All language subtitles for JAG S04E11 Jaggle Bells
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,390 --> 00:00:05,050
The beltway has already been closed, and
police are advising motorists to stay
2
00:00:05,050 --> 00:00:08,430
off the interstate until the storm has
passed and road crews can get things
3
00:00:08,430 --> 00:00:09,430
cleaned up.
4
00:00:09,790 --> 00:00:11,850
I guess we'll be getting a white
Christmas after all.
5
00:00:13,210 --> 00:00:14,210
Bud!
6
00:00:15,070 --> 00:00:16,070
Bud!
7
00:00:17,630 --> 00:00:18,670
Pretend that you're all right.
8
00:00:18,970 --> 00:00:21,530
There's a 20 -bullet windshield out
there, man.
9
00:00:22,170 --> 00:00:23,950
I think I've frozen some vital organs.
10
00:00:24,250 --> 00:00:25,250
I'll get you some coffee.
11
00:00:25,550 --> 00:00:26,790
So what is all this stuff?
12
00:00:28,120 --> 00:00:32,180
Harriet and I are handing out gifts at
Children's Hospital. Really? That's so
13
00:00:32,180 --> 00:00:34,680
nice. I know how lonely a hospital can
get.
14
00:00:35,600 --> 00:00:38,840
I had an emergency operation on
Christmas Eve when I was a kid.
15
00:00:39,100 --> 00:00:40,100
Appendix?
16
00:00:40,480 --> 00:00:42,020
Candy cane stuck up my nose, ma 'am.
17
00:00:42,860 --> 00:00:44,120
Listen up, people.
18
00:00:45,320 --> 00:00:49,020
Weather's getting pretty nasty out
there, so as acting department head of
19
00:00:49,080 --> 00:00:52,600
I'm going to secure everyone, except the
doody. So go ahead and get out of here
20
00:00:52,600 --> 00:00:53,780
and have a safe happy holiday.
21
00:00:54,740 --> 00:00:56,720
I always thought you were Scrooge this
time of year.
22
00:01:00,260 --> 00:01:01,260
Here you go, sweetie.
23
00:01:02,520 --> 00:01:03,520
So what did we get?
24
00:01:05,920 --> 00:01:06,920
Mmm,
25
00:01:08,780 --> 00:01:09,780
mistletoe.
26
00:01:11,740 --> 00:01:14,280
Here you go. Come on. Just one little
kiss.
27
00:01:17,700 --> 00:01:18,700
Excuse me.
28
00:01:20,760 --> 00:01:21,760
Uh, you lost?
29
00:01:22,000 --> 00:01:22,598
Uh, no.
30
00:01:22,600 --> 00:01:24,500
Actually, I'm looking for my mom.
31
00:01:24,800 --> 00:01:26,220
Does your mom work here at JAG?
32
00:01:26,420 --> 00:01:28,400
Yeah. Her name's Sarah McKenzie.
33
00:02:28,560 --> 00:02:30,200
What are you going to be doing this
holiday season?
34
00:02:31,120 --> 00:02:33,500
A little bit of this, a little bit of
that. Nothing definite yet.
35
00:02:34,120 --> 00:02:35,880
Yet? Don't you think you're leaving it
to the last minute?
36
00:02:36,240 --> 00:02:39,060
I thought you were going to go sailing
in the Bahamas.
37
00:02:40,800 --> 00:02:42,520
Oh, I had to put that off until the
spring.
38
00:02:44,840 --> 00:02:45,840
What are you doing?
39
00:02:46,360 --> 00:02:47,259
Oh, nothing.
40
00:02:47,260 --> 00:02:50,520
This time of year is so crazy.
Everybody's rushing across the country
41
00:02:50,520 --> 00:02:51,520
their families.
42
00:02:51,780 --> 00:02:53,140
Kind of makes you glad you're single.
43
00:02:55,020 --> 00:02:57,160
Yeah. Are you not going to go see your
mom?
44
00:02:58,239 --> 00:02:59,239
She's on a cruise.
45
00:03:02,720 --> 00:03:03,720
You okay?
46
00:03:04,280 --> 00:03:05,280
I don't know.
47
00:03:05,740 --> 00:03:09,320
Things have been pretty messed up
lately, and with my Article 32 hearing
48
00:03:09,320 --> 00:03:11,580
up, it's only going to get worse in the
new year.
49
00:03:11,900 --> 00:03:12,900
You're going to make it.
50
00:03:13,280 --> 00:03:15,000
You're a lean, mean, fighting Marine.
51
00:03:15,980 --> 00:03:17,660
And you have me backing you up.
52
00:03:18,160 --> 00:03:19,160
What could be better?
53
00:03:21,760 --> 00:03:25,220
Major, there's a little girl here. She
claims she's your daughter.
54
00:03:28,400 --> 00:03:31,780
Wow, and I thought getting a pony for
Christmas was a lot to ask for.
55
00:03:32,880 --> 00:03:34,740
Chloe, what are you doing here?
56
00:03:36,340 --> 00:03:37,340
Came to see you.
57
00:03:37,680 --> 00:03:42,000
Well, does your father know you're here?
My stepfather is probably drinking with
58
00:03:42,000 --> 00:03:43,000
all his friends.
59
00:03:44,300 --> 00:03:46,540
Um, Chloe's my little sister.
60
00:03:46,840 --> 00:03:50,380
We spend a few days together a month as
part of a mentoring program for young
61
00:03:50,380 --> 00:03:52,760
girls. My real mother was killed by
terror.
62
00:03:53,020 --> 00:03:56,680
Really? You poor thing, that's terror.
Terrible. Well, it's also not true.
63
00:03:56,900 --> 00:03:59,340
Chloe's mother died four years ago from
breast cancer.
64
00:04:00,360 --> 00:04:01,500
This is Ensign Sims.
65
00:04:01,960 --> 00:04:04,200
Hi. Lieutenant J .G. Roberts.
66
00:04:04,640 --> 00:04:05,700
You can call me Bud.
67
00:04:07,260 --> 00:04:08,320
Your name's Bud?
68
00:04:08,920 --> 00:04:09,920
What's that short for?
69
00:04:10,220 --> 00:04:12,180
Bud Ugly? Okay, Chloe, that's enough.
70
00:04:12,400 --> 00:04:15,480
Come on, it's just a joke. I'm trying to
break the ice here, people. Yeah, well,
71
00:04:15,520 --> 00:04:19,240
you broke it, and now you're sinking. So
apologize to the lieutenant and show
72
00:04:19,240 --> 00:04:20,440
some respect, please.
73
00:04:21,560 --> 00:04:22,560
I'm sorry, Lieutenant.
74
00:04:22,980 --> 00:04:23,980
Apology accepted.
75
00:04:25,970 --> 00:04:27,870
This is... It's Amanda Rav.
76
00:04:28,430 --> 00:04:32,470
Max told me all about you. In fact,
you're all she ever talks about.
77
00:04:33,030 --> 00:04:34,410
Really? Yeah.
78
00:04:35,210 --> 00:04:39,250
Although, sometimes it's hard to tell
what parts are true and what parts are
79
00:04:39,250 --> 00:04:44,950
just, you know, her fantasies. Chloe,
what have I told you about lying? You
80
00:04:44,950 --> 00:04:47,950
that a woman never lies, unless it's
about her age, her weight, or her best
81
00:04:47,950 --> 00:04:48,950
friend's husband.
82
00:04:48,990 --> 00:04:53,010
Well, you're quite a role model, Major.
I never told her that. I never told you
83
00:04:53,010 --> 00:04:54,330
that. Maybe not in those words.
84
00:04:55,000 --> 00:04:58,020
You need to go to my office, young lady,
so we can call your father now. March!
85
00:04:58,140 --> 00:04:59,140
It was nice meeting you.
86
00:04:59,500 --> 00:05:00,500
You too.
87
00:05:00,800 --> 00:05:01,880
What a cute kid.
88
00:05:03,480 --> 00:05:03,880
But...
89
00:05:03,880 --> 00:05:12,740
As
90
00:05:12,740 --> 00:05:13,840
you were, Ensign.
91
00:05:16,880 --> 00:05:18,200
Where the hell is everybody?
92
00:05:19,080 --> 00:05:20,080
They went home, sir.
93
00:05:22,400 --> 00:05:23,580
It's only 1520.
94
00:05:23,980 --> 00:05:26,840
Yes, sir. Commander Rabb secured
everyone except for the... He what?
95
00:05:27,160 --> 00:05:31,760
Well, sir, on account of the inclement
weather, I leave you in charge and left
96
00:05:31,760 --> 00:05:34,180
in three hours you have a mutiny on your
hands.
97
00:05:34,900 --> 00:05:37,800
I thought you were supposed to be on
your way to Italy. They closed the damn
98
00:05:37,800 --> 00:05:38,800
airport.
99
00:05:39,160 --> 00:05:41,060
I'm sorry, Admiral. Anything I can do?
100
00:05:41,860 --> 00:05:43,740
Can you fly me to Milan, your steerman?
101
00:05:44,020 --> 00:05:45,820
Only if you want to arrive freeze
-dried.
102
00:05:46,460 --> 00:05:47,460
Mr. Robert.
103
00:05:47,560 --> 00:05:48,560
Yes, sir.
104
00:05:48,760 --> 00:05:50,600
I need to get to Milan tonight.
105
00:05:52,040 --> 00:05:55,760
Uh... Sir, the storm. Come hell or high
water, Lieutenant.
106
00:05:57,280 --> 00:05:58,280
Aye, aye, sir.
107
00:06:01,280 --> 00:06:03,220
Hello, Brian. It's Sarah McKenzie.
108
00:06:04,000 --> 00:06:06,060
Chloe showed up at my office here at
JAG.
109
00:06:06,300 --> 00:06:09,240
If you'd like, I can drop her off on my
way home from work. So give me a call.
110
00:06:09,260 --> 00:06:10,260
Let me know what you want me to do.
111
00:06:10,540 --> 00:06:11,540
Bye.
112
00:06:12,040 --> 00:06:14,660
Told you he's probably out drinking with
his creepy girlfriend.
113
00:06:15,040 --> 00:06:16,600
No, he's probably out looking for you.
114
00:06:18,350 --> 00:06:22,250
Well, you are old enough now to realize
that what you do affects other people.
115
00:06:22,750 --> 00:06:24,430
That's what responsibility is all about.
116
00:06:24,750 --> 00:06:25,750
Are you mad at me?
117
00:06:26,910 --> 00:06:29,270
No, maybe a little disappointed.
118
00:06:32,030 --> 00:06:33,630
Hey, you know, I was thinking.
119
00:06:34,650 --> 00:06:36,170
Maybe I could come and live with you.
120
00:06:37,010 --> 00:06:38,710
I wouldn't be any trouble, you know.
121
00:06:38,990 --> 00:06:41,070
I could clean your house and cook your
dinner.
122
00:06:41,370 --> 00:06:42,850
Oh, and I could even do your nails.
123
00:06:44,970 --> 00:06:46,110
We'd spend Christmas together.
124
00:06:47,050 --> 00:06:48,050
It'd be fun.
125
00:06:48,490 --> 00:06:51,510
I would love to spend Christmas with
you, but you've got a family.
126
00:06:51,810 --> 00:06:54,450
No, I've got a stepfather who could care
less.
127
00:06:54,790 --> 00:06:57,690
That's not true. Major McKenzie, there's
a Sergeant Turner for you.
128
00:06:58,670 --> 00:06:59,670
Major McKenzie.
129
00:07:00,850 --> 00:07:03,830
Oh, hello, Sergeant. How can I help you?
130
00:07:05,890 --> 00:07:08,350
Yeah, we're men versus cats. I remember
that. Daryl.
131
00:07:08,570 --> 00:07:09,690
Hey, it's Arm.
132
00:07:11,810 --> 00:07:12,810
How are you?
133
00:07:13,450 --> 00:07:14,750
Good. Good.
134
00:07:15,050 --> 00:07:16,270
Hey, what do you say to...
135
00:07:17,100 --> 00:07:18,160
New Year's at Vegas.
136
00:07:20,980 --> 00:07:21,980
Oh.
137
00:07:22,220 --> 00:07:23,220
No.
138
00:07:23,460 --> 00:07:24,460
Stop it.
139
00:07:24,660 --> 00:07:25,800
You got to do what you got to do.
140
00:07:26,500 --> 00:07:27,500
All right.
141
00:07:28,080 --> 00:07:29,160
Say hello to your parents for me.
142
00:07:29,720 --> 00:07:30,720
What do you need?
143
00:07:31,560 --> 00:07:32,560
Gordo. Harm.
144
00:07:33,460 --> 00:07:34,460
Hey.
145
00:07:34,840 --> 00:07:36,480
What do you say to a Christmas road
trip?
146
00:07:38,380 --> 00:07:39,480
Engaged. To who?
147
00:07:40,200 --> 00:07:41,760
Because I'm trying to find a flight to
Rome.
148
00:07:42,440 --> 00:07:43,440
Preferably today.
149
00:07:43,500 --> 00:07:46,080
Okay. No, I'm not kidding. Have a good
holiday. Bye.
150
00:07:49,320 --> 00:07:51,020
Hello? Bud, what do we got on the
blotter?
151
00:07:51,540 --> 00:07:55,560
Nothing much. We have a lieutenant
commander brought in on a DUI in the
152
00:07:55,560 --> 00:07:56,660
interview room. I'll take it.
153
00:07:57,300 --> 00:08:01,120
Other than that... Are you okay?
154
00:08:02,140 --> 00:08:03,140
I'm fine.
155
00:08:03,440 --> 00:08:04,440
Where's Major McKenzie?
156
00:08:05,120 --> 00:08:06,340
She's in her office on the phone.
157
00:08:06,800 --> 00:08:08,320
Does she have any idea that you're in
here?
158
00:08:10,520 --> 00:08:11,520
I don't know.
159
00:08:13,540 --> 00:08:14,540
Do you have any kids?
160
00:08:15,180 --> 00:08:17,340
Not yet, but I'm going to have a baby in
May.
161
00:08:17,840 --> 00:08:18,840
Boy or girl?
162
00:08:18,960 --> 00:08:19,960
I don't know yet.
163
00:08:20,020 --> 00:08:21,180
Most people want boys.
164
00:08:21,720 --> 00:08:22,720
I don't know about that.
165
00:08:23,380 --> 00:08:24,680
I'd love to have a little girl.
166
00:08:25,980 --> 00:08:26,980
Then adopt me.
167
00:08:28,340 --> 00:08:30,320
Can I get you something to eat?
168
00:08:34,820 --> 00:08:36,500
Lieutenant Commander Parker.
169
00:08:37,100 --> 00:08:38,100
That would be me.
170
00:08:39,780 --> 00:08:42,580
You're a doctor at the Bethesda Naval
Hospital.
171
00:08:42,880 --> 00:08:43,880
I'm a psychiatrist.
172
00:08:44,140 --> 00:08:45,140
Have a seat, Doc.
173
00:08:45,300 --> 00:08:46,300
Thank you.
174
00:08:49,150 --> 00:08:51,250
Seems like you had some car trouble.
175
00:08:51,630 --> 00:08:53,750
Yeah, me and half the city.
176
00:08:54,230 --> 00:08:58,430
Hit an icy patch going out the main
gate, went off the road. Some MPs show
177
00:08:58,430 --> 00:09:00,870
but instead of pushing me out, they
arrest me.
178
00:09:01,550 --> 00:09:02,550
What's that all about?
179
00:09:02,750 --> 00:09:06,050
Well, you failed your breathalyzer,
Doctor. I wasn't drunk.
180
00:09:06,370 --> 00:09:07,750
Had an eggnog at lunch.
181
00:09:07,990 --> 00:09:08,989
Just one? Yeah.
182
00:09:08,990 --> 00:09:10,110
You must have made a mistake.
183
00:09:10,850 --> 00:09:12,290
You lost control of your car.
184
00:09:12,990 --> 00:09:14,310
Have you looked outside today?
185
00:09:15,910 --> 00:09:17,330
There's a skating rink out there.
186
00:09:19,190 --> 00:09:21,150
Well, you're just lucky nobody was hurt,
Doctor.
187
00:09:21,530 --> 00:09:23,310
Unless you count Melchior and Balthazar.
188
00:09:24,030 --> 00:09:27,510
Who? When I spun off the road, I wiped
out a nativity scene.
189
00:09:28,550 --> 00:09:33,970
Miraculously, I managed to avoid baby
Jesus, but I decapitated two wise men
190
00:09:33,970 --> 00:09:34,970
a donkey.
191
00:09:35,490 --> 00:09:38,910
Hopefully God has a sense of humor and
Mary and Joseph won't press charges.
192
00:09:41,290 --> 00:09:43,850
There you are.
193
00:09:45,030 --> 00:09:47,090
Major McKenzie, I was just about to
bring her to you.
194
00:09:47,600 --> 00:09:50,800
Still haven't heard from your
stepfather, but I think we should take
195
00:09:50,800 --> 00:09:52,340
anyway before it gets any worse out.
196
00:09:53,000 --> 00:09:54,000
I don't want to go.
197
00:09:54,480 --> 00:09:56,400
Chloe, you have to go home. No!
198
00:10:25,870 --> 00:10:26,930
What happened to your arm, Chloe?
199
00:10:28,490 --> 00:10:30,910
I don't want to talk about it. Well, you
have to.
200
00:10:31,650 --> 00:10:32,650
Why?
201
00:10:32,970 --> 00:10:36,230
Because if somebody hurt you, I need to
know so I can stop it from ever
202
00:10:36,230 --> 00:10:37,230
happening again.
203
00:10:37,490 --> 00:10:39,170
It would stop if I lived with you.
204
00:10:39,390 --> 00:10:40,390
That's not a solution.
205
00:10:40,990 --> 00:10:42,270
You don't want me to live with you?
206
00:10:42,570 --> 00:10:45,150
No, it's not about what I want. The
courts would never allow it.
207
00:10:45,370 --> 00:10:47,410
But you're a lawyer. You could convince
them.
208
00:10:48,070 --> 00:10:51,070
We could take care of each other. You
always said you wanted children of your
209
00:10:51,070 --> 00:10:52,070
own one day.
210
00:10:54,540 --> 00:10:55,660
Who did this to you, Chloe?
211
00:10:57,280 --> 00:11:00,920
What'll happen if I tell you? I'll
notify the authorities and they'll make
212
00:11:00,920 --> 00:11:01,920
it doesn't happen again.
213
00:11:02,280 --> 00:11:03,960
Will they take me away from my
stepfather?
214
00:11:05,340 --> 00:11:06,340
That depends.
215
00:11:06,960 --> 00:11:10,840
Did he do this to you? If they take me
away from him, can I come and stay with
216
00:11:10,840 --> 00:11:11,840
you?
217
00:11:11,900 --> 00:11:12,900
We'll see.
218
00:11:16,100 --> 00:11:17,620
Did your stepfather hurt you?
219
00:11:45,150 --> 00:11:47,230
Sorry. This thing is so cool.
220
00:11:47,890 --> 00:11:50,010
I would have killed to have one of these
when I was a kid.
221
00:11:50,690 --> 00:11:53,150
You're not supposed to be playing with
it. You're supposed to be helping me
222
00:11:53,150 --> 00:11:57,050
it. I'm testing it. There's nothing
worse than getting a toy for Christmas
223
00:11:57,050 --> 00:11:58,210
without any batteries.
224
00:11:58,610 --> 00:12:00,830
Well, now you know it works, so how
about wrapping it up?
225
00:12:02,250 --> 00:12:03,810
Can't we keep just this one?
226
00:12:04,250 --> 00:12:06,350
But, J. Roberts, you are a grown man.
227
00:12:06,650 --> 00:12:08,070
I love robots.
228
00:12:08,710 --> 00:12:11,410
Please. You are starting to try my
patience.
229
00:12:11,750 --> 00:12:12,870
Where's your Christmas spirit?
230
00:12:13,550 --> 00:12:16,530
My Christmas spirit's going to kick you
right in the pants unless you start
231
00:12:16,530 --> 00:12:17,670
helping me with this stuff.
232
00:12:19,410 --> 00:12:20,410
Oh my gosh!
233
00:12:20,490 --> 00:12:23,530
The Navy's top secret combat drone is on
a rampage!
234
00:12:25,490 --> 00:12:26,070
Is this
235
00:12:26,070 --> 00:12:37,650
your
236
00:12:37,650 --> 00:12:38,650
robot, Lieutenant?
237
00:12:38,850 --> 00:12:39,850
No, sir.
238
00:12:40,030 --> 00:12:43,290
Uh, not really. It's a Christmas present
for one of the kids at the children's
239
00:12:43,290 --> 00:12:46,730
hospital. I guess it, uh, wandered off,
sir.
240
00:12:48,390 --> 00:12:50,010
What the hell is that sound?
241
00:12:51,310 --> 00:12:52,310
Chipmunks?
242
00:12:53,010 --> 00:12:54,470
They're Christmas albums, sir.
243
00:13:00,410 --> 00:13:05,810
Lieutenant, this building is the JAG
headquarters for the United States Navy.
244
00:13:06,110 --> 00:13:08,870
We don't allow chipmunks, squirrels.
245
00:13:09,670 --> 00:13:12,250
Gophers, any other type of singing,
vermin, and jack.
246
00:13:12,490 --> 00:13:14,530
Understood? Yes, sir. Good.
247
00:13:21,090 --> 00:13:22,530
You found me a flight to Italy?
248
00:13:23,510 --> 00:13:26,350
Actually, I'm waiting on a few phone
calls, sir, but I am working on it.
249
00:13:28,750 --> 00:13:29,750
Work harder.
250
00:13:30,590 --> 00:13:31,590
Yes, sir.
251
00:13:32,930 --> 00:13:38,150
What if I waive my right to an attorney?
252
00:13:39,180 --> 00:13:42,500
I wouldn't recommend that, Commander. I
don't think you understand the severity
253
00:13:42,500 --> 00:13:43,500
of this situation.
254
00:13:43,920 --> 00:13:47,660
A charge like this could ruin your
career. Not to mention put you behind
255
00:13:47,920 --> 00:13:48,920
This is insane.
256
00:13:49,400 --> 00:13:52,980
However, if you agree to undergo some
substance abuse counseling at the
257
00:13:52,980 --> 00:13:56,040
arraignment... Counseling? For what? I
told you I had one drink.
258
00:13:56,740 --> 00:13:57,980
I'm trying to help you, Doctor.
259
00:13:58,200 --> 00:13:59,960
You want to help? Get me out of here and
call me a cab.
260
00:14:00,220 --> 00:14:01,800
I don't think that's the kind of help
you need.
261
00:14:02,000 --> 00:14:05,560
This afternoon's accident could be the
sign of a much deeper...
262
00:14:06,839 --> 00:14:09,100
Oh, you've got to be kidding. You're
trying to analyze me?
263
00:14:09,740 --> 00:14:12,260
If you want to talk about problems,
Commander Rabb, take a look in the
264
00:14:12,600 --> 00:14:15,180
I don't even know where to start with
you, Harmon.
265
00:14:16,640 --> 00:14:17,640
Where'd you get that handle?
266
00:14:18,500 --> 00:14:20,240
It must have been named after your
father.
267
00:14:22,400 --> 00:14:23,400
Grandfather?
268
00:14:23,720 --> 00:14:24,720
Cherished family pet.
269
00:14:26,800 --> 00:14:28,920
I bet you have a heck of a bedside
manner.
270
00:14:29,120 --> 00:14:32,580
And I bet you've got a family history of
naval service, which means there's a
271
00:14:32,580 --> 00:14:36,240
good chance you've been trying to live
up to past expectations, right? I think
272
00:14:36,240 --> 00:14:38,100
you're confusing expectations with
aspirations.
273
00:14:38,860 --> 00:14:39,860
Gold wings are interesting.
274
00:14:40,560 --> 00:14:44,420
Nobody goes from pilot to lawyer without
some baggage, but that's a whole other
275
00:14:44,420 --> 00:14:46,820
story. Am I going to be billed for this?
You're single.
276
00:14:47,520 --> 00:14:50,480
That's painfully obvious without looking
at your hand.
277
00:14:51,280 --> 00:14:54,680
Relationships are few and far between,
too busy, too picky.
278
00:14:55,480 --> 00:14:57,500
You sure you're not describing yourself,
Commander?
279
00:14:57,760 --> 00:14:59,840
I can see you in a relationship with a
single mother.
280
00:15:00,500 --> 00:15:04,120
A ready -made family is appealing to
someone your age who's afraid he's
281
00:15:04,120 --> 00:15:05,120
out of time.
282
00:15:06,240 --> 00:15:08,260
Well, am I close?
283
00:15:10,160 --> 00:15:13,040
Let's just say the amazing Kreskin has
nothing to worry about.
284
00:15:13,440 --> 00:15:16,200
Ooh, classic defense response.
285
00:15:16,960 --> 00:15:21,100
I'm sorry, I didn't mean to hit a nerve.
Your personal problems are none of my
286
00:15:21,100 --> 00:15:23,960
business. I'm not the one with the
problems. Then why are you down here
287
00:15:25,930 --> 00:15:26,909
It's my job.
288
00:15:26,910 --> 00:15:30,430
Yeah? This entire city's a ghost town
this time of year.
289
00:15:31,310 --> 00:15:34,010
But you're still down here with me
because you've got nothing better to do.
290
00:15:35,910 --> 00:15:36,970
Well, that's where you're wrong.
291
00:15:50,070 --> 00:15:51,690
Hey, you got a minute?
292
00:15:52,110 --> 00:15:52,849
What's up?
293
00:15:52,850 --> 00:15:53,850
In your office?
294
00:16:02,480 --> 00:16:05,560
If this is to ask me to babysit, the
answer is a big no.
295
00:16:05,860 --> 00:16:07,020
I think she's being abused.
296
00:16:10,260 --> 00:16:11,260
Hey, Chloe.
297
00:16:16,080 --> 00:16:17,080
You like ships?
298
00:16:17,260 --> 00:16:20,320
Not really. My real father died at sea
the day I was born.
299
00:16:20,800 --> 00:16:21,820
Oh, he did, did he?
300
00:16:22,260 --> 00:16:23,260
Yep.
301
00:16:23,580 --> 00:16:24,840
They got hit with a missile.
302
00:16:26,180 --> 00:16:27,300
What was the name of the ship?
303
00:16:27,640 --> 00:16:28,640
I don't remember.
304
00:16:29,800 --> 00:16:31,700
Chloe, what do you want for Christmas?
305
00:16:32,770 --> 00:16:35,430
Nothing. Come on. Don't you want Santa
Claus to bring you something?
306
00:16:36,530 --> 00:16:37,530
Santa Claus?
307
00:16:39,890 --> 00:16:41,190
I think I need a drink.
308
00:16:43,530 --> 00:16:44,530
As in soda.
309
00:16:44,810 --> 00:16:45,810
I'm thirsty.
310
00:16:48,010 --> 00:16:50,130
There's milk and juice in the kitchen.
You want me to go get you something?
311
00:16:50,430 --> 00:16:51,510
No, I'll get it.
312
00:16:52,650 --> 00:16:53,790
Hey, Chloe, when's your birthday?
313
00:16:54,330 --> 00:16:55,710
May 17th. I'm a Taurus.
314
00:16:59,460 --> 00:17:02,960
Abuse is a serious allegation, Mac. It
can ruin people's lives if it's
315
00:17:02,960 --> 00:17:03,960
unfounded.
316
00:17:05,839 --> 00:17:08,500
Bruises on a ten -year -old's arm is not
uncommon. She's a kid.
317
00:17:09,220 --> 00:17:11,619
I had bruises all over my body until I
was 13.
318
00:17:12,060 --> 00:17:14,940
No, these aren't bruises that one gets
from climbing trees or playing tag.
319
00:17:15,460 --> 00:17:17,660
They're from an adult hand grabbing her.
320
00:17:19,380 --> 00:17:22,599
Besides, I asked her if her stepfather
hurt her. She said yes.
321
00:17:25,960 --> 00:17:29,420
From what I've seen, she seems like the
kind of kid who's been known to cry
322
00:17:29,420 --> 00:17:31,240
wolf. No, this is different.
323
00:17:36,940 --> 00:17:39,460
Well, she said she wanted to spend
Christmas with you, right?
324
00:17:40,680 --> 00:17:42,300
What better way to make that happen?
325
00:17:43,880 --> 00:17:45,960
But what if she really is being abused?
326
00:17:46,560 --> 00:17:50,820
You need to do whatever it takes to make
sure she's protected.
327
00:17:51,520 --> 00:17:52,520
Just be sure.
328
00:17:55,570 --> 00:17:56,570
Answer.
329
00:17:59,470 --> 00:18:03,610
I just talked to Chloe. She said her
biological father died at sea the day
330
00:18:03,610 --> 00:18:04,610
was born.
331
00:18:05,010 --> 00:18:07,730
The only reason she says things like
that is because she's starving for
332
00:18:07,730 --> 00:18:08,730
attention.
333
00:18:09,890 --> 00:18:11,250
Do you know her father's name, Major?
334
00:18:12,730 --> 00:18:14,150
No, not a real father. Why?
335
00:18:14,390 --> 00:18:16,870
Well, she was born May 17th, 1987,
right?
336
00:18:17,310 --> 00:18:21,530
Yeah. Well, that's the day the USS Stark
was attacked by an Iraqi MiG. Fired two
337
00:18:21,530 --> 00:18:22,530
Exocet missiles.
338
00:18:22,970 --> 00:18:24,230
37 crewmen were killed.
339
00:18:24,680 --> 00:18:26,180
I didn't think she even knew her real
father.
340
00:18:26,960 --> 00:18:29,280
She's been living with her stepfather
ever since she was born.
341
00:18:29,760 --> 00:18:32,860
Maybe it's worth looking into. She could
be eligible for survivor's benefits.
342
00:18:34,120 --> 00:18:35,120
Nice work, bud.
343
00:18:35,540 --> 00:18:37,860
Right about now, that little girl needs
all the help she can get.
344
00:19:00,070 --> 00:19:01,610
Francesca, it's me, your father.
345
00:19:02,670 --> 00:19:06,670
I'm supposed to be getting on my plane
right about now, but we're in the middle
346
00:19:06,670 --> 00:19:07,670
of a snowstorm.
347
00:19:10,070 --> 00:19:15,170
This is the first time I was looking
forward to Christmas in a long time.
348
00:19:19,050 --> 00:19:21,190
I'm sorry, I'll call you.
349
00:19:34,510 --> 00:19:37,950
Hold still. I can put it in. Just
squeeze it. It's not fitting.
350
00:19:38,350 --> 00:19:41,550
Twist it. It's too big. No, it won't.
Ow.
351
00:19:41,890 --> 00:19:44,570
I don't want to be such a baby. You're
pounding on my...
352
00:19:44,570 --> 00:19:50,330
Sir,
353
00:19:54,350 --> 00:19:58,450
I realize this is not the uniform of the
day, but Harriet and I, Ensign Sims and
354
00:19:58,450 --> 00:20:00,050
I... I don't want to hear it.
355
00:20:01,070 --> 00:20:02,470
All I want to hear...
356
00:20:02,840 --> 00:20:07,920
is that you found a way for me to get to
Italy without resorting to eight tiny
357
00:20:07,920 --> 00:20:13,300
reindeer. Sir, JFK, Baltimore, Chicago,
they're all snowed in. I will find you a
358
00:20:13,300 --> 00:20:14,760
flight. I promise you, sir.
359
00:20:18,460 --> 00:20:19,580
Nice shoes, Ensign.
360
00:20:22,620 --> 00:20:23,620
Thank you, sir.
361
00:20:37,610 --> 00:20:38,610
Have you seen Chloe?
362
00:20:38,690 --> 00:20:40,950
I think she went to the kitchen to find
something to drink.
363
00:20:41,550 --> 00:20:46,030
Thanks, anyway. Could someone tell me
why there's a chocolate -covered elf in
364
00:20:46,030 --> 00:20:47,030
office?
365
00:20:48,490 --> 00:20:50,290
Chloe, what are you doing here?
366
00:20:50,770 --> 00:20:52,270
Gary Springer's coming around.
367
00:20:52,490 --> 00:20:55,890
This is not your office. You have no
business being in here. I am sorry,
368
00:20:56,030 --> 00:20:57,410
Admiral. Oh.
369
00:20:58,490 --> 00:20:59,890
So you're the sexy Admiral.
370
00:21:00,610 --> 00:21:01,970
I thought you had more hair.
371
00:21:02,270 --> 00:21:05,170
Excuse me? Okay, time to go. I can
explain, sir.
372
00:21:07,210 --> 00:21:08,410
I've heard so much about them.
373
00:21:08,930 --> 00:21:10,610
Why don't you ever ask Mac out?
374
00:21:11,290 --> 00:21:12,290
Kids.
375
00:21:12,690 --> 00:21:13,950
Okay, marching lady.
376
00:21:15,670 --> 00:21:19,210
What are you trying to do, get me court
-martialed? I wasn't hurting anything.
377
00:21:19,610 --> 00:21:21,190
Chloe, what was your father's name?
378
00:21:21,590 --> 00:21:22,590
Kyle Anderson.
379
00:21:23,170 --> 00:21:25,070
My mom told me about him before she
died.
380
00:21:27,230 --> 00:21:30,030
I told you to stay in this office.
381
00:21:30,390 --> 00:21:31,389
I'm sorry.
382
00:21:31,390 --> 00:21:32,390
No, you're not.
383
00:21:32,410 --> 00:21:35,910
Every time I turn around, you're
insulting someone or you're being rude
384
00:21:35,910 --> 00:21:39,560
disrespectful. I'm trying to help you,
but you're making it very hard for me to
385
00:21:39,560 --> 00:21:40,560
believe you.
386
00:21:40,760 --> 00:21:44,020
I knew you wouldn't. Well, give me a
reason to, Chloe.
387
00:21:44,700 --> 00:21:48,460
Look, I know that life hasn't been easy
for you. I know what that's like. But
388
00:21:48,460 --> 00:21:51,860
that does not give you a right to be
rude or to lie about everything.
389
00:21:52,320 --> 00:21:53,380
Haven't you ever lied?
390
00:21:55,960 --> 00:21:57,380
We're not talking about me.
391
00:21:57,860 --> 00:21:58,860
I'm not lying.
392
00:21:59,260 --> 00:22:02,320
All right, then prove it to me. Tell me
the truth.
393
00:22:07,760 --> 00:22:08,760
Not now, Lieutenant.
394
00:22:08,940 --> 00:22:11,800
Major, I think you might want to see
this. It's a list of all the sailors
395
00:22:11,800 --> 00:22:12,800
on board the USS Stark.
396
00:22:13,840 --> 00:22:18,280
Is Chloe's father one of them? No, ma
'am. But I checked the crew manifest,
397
00:22:18,280 --> 00:22:21,840
there was a petty officer, third class
Kyle Anderson, on board the Stark when
398
00:22:21,840 --> 00:22:22,840
she was attacked.
399
00:22:23,380 --> 00:22:24,600
He survived, ma 'am.
400
00:22:40,750 --> 00:22:42,210
Does this mean my real dad's alive?
401
00:22:43,090 --> 00:22:44,090
Maybe.
402
00:22:44,670 --> 00:22:46,710
But why would my mom tell me he died?
403
00:22:47,990 --> 00:22:48,990
I don't know.
404
00:22:50,050 --> 00:22:51,890
Maybe she didn't know what happened to
him.
405
00:22:52,770 --> 00:22:55,030
Guess I'm not the only one in this
family who lies.
406
00:22:57,450 --> 00:22:59,350
I thought my mom and dad were in heaven
together.
407
00:23:00,490 --> 00:23:01,870
If you believe in that sort of thing.
408
00:23:03,430 --> 00:23:04,910
Heaven's a nice thing to believe in.
409
00:23:05,670 --> 00:23:09,370
Maybe my real dad owns a farm, and I
could go and live with him, and he'd get
410
00:23:09,370 --> 00:23:10,239
a dog.
411
00:23:10,240 --> 00:23:11,700
Chloe, don't get your hopes up, okay?
412
00:23:12,400 --> 00:23:16,380
Look, you can believe in heaven, and I'm
going to believe that my real dad owns
413
00:23:16,380 --> 00:23:17,380
the farm.
414
00:23:17,480 --> 00:23:19,760
Well, we're not even sure this is your
real father.
415
00:23:20,000 --> 00:23:22,340
What if it is? I could go live with him,
couldn't I?
416
00:23:23,020 --> 00:23:24,020
I don't know.
417
00:23:25,000 --> 00:23:26,000
But I'm his daughter.
418
00:23:26,360 --> 00:23:28,220
Why wouldn't he want me to come and live
with him?
419
00:23:29,320 --> 00:23:30,320
Oh.
420
00:23:30,860 --> 00:23:32,260
He might not want me, huh?
421
00:23:33,380 --> 00:23:34,380
We don't know that.
422
00:23:36,100 --> 00:23:38,000
Maybe that's why my mom told me he died.
423
00:23:39,280 --> 00:23:42,640
He probably got married and has a bunch
of his own kids now. Let's just slow
424
00:23:42,640 --> 00:23:44,820
down and take this one step at a time,
okay?
425
00:23:51,940 --> 00:23:52,940
Heiner?
426
00:23:58,620 --> 00:23:59,940
Mr. Roberts, can you come here?
427
00:24:03,320 --> 00:24:04,320
Lieutenant?
428
00:24:05,860 --> 00:24:06,860
Lieutenant!
429
00:24:10,990 --> 00:24:13,030
The New Year's resolution would kill
Rab.
430
00:24:33,810 --> 00:24:34,810
What's this?
431
00:24:35,730 --> 00:24:39,390
I thought you might be hungry. I was. So
I ordered some food.
432
00:24:41,500 --> 00:24:44,220
Yeah, all I've had to eat today is half
a bagel and some throat lozenges.
433
00:24:44,880 --> 00:24:47,760
Good. Well, I hope you like Cantonese.
They're the only ones who deliver in
434
00:24:47,760 --> 00:24:48,760
weather.
435
00:24:50,760 --> 00:24:54,240
Listen, um, I'm sorry about earlier.
436
00:24:55,220 --> 00:24:57,840
I was taking the situation out on you,
and I apologize.
437
00:24:58,380 --> 00:24:59,380
Well, I was out of line.
438
00:25:00,920 --> 00:25:01,920
Apology accepted.
439
00:25:03,900 --> 00:25:06,580
It's just this time of year, you know.
Peace on Earth, the will toward men and
440
00:25:06,580 --> 00:25:07,199
all that.
441
00:25:07,200 --> 00:25:09,140
The truth is, it's hard on a lot of
people.
442
00:25:11,150 --> 00:25:13,330
Treat depression every day. I'm still
not immune.
443
00:25:13,850 --> 00:25:14,850
None of us are.
444
00:25:17,410 --> 00:25:18,990
Matter of fact, I know how you feel.
445
00:25:21,150 --> 00:25:23,230
Because you paid me pretty good back
there.
446
00:25:23,490 --> 00:25:24,490
Oh, yeah?
447
00:25:25,030 --> 00:25:26,030
Which part?
448
00:25:26,950 --> 00:25:28,790
Single. Never been married.
449
00:25:30,050 --> 00:25:32,770
I was named after my father. He was in
the military.
450
00:25:34,670 --> 00:25:36,750
Well, hell, you pretty much got
everything right.
451
00:25:38,190 --> 00:25:41,000
You know, I have no... Plans for
Christmas?
452
00:25:42,860 --> 00:25:45,040
You know where I usually spend Christmas
Eve?
453
00:25:45,280 --> 00:25:46,280
Playboy Mansion?
454
00:25:46,720 --> 00:25:50,460
At the Vietnam Veterans Memorial.
455
00:25:51,640 --> 00:25:55,600
My father was a fighter pilot. He went
down Christmas Eve 1969.
456
00:25:57,020 --> 00:26:00,840
So I... I usually go to the wall.
457
00:26:01,340 --> 00:26:02,340
Be with him.
458
00:26:03,420 --> 00:26:04,420
That's okay.
459
00:26:06,020 --> 00:26:07,280
What do you normally do?
460
00:26:08,989 --> 00:26:10,570
My holidays are spent with my friends.
461
00:26:11,930 --> 00:26:14,450
Mr. TV and the Haagen -Dazs brothers.
462
00:26:15,970 --> 00:26:16,990
You're not in a relationship?
463
00:26:17,990 --> 00:26:20,390
I don't know. Every now and then I meet
a guy who's pretty hot.
464
00:26:21,330 --> 00:26:23,930
Only to find out he's in love with his
mother and he still wets the bed.
465
00:26:25,110 --> 00:26:26,790
What about you? What's your problem?
466
00:26:28,350 --> 00:26:29,350
What problem?
467
00:26:29,930 --> 00:26:32,390
No, I mean, why aren't you in a
relationship?
468
00:26:33,150 --> 00:26:35,930
It's not because of my mother and I
don't wet the bed.
469
00:26:36,690 --> 00:26:37,770
So far, so good.
470
00:26:38,800 --> 00:26:39,800
Keep talking.
471
00:26:40,360 --> 00:26:43,220
I guess this job keeps me pretty busy.
472
00:26:43,620 --> 00:26:47,000
What little free time I did have has
been spent looking for my father.
473
00:26:47,820 --> 00:26:48,860
He was MIA.
474
00:26:49,920 --> 00:26:53,640
And ever since I was a kid, I promised
myself that I'd find him and bring him
475
00:26:53,640 --> 00:26:54,640
back, you know?
476
00:26:55,720 --> 00:26:58,000
I guess it became a bit of an obsession.
477
00:26:59,280 --> 00:27:01,080
But at least I had a definite goal.
478
00:27:04,040 --> 00:27:06,400
I found him a few months ago.
479
00:27:07,440 --> 00:27:08,440
He's, uh...
480
00:27:09,110 --> 00:27:10,110
Buried in Russia.
481
00:27:11,390 --> 00:27:12,390
I'm sorry.
482
00:27:13,350 --> 00:27:17,710
You know, I obviously had hoped to find
him and bring him back, that we'd be
483
00:27:17,710 --> 00:27:18,710
reunited.
484
00:27:19,230 --> 00:27:23,870
But the pragmatist in me always prepared
me for the worst.
485
00:27:25,790 --> 00:27:29,590
You'd think that I would have closure
now.
486
00:27:30,230 --> 00:27:36,330
And I mean, I guess I do in a way, but
it's just... You discovered a void in
487
00:27:36,330 --> 00:27:37,229
your life?
488
00:27:37,230 --> 00:27:38,230
Yeah.
489
00:27:41,680 --> 00:27:46,140
I never realized how much of who I am
has been shaped by my search for him.
490
00:27:47,300 --> 00:27:48,400
I know, I know.
491
00:27:49,340 --> 00:27:54,220
It's like I'm not driving the bus
anymore, you know?
492
00:27:54,880 --> 00:27:58,840
I'm sitting in the back, and I have no
idea where it's going.
493
00:28:00,640 --> 00:28:01,920
Welcome to the human race.
494
00:28:04,100 --> 00:28:08,480
Sad thing is, most people spend their
whole life riding the bus instead of
495
00:28:08,480 --> 00:28:09,480
driving, Commander.
496
00:28:09,500 --> 00:28:10,500
Huh.
497
00:28:20,490 --> 00:28:21,490
Call me Harm.
498
00:28:22,750 --> 00:28:23,750
Harm?
499
00:28:25,950 --> 00:28:29,410
The person I'm calling may want to speak
with you. I want you to answer any
500
00:28:29,410 --> 00:28:30,790
questions they ask you honestly.
501
00:28:31,430 --> 00:28:32,430
Who are they?
502
00:28:32,870 --> 00:28:33,870
Child welfare.
503
00:28:34,110 --> 00:28:37,130
Hello, this is Major Sarah McKenzie. May
I speak with someone on child welfare?
504
00:28:38,230 --> 00:28:39,230
Yeah, hold.
505
00:28:39,490 --> 00:28:42,330
Wait. It wasn't my stepfather. He didn't
hurt me.
506
00:28:42,590 --> 00:28:44,150
Chloe. It wasn't him.
507
00:28:47,370 --> 00:28:48,370
Well, who was it?
508
00:28:49,030 --> 00:28:50,150
Mickey, his girlfriend.
509
00:28:51,210 --> 00:28:53,090
Your stepfather's girlfriend hurt you?
510
00:28:54,710 --> 00:28:55,710
Why?
511
00:28:56,250 --> 00:28:57,350
Because she's a jerk.
512
00:29:00,030 --> 00:29:01,310
Has she hurt you before?
513
00:29:01,650 --> 00:29:02,650
Not really.
514
00:29:02,670 --> 00:29:04,890
But she really lost at this time.
515
00:29:05,270 --> 00:29:06,470
Lost what, her temper?
516
00:29:06,770 --> 00:29:08,490
Her temper and her mind.
517
00:29:11,330 --> 00:29:13,230
What made her lose her temper, Chloe?
518
00:29:14,430 --> 00:29:15,430
I don't know.
519
00:29:15,690 --> 00:29:17,730
I guess she didn't like the way I did
her hair.
520
00:29:18,280 --> 00:29:19,280
What'd you do to her hair?
521
00:29:21,460 --> 00:29:23,100
I tried giving it a new style.
522
00:29:24,420 --> 00:29:27,500
So, what, you cut it, you colored it,
you permed it, what?
523
00:29:28,980 --> 00:29:29,980
Yes.
524
00:29:32,140 --> 00:29:33,900
Did she consent to this, Chloe?
525
00:29:35,980 --> 00:29:36,980
Not really.
526
00:29:37,540 --> 00:29:40,620
What do you mean, not really? She either
did or she didn't. Which is it?
527
00:29:40,860 --> 00:29:42,960
Well, how should I know? She was passed
out.
528
00:29:43,320 --> 00:29:45,520
Chloe? She treats me like dirt.
529
00:29:45,980 --> 00:29:47,340
I was just getting her back.
530
00:29:47,680 --> 00:29:49,700
She hates me. They both do. That is not
true.
531
00:29:50,020 --> 00:29:53,320
Yes, it is. My stepfather doesn't even
like kids. That's why I'm an only child.
532
00:29:54,480 --> 00:29:57,220
Now he just wants to get rid of me all
the time so he can be with her.
533
00:29:57,520 --> 00:29:58,760
Why do you think I ran away?
534
00:29:59,080 --> 00:30:02,400
Why do you think nobody's come to get
me? They don't want me. You don't want
535
00:30:02,420 --> 00:30:03,259
Nobody does.
536
00:30:03,260 --> 00:30:04,260
Chloe. Chloe!
537
00:30:18,410 --> 00:30:19,950
Chief Petty Officer Kyle Anderson.
538
00:30:20,190 --> 00:30:22,130
He's a widower from Fletcher, Vermont.
539
00:30:22,370 --> 00:30:26,490
He's stationed out of San Diego on board
the USS Cayuga.
540
00:30:26,850 --> 00:30:27,850
Sure contacting him?
541
00:30:28,130 --> 00:30:31,570
No, Cayuga's part of a carrier battle
group deployed to Westpac until the end
542
00:30:31,570 --> 00:30:33,970
March. Do you even think he knows he has
a daughter? I don't know.
543
00:30:34,290 --> 00:30:35,870
Why is he going to be surprised when he
finds out?
544
00:30:36,150 --> 00:30:38,030
Chloe took off in the elevator. Can you
get her back for me?
545
00:30:38,330 --> 00:30:39,750
Yes, ma 'am. Great, thank you.
546
00:31:08,300 --> 00:31:09,300
It's about Chloe.
547
00:31:10,880 --> 00:31:12,280
She's essentially an orphan.
548
00:31:12,560 --> 00:31:17,140
She's got a stepfather with an abusive
girlfriend, and I think we may have
549
00:31:17,140 --> 00:31:18,140
a real father, sir.
550
00:31:18,280 --> 00:31:20,280
He's chief of Border Destroyer.
551
00:31:20,800 --> 00:31:22,260
I've got a good feeling about him.
552
00:31:23,020 --> 00:31:24,540
You never met the man, Major.
553
00:31:25,320 --> 00:31:27,880
No, sir, but he's got an impressive
service record.
554
00:31:28,100 --> 00:31:31,060
What if he was never part of this little
girl's life on purpose?
555
00:31:31,360 --> 00:31:34,780
I mean, men with great service records
can still hate kids.
556
00:31:35,480 --> 00:31:36,480
I know, sir.
557
00:31:37,200 --> 00:31:41,480
I also know that sometimes great men
aren't with their children when they're
558
00:31:41,480 --> 00:31:43,920
growing up, even though they would like
to be, sir.
559
00:31:47,500 --> 00:31:51,920
I just would hate for you to get this
little girl's hopes up.
560
00:31:52,780 --> 00:31:53,780
Yes, sir.
561
00:31:54,140 --> 00:31:57,840
But if I do contact him and he is
interested in meeting her... Then we'll
562
00:31:57,840 --> 00:31:58,840
what we can do.
563
00:31:59,320 --> 00:32:00,320
Thank you, sir.
564
00:32:04,100 --> 00:32:05,720
About this afternoon when...
565
00:32:06,090 --> 00:32:08,370
Chloe was in your office. Sometimes she
says things.
566
00:32:09,270 --> 00:32:10,330
No need to explain.
567
00:32:13,850 --> 00:32:17,990
You know, Major, there are two sides to
duty.
568
00:32:19,750 --> 00:32:23,270
Occasionally, you have to do things we
don't want to do.
569
00:32:24,530 --> 00:32:31,530
But sometimes, duty can be about
resisting the temptation to do
570
00:32:31,530 --> 00:32:34,810
things that we would like to do.
571
00:32:37,230 --> 00:32:40,730
You're not talking about my Article 32
hearing next month, are you, sir?
572
00:32:42,650 --> 00:32:43,650
No, I'm not.
573
00:32:46,370 --> 00:32:47,370
Understood, sir.
574
00:32:48,990 --> 00:32:49,990
Good.
575
00:32:52,430 --> 00:32:53,430
Good.
576
00:32:57,770 --> 00:32:59,070
We're on a tight ship, Major.
577
00:32:59,450 --> 00:33:00,590
I'd like to keep it that way.
578
00:33:09,669 --> 00:33:10,790
Dismissed. Aye, aye, sir.
579
00:33:13,910 --> 00:33:15,970
You don't seem like the military type.
580
00:33:16,210 --> 00:33:17,890
How'd you wind up joining the Navy,
anyway?
581
00:33:18,450 --> 00:33:19,530
I had no choice.
582
00:33:19,910 --> 00:33:22,910
I had to beg, borrow, steal my way
through medical school.
583
00:33:23,570 --> 00:33:28,490
By the time I finished, I had the same
financial debt as some small country.
584
00:33:29,670 --> 00:33:31,010
It was a matter of survival.
585
00:33:31,430 --> 00:33:33,990
The Navy saved my skin.
586
00:33:35,790 --> 00:33:36,790
Guess I blew it.
587
00:33:37,770 --> 00:33:39,530
You really only have one drink this
afternoon?
588
00:33:39,730 --> 00:33:40,730
Yeah.
589
00:33:41,030 --> 00:33:42,030
Honest.
590
00:33:42,570 --> 00:33:46,130
I was so sick yesterday, I missed work.
The only reason I had a drink was
591
00:33:46,130 --> 00:33:50,030
because it was our Christmas lunch. And
look, I think I'd be carrying around
592
00:33:50,030 --> 00:33:52,410
half a pharmacy if I'm lying.
593
00:33:56,190 --> 00:33:57,810
You know how much alcohol this has in
it?
594
00:33:58,210 --> 00:34:00,250
I only had some small swigs.
595
00:34:01,570 --> 00:34:04,930
Uh, the recommended dosage is teaspoons,
not swigs.
596
00:34:05,810 --> 00:34:08,050
You've been taking this all day on an
empty stomach?
597
00:34:08,630 --> 00:34:09,690
On top of a drink?
598
00:34:11,150 --> 00:34:12,150
Stupid.
599
00:34:12,310 --> 00:34:13,310
Kind of.
600
00:34:14,469 --> 00:34:15,889
When was the last time you had a swig?
601
00:34:16,130 --> 00:34:17,130
After the accident.
602
00:34:17,270 --> 00:34:18,310
Before the breathalyzer?
603
00:34:19,449 --> 00:34:21,389
Commander, you're a doctor. You should
know better.
604
00:34:23,690 --> 00:34:25,290
Is this going to hurt or help my case?
605
00:34:25,690 --> 00:34:28,230
Well, let's just say you're lucky you
have a good lawyer on your side.
606
00:34:31,429 --> 00:34:33,969
Where's Chloe? I don't know, ma 'am.
I've searched the whole building.
607
00:34:34,270 --> 00:34:35,270
She's gone.
608
00:34:58,160 --> 00:34:59,160
Are you in here?
609
00:34:59,580 --> 00:35:00,580
Chloe?
610
00:35:02,320 --> 00:35:03,320
Chloe?
611
00:35:03,860 --> 00:35:04,860
Chloe?
612
00:35:06,180 --> 00:35:09,980
So I went running into my mom's room
screaming, Mom, Mom, Santa's got in the
613
00:35:09,980 --> 00:35:11,140
chimney. What happened?
614
00:35:11,540 --> 00:35:14,680
She called the fire department. Took
them three hours to get Uncle Charlie
615
00:35:14,680 --> 00:35:15,680
unstuck.
616
00:35:17,680 --> 00:35:19,020
Hey, am I interrupting anything?
617
00:35:19,380 --> 00:35:20,380
No, not at all. What's up?
618
00:35:20,640 --> 00:35:21,640
Hi. Hi.
619
00:35:22,360 --> 00:35:25,560
It's Chloe. She's missing. She took off
out of my office, and we haven't been
620
00:35:25,560 --> 00:35:26,560
able to find her anywhere.
621
00:35:27,190 --> 00:35:30,770
The guard couldn't see anyone leave the
building, but I'm afraid she might, and
622
00:35:30,770 --> 00:35:32,770
in this weather... Don't worry, we'll
find her.
623
00:35:33,330 --> 00:35:34,330
I'll help you look.
624
00:35:34,470 --> 00:35:36,270
I'll see you in a bit. I'll be here.
625
00:35:43,270 --> 00:35:44,270
Friend of yours?
626
00:35:45,030 --> 00:35:46,030
No.
627
00:35:47,030 --> 00:35:50,210
No? You two sounded like you've known
each other for years.
628
00:35:51,090 --> 00:35:51,888
Oh, yeah?
629
00:35:51,890 --> 00:35:52,890
Yeah.
630
00:35:58,760 --> 00:36:00,120
I think I know where Chloe is.
631
00:36:08,500 --> 00:36:11,040
Chloe? Are you up there?
632
00:36:11,880 --> 00:36:13,380
She's sitting on the edge.
633
00:36:15,100 --> 00:36:16,880
Chloe? What?
634
00:36:18,300 --> 00:36:21,700
What are you doing up there? You need to
come down. It's dangerous.
635
00:36:22,200 --> 00:36:23,200
So?
636
00:36:23,300 --> 00:36:26,900
So you could get killed. Come down here
right now.
637
00:36:27,580 --> 00:36:28,580
I don't want to.
638
00:36:30,000 --> 00:36:31,000
Did you find her?
639
00:36:35,620 --> 00:36:38,480
You better hurry up, Chloe. Santa Claus
is here.
640
00:36:38,900 --> 00:36:39,900
Yeah, right.
641
00:36:39,980 --> 00:36:43,960
I'm not kidding. I'm looking at him
right now. He's got a white beard,
642
00:36:43,960 --> 00:36:48,560
eyes, and a great big fat belly that
jiggles when he laughs like a bowl full
643
00:36:48,560 --> 00:36:49,560
jelly.
644
00:36:49,780 --> 00:36:52,020
It's a pillow, sir. Say something,
Santa.
645
00:36:54,000 --> 00:36:55,000
Oh!
646
00:37:01,390 --> 00:37:02,570
Chloe, we need to talk.
647
00:37:03,250 --> 00:37:04,870
You're talking to me now.
648
00:37:05,170 --> 00:37:07,930
Face to face, Lieutenant Roberts found
your father.
649
00:37:10,530 --> 00:37:11,750
I don't believe you.
650
00:37:12,110 --> 00:37:13,110
It's true.
651
00:37:13,330 --> 00:37:18,290
He's on a ship called the USS Cayuga.
It's a destroyer in the Sea of Japan.
652
00:37:18,290 --> 00:37:22,310
father's coming home in March. If you
come down, we can try phoning him.
653
00:37:33,670 --> 00:37:34,670
Me, sir?
654
00:37:34,730 --> 00:37:36,030
Yeah, pretend it's a chimney.
655
00:37:36,830 --> 00:37:38,570
Oh, very funny, sir.
656
00:37:40,730 --> 00:37:43,130
Hey, Chloe, if you come down, I'll give
you 20 bucks.
657
00:37:44,230 --> 00:37:47,750
This is Major McKenzie at JAG. I'd like
to place a shortage ship call to Chief
658
00:37:47,750 --> 00:37:49,810
Kyle Anderson aboard the USS Cayuga.
659
00:37:50,910 --> 00:37:51,910
Thank you.
660
00:37:53,890 --> 00:38:00,330
Okay, if you come down, I'll give you 20
bucks, a pizza, a
661
00:38:00,330 --> 00:38:01,610
French manicure.
662
00:38:02,530 --> 00:38:06,790
And two front row seats to the next
Spice Girls concert.
663
00:38:07,330 --> 00:38:09,070
I hate the Spice Girls.
664
00:38:09,530 --> 00:38:11,290
The Spice Girls broke up?
665
00:38:11,670 --> 00:38:13,670
Well, no. Ginger left, that's all.
666
00:38:13,930 --> 00:38:14,930
Did you find Chloe?
667
00:38:21,670 --> 00:38:23,810
You guys talked to her. Us?
668
00:38:24,630 --> 00:38:29,470
Well, yeah. Look at her like practice
for when you have your kid and he climbs
669
00:38:29,470 --> 00:38:30,470
up in an elevator shaft.
670
00:38:37,520 --> 00:38:40,360
Hi, I was beginning to think you'd
forgotten about me. How are you with
671
00:38:40,360 --> 00:38:41,360
children?
672
00:38:41,720 --> 00:38:43,160
Don't you think you're rushing things a
bit?
673
00:38:43,880 --> 00:38:45,000
You spoke to this man?
674
00:38:45,320 --> 00:38:48,500
Sir, he didn't even know Chloe existed,
but when I told him he had a daughter,
675
00:38:48,620 --> 00:38:49,620
he was thrilled.
676
00:38:49,940 --> 00:38:53,880
His own wife and son were killed in an
automobile accident two years ago. It's
677
00:38:53,880 --> 00:38:55,940
like he's been given a second chance at
a family.
678
00:38:56,340 --> 00:38:57,520
What about the stepfather?
679
00:38:58,520 --> 00:39:02,720
Most of what Chloe says is true. He's
not abusive, but he is indifferent.
680
00:39:04,400 --> 00:39:07,920
She is so lonely, sir. All she ever
wanted was to be part of a family.
681
00:39:08,540 --> 00:39:12,240
If she could just see her father, I know
it would be the greatest gift we could
682
00:39:12,240 --> 00:39:13,178
give her.
683
00:39:13,180 --> 00:39:18,200
You realize that between man hours and
satellite time, we're talking about a $4
684
00:39:18,200 --> 00:39:21,260
,000 phone call. How can I justify that,
Major?
685
00:39:22,060 --> 00:39:23,180
It's Christmas, sir.
686
00:39:28,100 --> 00:39:31,300
Lieutenant Commander Parker, I'm sure
you know the Kringles.
687
00:39:34,569 --> 00:39:35,569
Yes, sir.
688
00:39:40,430 --> 00:39:41,430
Chloe.
689
00:39:41,610 --> 00:39:43,150
Lieutenant Commander Rav again.
690
00:39:43,370 --> 00:39:47,630
I brought a friend to see you. She wants
to talk to you. Her name is Lieutenant
691
00:39:47,630 --> 00:39:48,630
Commander Parker.
692
00:39:49,550 --> 00:39:50,550
Hi, Chloe.
693
00:39:53,010 --> 00:39:55,950
You know, I always wondered what was on
the other side of those little elevator
694
00:39:55,950 --> 00:39:56,950
trap doors.
695
00:39:57,390 --> 00:39:58,430
What's it like up there?
696
00:39:58,770 --> 00:40:01,590
Dark. Is there room for me to come up
there with you?
697
00:40:02,530 --> 00:40:03,530
No.
698
00:40:05,070 --> 00:40:10,330
You know, when I was your age and things
started getting confusing, I'd climb up
699
00:40:10,330 --> 00:40:13,050
into my parents' garage and stay there
by myself for hours.
700
00:40:13,850 --> 00:40:18,290
I didn't really want to be up there with
the spiders and the bugs and the bats.
701
00:40:19,250 --> 00:40:21,630
What I really needed was somebody to
talk to.
702
00:40:23,210 --> 00:40:25,310
Would you like to come down here and
talk to me, Chloe?
703
00:40:26,090 --> 00:40:27,970
No, you talk like a shrink.
704
00:40:29,790 --> 00:40:30,790
I'm a psychiatrist.
705
00:40:35,790 --> 00:40:36,790
Have you tried ice cream?
706
00:40:37,490 --> 00:40:39,990
We even threw in 20 bucks on a French
manicure.
707
00:40:41,770 --> 00:40:44,010
Chloe, I spoke with your father.
708
00:40:44,610 --> 00:40:47,250
Would you like to come talk to him? We
could use the video phone.
709
00:40:48,990 --> 00:40:49,990
Chloe?
710
00:40:52,930 --> 00:40:54,470
What if he doesn't like me?
711
00:40:55,290 --> 00:40:56,730
He's gonna like you, Chloe.
712
00:40:58,690 --> 00:41:00,050
But what if he doesn't?
713
00:41:00,670 --> 00:41:02,310
I can be pretty bratty sometimes.
714
00:41:02,970 --> 00:41:04,290
Yeah, but you don't have to be.
715
00:41:04,880 --> 00:41:07,540
Why don't you come down and at least try
talking to him?
716
00:41:20,800 --> 00:41:23,740
Could I at least put on some makeup
first?
717
00:41:26,400 --> 00:41:27,400
Hello?
718
00:41:27,780 --> 00:41:29,620
Hello? Chief Anderson?
719
00:41:30,180 --> 00:41:32,200
I'd like you to meet your daughter,
Chloe.
720
00:41:49,390 --> 00:41:50,390
Why'd you leave us?
721
00:41:52,470 --> 00:41:54,530
I didn't know you existed until today.
722
00:41:55,430 --> 00:41:56,890
Your mother never told me.
723
00:41:57,710 --> 00:41:58,710
Why?
724
00:41:59,290 --> 00:42:00,290
I don't know.
725
00:42:01,330 --> 00:42:03,350
She was young and confused.
726
00:42:05,130 --> 00:42:06,350
Maybe a little scared.
727
00:42:08,350 --> 00:42:09,750
Parents make mistakes, too.
728
00:42:11,670 --> 00:42:14,130
I'm sorry, Chloe, I wasn't there for
you.
729
00:42:15,110 --> 00:42:16,910
I'd like a chance to make it up to you.
730
00:42:20,300 --> 00:42:22,120
I don't suppose you live on a farm.
731
00:42:23,380 --> 00:42:24,380
No.
732
00:42:25,260 --> 00:42:26,520
But my parents do.
733
00:42:26,760 --> 00:42:27,960
They do? Really?
734
00:42:28,420 --> 00:42:29,420
Yeah.
735
00:42:29,840 --> 00:42:31,660
My grandparents live on a farm.
736
00:42:33,760 --> 00:42:34,780
Do they have horses?
737
00:42:35,360 --> 00:42:38,000
Oh, yeah. At least a dozen.
738
00:42:39,200 --> 00:42:40,200
Can you ride them?
739
00:42:40,620 --> 00:42:41,620
All day long.
740
00:42:42,560 --> 00:42:45,260
Do you like horses, Chloe? I love
horses.
741
00:42:45,940 --> 00:42:46,940
Me too.
742
00:42:47,960 --> 00:42:51,600
I have a... pinto pony names. Look out.
They would be perfect for you.
743
00:42:52,760 --> 00:42:53,760
Cool.
744
00:42:54,740 --> 00:42:55,740
You like to ride?
745
00:42:56,060 --> 00:42:58,060
I love to ride. I haven't done it in a
while.
746
00:42:58,340 --> 00:42:59,178
Oh, wait.
747
00:42:59,180 --> 00:43:00,660
We got plenty of time.
748
00:43:01,540 --> 00:43:03,000
We'll get you lots of practice then.
749
00:43:05,420 --> 00:43:06,359
Yes, sir.
750
00:43:06,360 --> 00:43:07,360
Thank you.
751
00:43:10,000 --> 00:43:11,000
Hey.
752
00:43:11,540 --> 00:43:12,540
I got bad news.
753
00:43:12,740 --> 00:43:15,320
The judge is stuck on the beltway. He
won't be able to hear your case tonight.
754
00:43:16,140 --> 00:43:17,560
Do I have to stay locked up?
755
00:43:17,930 --> 00:43:20,910
No, I got you released on your own
recognizance. Ah, thank you.
756
00:43:21,670 --> 00:43:22,670
Can you call me a cab?
757
00:43:23,450 --> 00:43:24,890
I can give you a ride if you want.
758
00:43:25,230 --> 00:43:26,230
Oh, even better.
759
00:43:26,930 --> 00:43:28,690
Hi. Hey. Hey.
760
00:43:29,010 --> 00:43:29,928
How's it going?
761
00:43:29,930 --> 00:43:31,990
Chloe's going back to her stepfather
until her father returns.
762
00:43:32,470 --> 00:43:33,890
What about the girlfriend?
763
00:43:34,210 --> 00:43:37,570
We had a little talk, girlfriend to
Marine. I don't think there'll be any
764
00:43:37,570 --> 00:43:38,570
trouble.
765
00:43:38,810 --> 00:43:40,010
You're a good friend, man.
766
00:43:43,450 --> 00:43:45,610
I'm hungry.
767
00:43:45,970 --> 00:43:46,970
Again?
768
00:43:47,660 --> 00:43:49,840
Why don't I buy everybody Christmas
dinner?
769
00:43:52,680 --> 00:43:53,920
Hold the elevator, sir.
770
00:43:58,660 --> 00:43:59,660
Thank you, sir.
771
00:44:08,460 --> 00:44:09,460
Admiral!
772
00:44:10,720 --> 00:44:11,720
I almost forgot.
773
00:44:12,540 --> 00:44:13,980
I got you a flight to Italy, sir.
774
00:44:28,010 --> 00:44:29,010
Christmas, Admiral!
55587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.