly, please. 493 00:29:24,760 --> 00:29:26,180 They put the chili out yet? 494 00:29:34,850 --> 00:29:36,070 Lieutenant, can I talk to you for a minute? 495 00:29:36,350 --> 00:29:37,350 Sure, Major. 496 00:29:38,070 --> 00:29:39,110 Excuse me, Senior Chief. 497 00:29:39,350 --> 00:29:40,350 Sure. 498 00:29:44,550 --> 00:29:46,590 But I have no better way of telling you this. 499 00:29:48,690 --> 00:29:52,070 Commander Rusnicki has threatened to dismiss you if you don't remove yourself 500 00:29:52,070 --> 00:29:53,070 from the case. 501 00:29:54,550 --> 00:29:57,930 I think you should do it. Otherwise, it'll be the very first thing anyone 502 00:29:57,930 --> 00:29:58,930 on your record. 503 00:30:00,210 --> 00:30:01,210 I'm sorry. 504 00:30:02,010 --> 00:30:04,090 Did he say what the problem was, Major? 505 00:30:05,330 --> 00:30:07,770 The commander's not in a good frame of mind. Don't blame yourself. 506 00:30:09,950 --> 00:30:12,990 I'll take over with the senior chief. Just tell him I'll be with him in half 507 00:30:12,990 --> 00:30:14,410 hour. Excuse me, Major. 508 00:30:14,890 --> 00:30:17,830 I started this interview. I'd like to finish it. 509 00:30:20,110 --> 00:30:21,110 You're right. 510 00:30:21,830 --> 00:30:23,050 Leave your report on my desk. 511 00:30:23,370 --> 00:30:24,370 Yes, ma 'am. 512 00:30:29,170 --> 00:30:30,890 Okay, senior chief, where were we? 513 00:30:31,290 --> 00:30:32,850 Taking the bodies from cell team eight. 514 00:30:33,130 --> 00:30:34,130 Right. 515 00:30:34,250 --> 00:30:35,250 Tell me about that. 516 00:30:35,290 --> 00:30:37,070 All three had rope burns around the neck. 517 00:30:38,650 --> 00:30:39,650 Had they been tortured? 518 00:30:40,130 --> 00:30:43,110 Not that I could tell, but it was hard to check all the surfaces because of how 519 00:30:43,110 --> 00:30:44,110 stiff they were. 520 00:30:45,910 --> 00:30:47,430 Uh, wait a minute. 521 00:30:49,830 --> 00:30:54,050 The report says that you received the corpses at 2227? 522 00:30:54,410 --> 00:30:55,410 That would be correct. 523 00:30:56,530 --> 00:30:57,530 Huh. 524 00:30:59,670 --> 00:31:00,670 Yes, Lieutenant? 525 00:31:01,150 --> 00:31:02,550 Excuse me, Major. Commander? 526 00:31:03,070 --> 00:31:06,530 I don't mean to be impertinent, but with all due respect, you can't get rid of 527 00:31:06,530 --> 00:31:07,530 me that easily. 528 00:31:36,750 --> 00:31:39,210 Alan, how many more times are we going to do this? My fingers are starting to 529 00:31:39,210 --> 00:31:41,670 cramp. Sorry, Dan. This will be it, I promise. 530 00:31:42,470 --> 00:31:44,110 Much better, Tina. Much better. 531 00:31:45,030 --> 00:31:48,750 But I'd still like to see more conviction in the throw. Can you be 532 00:31:49,850 --> 00:31:52,510 It's a question of leverage, I think. I don't understand. 533 00:31:54,770 --> 00:31:57,810 Well, it seems to me, from my point of view, that the stuntman is throwing 534 00:31:57,810 --> 00:31:59,070 himself over the railing. 535 00:31:59,310 --> 00:32:00,310 He is. 536 00:32:01,070 --> 00:32:02,230 Right. Right. 537 00:32:03,390 --> 00:32:04,950 I'd just rather we didn't see that. 538 00:32:07,360 --> 00:32:08,360 May I? 539 00:32:10,520 --> 00:32:13,960 Put one hand on his collar and the other hand on the back of his belt. 540 00:32:14,440 --> 00:32:15,480 That's what I'm doing. 541 00:32:16,880 --> 00:32:17,880 Apparently not. 542 00:32:18,520 --> 00:32:19,459 Thank you, Admiral. 543 00:32:19,460 --> 00:32:22,540 I think we can proceed at pace. Let's do it again, shall we? 544 00:32:22,980 --> 00:32:24,820 Okay. Take eight. Mark. 545 00:32:25,300 --> 00:32:26,300 Mark. 546 00:32:27,160 --> 00:32:28,360 And action. 547 00:32:46,990 --> 00:32:47,990 I'm just trying too hard. 548 00:32:48,090 --> 00:32:49,390 You know, it's not so simple. 549 00:32:49,810 --> 00:32:50,990 There's no room up here. 550 00:32:52,510 --> 00:32:53,510 See? 551 00:32:55,250 --> 00:32:57,610 Um, let me show you. 552 00:32:58,390 --> 00:33:00,390 Sir, why don't you run at me? 553 00:33:00,630 --> 00:33:02,810 Admiral. No, no, no. Watch. This will work. 554 00:33:03,370 --> 00:33:04,650 Sir, run at me. 555 00:33:10,530 --> 00:33:11,530 Sorry. 556 00:33:13,890 --> 00:33:14,890 You all right? 557 00:33:15,570 --> 00:33:17,660 See? He charges, she moves. 558 00:33:18,440 --> 00:33:22,620 She uses his momentum to take him over the railing. I can do this. I just, I 559 00:33:22,620 --> 00:33:23,620 need some time. 560 00:33:23,640 --> 00:33:26,220 You need four weeks to the Naval Special Warfare Center. 561 00:33:26,940 --> 00:33:28,060 That's going to teach me what? 562 00:33:28,880 --> 00:33:30,460 Well, how to cut your nails, for one thing. 563 00:33:30,900 --> 00:33:31,900 Go to hell. 564 00:33:32,840 --> 00:33:34,340 Tina. I'll be in my trailer. 565 00:33:35,080 --> 00:33:37,960 Tina, let's get the makeup over to the center. 566 00:33:39,360 --> 00:33:40,520 You know where you can find me. 567 00:33:42,740 --> 00:33:44,580 Admiral, what are you doing? 568 00:33:44,800 --> 00:33:45,800 I'm advising. 569 00:33:46,190 --> 00:33:48,550 You know, what I suggest... And we're moving on. 570 00:33:49,510 --> 00:33:50,750 Scene 12, everyone. 571 00:33:51,490 --> 00:33:55,230 God, I wish I still... Will you turn your back on me one more time? I'm going 572 00:33:55,230 --> 00:33:57,290 introduce you to the toe of my boot. Admiral, 573 00:33:58,270 --> 00:33:59,690 we need to talk. 574 00:34:00,790 --> 00:34:01,609 Any ideas? 575 00:34:01,610 --> 00:34:02,610 Talk. 576 00:34:02,730 --> 00:34:03,730 Privately. 577 00:34:03,890 --> 00:34:05,090 Yeah? Where would that be? 578 00:34:05,850 --> 00:34:07,030 Fine. You're fired. 579 00:34:07,450 --> 00:34:11,010 This just isn't working out. You know what? You're right. This isn't working 580 00:34:11,010 --> 00:34:14,730 out. This is not a movie about the Navy. It's about... What the hell is it 581 00:34:14,730 --> 00:34:17,600 about? It's about putting arses in feet. 582 00:34:18,080 --> 00:34:20,760 Now, would you please remove yours from my set? 583 00:34:38,260 --> 00:34:43,620 Lieutenant Commander Rapp, have a seat. 584 00:34:43,960 --> 00:34:45,060 The Major talked to you, Commander? 585 00:34:45,960 --> 00:34:49,719 Yes, she did. She told me that Lieutenant Roberts has presented a new 586 00:34:49,719 --> 00:34:51,020 strategy which you've rejected. 587 00:34:51,679 --> 00:34:55,520 Actually, I prefer his approach over attacking General Plesek's record. The 588 00:34:55,520 --> 00:34:57,400 of comparing body counts seems beside the point. 589 00:34:57,900 --> 00:35:01,580 What I've rejected is the Lieutenant's desire to argue it himself. 590 00:35:02,800 --> 00:35:06,440 He lacks seasoning, which is why I asked that he be removed from the case to 591 00:35:06,440 --> 00:35:07,238 begin with. 592 00:35:07,240 --> 00:35:10,200 Well, Commander, the Major and I both strongly believe in Lieutenant Roberts' 593 00:35:10,440 --> 00:35:12,300 abilities. Commander. Sir. 594 00:35:12,860 --> 00:35:18,500 If I may be direct, Lieutenant Roberts has taken his fair share of abuse from 595 00:35:18,500 --> 00:35:21,760 you, sir, and yet his first thought upon being let go was in your best interest. 596 00:35:22,000 --> 00:35:24,140 I don't question his enthusiasm, Commander. 597 00:35:24,420 --> 00:35:26,320 That's good, sir, because he doesn't question your innocence. 598 00:35:27,680 --> 00:35:31,240 Now, I can ask Major McKenzie to present the argument if you'd like, but in my 599 00:35:31,240 --> 00:35:34,060 opinion, your best shot is with your strongest ally. 600 00:35:39,400 --> 00:35:43,620 An autopsy of the three observers was ordered, but NATO command had no 601 00:35:43,620 --> 00:35:48,240 medical personnel in Kosovo, and Wiesbaden was snowed in at the time. 602 00:35:48,700 --> 00:35:49,700 And what did you do? 603 00:35:49,960 --> 00:35:54,540 To prevent further decomposition, the Mortuary Affairs Division at NTC Great 604 00:35:54,540 --> 00:35:58,040 Lakes directed us to embalm the bodies before sending them back to their 605 00:35:58,040 --> 00:35:59,040 respective countries. 606 00:35:59,100 --> 00:36:00,100 Did you comply? 607 00:36:00,160 --> 00:36:01,098 Yes, we did. 608 00:36:01,100 --> 00:36:04,360 Senior Chief Schilling is head of the recovery unit. Could you please describe 609 00:36:04,360 --> 00:36:06,600 to us the conditions of the bodies when you received them? 610 00:36:07,060 --> 00:36:08,560 They were cold and stiff. 611 00:36:09,230 --> 00:36:11,970 And this was how long after they'd been discovered by SEAL Team 8? 612 00:36:12,690 --> 00:36:13,690 43 minutes. 613 00:36:14,450 --> 00:36:16,350 Thank you, Senior Chief. No more questions. 614 00:36:21,170 --> 00:36:24,830 Sir, you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth. 615 00:36:24,830 --> 00:36:26,290 do? You may take a seat, sir. 616 00:36:31,010 --> 00:36:34,810 Captain Milstein, you are the chief pathologist at Bethesda Naval Hospital. 617 00:36:35,010 --> 00:36:35,948 Yes. 618 00:36:35,950 --> 00:36:39,090 Have you had a chance to review the reports detailing the condition of the 619 00:36:39,090 --> 00:36:40,350 corpses? I have. 620 00:36:40,570 --> 00:36:43,150 Could you give us your professional estimation on their time of death? 621 00:36:43,670 --> 00:36:44,670 Object. 622 00:36:44,970 --> 00:36:48,110 It has already been established, Your Honor, that an autopsy was not performed 623 00:36:48,110 --> 00:36:48,968 on the bodies. 624 00:36:48,970 --> 00:36:50,890 Therefore, a time of death cannot be determined. 625 00:36:51,250 --> 00:36:54,830 Your Honor, if you'll allow me, I believe that a logical time frame can be 626 00:36:54,830 --> 00:36:55,890 established through other means. 627 00:36:57,810 --> 00:36:58,990 Don't disappoint me, Lieutenant. 628 00:36:59,650 --> 00:37:00,650 Understood, sir. 629 00:37:02,730 --> 00:37:03,950 Doctor, allow me to recap. 630 00:37:04,830 --> 00:37:08,770 The government's assumption is that the executions took place on the deadline. 631 00:37:09,350 --> 00:37:12,910 SEAL Team 8 reports finding the three bodies of the NATO observers 37 minutes 632 00:37:12,910 --> 00:37:14,170 after the deadline. 633 00:37:14,710 --> 00:37:18,770 Senior Chief Schilling claims that the bodies were cold and stiff 43 minutes 634 00:37:18,770 --> 00:37:19,770 later. 635 00:37:19,930 --> 00:37:22,030 That's a total of one hour and 20 minutes. 636 00:37:22,910 --> 00:37:25,370 Given what I've just told you, what conclusions can you draw? 637 00:37:26,190 --> 00:37:28,270 I believe the executions occurred earlier. 638 00:37:29,150 --> 00:37:31,210 Perhaps as much as 24 hours earlier. 639 00:37:31,550 --> 00:37:32,690 Could you explain, please, sir? 640 00:37:33,180 --> 00:37:36,420 First of all, it's a relative certainty given the near -freezing conditions that 641 00:37:36,420 --> 00:37:38,840 rigor would not have set in under an hour and a half. 642 00:37:39,100 --> 00:37:43,500 Secondly, a cold and stiff body generally indicates a time of death 643 00:37:43,500 --> 00:37:45,520 to 36 hours prior. 644 00:37:45,880 --> 00:37:50,560 Object. These are assumptions, John. Actually, sir, they're estimations, 645 00:37:50,560 --> 00:37:55,040 of thumb. They're not 100 % accurate, but suitable, I think, for this thesis. 646 00:37:58,360 --> 00:37:59,360 I'll accept it. 647 00:38:08,400 --> 00:38:12,500 The time of death is ultimately not important here, because neither General 648 00:38:12,500 --> 00:38:16,860 Pletik nor Commander Riznicki had any knowledge of anything other than what 649 00:38:16,860 --> 00:38:17,860 written in that communique. 650 00:38:19,100 --> 00:38:22,200 The issue before you, therefore, is all things being equal. 651 00:38:22,800 --> 00:38:25,500 Who determines how an operation will be conducted? 652 00:38:27,800 --> 00:38:33,320 Without command decision, there can be no considered plan, no policy, no clear 653 00:38:33,320 --> 00:38:34,320 -cut objective. 654 00:38:34,720 --> 00:38:37,480 It's all impulse and instinct and improvisation. 655 00:38:38,380 --> 00:38:43,300 That is why the military chain of command exists, and that is why it must 656 00:38:43,300 --> 00:38:46,100 respected, regardless of the circumstances. 657 00:38:49,580 --> 00:38:52,420 The commander disobeyed his orders, period. 658 00:38:53,920 --> 00:38:58,140 For the sake of future generations of fighting men, I ask you to find him 659 00:38:58,140 --> 00:38:59,140 on both charges. 660 00:39:02,220 --> 00:39:05,620 The case against Commander Riznicki is that his decision to postpone the 661 00:39:05,620 --> 00:39:08,040 cost the three NATO observers their lives. 662 00:39:08,660 --> 00:39:12,360 But an execution carried out 24 hours earlier indicates otherwise. 663 00:39:13,720 --> 00:39:20,160 It suggests the communique was not designed to trade hostages for policy, 664 00:39:20,160 --> 00:39:22,640 rather to punish NATO for their military presence. 665 00:39:23,820 --> 00:39:28,640 We believe the terrorists, who are well known for their hostility, murdered the 666 00:39:28,640 --> 00:39:29,880 hostages upon capture. 667 00:39:30,410 --> 00:39:34,370 and sent the communique in an effort to attract more NATO personnel. 668 00:39:35,290 --> 00:39:38,850 In other words, it was a trap. And had SEAL Team 8 arrived prior to the 669 00:39:38,850 --> 00:39:40,750 deadline, they would have walked right into it. 670 00:39:41,890 --> 00:39:45,910 Instead, however, the deadline passed, and the terrorists abandoned camp. 671 00:39:47,790 --> 00:39:52,350 Call it a fortuitous decision, but Commander Riznicki, faced with two 672 00:39:52,350 --> 00:39:56,270 choices, trusted his instincts over his orders. 673 00:39:57,630 --> 00:40:02,500 And in doing so, Saved his SEAL team from certain annihilation. A team, I 674 00:40:02,500 --> 00:40:03,800 add, that lives to fight again. 675 00:40:09,020 --> 00:40:14,160 Have the members reached a verdict? 676 00:40:15,800 --> 00:40:16,800 We have, Your Honor. 677 00:40:22,740 --> 00:40:23,740 Defense rise. 678 00:40:26,480 --> 00:40:30,580 On the charge of involuntary manslaughter, the members find the 679 00:40:30,860 --> 00:40:33,640 Commander Thomas Risnicki, not guilty. 680 00:40:34,400 --> 00:40:39,280 On the charge of disobeying a lawful order, we find the defendant guilty. 681 00:40:40,280 --> 00:40:42,640 We'll meet for sentencing tomorrow at 1400. 682 00:40:43,580 --> 00:40:44,880 This court's adjourned. 683 00:40:48,940 --> 00:40:49,940 Sorry, sir. 684 00:40:52,740 --> 00:40:56,860 Lieutenant Roberts, my instincts may have been right over Suvareka, but they 685 00:40:56,860 --> 00:40:58,180 were dead wrong when it came to you. 686 00:40:58,650 --> 00:41:01,990 Sir, we lost on the second count. When he's lieutenant, the second charge is 687 00:41:01,990 --> 00:41:02,990 lesser of the two. 688 00:41:03,230 --> 00:41:06,430 And I'd be a fool not to use your approach when we take it up for appeal. 689 00:41:10,650 --> 00:41:12,810 I owe you the apology for doubting your competence. 690 00:41:13,210 --> 00:41:14,590 That's not necessary, sir. 691 00:41:15,790 --> 00:41:18,710 Let me tell you what I've learned in 16 years of military service. 692 00:41:19,270 --> 00:41:21,390 Accept any and all contrition. 693 00:41:21,830 --> 00:41:23,630 It's not often you'll get to experience it. 694 00:41:25,010 --> 00:41:26,010 Apology accepted, sir. 695 00:41:32,140 --> 00:41:33,260 Did you enjoy your time off, sir? 696 00:41:34,440 --> 00:41:35,440 No, Major. 697 00:41:36,140 --> 00:41:40,680 I am a failure at liberty. 698 00:41:41,760 --> 00:41:43,080 Missed the hell out of this place. 699 00:41:43,620 --> 00:41:47,520 Smell of the copier, sounds of the pages turning, phone ringing. 700 00:41:48,520 --> 00:41:51,080 Well, sir, you might not think so after you see the phone log. 701 00:41:51,700 --> 00:41:52,700 Anyone riled up? 702 00:41:53,660 --> 00:41:57,580 Many. Well, I say that's fine. You know why? 703 00:41:58,500 --> 00:42:00,080 I wish I did, sir. 704 00:42:00,570 --> 00:42:02,690 Because not everything can be resolved. 705 00:42:03,610 --> 00:42:09,870 You just can't do it over if it doesn't work. No recasting people you don't 706 00:42:09,870 --> 00:42:12,490 like. Life is not some damn movie. 707 00:42:12,890 --> 00:42:15,910 Indeed, sir. Are there no candy bars in here? 708 00:42:16,330 --> 00:42:19,650 No, sir. No chili, no brownies? 709 00:42:19,930 --> 00:42:20,930 Never, sir. 710 00:42:21,130 --> 00:42:23,490 Let's do something about that. Chili and brownies? 711 00:42:24,430 --> 00:42:25,430 Yes, sir. 712 00:42:27,390 --> 00:42:29,950 Sir, Anson Sims and I would, uh... 713 00:42:30,270 --> 00:42:31,970 I'd like to share some important news. 714 00:42:32,190 --> 00:42:33,190 What is it? 715 00:42:33,990 --> 00:42:39,870 Um... Uh... We're going to have a son, sir. 716 00:42:41,610 --> 00:42:42,790 Well, that's wonderful. 717 00:42:43,170 --> 00:42:44,990 My congratulations. 718 00:42:45,570 --> 00:42:46,570 Thank you, sir. 719 00:42:47,070 --> 00:42:51,730 We were trying to decide what to name him, and last night we decided that we 720 00:42:51,730 --> 00:42:55,430 should name him after someone who has most strongly affected our lives. 721 00:42:55,870 --> 00:42:57,310 We're going to call him A .G., sir. 722 00:42:58,830 --> 00:43:00,480 Really? Yes, sir. 723 00:43:01,280 --> 00:43:02,460 I don't know what to say. 724 00:43:03,520 --> 00:43:06,200 Is that all right, sir? Of course it's okay, Hanson. 725 00:43:07,220 --> 00:43:08,220 I'm honored. 726 00:43:12,940 --> 00:43:14,560 Albert Jethro Roberts. 727 00:43:15,180 --> 00:43:16,680 I like the sound of that. 55972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.