All language subtitles for JAG S04E12 Dungaree Justice (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,030 --> 00:00:09,030 Hey, Pete. 2 00:00:09,310 --> 00:00:10,610 How about one for the road? 3 00:00:10,990 --> 00:00:13,190 Nah, no. Sorry, boys. I'm all closed up. 4 00:00:13,390 --> 00:00:14,690 Oh, jeez. That's too bad. 5 00:00:16,610 --> 00:00:17,610 Hey. 6 00:00:22,930 --> 00:00:26,090 All right, man. Let's go. 7 00:00:26,570 --> 00:00:27,570 Shut up. 8 00:00:27,590 --> 00:00:28,590 What are you doing? 9 00:00:29,310 --> 00:00:31,490 This is for the hawk. Come on, man. 10 00:00:31,690 --> 00:00:32,689 That's enough. 11 00:00:34,150 --> 00:00:35,150 All right. 12 00:01:43,260 --> 00:01:47,940 Major Sarah McKenzie, having taken a lawful oath in a trial by court -martial 13 00:01:47,940 --> 00:01:52,940 that she would testify truly, did willfully, corruptly, and contrary to 14 00:01:52,940 --> 00:01:56,780 oath, testify falsely regarding the killing of her husband, Christopher 15 00:01:56,860 --> 00:02:00,980 Sir Major McKenzie did testify that she shot and killed her husband. There was 16 00:02:00,980 --> 00:02:04,740 no lie there. But she omitted certain details, including the fact that 17 00:02:04,740 --> 00:02:07,120 Lieutenant Colonel Farrell was present at the time. 18 00:02:07,360 --> 00:02:09,660 She took the blame, sir, to protect an innocent man. 19 00:02:09,979 --> 00:02:14,320 A lie of omission. No matter how noble the intention, it's still a lie. 20 00:02:14,640 --> 00:02:18,520 Yes, but for it to be perjury, it must be material to the case. Murder charges 21 00:02:18,520 --> 00:02:21,440 against Major McKenzie and Lieutenant Colonel Farrell were subsequently 22 00:02:21,440 --> 00:02:26,640 dismissed. Therefore, I submit the detail of Colonel Farrell's presence was 23 00:02:26,640 --> 00:02:30,220 material, and the omission of said detail should not be considered perjury. 24 00:02:30,720 --> 00:02:31,720 Sir, may I speak? 25 00:02:33,000 --> 00:02:36,440 As this is only an Article 32 hearing, I'll allow it. Go ahead, Major. 26 00:02:41,770 --> 00:02:44,910 Sir, I withheld information on the stand, and for that I apologize. 27 00:02:45,870 --> 00:02:49,290 As a Marine officer and lawyer, that violated a trust. 28 00:02:50,990 --> 00:02:55,950 All I can say on my behalf is that I had no plan to mislead the court to avoid 29 00:02:55,950 --> 00:02:56,950 punishment. 30 00:02:57,730 --> 00:03:01,970 On the contrary, my intent was to take the blame for an act of which I was 31 00:03:01,970 --> 00:03:02,970 solely responsible. 32 00:03:04,590 --> 00:03:06,250 To exonerate a fellow officer. 33 00:03:08,210 --> 00:03:09,710 A good and honorable man. 34 00:03:10,720 --> 00:03:15,640 Major McKenzie, you, a JAG officer, lied under oath in my court. 35 00:03:16,600 --> 00:03:20,000 Commander Rabb argues that it wasn't perjury. You said you did it to protect 36 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 fellow officer. 37 00:03:21,480 --> 00:03:23,100 The fact is, you lied. 38 00:03:25,400 --> 00:03:28,280 In every other respect, you're a fine officer and lawyer. 39 00:03:29,820 --> 00:03:31,860 Commander Rabb's argument is valid. 40 00:03:33,300 --> 00:03:37,240 I'm going to dismiss the perjury charges and recommend an admiral's mast. 41 00:03:37,940 --> 00:03:38,940 Yes, sir. 42 00:03:39,570 --> 00:03:43,590 Now, on the issue of fraternization and adultery, the five -year statute of 43 00:03:43,590 --> 00:03:45,830 limitations has expired on those offenses. 44 00:03:46,770 --> 00:03:49,190 You'll have to answer to your own conscience on those charges. 45 00:03:50,010 --> 00:03:51,010 Understood, sir. 46 00:03:52,150 --> 00:03:53,150 Be careful, Major. 47 00:03:53,950 --> 00:03:55,290 Don't make me regret my decision. 48 00:03:56,910 --> 00:03:58,090 This hearing's adjourned. 49 00:04:02,430 --> 00:04:03,970 Well, it's good. It's neutral. 50 00:04:04,790 --> 00:04:07,310 You know, if we keep putting this off for very much longer, we're going to end 51 00:04:07,310 --> 00:04:08,430 up with a son that's going to... Son? 52 00:04:09,420 --> 00:04:13,260 Or a daughter that's going to go to college without any paint on his walls. 53 00:04:14,460 --> 00:04:15,460 Or her walls. 54 00:04:15,860 --> 00:04:18,980 Harriet, you know that I'm happy about the baby, whatever his gender. 55 00:04:19,500 --> 00:04:20,880 I'm just worried about losing us. 56 00:04:21,459 --> 00:04:24,560 I think the best parents are the ones that are able to keep the fire between 57 00:04:24,560 --> 00:04:25,560 them burning. 58 00:04:25,640 --> 00:04:26,640 Don't worry. 59 00:04:26,740 --> 00:04:30,300 We can still plan for a baby and keep the fire burning. 60 00:04:31,200 --> 00:04:33,780 Tonight, I'll fix us a nice dinner. 61 00:04:35,320 --> 00:04:36,660 And after that... 62 00:04:39,070 --> 00:04:40,070 Hey, you guys. 63 00:04:40,250 --> 00:04:41,250 Hey, Mikey. 64 00:04:42,030 --> 00:04:43,030 Hey. Hey. 65 00:04:44,830 --> 00:04:46,290 You are looking good, Harriet. 66 00:04:46,590 --> 00:04:49,190 Yeah, go ahead and tell me I'm glowing and I will punch you right in the nose. 67 00:04:49,850 --> 00:04:52,170 I thought you were supposed to be starting your hitch, little brother. 68 00:04:52,170 --> 00:04:53,170 you doing here? 69 00:04:53,610 --> 00:04:56,870 You know, well, I filled out the recruitment papers, you know, passed my 70 00:04:56,870 --> 00:04:58,030 physical, took the oath. 71 00:04:58,530 --> 00:05:02,230 I told Dad I'd be okay and I sent him on a flight to Sarasota for a reunion with 72 00:05:02,230 --> 00:05:03,230 his old shipmates. 73 00:05:04,280 --> 00:05:07,840 But as you know, that plane was taken off. I realized that I was doing this 74 00:05:07,840 --> 00:05:08,840 the wrong reasons. 75 00:05:09,380 --> 00:05:10,380 Dad's reasons. 76 00:05:10,520 --> 00:05:12,020 I just couldn't go through with it. 77 00:05:13,180 --> 00:05:14,920 What do you mean you couldn't go through with it? 78 00:05:16,660 --> 00:05:17,820 I can't go, bud. 79 00:05:18,860 --> 00:05:20,740 Mikey, you don't have a choice. You took the oath. 80 00:05:21,540 --> 00:05:22,680 When are you supposed to report in? 81 00:05:23,020 --> 00:05:26,880 In four days. I really need you to help me get out of this, big brother. 82 00:05:27,799 --> 00:05:30,620 Because, you know, I don't want to end up some yeoman on a frigate somewhere 83 00:05:30,620 --> 00:05:33,540 when I could be doing caricatures for maybe the Washington Post. 84 00:05:35,180 --> 00:05:38,640 Okay, we'll work this out, but not here and not now. 85 00:05:39,740 --> 00:05:42,620 Here. Let yourself in. We'll talk about it tonight. 86 00:05:42,900 --> 00:05:43,799 All right. 87 00:05:43,800 --> 00:05:45,920 So does this mean you're going to be staying with us for a little while? 88 00:05:47,000 --> 00:05:48,540 I mean, if that's all right with you. 89 00:05:50,800 --> 00:05:52,020 It's okay by me, little brother. 90 00:05:53,260 --> 00:05:54,340 Thanks. See you guys later. 91 00:05:55,120 --> 00:05:56,120 Take care. 92 00:05:57,520 --> 00:06:02,400 Peter Reardon is the proprietor of a sailor trap in Norfolk called the 93 00:06:02,400 --> 00:06:03,400 Bar. 94 00:06:03,540 --> 00:06:07,860 On Sunday night, he was attacked by three assailants he has identified as 95 00:06:07,860 --> 00:06:08,860 enlisted men. 96 00:06:09,120 --> 00:06:11,500 It's a brawl at a local dive, sir? 97 00:06:12,000 --> 00:06:16,100 Wasn't a bar fight, Commander. It was an unprovoked three -on -one attack in the 98 00:06:16,100 --> 00:06:18,920 parking lot. Mr. Reardon's still recovering from his injuries at Murphy 99 00:06:18,920 --> 00:06:19,920 Hospital. 100 00:06:20,180 --> 00:06:23,280 Couldn't this be handled by NCIS or the state's legal officer? 101 00:06:23,480 --> 00:06:24,500 It has higher priority. 102 00:06:24,960 --> 00:06:29,240 As you know, the relationship between military bases and local communities is 103 00:06:29,240 --> 00:06:32,400 best precarious. That's why I want you both to investigate. 104 00:06:32,900 --> 00:06:34,640 Our presence will show that we care. 105 00:06:34,920 --> 00:06:36,900 Was there any known motive, sir? Anything stolen? 106 00:06:38,680 --> 00:06:39,940 Not that I'm aware of. 107 00:06:40,160 --> 00:06:42,260 Did the victim mention any previous incidents? 108 00:06:43,200 --> 00:06:44,200 No. 109 00:06:44,500 --> 00:06:45,660 We'll check it out, sir. 110 00:06:46,000 --> 00:06:47,000 Please. 111 00:06:47,180 --> 00:06:49,600 We're at peace. We don't want to start a war with civilians. 112 00:06:50,140 --> 00:06:51,140 You're dismissed. 113 00:06:51,300 --> 00:06:53,260 Aye. Not you, Major. 114 00:07:03,720 --> 00:07:05,940 Brad made a compelling argument. 115 00:07:06,660 --> 00:07:08,460 You expressed remorse. 116 00:07:09,160 --> 00:07:10,840 Admiral Morris sent you to me. 117 00:07:12,040 --> 00:07:14,640 Sir, I explained my reasons for acting as I did. 118 00:07:15,620 --> 00:07:18,220 Those weren't reasons, Major. Those were excuses. 119 00:07:19,540 --> 00:07:22,760 You abused the very legal system you swore to uphold. 120 00:07:26,380 --> 00:07:30,780 It was bad enough that you deceived the court, but you deceived me. 121 00:07:32,830 --> 00:07:36,950 Pretending nothing was wrong? By hiding your marriage, your affair with Farrell? 122 00:07:37,030 --> 00:07:38,610 By letting me believe you were a murderer? 123 00:07:39,170 --> 00:07:43,470 I made mistakes, sir. I'm not proud of what I did. You didn't trust me enough 124 00:07:43,470 --> 00:07:44,650 come to me with the truth. 125 00:07:47,730 --> 00:07:49,270 I expected better of you. 126 00:07:51,910 --> 00:07:53,410 I'll strive to do better, sir. 127 00:08:03,980 --> 00:08:08,280 prepared your fitness report recommending accelerated promotion to 128 00:08:08,280 --> 00:08:11,740 Colonel and withdrawing that recommendation? 129 00:08:14,960 --> 00:08:16,340 I understand, sir. 130 00:08:19,100 --> 00:08:20,740 Understand this too, Major. 131 00:08:21,540 --> 00:08:27,420 From now on, you will play by the book. One more transgression, one more breach, 132 00:08:27,560 --> 00:08:29,160 and your butt is out of jail. 133 00:08:30,160 --> 00:08:31,160 Any questions? 134 00:08:32,080 --> 00:08:33,080 No, sir. 135 00:08:33,380 --> 00:08:34,380 Good. 136 00:08:41,000 --> 00:08:42,000 He let me down. 137 00:08:51,480 --> 00:08:53,660 I only really got a good look at that one guy. 138 00:08:54,200 --> 00:08:56,140 Why do you believe they were off the USS Montana? 139 00:08:58,420 --> 00:09:00,360 That's what the bumper sticker on the car said. 140 00:09:01,340 --> 00:09:02,940 What kind of vehicle were they driving? 141 00:09:04,640 --> 00:09:06,140 Blue Trans Am. 142 00:09:11,060 --> 00:09:14,100 You know, the Olympic guys, I always treated them good. I'd give them big 143 00:09:14,100 --> 00:09:15,100 at my joint. 144 00:09:15,360 --> 00:09:17,060 Hell, I don't know what it's like being in the service. 145 00:09:17,520 --> 00:09:18,780 You were in the military, sir? 146 00:09:19,400 --> 00:09:20,400 Army. 147 00:09:20,800 --> 00:09:21,800 Did a tour now. 148 00:09:22,060 --> 00:09:25,140 You ever had any personal problems with other customers in your bar, Mr. 149 00:09:25,220 --> 00:09:26,220 Reardon? 150 00:09:26,860 --> 00:09:28,740 Are you making this about me now, Commander? 151 00:09:29,480 --> 00:09:31,440 Your Navy guys roughed me up. Now it's my fault? 152 00:09:32,120 --> 00:09:34,460 We're just trying to put things together, Mr. Reardon. 153 00:09:36,220 --> 00:09:38,040 Were these sailors familiar to you? 154 00:09:38,360 --> 00:09:39,360 I don't know. 155 00:09:39,740 --> 00:09:41,860 A lot of them come in my joints, sometimes the faces. 156 00:09:44,480 --> 00:09:45,480 I'll be damned. 157 00:09:45,840 --> 00:09:47,620 This guy right here, this is the main guy. 158 00:09:48,680 --> 00:09:49,680 Right there. 159 00:09:50,820 --> 00:09:52,620 Petty Officer Third Class Wade Colbert? 160 00:09:54,380 --> 00:09:55,800 I think these are the other two. 161 00:09:56,120 --> 00:09:58,480 But this guy, Colbert, that's the guy that beat me up. 162 00:09:58,960 --> 00:10:00,760 And it's the bum that hit me with the two -by -four. 163 00:10:01,020 --> 00:10:02,800 He give you any indication as to why? 164 00:10:03,460 --> 00:10:06,440 All the guy said was, this is for the hawk. 165 00:10:12,220 --> 00:10:13,220 Yeah, 166 00:10:13,500 --> 00:10:16,260 we're going to need to speak to Petty Officer Colburn and his two division 167 00:10:16,260 --> 00:10:18,620 mates. They're Seaman Olin and Seaman Hendricks. 168 00:10:18,900 --> 00:10:20,640 I thought the victim made only one ID. 169 00:10:21,060 --> 00:10:24,120 One certain ID, sir, but there were two others involved that he picked out of 170 00:10:24,120 --> 00:10:26,640 the cruise book as well. Well, I assume you checked their service records. 171 00:10:26,680 --> 00:10:28,400 There's nothing there that would indicate this type of behavior. 172 00:10:28,890 --> 00:10:30,730 No, sir, but there is a first time for everything. 173 00:10:31,010 --> 00:10:32,430 Let's hope this isn't it, Commander. 174 00:10:33,390 --> 00:10:35,330 You know why you're here, Seaman Nolan? 175 00:10:35,810 --> 00:10:36,810 No, sir. 176 00:10:36,970 --> 00:10:40,430 We're investigating an assault in which your buddy, Petty Officer Colbert, is 177 00:10:40,430 --> 00:10:41,430 the prime suspect. 178 00:10:42,590 --> 00:10:45,310 There were two other sailors with Colbert on the night in question. 179 00:10:45,990 --> 00:10:47,550 I don't know anything about that, Commander. 180 00:10:47,990 --> 00:10:49,650 Do you know the Breaker's Bar in Norfolk? 181 00:10:50,110 --> 00:10:51,110 I've been there, ma 'am. 182 00:10:51,410 --> 00:10:52,409 Everybody has. 183 00:10:52,410 --> 00:10:54,210 Anything ever happen there that made you angry? 184 00:10:54,670 --> 00:10:55,970 Not that I can remember, Commander. 185 00:10:56,830 --> 00:10:59,090 You ever heard the phrase, this is for the hawk? 186 00:10:59,550 --> 00:11:00,369 No, sir. 187 00:11:00,370 --> 00:11:01,410 I don't know what that means. 188 00:11:01,710 --> 00:11:03,030 Where were you on Sunday night? 189 00:11:03,350 --> 00:11:06,070 In our apartment, ma 'am. We were shipping out the next morning. 190 00:11:06,370 --> 00:11:08,410 Was Petty Officer Colbert and Stephen Olin with you? 191 00:11:08,650 --> 00:11:10,330 The three of us were watching TV, sir. 192 00:11:12,570 --> 00:11:14,190 Let me guess, touched by an angel? 193 00:11:14,810 --> 00:11:17,290 No, ma 'am. It was football. The Oakland -Dallas game. 194 00:11:17,750 --> 00:11:19,150 Hmm. Who won? 195 00:11:19,650 --> 00:11:20,990 The Raiders. In overtime. 196 00:11:21,530 --> 00:11:24,590 Then why would Mr. Reardon identify you, Petty Officer Colbert? 197 00:11:24,990 --> 00:11:26,850 Anybody can pick a face out of a cruise book, sir. 198 00:11:27,410 --> 00:11:28,590 True, but he picked yours. 199 00:11:30,290 --> 00:11:33,670 You know, the guy probably got plastered and fell down, Commander. Now he's 200 00:11:33,670 --> 00:11:35,830 looking to lay it off on some enlisted man. He didn't fall. 201 00:11:36,250 --> 00:11:38,450 He was beaten senseless with a piece of lumber. 202 00:11:38,750 --> 00:11:40,150 You drive a blue Trans Am? 203 00:11:41,090 --> 00:11:44,270 Yes, sir, I do, but I've been to that bar before. I'm sure that bartender's 204 00:11:44,270 --> 00:11:45,930 me in it. You have a grievance with Mr. Reardon? 205 00:11:46,570 --> 00:11:49,270 No, ma 'am. Then why would he accuse you of assault? 206 00:11:50,870 --> 00:11:52,390 I have no idea, sir. 207 00:11:52,950 --> 00:11:53,950 Who's the hawk? 208 00:11:55,120 --> 00:11:57,680 As far as I know, it's a type of bird or a cruise missile, sir. 209 00:11:58,560 --> 00:12:00,820 You know, somebody tuned up this civilian pretty good. 210 00:12:02,420 --> 00:12:05,900 Based on his identification, you could be looking at court martial charges. 211 00:12:07,580 --> 00:12:11,180 As we said before, Petty Officer Colbert, you are entitled to 212 00:12:16,220 --> 00:12:22,140 I don't need a lawyer, ma 'am. 213 00:12:22,620 --> 00:12:23,620 I've done nothing wrong. 214 00:12:37,290 --> 00:12:41,390 I was Weppo for a spell on the USS Antietam, so I can still call a gunnix 215 00:12:41,390 --> 00:12:46,030 the best of them. We'll be firing a 5 -inch, 54 -cal Mark 45 weapon on a 216 00:12:46,030 --> 00:12:50,330 being towed at a range of approximately 10 ,000 yards at a speed of about 15 217 00:12:50,330 --> 00:12:53,350 knots. Petty Officer Lopez will be firing today from weapons control. 218 00:12:53,610 --> 00:12:55,550 She's new on board, but she's one of the best. 219 00:12:56,170 --> 00:12:58,030 Load five rounds, high explosive. 220 00:12:58,230 --> 00:12:59,430 Five rounds, high explosive. 221 00:12:59,630 --> 00:13:00,630 Load it and cycle. 222 00:13:01,150 --> 00:13:02,150 Round prepared. 223 00:13:02,370 --> 00:13:03,370 Round is ready. 224 00:13:05,950 --> 00:13:06,950 Gunley, satisfactory. 225 00:13:07,050 --> 00:13:08,670 One round spotting. Batteries released. 226 00:13:09,010 --> 00:13:10,970 One round spotting. Batteries released. 227 00:13:11,230 --> 00:13:12,230 Aye. 228 00:13:14,170 --> 00:13:18,330 Six, five, four, three, two, one. 229 00:13:22,490 --> 00:13:25,090 Fifty feet left, seventy -five feet short. Ready, officer. 230 00:13:26,310 --> 00:13:27,590 Applying corrections, sir. 231 00:13:28,400 --> 00:13:32,440 Very well. Simulate casualty on the autoloader. Continue exercise using 232 00:13:32,440 --> 00:13:33,440 loading procedures. 233 00:13:33,540 --> 00:13:35,680 This is bogus. Who's the skipper trying to get in? 234 00:13:35,940 --> 00:13:37,200 Come on, Olin. Get with the program. 235 00:13:38,600 --> 00:13:40,200 All right, guys. Come on. 236 00:13:45,600 --> 00:13:47,460 When you are ready, fire for effect. 237 00:13:47,840 --> 00:13:48,840 Aye, aye, sir. 238 00:13:49,220 --> 00:13:50,220 Ready. 239 00:13:50,640 --> 00:13:51,680 Fire for effect. 240 00:13:57,740 --> 00:13:59,540 Come on, Lopez, let's deliver the goods. 241 00:14:03,680 --> 00:14:04,680 Bravo, 242 00:14:08,320 --> 00:14:09,500 Zulu, that's a direct hit. 243 00:14:11,220 --> 00:14:12,440 Direct hit, yes! 244 00:14:31,210 --> 00:14:33,350 I'm Lieutenant Commander Rad. This is Major McKenzie. 245 00:14:35,310 --> 00:14:37,190 Sir, ma 'am. Good work today. 246 00:14:37,870 --> 00:14:38,870 Thank you, sir. 247 00:14:39,090 --> 00:14:40,090 We're a solid crew. 248 00:14:40,970 --> 00:14:43,410 No disrespect, but I hope you're not here to break that up. 249 00:14:43,750 --> 00:14:45,130 Why do you think we would do that? 250 00:14:45,330 --> 00:14:47,370 I know you're here investigating my teammates, ma 'am. 251 00:14:47,790 --> 00:14:50,550 And I just want to say that those three guys are the best shipmates the city 252 00:14:50,550 --> 00:14:51,550 could ask for. 253 00:14:51,630 --> 00:14:53,470 What they're accused of, it doesn't sound like them. 254 00:14:54,270 --> 00:14:56,730 Well, we're just trying to figure it all out, Petty Officer. 255 00:14:57,470 --> 00:14:59,690 And by helping us, you could be helping your buddies. 256 00:15:00,490 --> 00:15:01,910 So were you at the breakers that night? 257 00:15:03,070 --> 00:15:04,070 No, sir, I wasn't there. 258 00:15:04,270 --> 00:15:07,430 So you don't know anything about this assault on Peter Reardon, the bartender? 259 00:15:07,870 --> 00:15:08,990 No, I wasn't there, sir. 260 00:15:09,850 --> 00:15:11,130 I don't know anything about it. 261 00:15:13,030 --> 00:15:18,530 If there are no further questions, I need to go. 262 00:15:18,870 --> 00:15:21,630 Sir, ma 'am, the mess line closes in ten minutes. 263 00:15:22,610 --> 00:15:23,630 Carry on, Petty Ops. 264 00:15:24,410 --> 00:15:25,269 Here you go. 265 00:15:25,270 --> 00:15:26,270 I got it. 266 00:15:27,310 --> 00:15:28,310 Hey, Hawk. 267 00:15:30,910 --> 00:15:32,290 Sir? Where'd you get that tag? 268 00:15:33,250 --> 00:15:36,190 Before I transferred here, I was a gunner's mate on the USS Cowpens. 269 00:15:36,770 --> 00:15:38,790 One of the first females there to work with tomahawks. 270 00:15:39,590 --> 00:15:40,630 The name kind of stuck. 271 00:15:42,010 --> 00:15:46,190 The assailant told the victim that what he did was for the hawk. Can you explain 272 00:15:46,190 --> 00:15:47,189 that? 273 00:15:47,190 --> 00:15:48,190 No, ma 'am, I can't. 274 00:15:48,770 --> 00:15:49,970 Maybe the guy didn't hear right. 275 00:15:50,310 --> 00:15:53,710 Those three sailors did not assault that bartender because of you. 276 00:15:54,930 --> 00:15:56,270 I take care of myself, sir. 277 00:15:56,530 --> 00:15:57,670 I don't ask for favors. 278 00:15:58,430 --> 00:15:59,430 Carry on, Lopez. 279 00:15:59,800 --> 00:16:00,800 Thank you, sir. 280 00:16:07,420 --> 00:16:09,900 Lieutenant Roberts. 281 00:16:11,060 --> 00:16:12,060 Do you have it, Tanner? 282 00:16:12,900 --> 00:16:14,160 Straight from the recruiting office. 283 00:16:14,400 --> 00:16:16,600 All the enlistees rejected this month. How does it look? 284 00:16:16,880 --> 00:16:17,880 Some good stuff, sir. 285 00:16:18,660 --> 00:16:20,000 Flat feet could be the ticket. 286 00:16:20,920 --> 00:16:21,940 Very good work, Tanner. 287 00:16:22,740 --> 00:16:24,820 And remember, months are worth, sir. 288 00:16:27,280 --> 00:16:28,280 Mr. 289 00:16:28,440 --> 00:16:30,550 Roberts! Where are those files I've been waiting for? 290 00:16:30,870 --> 00:16:33,670 Uh, they're right here, sir. 291 00:16:35,190 --> 00:16:36,410 Something going on here? 292 00:16:36,990 --> 00:16:37,990 No, sir. 293 00:16:38,570 --> 00:16:39,850 Well, why do you ask, sir? 294 00:16:40,130 --> 00:16:44,130 I haven't seen anyone look so guilty since my last visit to the White House. 295 00:16:44,670 --> 00:16:48,390 The officer Tyner is just helping me with some research, sir. 296 00:16:48,590 --> 00:16:50,630 On enlistment disqualification, sir. 297 00:16:52,350 --> 00:16:54,430 For reference, Admiral. 298 00:16:56,110 --> 00:16:57,990 May I have my files? 299 00:17:04,490 --> 00:17:09,170 Now, Lieutenant, I understand erratic behavior and I expect a mother. 300 00:17:09,829 --> 00:17:10,829 What's your excuse? 301 00:17:16,310 --> 00:17:18,810 B -M -O -W, report to the missile room. 302 00:17:19,790 --> 00:17:23,170 B -M -O -W, report to the missile room. You want to see us, sir? 303 00:17:24,310 --> 00:17:30,990 I run a tight ship here, Commander, so I don't like the scuttlebutt I've heard 304 00:17:30,990 --> 00:17:33,070 about you suspecting a cover -up. 305 00:17:34,389 --> 00:17:38,170 Sir? I understand that you two are under the impression that my men are covering 306 00:17:38,170 --> 00:17:43,810 for each other and that they attacked Reardon out of some misguided loyalty to 307 00:17:43,810 --> 00:17:44,850 Petty Officer Lopez. 308 00:17:45,170 --> 00:17:48,970 Sir, there does seem to be a very high regard for unicohesiveness aboard ship. 309 00:17:49,130 --> 00:17:50,510 What are you implying, Commander? 310 00:17:50,870 --> 00:17:54,050 Is that the sort of behavior they've been led to believe is appropriate, sir? 311 00:17:54,950 --> 00:17:58,010 I'm not a proponent of aggravated assault. 312 00:17:58,710 --> 00:18:01,290 How has Petty Officer Lopez done here since her transfer, sir? 313 00:18:01,530 --> 00:18:02,530 She fits in. 314 00:18:02,680 --> 00:18:03,659 Like one of the guys. 315 00:18:03,660 --> 00:18:05,220 She had any trouble recently? 316 00:18:07,340 --> 00:18:11,100 She missed morning quarters a few weeks ago with a stomach flu. 317 00:18:11,580 --> 00:18:13,500 She failed a call in advance. 318 00:18:14,000 --> 00:18:17,360 Her division officer gave her a reprimand. 319 00:18:24,020 --> 00:18:25,620 Well, do you have flat feet? 320 00:18:25,820 --> 00:18:29,240 No. Are your religious beliefs inconsistent with military service? 321 00:18:30,600 --> 00:18:32,020 I went to a Buddhist temple once. 322 00:18:32,360 --> 00:18:33,600 I don't think that'll count. 323 00:18:34,340 --> 00:18:35,860 Any psychological impairment? 324 00:18:36,360 --> 00:18:37,360 No, not that I know of. 325 00:18:37,680 --> 00:18:40,040 Did you lie about anything on your enlistment papers? 326 00:18:40,360 --> 00:18:41,840 Yeah, but when I said I wanted in. 327 00:18:42,220 --> 00:18:44,080 Now I really want to be a graphic artist. 328 00:18:45,120 --> 00:18:50,800 Well, those papers are binding. You could let it slip that you were gay. 329 00:18:51,420 --> 00:18:54,160 What? I'm just saying. But I'm not gay. 330 00:18:54,780 --> 00:18:55,780 I know. 331 00:18:58,180 --> 00:18:59,180 Bedwetter? 332 00:18:59,950 --> 00:19:01,470 Look, Mikey, you're not making this easy. 333 00:19:01,690 --> 00:19:03,270 I'm just trying to find a loophole, bud. 334 00:19:03,690 --> 00:19:05,410 Isn't that what lawyers do, find loopholes? 335 00:19:05,730 --> 00:19:09,050 Even the best lawyers are limited by the facts, and the fact is that you 336 00:19:09,050 --> 00:19:10,050 shouldn't have enlisted. 337 00:19:10,210 --> 00:19:12,010 You should have stood up to Dad like I told you. 338 00:19:12,630 --> 00:19:16,030 But you made a choice, and now you may have to just buck up and live with it. 339 00:19:16,710 --> 00:19:21,710 I'm not saying give up your art career. I'm just saying you may have to postpone 340 00:19:21,710 --> 00:19:22,710 it for a while. 341 00:19:23,430 --> 00:19:24,490 Well, thanks, bud. 342 00:19:25,150 --> 00:19:26,150 Thanks a lot. 343 00:19:26,410 --> 00:19:29,350 When I come to you looking for help, and what do I get? Buck up? 344 00:19:30,960 --> 00:19:32,200 You sound just like Dad. 345 00:19:33,240 --> 00:19:35,620 You do a better job with your kids than he did with us. 346 00:19:44,780 --> 00:19:49,760 They could be the Navy's poster children for men and women serving together, 347 00:19:49,960 --> 00:19:52,960 Admiral. I'm aware of the service record, Major. So where are we now? 348 00:19:53,380 --> 00:19:56,680 Well, Mr. Reardon stands by his identification of Petty Officer Coburn 349 00:19:56,680 --> 00:19:59,940 sailor who attacked him, sir, and the ship has a very strong cohesion 350 00:20:00,960 --> 00:20:02,100 Apparent payback motive. 351 00:20:02,300 --> 00:20:04,520 I'd say we have enough for an Article 32 hearing. 352 00:20:04,980 --> 00:20:08,300 Where are the parties now? The three sailors are being held at the restricted 353 00:20:08,300 --> 00:20:12,140 barracks at Washington Navy Yard. Petty Officer Lopez is at the Fort Belvoir 354 00:20:12,140 --> 00:20:16,980 BEQ. Commander Brumby, you'll serve as defense counsel. You two will prosecute. 355 00:20:17,140 --> 00:20:20,400 I'm confident you will not seek any more meetings with my clients without me 356 00:20:20,400 --> 00:20:21,400 being present, mates. 357 00:20:21,980 --> 00:20:25,660 No, I thought I'd knock them around for a while until they confessed, Brumby. 358 00:20:25,820 --> 00:20:26,820 Yes, Commander. 359 00:20:26,940 --> 00:20:28,080 It's already been taken care of. 360 00:20:29,169 --> 00:20:31,930 Admiral, I'm operating on the assumption that my clients are innocent. 361 00:20:32,310 --> 00:20:36,030 But should they admit to any wrongdoing, is there any way to avoid an Article 32 362 00:20:36,030 --> 00:20:38,250 hearing? Oh, that's between you and trial counsel. 363 00:20:41,110 --> 00:20:42,970 There's a larger question here, Brumby. 364 00:20:43,290 --> 00:20:47,550 I want to determine if there's a culture aboard that ship that condones dungaree 365 00:20:47,550 --> 00:20:50,390 justice. If so, I want this investigated all the way to the top. 366 00:20:50,790 --> 00:20:53,270 I want to know what happened in that bar that night and why. 367 00:20:54,410 --> 00:20:55,910 Yes, sir. Yes, sir. Yes, sir. 368 00:21:19,460 --> 00:21:21,400 Hey, we don't open for an hour. 369 00:21:21,960 --> 00:21:22,960 Ms. Hanratty? 370 00:21:24,680 --> 00:21:25,680 Yeah? 371 00:21:25,800 --> 00:21:28,620 Hello, ma 'am. I'm Lieutenant Commander Harmon Rav. I'm with the JAG Corps. 372 00:21:28,960 --> 00:21:30,440 I'd like to ask you a few questions, if I could. 373 00:21:30,740 --> 00:21:33,600 Uh, is this about Pete? 374 00:21:34,420 --> 00:21:35,420 Yes, ma 'am, it is. 375 00:21:35,620 --> 00:21:37,680 Were you working here the night Mr. Reardon was attacked? 376 00:21:38,760 --> 00:21:44,240 Hey, I work here every night, so... Were these three men in the bar that night, 377 00:21:44,260 --> 00:21:45,260 ma 'am? 378 00:21:47,629 --> 00:21:49,110 No, not that night. 379 00:21:50,050 --> 00:21:53,550 But they look a little familiar. I think I've seen them around. 380 00:21:54,550 --> 00:21:56,090 Was she in here that night, ma 'am? 381 00:21:56,610 --> 00:21:57,610 No, uh -uh. 382 00:21:59,650 --> 00:22:01,070 But I've seen her before. 383 00:22:02,350 --> 00:22:07,330 When? A week, maybe two weeks before Pete got beat up. 384 00:22:07,530 --> 00:22:09,290 Were these three men with her that night? 385 00:22:10,650 --> 00:22:12,530 Yeah, they were all together. 386 00:22:13,570 --> 00:22:15,730 She seemed like a really nice girl. 387 00:22:16,160 --> 00:22:19,580 But by closing time, she was falling down drunk. 388 00:22:19,980 --> 00:22:21,140 So you know what they did? 389 00:22:21,380 --> 00:22:22,380 They ditched her. 390 00:22:23,060 --> 00:22:26,940 And she kept asking where her shipmates were. She was sure they were going to 391 00:22:26,940 --> 00:22:28,020 come back and pick her up. 392 00:22:29,000 --> 00:22:32,320 Finally, Pete helped her out to the car. He was going to let her sleep it off 393 00:22:32,320 --> 00:22:33,319 out there. 394 00:22:33,320 --> 00:22:34,800 How long was Mr. Reardon gone? 395 00:22:35,720 --> 00:22:39,520 Um, well, it was closing time. I never saw him again. 396 00:22:55,500 --> 00:22:57,700 Well, this arm's going to be in a cast for another six weeks. 397 00:22:57,960 --> 00:22:58,960 Oh. 398 00:23:00,740 --> 00:23:01,740 Too bad. 399 00:23:02,140 --> 00:23:03,580 Say, you ever see this woman before? 400 00:23:06,420 --> 00:23:07,420 Yeah, so what? 401 00:23:08,980 --> 00:23:09,980 She was in your bar? 402 00:23:10,320 --> 00:23:12,900 A couple weeks ago. She got plastered. I walked into her car. 403 00:23:13,940 --> 00:23:15,360 You didn't let her drive home drunk? 404 00:23:16,420 --> 00:23:19,500 No, I didn't. She lost her car keys. 405 00:23:20,360 --> 00:23:21,360 So what happened? 406 00:23:21,840 --> 00:23:24,640 She said her buddies were going to come back for her. The car was open. 407 00:23:25,150 --> 00:23:27,730 So I left her to sleep it off in the back seat. Then I went home. 408 00:23:27,930 --> 00:23:29,650 Did she get home safely, Mr. Reardon? 409 00:23:30,030 --> 00:23:32,550 Well, she must have, because she was gone the next morning. 410 00:23:33,290 --> 00:23:38,170 Look, all that happened was I decided to give a drunken sailor girl a walk to 411 00:23:38,170 --> 00:23:39,870 the car. That's what I did, that's all. 412 00:23:40,370 --> 00:23:43,230 If she's going to accuse me of something to save her buddy, shame on her. 413 00:23:44,170 --> 00:23:45,770 And shame on you for playing along. 414 00:23:48,570 --> 00:23:52,630 I haven't lied about anything. There's a thin line between lying and omitting, 415 00:23:52,670 --> 00:23:53,670 Petty Officer. 416 00:23:54,000 --> 00:23:57,040 You asked me if I was there the night the bartender was beaten. I was not. 417 00:23:57,800 --> 00:24:00,960 You asked me if I had some kind of problem with the bartender. I didn't. 418 00:24:01,160 --> 00:24:02,160 I told you. 419 00:24:02,460 --> 00:24:04,040 I believe in my shipmates. 420 00:24:04,920 --> 00:24:05,920 I still do. 421 00:24:06,200 --> 00:24:09,720 You failed to tell us that you frequented the Breaker's bar with his 422 00:24:09,740 --> 00:24:12,080 We want full disclosure, and we want it now. 423 00:24:17,000 --> 00:24:18,560 I went to the Breaker's with the guys. 424 00:24:24,240 --> 00:24:28,740 Played pinball, some darts, had a couple of drinks. 425 00:24:33,440 --> 00:24:33,880 I was 426 00:24:33,880 --> 00:24:40,980 feeling 427 00:24:40,980 --> 00:24:42,380 woozy and went to the restroom. 428 00:24:43,000 --> 00:24:45,220 A couple of drinks always have an effect on you? 429 00:24:46,040 --> 00:24:47,160 Not usually, sir. 430 00:24:47,760 --> 00:24:49,200 I guess these are pretty stiff. 431 00:24:49,960 --> 00:24:51,620 I think I had a touch of the flu. 432 00:24:53,360 --> 00:24:54,360 What happened next? 433 00:24:56,340 --> 00:24:59,240 When I came back, they were gone. 434 00:24:59,920 --> 00:25:01,380 Why would they leave like that? 435 00:25:02,260 --> 00:25:03,880 As an initiation, I guess, ma 'am. 436 00:25:04,580 --> 00:25:05,820 I was new to the division. 437 00:25:06,580 --> 00:25:08,040 They were treating me like one of the guys. 438 00:25:09,260 --> 00:25:11,760 That's what I wanted, and that's what I got. 439 00:25:12,380 --> 00:25:14,360 So why not tell us that you went to the bar? 440 00:25:14,780 --> 00:25:17,080 I put myself in a vulnerable situation, sir. 441 00:25:17,980 --> 00:25:19,540 I wasn't able to take care of myself. 442 00:25:20,500 --> 00:25:22,120 It wasn't something I wanted to advertise. 443 00:25:22,890 --> 00:25:25,570 Seems to me your shipmates put you in a vulnerable position. 444 00:25:26,110 --> 00:25:30,150 Ma 'am, I want to have a long, successful career in the Navy. 445 00:25:31,350 --> 00:25:34,570 And I've managed to thrive so far by fitting in and not complaining. 446 00:25:41,250 --> 00:25:42,250 I'm done here. 447 00:25:42,610 --> 00:25:43,610 I'll meet you inside. 448 00:25:43,630 --> 00:25:44,630 Thanks. 449 00:25:49,750 --> 00:25:51,570 Eddie, Officer Lopez, I know... 450 00:25:52,080 --> 00:25:55,080 Things can get rough on a woman, fitting in at a new command. 451 00:25:56,940 --> 00:25:59,500 And I also know that things happen when you're drinking. 452 00:26:00,060 --> 00:26:02,400 Things that you don't remember and you don't want to remember. 453 00:26:03,740 --> 00:26:05,020 I'm not an alcoholic, Major. 454 00:26:05,580 --> 00:26:06,580 No, but I am. 455 00:26:08,100 --> 00:26:11,920 And I know the signs of someone who's trying to forget a drunken indiscretion. 456 00:26:13,360 --> 00:26:16,600 You missed muster the next morning, but it wasn't because of the flu, was it? 457 00:26:17,900 --> 00:26:19,020 What if it wasn't, Major? 458 00:26:20,750 --> 00:26:21,750 What if you're right? 459 00:26:23,550 --> 00:26:26,910 Should I just throw everything away because I was weak for a couple of 460 00:26:28,530 --> 00:26:29,750 Is that what you do, Major? 461 00:26:31,050 --> 00:26:34,870 If you knew, if you did that, you wouldn't be able to go on in your job. 462 00:26:35,230 --> 00:26:38,590 Just because you're in the Navy, Petty Officer, doesn't mean that you have to 463 00:26:38,590 --> 00:26:39,970 stop being human. 464 00:26:40,930 --> 00:26:42,210 I'm not trying to, Major. 465 00:26:44,010 --> 00:26:46,030 I'm just trying to stay a sailor. 466 00:26:58,700 --> 00:27:00,080 I couldn't have walked out on you like that. 467 00:27:01,200 --> 00:27:02,200 What? 468 00:27:03,440 --> 00:27:05,820 Where were you? 469 00:27:06,180 --> 00:27:07,680 I was for the night at the bus station. 470 00:27:08,120 --> 00:27:10,820 But about last night, what I said, it wasn't fair. 471 00:27:12,040 --> 00:27:13,040 You're a great brother. 472 00:27:13,980 --> 00:27:15,700 And your kid will be lucky to have you as a father. 473 00:27:16,880 --> 00:27:18,460 Thanks, Mikey. That means a lot to me. 474 00:27:18,980 --> 00:27:20,560 Faltha decided you were right. 475 00:27:20,840 --> 00:27:22,580 I made a choice, and I got to live up to it. 476 00:27:23,260 --> 00:27:25,600 I hope a lifted life doesn't turn out to be a... 477 00:27:26,060 --> 00:27:28,800 Hanging out with a bunch of beard -guzzling, skirt -chasing yahoos. 478 00:27:29,120 --> 00:27:32,580 Yeah, well, don't let Dad's unique qualities mislead you. There are plenty 479 00:27:32,580 --> 00:27:34,900 good, regular guys doing important work in the Navy. 480 00:27:35,340 --> 00:27:37,140 Just like you. I'm sorry, Buzz. 481 00:27:37,860 --> 00:27:38,860 Sir, 482 00:27:41,000 --> 00:27:42,820 do you recognize any of your attackers in this courtroom? 483 00:27:44,280 --> 00:27:45,280 That one there. 484 00:27:46,340 --> 00:27:47,640 Do you see any of the others? 485 00:27:48,720 --> 00:27:49,720 Those two, I think. 486 00:27:50,400 --> 00:27:52,280 Did they strike you or kick you? 487 00:27:52,700 --> 00:27:54,280 I don't know. I had blood in my eyes. 488 00:27:54,700 --> 00:27:57,200 Well, what, if anything, do you recall of the incident? 489 00:27:58,460 --> 00:28:02,640 That that one hit me with a two -by -four until I was on the ground, and 490 00:28:02,640 --> 00:28:03,860 kicked me in the ribs a couple times. 491 00:28:04,920 --> 00:28:06,960 Would you describe your condition to us, Mr. Reardon? 492 00:28:08,140 --> 00:28:09,140 Cuts and bruises. 493 00:28:09,600 --> 00:28:11,740 The doctor just repaired three torn ligaments. 494 00:28:11,940 --> 00:28:14,400 The cast will be on for about another five, six weeks. 495 00:28:14,920 --> 00:28:17,980 On a personal level, Mr. Reardon, how would you characterize your condition? 496 00:28:18,340 --> 00:28:19,340 I just don't feel right. 497 00:28:20,200 --> 00:28:23,000 I probably won't for a while. I feel jumpy, on edge. 498 00:28:24,110 --> 00:28:26,410 I can't sleep good, and I can't really work. 499 00:28:26,910 --> 00:28:27,910 Thank you. 500 00:28:28,090 --> 00:28:29,090 No further questions. 501 00:28:31,490 --> 00:28:36,930 Mr. Red, can you think of any reason why these sailors would have attacked you? 502 00:28:38,250 --> 00:28:41,990 No, I can't. Well, have you had any previous trouble with sailors in your 503 00:28:42,210 --> 00:28:44,370 A couple of times I closed before they wanted me to. 504 00:28:45,650 --> 00:28:47,830 Some complain my food prices are too steep. 505 00:28:48,490 --> 00:28:52,030 How many sailors would you say come into your bar every night, Mr. Red? 506 00:28:53,000 --> 00:28:54,000 Twenty -five. 507 00:28:54,520 --> 00:28:55,640 Fifty when the fleet's in. 508 00:28:56,060 --> 00:28:59,500 That means hundreds, maybe thousands of sailors every year. 509 00:29:00,040 --> 00:29:01,380 That's not counting the repeats. 510 00:29:01,680 --> 00:29:03,780 All young, all clean -cut. 511 00:29:04,020 --> 00:29:06,540 And you're sure these are the men who attacked you? 512 00:29:07,360 --> 00:29:08,319 Oh, yeah. 513 00:29:08,320 --> 00:29:09,320 Yes, I am. 514 00:29:09,940 --> 00:29:11,900 You must have quite a memory, Mr. Reardon. 515 00:29:12,300 --> 00:29:16,880 Well, Commander, these men made no effort to hide their faces while I was 516 00:29:16,880 --> 00:29:18,040 getting the hell kicked out of me. 517 00:29:25,360 --> 00:29:26,460 Petty Officer Lopez. 518 00:29:32,780 --> 00:29:35,460 You two were assigned to the Gunnery Division aboard the Montana. 519 00:29:36,660 --> 00:29:37,660 Yes, sir. 520 00:29:39,000 --> 00:29:42,760 Any idea why your shipmates attacked Peter Reardon outside his bar? 521 00:29:43,000 --> 00:29:44,060 I object, Your Honor. 522 00:29:44,620 --> 00:29:46,140 Counsel is stating a conclusion. 523 00:29:47,220 --> 00:29:48,220 Sustained. 524 00:29:50,760 --> 00:29:53,880 You know of any grievance your shipmates had against Peter Reardon? 525 00:29:55,320 --> 00:29:56,320 No, sir. 526 00:29:57,200 --> 00:29:59,280 You ever been to the Breaker's Bar, Petty Officer Lopez? 527 00:29:59,840 --> 00:30:00,840 Yes, sir. 528 00:30:00,860 --> 00:30:01,860 A few times. 529 00:30:02,260 --> 00:30:03,960 Along with most everybody I know. 530 00:30:04,440 --> 00:30:06,660 Will you describe for us what happened the last night you were there? 531 00:30:07,320 --> 00:30:08,820 We got there about 10. 532 00:30:09,920 --> 00:30:13,380 Had a few drinks. When you say we, who are you referring to? 533 00:30:13,760 --> 00:30:16,280 Petty Officer Colbert, Seaman Hendricks, and Seaman Olin. 534 00:30:16,680 --> 00:30:17,760 Did you leave with them? 535 00:30:19,240 --> 00:30:20,240 No, sir. 536 00:30:20,600 --> 00:30:23,340 I went to the ladies' room, and when I got back, they were gone. 537 00:30:24,970 --> 00:30:25,970 What happened next? 538 00:30:27,190 --> 00:30:30,970 I guess I had too many drinks on an empty stomach because I started feeling 539 00:30:30,970 --> 00:30:31,970 disoriented. 540 00:30:33,370 --> 00:30:34,410 Can I call you Kat? 541 00:30:36,210 --> 00:30:38,570 Okay. My buddies will come and get me. 542 00:30:40,350 --> 00:30:42,230 The bartender gave me some coffee. 543 00:30:43,350 --> 00:30:44,970 And he walked me out to my car. 544 00:30:46,170 --> 00:30:47,650 I can't find my keys. 545 00:30:48,290 --> 00:30:49,770 I couldn't find my car keys. 546 00:30:50,930 --> 00:30:52,570 The car door was unlocked. 547 00:30:56,279 --> 00:31:00,580 So I said I'd sleep it off a little, and he helped me lie down across the back 548 00:31:00,580 --> 00:31:01,580 seat. 549 00:31:07,740 --> 00:31:08,780 What happened next? 550 00:31:10,640 --> 00:31:12,760 I don't know, sir. I guess I passed out. 551 00:31:13,500 --> 00:31:15,240 Well, what's the next thing you do remember? 552 00:31:15,920 --> 00:31:17,240 I woke up a while later. 553 00:31:19,320 --> 00:31:21,340 Will you describe for us what your condition was? 554 00:31:23,440 --> 00:31:25,120 It's all hazy. 555 00:31:27,080 --> 00:31:31,640 I remind you, Petty Officer Lopez, you are under oath. 556 00:31:43,060 --> 00:31:45,020 My shirt was open. 557 00:31:47,540 --> 00:31:49,620 My legs were bruised. 558 00:31:52,810 --> 00:31:53,810 I was bleeding. 559 00:31:56,350 --> 00:31:57,630 I've been raped, sir. 560 00:32:05,810 --> 00:32:11,930 Do you know who your assailant was? 561 00:32:12,830 --> 00:32:13,830 No, sir. 562 00:32:14,130 --> 00:32:15,250 Was it Mr. Reardon? 563 00:32:15,730 --> 00:32:19,010 I don't know, sir, but he was the last person I saw. 564 00:32:19,310 --> 00:32:21,030 Did you tell anyone about being raped? 565 00:32:22,179 --> 00:32:23,280 Just one person, sir. 566 00:32:24,100 --> 00:32:25,140 Petty Officer Colbert. 567 00:32:25,780 --> 00:32:27,400 He felt bad about leaving me alone. 568 00:32:28,160 --> 00:32:29,660 He kept asking me what happened. 569 00:32:30,420 --> 00:32:32,020 He was sure it had to be Reardon. 570 00:32:32,600 --> 00:32:36,220 Did Petty Officer Colbert say anything about retribution? 571 00:32:37,200 --> 00:32:38,980 He said he wished you could make it up to me. 572 00:32:39,440 --> 00:32:42,260 By make it up, did he mean punish Mr. Reardon? Object. 573 00:32:42,680 --> 00:32:43,680 Calls for speculation. 574 00:32:43,960 --> 00:32:48,180 Withdrawn. When you told Petty Officer Colbert of the rape, did he express a 575 00:32:48,180 --> 00:32:49,180 sense of guilt? 576 00:32:50,480 --> 00:32:55,820 Sir? Well, isn't it true that he, Seaman Olin, and Seaman Hendricks abandoned 577 00:32:55,820 --> 00:32:59,200 you in this bar in a compromised condition? 578 00:32:59,920 --> 00:33:01,340 I didn't see it that way, sir. 579 00:33:01,800 --> 00:33:04,380 Well, how would you characterize this sort of behavior? 580 00:33:05,140 --> 00:33:07,140 As an initiation to their teens, sir. 581 00:33:08,320 --> 00:33:13,160 I see. So they left you in a bar inebriated as an act of unicohesiveness. 582 00:33:27,340 --> 00:33:30,540 Mr. Reardon, I need to talk to you. 583 00:33:32,140 --> 00:33:33,480 Look, I've said my piece. 584 00:33:34,060 --> 00:33:37,240 What happened exactly the night you walked Petty Officer Lopez out of your 585 00:33:37,240 --> 00:33:38,440 vehicle? I told you. 586 00:33:39,720 --> 00:33:40,900 You want to stick with that story? 587 00:33:42,600 --> 00:33:43,600 It's what happened. 588 00:33:45,780 --> 00:33:48,640 Petty Officer Lopez says that you sexually assaulted her, sir. 589 00:33:49,460 --> 00:33:50,460 I knew it. 590 00:33:50,980 --> 00:33:51,980 I knew it. 591 00:33:52,660 --> 00:33:54,420 And now you're going to accuse me of rape, huh? 592 00:33:55,400 --> 00:33:57,220 Get out of my bar. Go ahead, go. 593 00:33:57,480 --> 00:34:00,980 There is no reason for me to believe Petty Officer Lopez would lie about 594 00:34:00,980 --> 00:34:02,180 something like that, Mr. Bird. 595 00:34:02,400 --> 00:34:03,400 Why should you? 596 00:34:03,760 --> 00:34:05,540 I mean, you Navy people stick together. 597 00:34:05,880 --> 00:34:07,340 You got an alibi for that night? 598 00:34:08,719 --> 00:34:10,860 You want me to prove that I didn't rape her, huh? 599 00:34:12,440 --> 00:34:13,440 Okay. 600 00:34:13,760 --> 00:34:17,460 In 1971, I was wounded by VC Mortar Fire at Dong Tam. 601 00:34:18,820 --> 00:34:20,219 Irreversible nerve damage, sir. 602 00:34:20,760 --> 00:34:24,219 As a result, I suffer from erectile dysfunction, sir. 603 00:34:25,520 --> 00:34:26,560 I'm impotent, Commander. 604 00:34:27,940 --> 00:34:28,940 Can this be verified? 605 00:34:29,860 --> 00:34:31,520 Would you like my wife to testify? 606 00:34:33,020 --> 00:34:34,800 Or would you settle on a report from the VA? 607 00:34:37,820 --> 00:34:39,920 You see why I didn't want this to come out before, Major? 608 00:34:40,679 --> 00:34:43,820 My shipmates are facing a court -martial, and I've been removed from 609 00:34:45,040 --> 00:34:46,900 It would have been better if I never said anything. 610 00:34:47,120 --> 00:34:51,040 Sorry, Petty Officer Lopez, but you have to try to tell us everything you can 611 00:34:51,040 --> 00:34:52,040 recall. 612 00:34:53,540 --> 00:34:54,760 Reardon put me in my car. 613 00:34:55,780 --> 00:34:58,060 And when I came to, I knew I'd been raped. 614 00:34:59,160 --> 00:35:03,440 But the rape itself... What do you remember? 615 00:35:06,480 --> 00:35:07,660 It's like a nightmare now. 616 00:35:11,920 --> 00:35:13,400 I was too drunk, ma 'am. 617 00:35:14,380 --> 00:35:15,720 Someone took advantage of that. 618 00:35:18,480 --> 00:35:19,520 How did you get home? 619 00:35:21,960 --> 00:35:25,460 I found my keys on the floor of the car. I guess they'd fallen there, so I drove 620 00:35:25,460 --> 00:35:26,460 myself home. 621 00:35:27,320 --> 00:35:28,520 But you didn't tell the authorities. 622 00:35:28,980 --> 00:35:32,460 You told your buddies, and they put themselves on the line for you. 623 00:35:34,660 --> 00:35:37,820 I guess I needed something or someone to believe in, ma 'am. 624 00:35:39,780 --> 00:35:41,440 And my buddies were there for me. 625 00:35:50,320 --> 00:35:53,340 I had no idea this Article 32 hearing was about a rape, Commander. 626 00:35:53,800 --> 00:35:55,120 No, it's about the truth. 627 00:35:55,860 --> 00:35:58,180 And that's the only reason I'm letting you talk to my clients. 628 00:35:58,960 --> 00:36:00,520 Provided you stick to our deal. 629 00:36:01,320 --> 00:36:04,180 Well, I'll ask them no questions and they'll tell me no lies. 630 00:36:07,980 --> 00:36:08,980 Sit down. 631 00:36:12,920 --> 00:36:14,640 I have a newsflash for you. 632 00:36:16,080 --> 00:36:18,140 Peter Reardon didn't rape Petty Officer Lopez. 633 00:36:19,880 --> 00:36:21,520 So you three beat up an innocent man. 634 00:36:22,940 --> 00:36:24,660 See, that's the problem with thunkery, Justice. 635 00:36:25,500 --> 00:36:28,080 You miscalculate, it's just another dumb crime. 636 00:36:28,600 --> 00:36:31,000 Are you saying Petty Officer Lopez made it up, sir? 637 00:36:31,260 --> 00:36:34,140 No, I don't think she made it up. Then who did rape her, sir? 638 00:36:34,580 --> 00:36:36,600 I don't know Petty Officer Colbert. Do you? 639 00:36:37,100 --> 00:36:37,979 No, sir. 640 00:36:37,980 --> 00:36:41,640 Why not? It was your idea to ditch her at the bar. It was your idea to beat up 641 00:36:41,640 --> 00:36:44,520 Reardon when he was guilty of nothing other than helping Petty Officer Lopez. 642 00:36:46,570 --> 00:36:49,450 So don't you think it's time you three started telling the truth? 643 00:37:00,230 --> 00:37:03,790 And here's another one, The Eternal Band of Brothers, painted in Korea by 644 00:37:03,790 --> 00:37:06,250 Colonel Charles Waterhouse, United States Marine Corps. 645 00:37:06,550 --> 00:37:07,550 I don't get it, bud. 646 00:37:08,130 --> 00:37:10,890 Well, you know, I didn't even know this place existed until I started doing some 647 00:37:10,890 --> 00:37:14,130 investigating, but the Navy has a combat art program that documents military 648 00:37:14,130 --> 00:37:18,200 action. Why would you want paintings and drawings when you can just go out there 649 00:37:18,200 --> 00:37:19,300 and take a photograph? 650 00:37:20,180 --> 00:37:21,380 Read this. 651 00:37:26,480 --> 00:37:29,920 Unlike the objective camera lens, the artist not only captures instantaneous 652 00:37:29,920 --> 00:37:34,660 action, but fuses earlier moments of the same scene into a compelling image. 653 00:37:35,080 --> 00:37:37,540 You know, I never knew that the Navy appreciated art. 654 00:37:38,620 --> 00:37:43,600 This is in the transport area, Omaha Beach, Lieutenant J .G. Alexander Russo. 655 00:37:44,230 --> 00:37:47,830 Yellow and white flares dropped by German planes lit up the skies and 656 00:37:48,450 --> 00:37:50,270 You think this is something that might interest you, Mikey? 657 00:37:51,330 --> 00:37:55,470 I'm no Picasso, but do you think maybe you could get me into the program? 658 00:37:55,790 --> 00:37:58,490 Well, I can't guarantee anything, but you get through boot camp and I'll see 659 00:37:58,490 --> 00:37:59,490 what I can do. 660 00:37:59,730 --> 00:38:01,050 There's a place for you in the Navy. 661 00:38:01,490 --> 00:38:03,450 I just don't want you giving up your dreams, little brother. 662 00:38:09,670 --> 00:38:11,090 Commander Ebb, may I have a moment? 663 00:38:11,870 --> 00:38:13,790 You're discussing with a lad struck a chord. 664 00:38:14,120 --> 00:38:16,360 Seaman Hendricks and Seaman Olin got civilian lawyers. 665 00:38:16,600 --> 00:38:17,720 They signed pretrial agreements. 666 00:38:19,780 --> 00:38:25,480 Then they'll both receive leniency in exchange for their testimony against 667 00:38:25,480 --> 00:38:26,480 Officer Culver. 668 00:38:26,580 --> 00:38:29,540 Right. Of course, Petty Officer Culver is not too thrilled. 669 00:38:30,460 --> 00:38:33,660 And Seaman Hendricks has asked permission to read his statement before 670 00:38:33,660 --> 00:38:35,800 testifies. His lawyer has agreed. 671 00:38:36,860 --> 00:38:40,640 The night of the assault, we all went to the bar looking for Peter Reardon 672 00:38:40,640 --> 00:38:43,000 because we believed he raped our shipmate. 673 00:38:43,290 --> 00:38:44,290 Petty Officer Lopez. 674 00:38:45,030 --> 00:38:49,290 We felt it was our duty to get justice for her since she didn't want to come 675 00:38:49,290 --> 00:38:50,290 forward herself. 676 00:38:51,390 --> 00:38:55,270 At the time, it sounded right, but it was wrong to be there. 677 00:38:56,430 --> 00:39:01,370 And we were wrong for hurting Mr. Reardon, even if Simonola and I never 678 00:39:01,370 --> 00:39:02,370 hit him. 679 00:39:02,430 --> 00:39:07,350 Part of what motivated us was that we felt responsible because on the night 680 00:39:07,350 --> 00:39:10,630 was raped, we took her keys and we left. 681 00:39:12,460 --> 00:39:13,540 She was pretty drunk. 682 00:39:16,460 --> 00:39:19,320 We left her as a kind of survival exercise. 683 00:39:20,720 --> 00:39:24,720 We thought it would be funny, you know, as a prank to just leave her there. 684 00:39:25,980 --> 00:39:27,960 That we'd all laugh about it the next day. 685 00:39:30,180 --> 00:39:35,020 When Petty Officer Lopez was UA that morning, I just thought she was 686 00:39:37,180 --> 00:39:39,540 I never meant for it to turn out like this. 687 00:39:40,450 --> 00:39:42,290 Thanks for your candor, Seaman Hendricks. 688 00:39:42,850 --> 00:39:43,850 Commander Rapp? 689 00:39:45,130 --> 00:39:47,410 Did Petty Officer Culver go home with you that night? 690 00:39:47,830 --> 00:39:50,570 No, sir. He'd hooked up with a girl. He went home with her. 691 00:39:50,870 --> 00:39:53,130 When you and Seaman Olin left, did you go straight to your car? 692 00:39:53,430 --> 00:39:54,430 Yes, sir. 693 00:39:54,450 --> 00:39:57,010 Where was Petty Officer Lopez's car located? 694 00:39:57,750 --> 00:40:00,770 The other side of the lot, sir. So you didn't go anywhere near her car? 695 00:40:01,250 --> 00:40:02,169 No, sir. 696 00:40:02,170 --> 00:40:04,790 No. You and Seaman Olin went straight home? 697 00:40:05,230 --> 00:40:06,730 Yes, sir. I fell asleep. 698 00:40:07,370 --> 00:40:08,370 No further questions. 699 00:40:09,040 --> 00:40:10,040 Commander Brumby? 700 00:40:10,700 --> 00:40:11,800 No questions, Evan. 701 00:40:12,160 --> 00:40:13,260 All right, step down, Seaman. 702 00:40:20,260 --> 00:40:21,980 All right, Commander Rapp, call your next witness. 703 00:40:24,060 --> 00:40:27,040 I'd like to call Seaman Holden to the stand, sir. 704 00:40:27,580 --> 00:40:28,580 Seaman Holden? 705 00:40:35,560 --> 00:40:36,940 I'll raise your right hand, Seaman. 706 00:40:37,280 --> 00:40:40,180 You swear that the evidence you give should be the truth, the whole truth, 707 00:40:40,180 --> 00:40:41,740 nothing but the truth, so help you God? 708 00:40:42,000 --> 00:40:43,000 I do. 709 00:40:43,220 --> 00:40:44,220 Take your seat. 710 00:40:47,740 --> 00:40:50,620 What exactly happened the night Peter Reardon was assaulted? 711 00:40:51,360 --> 00:40:54,360 Colbert Hendricks and I went down to the Breaker's Bar to beat up Reardon. 712 00:40:54,680 --> 00:40:57,660 Why? Because we thought he'd raped Petty Officer Lopez. 713 00:40:58,300 --> 00:41:02,000 It was Colbert's idea. He felt bad that he was the one who suggested ditching 714 00:41:02,000 --> 00:41:06,480 Lopez. So after you ditched her, did someone take her car keys? 715 00:41:06,880 --> 00:41:08,440 Petty Officer Colbert took the keys, sir. 716 00:41:08,980 --> 00:41:10,280 And the three of you left together? 717 00:41:10,960 --> 00:41:11,960 Yes, sir. 718 00:41:12,320 --> 00:41:16,300 But Petty Officer Colbert went with a girl he'd met in the bar. 719 00:41:16,760 --> 00:41:17,759 Yes, sir. 720 00:41:17,760 --> 00:41:19,780 So you and Seaman Hendricks went straight home? 721 00:41:20,220 --> 00:41:21,220 Yes, sir. 722 00:41:22,120 --> 00:41:23,240 Did he keep the keys? 723 00:41:24,740 --> 00:41:25,740 No, sir. 724 00:41:25,860 --> 00:41:27,220 So when did he give the keys to you? 725 00:41:28,480 --> 00:41:29,660 In the parking lot, sir. 726 00:41:30,500 --> 00:41:32,020 You took the keys as a precaution? 727 00:41:32,680 --> 00:41:33,680 Yes, sir. 728 00:41:33,960 --> 00:41:35,420 I thought it was the right thing to do. 729 00:41:36,020 --> 00:41:37,160 That's good. That shows concern. 730 00:41:37,740 --> 00:41:42,140 So you and Seaman Hendricks went straight home, and did you remain there 731 00:41:42,140 --> 00:41:45,600 evening? I might have gone out to get some beer or something, sir. 732 00:41:45,980 --> 00:41:47,400 Did you go back to the Breaker's Park? 733 00:41:47,780 --> 00:41:48,658 No, sir. 734 00:41:48,660 --> 00:41:50,660 Well, maybe you only made it as far as the parking lot. 735 00:41:50,960 --> 00:41:51,899 No, sir. 736 00:41:51,900 --> 00:41:54,880 And when you got to the parking lot and you found Petty Officer Lopez 737 00:41:54,880 --> 00:41:58,740 unconscious, did you take advantage of her? You can't ask me those questions, 738 00:41:58,860 --> 00:41:59,860 sir. I got immunity. 739 00:42:00,020 --> 00:42:01,900 Against the assault charges, not against rape. 740 00:42:02,360 --> 00:42:05,760 When Petty Officer Lopez came to the next morning, she found the keys in the 741 00:42:05,760 --> 00:42:06,678 floor of her car. 742 00:42:06,680 --> 00:42:08,100 Any idea how they got there? 743 00:42:08,460 --> 00:42:09,419 No, sir. 744 00:42:09,420 --> 00:42:13,120 Well, let me help you with that, Seaman Olin. You went to the parking lot, found 745 00:42:13,120 --> 00:42:14,120 her unconscious. 746 00:42:14,400 --> 00:42:15,400 You raped her. 747 00:42:15,800 --> 00:42:18,300 And during the assault, the keys fell out of your pocket. 748 00:42:18,520 --> 00:42:19,900 You can't prove that, sir. 749 00:42:20,260 --> 00:42:26,040 You had one of your buddies beat a man half to death to cover up your crime. 750 00:42:26,740 --> 00:42:29,060 I guess that's your idea of unicohesiveness. 751 00:42:39,340 --> 00:42:40,340 It's over. 752 00:42:40,520 --> 00:42:41,700 We know who raped you. 753 00:42:42,320 --> 00:42:43,320 Who was it, Major? 754 00:42:43,880 --> 00:42:44,880 Seaman Olin. 755 00:42:46,000 --> 00:42:49,100 He was my friend. 756 00:42:50,360 --> 00:42:51,360 My hitmate. 757 00:42:51,940 --> 00:42:54,160 Admiral Morse was recommended as General Corps Marshal. 758 00:42:54,900 --> 00:42:57,040 If convicted, he could be looking at life in prison. 759 00:42:59,540 --> 00:43:00,540 Why'd you do it, Olin? 760 00:43:02,540 --> 00:43:04,160 Military's not a woman's game, Lopez. 761 00:43:04,720 --> 00:43:07,980 You can put on the same uniform as us, but you'll never be the same. 762 00:43:08,570 --> 00:43:12,930 I didn't join up to have some girl call on my gunnery. You woke up on the wrong 763 00:43:12,930 --> 00:43:14,310 side of the century, old woman. 764 00:43:14,670 --> 00:43:16,670 Women fight and women serve with honor. 765 00:43:17,370 --> 00:43:20,930 As for your honor, the members won't take long deliberating over your court, 766 00:43:20,950 --> 00:43:21,950 Marshal. 767 00:43:24,630 --> 00:43:28,270 We are within minutes of the deadline set by Serbian extremists for the 768 00:43:28,270 --> 00:43:33,050 execution of three NATO observers kidnapped yesterday on the road to 769 00:43:33,050 --> 00:43:36,510 extremist group's demand for a full pullout of all NATO personnel from the 770 00:43:36,510 --> 00:43:38,150 region has apparently gone unanswered. 771 00:43:38,440 --> 00:43:40,800 Both Italian and French military commanders have refused comment. 772 00:43:41,380 --> 00:43:42,800 Did Simon Olin crack? 773 00:43:44,200 --> 00:43:48,920 Not on the fan, sir. But when Petty Officer Lopez asked him why he did it, 774 00:43:48,920 --> 00:43:49,839 told her. 775 00:43:49,840 --> 00:43:50,960 In front of all of you? 776 00:43:51,220 --> 00:43:52,220 Yes, sir. 777 00:43:53,100 --> 00:43:56,420 And the deployment of NATO observers has become a strong barrier to the 778 00:43:56,420 --> 00:43:59,740 malicious aim of reclaiming... You think they'll execute the NATO observers, 779 00:43:59,980 --> 00:44:00,980 Admiral? I hope not. 780 00:44:01,400 --> 00:44:04,640 But nearly everyone at the Pentagon looked pretty grim this afternoon. 781 00:44:06,240 --> 00:44:07,540 Who didn't look grim, sir? 782 00:44:09,230 --> 00:44:10,730 Some old friends of mine. 59808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.