All language subtitles for JAG S04E11 Jaggle Bells

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,390 --> 00:00:05,050 The beltway has already been closed, and police are advising motorists to stay 2 00:00:05,050 --> 00:00:08,430 off the interstate until the storm has passed and road crews can get things 3 00:00:08,430 --> 00:00:09,430 cleaned up. 4 00:00:09,790 --> 00:00:11,850 I guess we'll be getting a white Christmas after all. 5 00:00:13,210 --> 00:00:14,210 Bud! 6 00:00:15,070 --> 00:00:16,070 Bud! 7 00:00:17,630 --> 00:00:18,670 Pretend that you're all right. 8 00:00:18,970 --> 00:00:21,530 There's a 20 -bullet windshield out there, man. 9 00:00:22,170 --> 00:00:23,950 I think I've frozen some vital organs. 10 00:00:24,250 --> 00:00:25,250 I'll get you some coffee. 11 00:00:25,550 --> 00:00:26,790 So what is all this stuff? 12 00:00:28,120 --> 00:00:32,180 Harriet and I are handing out gifts at Children's Hospital. Really? That's so 13 00:00:32,180 --> 00:00:34,680 nice. I know how lonely a hospital can get. 14 00:00:35,600 --> 00:00:38,840 I had an emergency operation on Christmas Eve when I was a kid. 15 00:00:39,100 --> 00:00:40,100 Appendix? 16 00:00:40,480 --> 00:00:42,020 Candy cane stuck up my nose, ma 'am. 17 00:00:42,860 --> 00:00:44,120 Listen up, people. 18 00:00:45,320 --> 00:00:49,020 Weather's getting pretty nasty out there, so as acting department head of 19 00:00:49,080 --> 00:00:52,600 I'm going to secure everyone, except the doody. So go ahead and get out of here 20 00:00:52,600 --> 00:00:53,780 and have a safe happy holiday. 21 00:00:54,740 --> 00:00:56,720 I always thought you were Scrooge this time of year. 22 00:01:00,260 --> 00:01:01,260 Here you go, sweetie. 23 00:01:02,520 --> 00:01:03,520 So what did we get? 24 00:01:05,920 --> 00:01:06,920 Mmm, 25 00:01:08,780 --> 00:01:09,780 mistletoe. 26 00:01:11,740 --> 00:01:14,280 Here you go. Come on. Just one little kiss. 27 00:01:17,700 --> 00:01:18,700 Excuse me. 28 00:01:20,760 --> 00:01:21,760 Uh, you lost? 29 00:01:22,000 --> 00:01:22,598 Uh, no. 30 00:01:22,600 --> 00:01:24,500 Actually, I'm looking for my mom. 31 00:01:24,800 --> 00:01:26,220 Does your mom work here at JAG? 32 00:01:26,420 --> 00:01:28,400 Yeah. Her name's Sarah McKenzie. 33 00:02:28,560 --> 00:02:30,200 What are you going to be doing this holiday season? 34 00:02:31,120 --> 00:02:33,500 A little bit of this, a little bit of that. Nothing definite yet. 35 00:02:34,120 --> 00:02:35,880 Yet? Don't you think you're leaving it to the last minute? 36 00:02:36,240 --> 00:02:39,060 I thought you were going to go sailing in the Bahamas. 37 00:02:40,800 --> 00:02:42,520 Oh, I had to put that off until the spring. 38 00:02:44,840 --> 00:02:45,840 What are you doing? 39 00:02:46,360 --> 00:02:47,259 Oh, nothing. 40 00:02:47,260 --> 00:02:50,520 This time of year is so crazy. Everybody's rushing across the country 41 00:02:50,520 --> 00:02:51,520 their families. 42 00:02:51,780 --> 00:02:53,140 Kind of makes you glad you're single. 43 00:02:55,020 --> 00:02:57,160 Yeah. Are you not going to go see your mom? 44 00:02:58,239 --> 00:02:59,239 She's on a cruise. 45 00:03:02,720 --> 00:03:03,720 You okay? 46 00:03:04,280 --> 00:03:05,280 I don't know. 47 00:03:05,740 --> 00:03:09,320 Things have been pretty messed up lately, and with my Article 32 hearing 48 00:03:09,320 --> 00:03:11,580 up, it's only going to get worse in the new year. 49 00:03:11,900 --> 00:03:12,900 You're going to make it. 50 00:03:13,280 --> 00:03:15,000 You're a lean, mean, fighting Marine. 51 00:03:15,980 --> 00:03:17,660 And you have me backing you up. 52 00:03:18,160 --> 00:03:19,160 What could be better? 53 00:03:21,760 --> 00:03:25,220 Major, there's a little girl here. She claims she's your daughter. 54 00:03:28,400 --> 00:03:31,780 Wow, and I thought getting a pony for Christmas was a lot to ask for. 55 00:03:32,880 --> 00:03:34,740 Chloe, what are you doing here? 56 00:03:36,340 --> 00:03:37,340 Came to see you. 57 00:03:37,680 --> 00:03:42,000 Well, does your father know you're here? My stepfather is probably drinking with 58 00:03:42,000 --> 00:03:43,000 all his friends. 59 00:03:44,300 --> 00:03:46,540 Um, Chloe's my little sister. 60 00:03:46,840 --> 00:03:50,380 We spend a few days together a month as part of a mentoring program for young 61 00:03:50,380 --> 00:03:52,760 girls. My real mother was killed by terror. 62 00:03:53,020 --> 00:03:56,680 Really? You poor thing, that's terror. Terrible. Well, it's also not true. 63 00:03:56,900 --> 00:03:59,340 Chloe's mother died four years ago from breast cancer. 64 00:04:00,360 --> 00:04:01,500 This is Ensign Sims. 65 00:04:01,960 --> 00:04:04,200 Hi. Lieutenant J .G. Roberts. 66 00:04:04,640 --> 00:04:05,700 You can call me Bud. 67 00:04:07,260 --> 00:04:08,320 Your name's Bud? 68 00:04:08,920 --> 00:04:09,920 What's that short for? 69 00:04:10,220 --> 00:04:12,180 Bud Ugly? Okay, Chloe, that's enough. 70 00:04:12,400 --> 00:04:15,480 Come on, it's just a joke. I'm trying to break the ice here, people. Yeah, well, 71 00:04:15,520 --> 00:04:19,240 you broke it, and now you're sinking. So apologize to the lieutenant and show 72 00:04:19,240 --> 00:04:20,440 some respect, please. 73 00:04:21,560 --> 00:04:22,560 I'm sorry, Lieutenant. 74 00:04:22,980 --> 00:04:23,980 Apology accepted. 75 00:04:25,970 --> 00:04:27,870 This is... It's Amanda Rav. 76 00:04:28,430 --> 00:04:32,470 Max told me all about you. In fact, you're all she ever talks about. 77 00:04:33,030 --> 00:04:34,410 Really? Yeah. 78 00:04:35,210 --> 00:04:39,250 Although, sometimes it's hard to tell what parts are true and what parts are 79 00:04:39,250 --> 00:04:44,950 just, you know, her fantasies. Chloe, what have I told you about lying? You 80 00:04:44,950 --> 00:04:47,950 that a woman never lies, unless it's about her age, her weight, or her best 81 00:04:47,950 --> 00:04:48,950 friend's husband. 82 00:04:48,990 --> 00:04:53,010 Well, you're quite a role model, Major. I never told her that. I never told you 83 00:04:53,010 --> 00:04:54,330 that. Maybe not in those words. 84 00:04:55,000 --> 00:04:58,020 You need to go to my office, young lady, so we can call your father now. March! 85 00:04:58,140 --> 00:04:59,140 It was nice meeting you. 86 00:04:59,500 --> 00:05:00,500 You too. 87 00:05:00,800 --> 00:05:01,880 What a cute kid. 88 00:05:03,480 --> 00:05:03,880 But... 89 00:05:03,880 --> 00:05:12,740 As 90 00:05:12,740 --> 00:05:13,840 you were, Ensign. 91 00:05:16,880 --> 00:05:18,200 Where the hell is everybody? 92 00:05:19,080 --> 00:05:20,080 They went home, sir. 93 00:05:22,400 --> 00:05:23,580 It's only 1520. 94 00:05:23,980 --> 00:05:26,840 Yes, sir. Commander Rabb secured everyone except for the... He what? 95 00:05:27,160 --> 00:05:31,760 Well, sir, on account of the inclement weather, I leave you in charge and left 96 00:05:31,760 --> 00:05:34,180 in three hours you have a mutiny on your hands. 97 00:05:34,900 --> 00:05:37,800 I thought you were supposed to be on your way to Italy. They closed the damn 98 00:05:37,800 --> 00:05:38,800 airport. 99 00:05:39,160 --> 00:05:41,060 I'm sorry, Admiral. Anything I can do? 100 00:05:41,860 --> 00:05:43,740 Can you fly me to Milan, your steerman? 101 00:05:44,020 --> 00:05:45,820 Only if you want to arrive freeze -dried. 102 00:05:46,460 --> 00:05:47,460 Mr. Robert. 103 00:05:47,560 --> 00:05:48,560 Yes, sir. 104 00:05:48,760 --> 00:05:50,600 I need to get to Milan tonight. 105 00:05:52,040 --> 00:05:55,760 Uh... Sir, the storm. Come hell or high water, Lieutenant. 106 00:05:57,280 --> 00:05:58,280 Aye, aye, sir. 107 00:06:01,280 --> 00:06:03,220 Hello, Brian. It's Sarah McKenzie. 108 00:06:04,000 --> 00:06:06,060 Chloe showed up at my office here at JAG. 109 00:06:06,300 --> 00:06:09,240 If you'd like, I can drop her off on my way home from work. So give me a call. 110 00:06:09,260 --> 00:06:10,260 Let me know what you want me to do. 111 00:06:10,540 --> 00:06:11,540 Bye. 112 00:06:12,040 --> 00:06:14,660 Told you he's probably out drinking with his creepy girlfriend. 113 00:06:15,040 --> 00:06:16,600 No, he's probably out looking for you. 114 00:06:18,350 --> 00:06:22,250 Well, you are old enough now to realize that what you do affects other people. 115 00:06:22,750 --> 00:06:24,430 That's what responsibility is all about. 116 00:06:24,750 --> 00:06:25,750 Are you mad at me? 117 00:06:26,910 --> 00:06:29,270 No, maybe a little disappointed. 118 00:06:32,030 --> 00:06:33,630 Hey, you know, I was thinking. 119 00:06:34,650 --> 00:06:36,170 Maybe I could come and live with you. 120 00:06:37,010 --> 00:06:38,710 I wouldn't be any trouble, you know. 121 00:06:38,990 --> 00:06:41,070 I could clean your house and cook your dinner. 122 00:06:41,370 --> 00:06:42,850 Oh, and I could even do your nails. 123 00:06:44,970 --> 00:06:46,110 We'd spend Christmas together. 124 00:06:47,050 --> 00:06:48,050 It'd be fun. 125 00:06:48,490 --> 00:06:51,510 I would love to spend Christmas with you, but you've got a family. 126 00:06:51,810 --> 00:06:54,450 No, I've got a stepfather who could care less. 127 00:06:54,790 --> 00:06:57,690 That's not true. Major McKenzie, there's a Sergeant Turner for you. 128 00:06:58,670 --> 00:06:59,670 Major McKenzie. 129 00:07:00,850 --> 00:07:03,830 Oh, hello, Sergeant. How can I help you? 130 00:07:05,890 --> 00:07:08,350 Yeah, we're men versus cats. I remember that. Daryl. 131 00:07:08,570 --> 00:07:09,690 Hey, it's Arm. 132 00:07:11,810 --> 00:07:12,810 How are you? 133 00:07:13,450 --> 00:07:14,750 Good. Good. 134 00:07:15,050 --> 00:07:16,270 Hey, what do you say to... 135 00:07:17,100 --> 00:07:18,160 New Year's at Vegas. 136 00:07:20,980 --> 00:07:21,980 Oh. 137 00:07:22,220 --> 00:07:23,220 No. 138 00:07:23,460 --> 00:07:24,460 Stop it. 139 00:07:24,660 --> 00:07:25,800 You got to do what you got to do. 140 00:07:26,500 --> 00:07:27,500 All right. 141 00:07:28,080 --> 00:07:29,160 Say hello to your parents for me. 142 00:07:29,720 --> 00:07:30,720 What do you need? 143 00:07:31,560 --> 00:07:32,560 Gordo. Harm. 144 00:07:33,460 --> 00:07:34,460 Hey. 145 00:07:34,840 --> 00:07:36,480 What do you say to a Christmas road trip? 146 00:07:38,380 --> 00:07:39,480 Engaged. To who? 147 00:07:40,200 --> 00:07:41,760 Because I'm trying to find a flight to Rome. 148 00:07:42,440 --> 00:07:43,440 Preferably today. 149 00:07:43,500 --> 00:07:46,080 Okay. No, I'm not kidding. Have a good holiday. Bye. 150 00:07:49,320 --> 00:07:51,020 Hello? Bud, what do we got on the blotter? 151 00:07:51,540 --> 00:07:55,560 Nothing much. We have a lieutenant commander brought in on a DUI in the 152 00:07:55,560 --> 00:07:56,660 interview room. I'll take it. 153 00:07:57,300 --> 00:08:01,120 Other than that... Are you okay? 154 00:08:02,140 --> 00:08:03,140 I'm fine. 155 00:08:03,440 --> 00:08:04,440 Where's Major McKenzie? 156 00:08:05,120 --> 00:08:06,340 She's in her office on the phone. 157 00:08:06,800 --> 00:08:08,320 Does she have any idea that you're in here? 158 00:08:10,520 --> 00:08:11,520 I don't know. 159 00:08:13,540 --> 00:08:14,540 Do you have any kids? 160 00:08:15,180 --> 00:08:17,340 Not yet, but I'm going to have a baby in May. 161 00:08:17,840 --> 00:08:18,840 Boy or girl? 162 00:08:18,960 --> 00:08:19,960 I don't know yet. 163 00:08:20,020 --> 00:08:21,180 Most people want boys. 164 00:08:21,720 --> 00:08:22,720 I don't know about that. 165 00:08:23,380 --> 00:08:24,680 I'd love to have a little girl. 166 00:08:25,980 --> 00:08:26,980 Then adopt me. 167 00:08:28,340 --> 00:08:30,320 Can I get you something to eat? 168 00:08:34,820 --> 00:08:36,500 Lieutenant Commander Parker. 169 00:08:37,100 --> 00:08:38,100 That would be me. 170 00:08:39,780 --> 00:08:42,580 You're a doctor at the Bethesda Naval Hospital. 171 00:08:42,880 --> 00:08:43,880 I'm a psychiatrist. 172 00:08:44,140 --> 00:08:45,140 Have a seat, Doc. 173 00:08:45,300 --> 00:08:46,300 Thank you. 174 00:08:49,150 --> 00:08:51,250 Seems like you had some car trouble. 175 00:08:51,630 --> 00:08:53,750 Yeah, me and half the city. 176 00:08:54,230 --> 00:08:58,430 Hit an icy patch going out the main gate, went off the road. Some MPs show 177 00:08:58,430 --> 00:09:00,870 but instead of pushing me out, they arrest me. 178 00:09:01,550 --> 00:09:02,550 What's that all about? 179 00:09:02,750 --> 00:09:06,050 Well, you failed your breathalyzer, Doctor. I wasn't drunk. 180 00:09:06,370 --> 00:09:07,750 Had an eggnog at lunch. 181 00:09:07,990 --> 00:09:08,989 Just one? Yeah. 182 00:09:08,990 --> 00:09:10,110 You must have made a mistake. 183 00:09:10,850 --> 00:09:12,290 You lost control of your car. 184 00:09:12,990 --> 00:09:14,310 Have you looked outside today? 185 00:09:15,910 --> 00:09:17,330 There's a skating rink out there. 186 00:09:19,190 --> 00:09:21,150 Well, you're just lucky nobody was hurt, Doctor. 187 00:09:21,530 --> 00:09:23,310 Unless you count Melchior and Balthazar. 188 00:09:24,030 --> 00:09:27,510 Who? When I spun off the road, I wiped out a nativity scene. 189 00:09:28,550 --> 00:09:33,970 Miraculously, I managed to avoid baby Jesus, but I decapitated two wise men 190 00:09:33,970 --> 00:09:34,970 a donkey. 191 00:09:35,490 --> 00:09:38,910 Hopefully God has a sense of humor and Mary and Joseph won't press charges. 192 00:09:41,290 --> 00:09:43,850 There you are. 193 00:09:45,030 --> 00:09:47,090 Major McKenzie, I was just about to bring her to you. 194 00:09:47,600 --> 00:09:50,800 Still haven't heard from your stepfather, but I think we should take 195 00:09:50,800 --> 00:09:52,340 anyway before it gets any worse out. 196 00:09:53,000 --> 00:09:54,000 I don't want to go. 197 00:09:54,480 --> 00:09:56,400 Chloe, you have to go home. No! 198 00:10:25,870 --> 00:10:26,930 What happened to your arm, Chloe? 199 00:10:28,490 --> 00:10:30,910 I don't want to talk about it. Well, you have to. 200 00:10:31,650 --> 00:10:32,650 Why? 201 00:10:32,970 --> 00:10:36,230 Because if somebody hurt you, I need to know so I can stop it from ever 202 00:10:36,230 --> 00:10:37,230 happening again. 203 00:10:37,490 --> 00:10:39,170 It would stop if I lived with you. 204 00:10:39,390 --> 00:10:40,390 That's not a solution. 205 00:10:40,990 --> 00:10:42,270 You don't want me to live with you? 206 00:10:42,570 --> 00:10:45,150 No, it's not about what I want. The courts would never allow it. 207 00:10:45,370 --> 00:10:47,410 But you're a lawyer. You could convince them. 208 00:10:48,070 --> 00:10:51,070 We could take care of each other. You always said you wanted children of your 209 00:10:51,070 --> 00:10:52,070 own one day. 210 00:10:54,540 --> 00:10:55,660 Who did this to you, Chloe? 211 00:10:57,280 --> 00:11:00,920 What'll happen if I tell you? I'll notify the authorities and they'll make 212 00:11:00,920 --> 00:11:01,920 it doesn't happen again. 213 00:11:02,280 --> 00:11:03,960 Will they take me away from my stepfather? 214 00:11:05,340 --> 00:11:06,340 That depends. 215 00:11:06,960 --> 00:11:10,840 Did he do this to you? If they take me away from him, can I come and stay with 216 00:11:10,840 --> 00:11:11,840 you? 217 00:11:11,900 --> 00:11:12,900 We'll see. 218 00:11:16,100 --> 00:11:17,620 Did your stepfather hurt you? 219 00:11:45,150 --> 00:11:47,230 Sorry. This thing is so cool. 220 00:11:47,890 --> 00:11:50,010 I would have killed to have one of these when I was a kid. 221 00:11:50,690 --> 00:11:53,150 You're not supposed to be playing with it. You're supposed to be helping me 222 00:11:53,150 --> 00:11:57,050 it. I'm testing it. There's nothing worse than getting a toy for Christmas 223 00:11:57,050 --> 00:11:58,210 without any batteries. 224 00:11:58,610 --> 00:12:00,830 Well, now you know it works, so how about wrapping it up? 225 00:12:02,250 --> 00:12:03,810 Can't we keep just this one? 226 00:12:04,250 --> 00:12:06,350 But, J. Roberts, you are a grown man. 227 00:12:06,650 --> 00:12:08,070 I love robots. 228 00:12:08,710 --> 00:12:11,410 Please. You are starting to try my patience. 229 00:12:11,750 --> 00:12:12,870 Where's your Christmas spirit? 230 00:12:13,550 --> 00:12:16,530 My Christmas spirit's going to kick you right in the pants unless you start 231 00:12:16,530 --> 00:12:17,670 helping me with this stuff. 232 00:12:19,410 --> 00:12:20,410 Oh my gosh! 233 00:12:20,490 --> 00:12:23,530 The Navy's top secret combat drone is on a rampage! 234 00:12:25,490 --> 00:12:26,070 Is this 235 00:12:26,070 --> 00:12:37,650 your 236 00:12:37,650 --> 00:12:38,650 robot, Lieutenant? 237 00:12:38,850 --> 00:12:39,850 No, sir. 238 00:12:40,030 --> 00:12:43,290 Uh, not really. It's a Christmas present for one of the kids at the children's 239 00:12:43,290 --> 00:12:46,730 hospital. I guess it, uh, wandered off, sir. 240 00:12:48,390 --> 00:12:50,010 What the hell is that sound? 241 00:12:51,310 --> 00:12:52,310 Chipmunks? 242 00:12:53,010 --> 00:12:54,470 They're Christmas albums, sir. 243 00:13:00,410 --> 00:13:05,810 Lieutenant, this building is the JAG headquarters for the United States Navy. 244 00:13:06,110 --> 00:13:08,870 We don't allow chipmunks, squirrels. 245 00:13:09,670 --> 00:13:12,250 Gophers, any other type of singing, vermin, and jack. 246 00:13:12,490 --> 00:13:14,530 Understood? Yes, sir. Good. 247 00:13:21,090 --> 00:13:22,530 You found me a flight to Italy? 248 00:13:23,510 --> 00:13:26,350 Actually, I'm waiting on a few phone calls, sir, but I am working on it. 249 00:13:28,750 --> 00:13:29,750 Work harder. 250 00:13:30,590 --> 00:13:31,590 Yes, sir. 251 00:13:32,930 --> 00:13:38,150 What if I waive my right to an attorney? 252 00:13:39,180 --> 00:13:42,500 I wouldn't recommend that, Commander. I don't think you understand the severity 253 00:13:42,500 --> 00:13:43,500 of this situation. 254 00:13:43,920 --> 00:13:47,660 A charge like this could ruin your career. Not to mention put you behind 255 00:13:47,920 --> 00:13:48,920 This is insane. 256 00:13:49,400 --> 00:13:52,980 However, if you agree to undergo some substance abuse counseling at the 257 00:13:52,980 --> 00:13:56,040 arraignment... Counseling? For what? I told you I had one drink. 258 00:13:56,740 --> 00:13:57,980 I'm trying to help you, Doctor. 259 00:13:58,200 --> 00:13:59,960 You want to help? Get me out of here and call me a cab. 260 00:14:00,220 --> 00:14:01,800 I don't think that's the kind of help you need. 261 00:14:02,000 --> 00:14:05,560 This afternoon's accident could be the sign of a much deeper... 262 00:14:06,839 --> 00:14:09,100 Oh, you've got to be kidding. You're trying to analyze me? 263 00:14:09,740 --> 00:14:12,260 If you want to talk about problems, Commander Rabb, take a look in the 264 00:14:12,600 --> 00:14:15,180 I don't even know where to start with you, Harmon. 265 00:14:16,640 --> 00:14:17,640 Where'd you get that handle? 266 00:14:18,500 --> 00:14:20,240 It must have been named after your father. 267 00:14:22,400 --> 00:14:23,400 Grandfather? 268 00:14:23,720 --> 00:14:24,720 Cherished family pet. 269 00:14:26,800 --> 00:14:28,920 I bet you have a heck of a bedside manner. 270 00:14:29,120 --> 00:14:32,580 And I bet you've got a family history of naval service, which means there's a 271 00:14:32,580 --> 00:14:36,240 good chance you've been trying to live up to past expectations, right? I think 272 00:14:36,240 --> 00:14:38,100 you're confusing expectations with aspirations. 273 00:14:38,860 --> 00:14:39,860 Gold wings are interesting. 274 00:14:40,560 --> 00:14:44,420 Nobody goes from pilot to lawyer without some baggage, but that's a whole other 275 00:14:44,420 --> 00:14:46,820 story. Am I going to be billed for this? You're single. 276 00:14:47,520 --> 00:14:50,480 That's painfully obvious without looking at your hand. 277 00:14:51,280 --> 00:14:54,680 Relationships are few and far between, too busy, too picky. 278 00:14:55,480 --> 00:14:57,500 You sure you're not describing yourself, Commander? 279 00:14:57,760 --> 00:14:59,840 I can see you in a relationship with a single mother. 280 00:15:00,500 --> 00:15:04,120 A ready -made family is appealing to someone your age who's afraid he's 281 00:15:04,120 --> 00:15:05,120 out of time. 282 00:15:06,240 --> 00:15:08,260 Well, am I close? 283 00:15:10,160 --> 00:15:13,040 Let's just say the amazing Kreskin has nothing to worry about. 284 00:15:13,440 --> 00:15:16,200 Ooh, classic defense response. 285 00:15:16,960 --> 00:15:21,100 I'm sorry, I didn't mean to hit a nerve. Your personal problems are none of my 286 00:15:21,100 --> 00:15:23,960 business. I'm not the one with the problems. Then why are you down here 287 00:15:25,930 --> 00:15:26,909 It's my job. 288 00:15:26,910 --> 00:15:30,430 Yeah? This entire city's a ghost town this time of year. 289 00:15:31,310 --> 00:15:34,010 But you're still down here with me because you've got nothing better to do. 290 00:15:35,910 --> 00:15:36,970 Well, that's where you're wrong. 291 00:15:50,070 --> 00:15:51,690 Hey, you got a minute? 292 00:15:52,110 --> 00:15:52,849 What's up? 293 00:15:52,850 --> 00:15:53,850 In your office? 294 00:16:02,480 --> 00:16:05,560 If this is to ask me to babysit, the answer is a big no. 295 00:16:05,860 --> 00:16:07,020 I think she's being abused. 296 00:16:10,260 --> 00:16:11,260 Hey, Chloe. 297 00:16:16,080 --> 00:16:17,080 You like ships? 298 00:16:17,260 --> 00:16:20,320 Not really. My real father died at sea the day I was born. 299 00:16:20,800 --> 00:16:21,820 Oh, he did, did he? 300 00:16:22,260 --> 00:16:23,260 Yep. 301 00:16:23,580 --> 00:16:24,840 They got hit with a missile. 302 00:16:26,180 --> 00:16:27,300 What was the name of the ship? 303 00:16:27,640 --> 00:16:28,640 I don't remember. 304 00:16:29,800 --> 00:16:31,700 Chloe, what do you want for Christmas? 305 00:16:32,770 --> 00:16:35,430 Nothing. Come on. Don't you want Santa Claus to bring you something? 306 00:16:36,530 --> 00:16:37,530 Santa Claus? 307 00:16:39,890 --> 00:16:41,190 I think I need a drink. 308 00:16:43,530 --> 00:16:44,530 As in soda. 309 00:16:44,810 --> 00:16:45,810 I'm thirsty. 310 00:16:48,010 --> 00:16:50,130 There's milk and juice in the kitchen. You want me to go get you something? 311 00:16:50,430 --> 00:16:51,510 No, I'll get it. 312 00:16:52,650 --> 00:16:53,790 Hey, Chloe, when's your birthday? 313 00:16:54,330 --> 00:16:55,710 May 17th. I'm a Taurus. 314 00:16:59,460 --> 00:17:02,960 Abuse is a serious allegation, Mac. It can ruin people's lives if it's 315 00:17:02,960 --> 00:17:03,960 unfounded. 316 00:17:05,839 --> 00:17:08,500 Bruises on a ten -year -old's arm is not uncommon. She's a kid. 317 00:17:09,220 --> 00:17:11,619 I had bruises all over my body until I was 13. 318 00:17:12,060 --> 00:17:14,940 No, these aren't bruises that one gets from climbing trees or playing tag. 319 00:17:15,460 --> 00:17:17,660 They're from an adult hand grabbing her. 320 00:17:19,380 --> 00:17:22,599 Besides, I asked her if her stepfather hurt her. She said yes. 321 00:17:25,960 --> 00:17:29,420 From what I've seen, she seems like the kind of kid who's been known to cry 322 00:17:29,420 --> 00:17:31,240 wolf. No, this is different. 323 00:17:36,940 --> 00:17:39,460 Well, she said she wanted to spend Christmas with you, right? 324 00:17:40,680 --> 00:17:42,300 What better way to make that happen? 325 00:17:43,880 --> 00:17:45,960 But what if she really is being abused? 326 00:17:46,560 --> 00:17:50,820 You need to do whatever it takes to make sure she's protected. 327 00:17:51,520 --> 00:17:52,520 Just be sure. 328 00:17:55,570 --> 00:17:56,570 Answer. 329 00:17:59,470 --> 00:18:03,610 I just talked to Chloe. She said her biological father died at sea the day 330 00:18:03,610 --> 00:18:04,610 was born. 331 00:18:05,010 --> 00:18:07,730 The only reason she says things like that is because she's starving for 332 00:18:07,730 --> 00:18:08,730 attention. 333 00:18:09,890 --> 00:18:11,250 Do you know her father's name, Major? 334 00:18:12,730 --> 00:18:14,150 No, not a real father. Why? 335 00:18:14,390 --> 00:18:16,870 Well, she was born May 17th, 1987, right? 336 00:18:17,310 --> 00:18:21,530 Yeah. Well, that's the day the USS Stark was attacked by an Iraqi MiG. Fired two 337 00:18:21,530 --> 00:18:22,530 Exocet missiles. 338 00:18:22,970 --> 00:18:24,230 37 crewmen were killed. 339 00:18:24,680 --> 00:18:26,180 I didn't think she even knew her real father. 340 00:18:26,960 --> 00:18:29,280 She's been living with her stepfather ever since she was born. 341 00:18:29,760 --> 00:18:32,860 Maybe it's worth looking into. She could be eligible for survivor's benefits. 342 00:18:34,120 --> 00:18:35,120 Nice work, bud. 343 00:18:35,540 --> 00:18:37,860 Right about now, that little girl needs all the help she can get. 344 00:19:00,070 --> 00:19:01,610 Francesca, it's me, your father. 345 00:19:02,670 --> 00:19:06,670 I'm supposed to be getting on my plane right about now, but we're in the middle 346 00:19:06,670 --> 00:19:07,670 of a snowstorm. 347 00:19:10,070 --> 00:19:15,170 This is the first time I was looking forward to Christmas in a long time. 348 00:19:19,050 --> 00:19:21,190 I'm sorry, I'll call you. 349 00:19:34,510 --> 00:19:37,950 Hold still. I can put it in. Just squeeze it. It's not fitting. 350 00:19:38,350 --> 00:19:41,550 Twist it. It's too big. No, it won't. Ow. 351 00:19:41,890 --> 00:19:44,570 I don't want to be such a baby. You're pounding on my... 352 00:19:44,570 --> 00:19:50,330 Sir, 353 00:19:54,350 --> 00:19:58,450 I realize this is not the uniform of the day, but Harriet and I, Ensign Sims and 354 00:19:58,450 --> 00:20:00,050 I... I don't want to hear it. 355 00:20:01,070 --> 00:20:02,470 All I want to hear... 356 00:20:02,840 --> 00:20:07,920 is that you found a way for me to get to Italy without resorting to eight tiny 357 00:20:07,920 --> 00:20:13,300 reindeer. Sir, JFK, Baltimore, Chicago, they're all snowed in. I will find you a 358 00:20:13,300 --> 00:20:14,760 flight. I promise you, sir. 359 00:20:18,460 --> 00:20:19,580 Nice shoes, Ensign. 360 00:20:22,620 --> 00:20:23,620 Thank you, sir. 361 00:20:37,610 --> 00:20:38,610 Have you seen Chloe? 362 00:20:38,690 --> 00:20:40,950 I think she went to the kitchen to find something to drink. 363 00:20:41,550 --> 00:20:46,030 Thanks, anyway. Could someone tell me why there's a chocolate -covered elf in 364 00:20:46,030 --> 00:20:47,030 office? 365 00:20:48,490 --> 00:20:50,290 Chloe, what are you doing here? 366 00:20:50,770 --> 00:20:52,270 Gary Springer's coming around. 367 00:20:52,490 --> 00:20:55,890 This is not your office. You have no business being in here. I am sorry, 368 00:20:56,030 --> 00:20:57,410 Admiral. Oh. 369 00:20:58,490 --> 00:20:59,890 So you're the sexy Admiral. 370 00:21:00,610 --> 00:21:01,970 I thought you had more hair. 371 00:21:02,270 --> 00:21:05,170 Excuse me? Okay, time to go. I can explain, sir. 372 00:21:07,210 --> 00:21:08,410 I've heard so much about them. 373 00:21:08,930 --> 00:21:10,610 Why don't you ever ask Mac out? 374 00:21:11,290 --> 00:21:12,290 Kids. 375 00:21:12,690 --> 00:21:13,950 Okay, marching lady. 376 00:21:15,670 --> 00:21:19,210 What are you trying to do, get me court -martialed? I wasn't hurting anything. 377 00:21:19,610 --> 00:21:21,190 Chloe, what was your father's name? 378 00:21:21,590 --> 00:21:22,590 Kyle Anderson. 379 00:21:23,170 --> 00:21:25,070 My mom told me about him before she died. 380 00:21:27,230 --> 00:21:30,030 I told you to stay in this office. 381 00:21:30,390 --> 00:21:31,389 I'm sorry. 382 00:21:31,390 --> 00:21:32,390 No, you're not. 383 00:21:32,410 --> 00:21:35,910 Every time I turn around, you're insulting someone or you're being rude 384 00:21:35,910 --> 00:21:39,560 disrespectful. I'm trying to help you, but you're making it very hard for me to 385 00:21:39,560 --> 00:21:40,560 believe you. 386 00:21:40,760 --> 00:21:44,020 I knew you wouldn't. Well, give me a reason to, Chloe. 387 00:21:44,700 --> 00:21:48,460 Look, I know that life hasn't been easy for you. I know what that's like. But 388 00:21:48,460 --> 00:21:51,860 that does not give you a right to be rude or to lie about everything. 389 00:21:52,320 --> 00:21:53,380 Haven't you ever lied? 390 00:21:55,960 --> 00:21:57,380 We're not talking about me. 391 00:21:57,860 --> 00:21:58,860 I'm not lying. 392 00:21:59,260 --> 00:22:02,320 All right, then prove it to me. Tell me the truth. 393 00:22:07,760 --> 00:22:08,760 Not now, Lieutenant. 394 00:22:08,940 --> 00:22:11,800 Major, I think you might want to see this. It's a list of all the sailors 395 00:22:11,800 --> 00:22:12,800 on board the USS Stark. 396 00:22:13,840 --> 00:22:18,280 Is Chloe's father one of them? No, ma 'am. But I checked the crew manifest, 397 00:22:18,280 --> 00:22:21,840 there was a petty officer, third class Kyle Anderson, on board the Stark when 398 00:22:21,840 --> 00:22:22,840 she was attacked. 399 00:22:23,380 --> 00:22:24,600 He survived, ma 'am. 400 00:22:40,750 --> 00:22:42,210 Does this mean my real dad's alive? 401 00:22:43,090 --> 00:22:44,090 Maybe. 402 00:22:44,670 --> 00:22:46,710 But why would my mom tell me he died? 403 00:22:47,990 --> 00:22:48,990 I don't know. 404 00:22:50,050 --> 00:22:51,890 Maybe she didn't know what happened to him. 405 00:22:52,770 --> 00:22:55,030 Guess I'm not the only one in this family who lies. 406 00:22:57,450 --> 00:22:59,350 I thought my mom and dad were in heaven together. 407 00:23:00,490 --> 00:23:01,870 If you believe in that sort of thing. 408 00:23:03,430 --> 00:23:04,910 Heaven's a nice thing to believe in. 409 00:23:05,670 --> 00:23:09,370 Maybe my real dad owns a farm, and I could go and live with him, and he'd get 410 00:23:09,370 --> 00:23:10,239 a dog. 411 00:23:10,240 --> 00:23:11,700 Chloe, don't get your hopes up, okay? 412 00:23:12,400 --> 00:23:16,380 Look, you can believe in heaven, and I'm going to believe that my real dad owns 413 00:23:16,380 --> 00:23:17,380 the farm. 414 00:23:17,480 --> 00:23:19,760 Well, we're not even sure this is your real father. 415 00:23:20,000 --> 00:23:22,340 What if it is? I could go live with him, couldn't I? 416 00:23:23,020 --> 00:23:24,020 I don't know. 417 00:23:25,000 --> 00:23:26,000 But I'm his daughter. 418 00:23:26,360 --> 00:23:28,220 Why wouldn't he want me to come and live with him? 419 00:23:29,320 --> 00:23:30,320 Oh. 420 00:23:30,860 --> 00:23:32,260 He might not want me, huh? 421 00:23:33,380 --> 00:23:34,380 We don't know that. 422 00:23:36,100 --> 00:23:38,000 Maybe that's why my mom told me he died. 423 00:23:39,280 --> 00:23:42,640 He probably got married and has a bunch of his own kids now. Let's just slow 424 00:23:42,640 --> 00:23:44,820 down and take this one step at a time, okay? 425 00:23:51,940 --> 00:23:52,940 Heiner? 426 00:23:58,620 --> 00:23:59,940 Mr. Roberts, can you come here? 427 00:24:03,320 --> 00:24:04,320 Lieutenant? 428 00:24:05,860 --> 00:24:06,860 Lieutenant! 429 00:24:10,990 --> 00:24:13,030 The New Year's resolution would kill Rab. 430 00:24:33,810 --> 00:24:34,810 What's this? 431 00:24:35,730 --> 00:24:39,390 I thought you might be hungry. I was. So I ordered some food. 432 00:24:41,500 --> 00:24:44,220 Yeah, all I've had to eat today is half a bagel and some throat lozenges. 433 00:24:44,880 --> 00:24:47,760 Good. Well, I hope you like Cantonese. They're the only ones who deliver in 434 00:24:47,760 --> 00:24:48,760 weather. 435 00:24:50,760 --> 00:24:54,240 Listen, um, I'm sorry about earlier. 436 00:24:55,220 --> 00:24:57,840 I was taking the situation out on you, and I apologize. 437 00:24:58,380 --> 00:24:59,380 Well, I was out of line. 438 00:25:00,920 --> 00:25:01,920 Apology accepted. 439 00:25:03,900 --> 00:25:06,580 It's just this time of year, you know. Peace on Earth, the will toward men and 440 00:25:06,580 --> 00:25:07,199 all that. 441 00:25:07,200 --> 00:25:09,140 The truth is, it's hard on a lot of people. 442 00:25:11,150 --> 00:25:13,330 Treat depression every day. I'm still not immune. 443 00:25:13,850 --> 00:25:14,850 None of us are. 444 00:25:17,410 --> 00:25:18,990 Matter of fact, I know how you feel. 445 00:25:21,150 --> 00:25:23,230 Because you paid me pretty good back there. 446 00:25:23,490 --> 00:25:24,490 Oh, yeah? 447 00:25:25,030 --> 00:25:26,030 Which part? 448 00:25:26,950 --> 00:25:28,790 Single. Never been married. 449 00:25:30,050 --> 00:25:32,770 I was named after my father. He was in the military. 450 00:25:34,670 --> 00:25:36,750 Well, hell, you pretty much got everything right. 451 00:25:38,190 --> 00:25:41,000 You know, I have no... Plans for Christmas? 452 00:25:42,860 --> 00:25:45,040 You know where I usually spend Christmas Eve? 453 00:25:45,280 --> 00:25:46,280 Playboy Mansion? 454 00:25:46,720 --> 00:25:50,460 At the Vietnam Veterans Memorial. 455 00:25:51,640 --> 00:25:55,600 My father was a fighter pilot. He went down Christmas Eve 1969. 456 00:25:57,020 --> 00:26:00,840 So I... I usually go to the wall. 457 00:26:01,340 --> 00:26:02,340 Be with him. 458 00:26:03,420 --> 00:26:04,420 That's okay. 459 00:26:06,020 --> 00:26:07,280 What do you normally do? 460 00:26:08,989 --> 00:26:10,570 My holidays are spent with my friends. 461 00:26:11,930 --> 00:26:14,450 Mr. TV and the Haagen -Dazs brothers. 462 00:26:15,970 --> 00:26:16,990 You're not in a relationship? 463 00:26:17,990 --> 00:26:20,390 I don't know. Every now and then I meet a guy who's pretty hot. 464 00:26:21,330 --> 00:26:23,930 Only to find out he's in love with his mother and he still wets the bed. 465 00:26:25,110 --> 00:26:26,790 What about you? What's your problem? 466 00:26:28,350 --> 00:26:29,350 What problem? 467 00:26:29,930 --> 00:26:32,390 No, I mean, why aren't you in a relationship? 468 00:26:33,150 --> 00:26:35,930 It's not because of my mother and I don't wet the bed. 469 00:26:36,690 --> 00:26:37,770 So far, so good. 470 00:26:38,800 --> 00:26:39,800 Keep talking. 471 00:26:40,360 --> 00:26:43,220 I guess this job keeps me pretty busy. 472 00:26:43,620 --> 00:26:47,000 What little free time I did have has been spent looking for my father. 473 00:26:47,820 --> 00:26:48,860 He was MIA. 474 00:26:49,920 --> 00:26:53,640 And ever since I was a kid, I promised myself that I'd find him and bring him 475 00:26:53,640 --> 00:26:54,640 back, you know? 476 00:26:55,720 --> 00:26:58,000 I guess it became a bit of an obsession. 477 00:26:59,280 --> 00:27:01,080 But at least I had a definite goal. 478 00:27:04,040 --> 00:27:06,400 I found him a few months ago. 479 00:27:07,440 --> 00:27:08,440 He's, uh... 480 00:27:09,110 --> 00:27:10,110 Buried in Russia. 481 00:27:11,390 --> 00:27:12,390 I'm sorry. 482 00:27:13,350 --> 00:27:17,710 You know, I obviously had hoped to find him and bring him back, that we'd be 483 00:27:17,710 --> 00:27:18,710 reunited. 484 00:27:19,230 --> 00:27:23,870 But the pragmatist in me always prepared me for the worst. 485 00:27:25,790 --> 00:27:29,590 You'd think that I would have closure now. 486 00:27:30,230 --> 00:27:36,330 And I mean, I guess I do in a way, but it's just... You discovered a void in 487 00:27:36,330 --> 00:27:37,229 your life? 488 00:27:37,230 --> 00:27:38,230 Yeah. 489 00:27:41,680 --> 00:27:46,140 I never realized how much of who I am has been shaped by my search for him. 490 00:27:47,300 --> 00:27:48,400 I know, I know. 491 00:27:49,340 --> 00:27:54,220 It's like I'm not driving the bus anymore, you know? 492 00:27:54,880 --> 00:27:58,840 I'm sitting in the back, and I have no idea where it's going. 493 00:28:00,640 --> 00:28:01,920 Welcome to the human race. 494 00:28:04,100 --> 00:28:08,480 Sad thing is, most people spend their whole life riding the bus instead of 495 00:28:08,480 --> 00:28:09,480 driving, Commander. 496 00:28:09,500 --> 00:28:10,500 Huh. 497 00:28:20,490 --> 00:28:21,490 Call me Harm. 498 00:28:22,750 --> 00:28:23,750 Harm? 499 00:28:25,950 --> 00:28:29,410 The person I'm calling may want to speak with you. I want you to answer any 500 00:28:29,410 --> 00:28:30,790 questions they ask you honestly. 501 00:28:31,430 --> 00:28:32,430 Who are they? 502 00:28:32,870 --> 00:28:33,870 Child welfare. 503 00:28:34,110 --> 00:28:37,130 Hello, this is Major Sarah McKenzie. May I speak with someone on child welfare? 504 00:28:38,230 --> 00:28:39,230 Yeah, hold. 505 00:28:39,490 --> 00:28:42,330 Wait. It wasn't my stepfather. He didn't hurt me. 506 00:28:42,590 --> 00:28:44,150 Chloe. It wasn't him. 507 00:28:47,370 --> 00:28:48,370 Well, who was it? 508 00:28:49,030 --> 00:28:50,150 Mickey, his girlfriend. 509 00:28:51,210 --> 00:28:53,090 Your stepfather's girlfriend hurt you? 510 00:28:54,710 --> 00:28:55,710 Why? 511 00:28:56,250 --> 00:28:57,350 Because she's a jerk. 512 00:29:00,030 --> 00:29:01,310 Has she hurt you before? 513 00:29:01,650 --> 00:29:02,650 Not really. 514 00:29:02,670 --> 00:29:04,890 But she really lost at this time. 515 00:29:05,270 --> 00:29:06,470 Lost what, her temper? 516 00:29:06,770 --> 00:29:08,490 Her temper and her mind. 517 00:29:11,330 --> 00:29:13,230 What made her lose her temper, Chloe? 518 00:29:14,430 --> 00:29:15,430 I don't know. 519 00:29:15,690 --> 00:29:17,730 I guess she didn't like the way I did her hair. 520 00:29:18,280 --> 00:29:19,280 What'd you do to her hair? 521 00:29:21,460 --> 00:29:23,100 I tried giving it a new style. 522 00:29:24,420 --> 00:29:27,500 So, what, you cut it, you colored it, you permed it, what? 523 00:29:28,980 --> 00:29:29,980 Yes. 524 00:29:32,140 --> 00:29:33,900 Did she consent to this, Chloe? 525 00:29:35,980 --> 00:29:36,980 Not really. 526 00:29:37,540 --> 00:29:40,620 What do you mean, not really? She either did or she didn't. Which is it? 527 00:29:40,860 --> 00:29:42,960 Well, how should I know? She was passed out. 528 00:29:43,320 --> 00:29:45,520 Chloe? She treats me like dirt. 529 00:29:45,980 --> 00:29:47,340 I was just getting her back. 530 00:29:47,680 --> 00:29:49,700 She hates me. They both do. That is not true. 531 00:29:50,020 --> 00:29:53,320 Yes, it is. My stepfather doesn't even like kids. That's why I'm an only child. 532 00:29:54,480 --> 00:29:57,220 Now he just wants to get rid of me all the time so he can be with her. 533 00:29:57,520 --> 00:29:58,760 Why do you think I ran away? 534 00:29:59,080 --> 00:30:02,400 Why do you think nobody's come to get me? They don't want me. You don't want 535 00:30:02,420 --> 00:30:03,259 Nobody does. 536 00:30:03,260 --> 00:30:04,260 Chloe. Chloe! 537 00:30:18,410 --> 00:30:19,950 Chief Petty Officer Kyle Anderson. 538 00:30:20,190 --> 00:30:22,130 He's a widower from Fletcher, Vermont. 539 00:30:22,370 --> 00:30:26,490 He's stationed out of San Diego on board the USS Cayuga. 540 00:30:26,850 --> 00:30:27,850 Sure contacting him? 541 00:30:28,130 --> 00:30:31,570 No, Cayuga's part of a carrier battle group deployed to Westpac until the end 542 00:30:31,570 --> 00:30:33,970 March. Do you even think he knows he has a daughter? I don't know. 543 00:30:34,290 --> 00:30:35,870 Why is he going to be surprised when he finds out? 544 00:30:36,150 --> 00:30:38,030 Chloe took off in the elevator. Can you get her back for me? 545 00:30:38,330 --> 00:30:39,750 Yes, ma 'am. Great, thank you. 546 00:31:08,300 --> 00:31:09,300 It's about Chloe. 547 00:31:10,880 --> 00:31:12,280 She's essentially an orphan. 548 00:31:12,560 --> 00:31:17,140 She's got a stepfather with an abusive girlfriend, and I think we may have 549 00:31:17,140 --> 00:31:18,140 a real father, sir. 550 00:31:18,280 --> 00:31:20,280 He's chief of Border Destroyer. 551 00:31:20,800 --> 00:31:22,260 I've got a good feeling about him. 552 00:31:23,020 --> 00:31:24,540 You never met the man, Major. 553 00:31:25,320 --> 00:31:27,880 No, sir, but he's got an impressive service record. 554 00:31:28,100 --> 00:31:31,060 What if he was never part of this little girl's life on purpose? 555 00:31:31,360 --> 00:31:34,780 I mean, men with great service records can still hate kids. 556 00:31:35,480 --> 00:31:36,480 I know, sir. 557 00:31:37,200 --> 00:31:41,480 I also know that sometimes great men aren't with their children when they're 558 00:31:41,480 --> 00:31:43,920 growing up, even though they would like to be, sir. 559 00:31:47,500 --> 00:31:51,920 I just would hate for you to get this little girl's hopes up. 560 00:31:52,780 --> 00:31:53,780 Yes, sir. 561 00:31:54,140 --> 00:31:57,840 But if I do contact him and he is interested in meeting her... Then we'll 562 00:31:57,840 --> 00:31:58,840 what we can do. 563 00:31:59,320 --> 00:32:00,320 Thank you, sir. 564 00:32:04,100 --> 00:32:05,720 About this afternoon when... 565 00:32:06,090 --> 00:32:08,370 Chloe was in your office. Sometimes she says things. 566 00:32:09,270 --> 00:32:10,330 No need to explain. 567 00:32:13,850 --> 00:32:17,990 You know, Major, there are two sides to duty. 568 00:32:19,750 --> 00:32:23,270 Occasionally, you have to do things we don't want to do. 569 00:32:24,530 --> 00:32:31,530 But sometimes, duty can be about resisting the temptation to do 570 00:32:31,530 --> 00:32:34,810 things that we would like to do. 571 00:32:37,230 --> 00:32:40,730 You're not talking about my Article 32 hearing next month, are you, sir? 572 00:32:42,650 --> 00:32:43,650 No, I'm not. 573 00:32:46,370 --> 00:32:47,370 Understood, sir. 574 00:32:48,990 --> 00:32:49,990 Good. 575 00:32:52,430 --> 00:32:53,430 Good. 576 00:32:57,770 --> 00:32:59,070 We're on a tight ship, Major. 577 00:32:59,450 --> 00:33:00,590 I'd like to keep it that way. 578 00:33:09,669 --> 00:33:10,790 Dismissed. Aye, aye, sir. 579 00:33:13,910 --> 00:33:15,970 You don't seem like the military type. 580 00:33:16,210 --> 00:33:17,890 How'd you wind up joining the Navy, anyway? 581 00:33:18,450 --> 00:33:19,530 I had no choice. 582 00:33:19,910 --> 00:33:22,910 I had to beg, borrow, steal my way through medical school. 583 00:33:23,570 --> 00:33:28,490 By the time I finished, I had the same financial debt as some small country. 584 00:33:29,670 --> 00:33:31,010 It was a matter of survival. 585 00:33:31,430 --> 00:33:33,990 The Navy saved my skin. 586 00:33:35,790 --> 00:33:36,790 Guess I blew it. 587 00:33:37,770 --> 00:33:39,530 You really only have one drink this afternoon? 588 00:33:39,730 --> 00:33:40,730 Yeah. 589 00:33:41,030 --> 00:33:42,030 Honest. 590 00:33:42,570 --> 00:33:46,130 I was so sick yesterday, I missed work. The only reason I had a drink was 591 00:33:46,130 --> 00:33:50,030 because it was our Christmas lunch. And look, I think I'd be carrying around 592 00:33:50,030 --> 00:33:52,410 half a pharmacy if I'm lying. 593 00:33:56,190 --> 00:33:57,810 You know how much alcohol this has in it? 594 00:33:58,210 --> 00:34:00,250 I only had some small swigs. 595 00:34:01,570 --> 00:34:04,930 Uh, the recommended dosage is teaspoons, not swigs. 596 00:34:05,810 --> 00:34:08,050 You've been taking this all day on an empty stomach? 597 00:34:08,630 --> 00:34:09,690 On top of a drink? 598 00:34:11,150 --> 00:34:12,150 Stupid. 599 00:34:12,310 --> 00:34:13,310 Kind of. 600 00:34:14,469 --> 00:34:15,889 When was the last time you had a swig? 601 00:34:16,130 --> 00:34:17,130 After the accident. 602 00:34:17,270 --> 00:34:18,310 Before the breathalyzer? 603 00:34:19,449 --> 00:34:21,389 Commander, you're a doctor. You should know better. 604 00:34:23,690 --> 00:34:25,290 Is this going to hurt or help my case? 605 00:34:25,690 --> 00:34:28,230 Well, let's just say you're lucky you have a good lawyer on your side. 606 00:34:31,429 --> 00:34:33,969 Where's Chloe? I don't know, ma 'am. I've searched the whole building. 607 00:34:34,270 --> 00:34:35,270 She's gone. 608 00:34:58,160 --> 00:34:59,160 Are you in here? 609 00:34:59,580 --> 00:35:00,580 Chloe? 610 00:35:02,320 --> 00:35:03,320 Chloe? 611 00:35:03,860 --> 00:35:04,860 Chloe? 612 00:35:06,180 --> 00:35:09,980 So I went running into my mom's room screaming, Mom, Mom, Santa's got in the 613 00:35:09,980 --> 00:35:11,140 chimney. What happened? 614 00:35:11,540 --> 00:35:14,680 She called the fire department. Took them three hours to get Uncle Charlie 615 00:35:14,680 --> 00:35:15,680 unstuck. 616 00:35:17,680 --> 00:35:19,020 Hey, am I interrupting anything? 617 00:35:19,380 --> 00:35:20,380 No, not at all. What's up? 618 00:35:20,640 --> 00:35:21,640 Hi. Hi. 619 00:35:22,360 --> 00:35:25,560 It's Chloe. She's missing. She took off out of my office, and we haven't been 620 00:35:25,560 --> 00:35:26,560 able to find her anywhere. 621 00:35:27,190 --> 00:35:30,770 The guard couldn't see anyone leave the building, but I'm afraid she might, and 622 00:35:30,770 --> 00:35:32,770 in this weather... Don't worry, we'll find her. 623 00:35:33,330 --> 00:35:34,330 I'll help you look. 624 00:35:34,470 --> 00:35:36,270 I'll see you in a bit. I'll be here. 625 00:35:43,270 --> 00:35:44,270 Friend of yours? 626 00:35:45,030 --> 00:35:46,030 No. 627 00:35:47,030 --> 00:35:50,210 No? You two sounded like you've known each other for years. 628 00:35:51,090 --> 00:35:51,888 Oh, yeah? 629 00:35:51,890 --> 00:35:52,890 Yeah. 630 00:35:58,760 --> 00:36:00,120 I think I know where Chloe is. 631 00:36:08,500 --> 00:36:11,040 Chloe? Are you up there? 632 00:36:11,880 --> 00:36:13,380 She's sitting on the edge. 633 00:36:15,100 --> 00:36:16,880 Chloe? What? 634 00:36:18,300 --> 00:36:21,700 What are you doing up there? You need to come down. It's dangerous. 635 00:36:22,200 --> 00:36:23,200 So? 636 00:36:23,300 --> 00:36:26,900 So you could get killed. Come down here right now. 637 00:36:27,580 --> 00:36:28,580 I don't want to. 638 00:36:30,000 --> 00:36:31,000 Did you find her? 639 00:36:35,620 --> 00:36:38,480 You better hurry up, Chloe. Santa Claus is here. 640 00:36:38,900 --> 00:36:39,900 Yeah, right. 641 00:36:39,980 --> 00:36:43,960 I'm not kidding. I'm looking at him right now. He's got a white beard, 642 00:36:43,960 --> 00:36:48,560 eyes, and a great big fat belly that jiggles when he laughs like a bowl full 643 00:36:48,560 --> 00:36:49,560 jelly. 644 00:36:49,780 --> 00:36:52,020 It's a pillow, sir. Say something, Santa. 645 00:36:54,000 --> 00:36:55,000 Oh! 646 00:37:01,390 --> 00:37:02,570 Chloe, we need to talk. 647 00:37:03,250 --> 00:37:04,870 You're talking to me now. 648 00:37:05,170 --> 00:37:07,930 Face to face, Lieutenant Roberts found your father. 649 00:37:10,530 --> 00:37:11,750 I don't believe you. 650 00:37:12,110 --> 00:37:13,110 It's true. 651 00:37:13,330 --> 00:37:18,290 He's on a ship called the USS Cayuga. It's a destroyer in the Sea of Japan. 652 00:37:18,290 --> 00:37:22,310 father's coming home in March. If you come down, we can try phoning him. 653 00:37:33,670 --> 00:37:34,670 Me, sir? 654 00:37:34,730 --> 00:37:36,030 Yeah, pretend it's a chimney. 655 00:37:36,830 --> 00:37:38,570 Oh, very funny, sir. 656 00:37:40,730 --> 00:37:43,130 Hey, Chloe, if you come down, I'll give you 20 bucks. 657 00:37:44,230 --> 00:37:47,750 This is Major McKenzie at JAG. I'd like to place a shortage ship call to Chief 658 00:37:47,750 --> 00:37:49,810 Kyle Anderson aboard the USS Cayuga. 659 00:37:50,910 --> 00:37:51,910 Thank you. 660 00:37:53,890 --> 00:38:00,330 Okay, if you come down, I'll give you 20 bucks, a pizza, a 661 00:38:00,330 --> 00:38:01,610 French manicure. 662 00:38:02,530 --> 00:38:06,790 And two front row seats to the next Spice Girls concert. 663 00:38:07,330 --> 00:38:09,070 I hate the Spice Girls. 664 00:38:09,530 --> 00:38:11,290 The Spice Girls broke up? 665 00:38:11,670 --> 00:38:13,670 Well, no. Ginger left, that's all. 666 00:38:13,930 --> 00:38:14,930 Did you find Chloe? 667 00:38:21,670 --> 00:38:23,810 You guys talked to her. Us? 668 00:38:24,630 --> 00:38:29,470 Well, yeah. Look at her like practice for when you have your kid and he climbs 669 00:38:29,470 --> 00:38:30,470 up in an elevator shaft. 670 00:38:37,520 --> 00:38:40,360 Hi, I was beginning to think you'd forgotten about me. How are you with 671 00:38:40,360 --> 00:38:41,360 children? 672 00:38:41,720 --> 00:38:43,160 Don't you think you're rushing things a bit? 673 00:38:43,880 --> 00:38:45,000 You spoke to this man? 674 00:38:45,320 --> 00:38:48,500 Sir, he didn't even know Chloe existed, but when I told him he had a daughter, 675 00:38:48,620 --> 00:38:49,620 he was thrilled. 676 00:38:49,940 --> 00:38:53,880 His own wife and son were killed in an automobile accident two years ago. It's 677 00:38:53,880 --> 00:38:55,940 like he's been given a second chance at a family. 678 00:38:56,340 --> 00:38:57,520 What about the stepfather? 679 00:38:58,520 --> 00:39:02,720 Most of what Chloe says is true. He's not abusive, but he is indifferent. 680 00:39:04,400 --> 00:39:07,920 She is so lonely, sir. All she ever wanted was to be part of a family. 681 00:39:08,540 --> 00:39:12,240 If she could just see her father, I know it would be the greatest gift we could 682 00:39:12,240 --> 00:39:13,178 give her. 683 00:39:13,180 --> 00:39:18,200 You realize that between man hours and satellite time, we're talking about a $4 684 00:39:18,200 --> 00:39:21,260 ,000 phone call. How can I justify that, Major? 685 00:39:22,060 --> 00:39:23,180 It's Christmas, sir. 686 00:39:28,100 --> 00:39:31,300 Lieutenant Commander Parker, I'm sure you know the Kringles. 687 00:39:34,569 --> 00:39:35,569 Yes, sir. 688 00:39:40,430 --> 00:39:41,430 Chloe. 689 00:39:41,610 --> 00:39:43,150 Lieutenant Commander Rav again. 690 00:39:43,370 --> 00:39:47,630 I brought a friend to see you. She wants to talk to you. Her name is Lieutenant 691 00:39:47,630 --> 00:39:48,630 Commander Parker. 692 00:39:49,550 --> 00:39:50,550 Hi, Chloe. 693 00:39:53,010 --> 00:39:55,950 You know, I always wondered what was on the other side of those little elevator 694 00:39:55,950 --> 00:39:56,950 trap doors. 695 00:39:57,390 --> 00:39:58,430 What's it like up there? 696 00:39:58,770 --> 00:40:01,590 Dark. Is there room for me to come up there with you? 697 00:40:02,530 --> 00:40:03,530 No. 698 00:40:05,070 --> 00:40:10,330 You know, when I was your age and things started getting confusing, I'd climb up 699 00:40:10,330 --> 00:40:13,050 into my parents' garage and stay there by myself for hours. 700 00:40:13,850 --> 00:40:18,290 I didn't really want to be up there with the spiders and the bugs and the bats. 701 00:40:19,250 --> 00:40:21,630 What I really needed was somebody to talk to. 702 00:40:23,210 --> 00:40:25,310 Would you like to come down here and talk to me, Chloe? 703 00:40:26,090 --> 00:40:27,970 No, you talk like a shrink. 704 00:40:29,790 --> 00:40:30,790 I'm a psychiatrist. 705 00:40:35,790 --> 00:40:36,790 Have you tried ice cream? 706 00:40:37,490 --> 00:40:39,990 We even threw in 20 bucks on a French manicure. 707 00:40:41,770 --> 00:40:44,010 Chloe, I spoke with your father. 708 00:40:44,610 --> 00:40:47,250 Would you like to come talk to him? We could use the video phone. 709 00:40:48,990 --> 00:40:49,990 Chloe? 710 00:40:52,930 --> 00:40:54,470 What if he doesn't like me? 711 00:40:55,290 --> 00:40:56,730 He's gonna like you, Chloe. 712 00:40:58,690 --> 00:41:00,050 But what if he doesn't? 713 00:41:00,670 --> 00:41:02,310 I can be pretty bratty sometimes. 714 00:41:02,970 --> 00:41:04,290 Yeah, but you don't have to be. 715 00:41:04,880 --> 00:41:07,540 Why don't you come down and at least try talking to him? 716 00:41:20,800 --> 00:41:23,740 Could I at least put on some makeup first? 717 00:41:26,400 --> 00:41:27,400 Hello? 718 00:41:27,780 --> 00:41:29,620 Hello? Chief Anderson? 719 00:41:30,180 --> 00:41:32,200 I'd like you to meet your daughter, Chloe. 720 00:41:49,390 --> 00:41:50,390 Why'd you leave us? 721 00:41:52,470 --> 00:41:54,530 I didn't know you existed until today. 722 00:41:55,430 --> 00:41:56,890 Your mother never told me. 723 00:41:57,710 --> 00:41:58,710 Why? 724 00:41:59,290 --> 00:42:00,290 I don't know. 725 00:42:01,330 --> 00:42:03,350 She was young and confused. 726 00:42:05,130 --> 00:42:06,350 Maybe a little scared. 727 00:42:08,350 --> 00:42:09,750 Parents make mistakes, too. 728 00:42:11,670 --> 00:42:14,130 I'm sorry, Chloe, I wasn't there for you. 729 00:42:15,110 --> 00:42:16,910 I'd like a chance to make it up to you. 730 00:42:20,300 --> 00:42:22,120 I don't suppose you live on a farm. 731 00:42:23,380 --> 00:42:24,380 No. 732 00:42:25,260 --> 00:42:26,520 But my parents do. 733 00:42:26,760 --> 00:42:27,960 They do? Really? 734 00:42:28,420 --> 00:42:29,420 Yeah. 735 00:42:29,840 --> 00:42:31,660 My grandparents live on a farm. 736 00:42:33,760 --> 00:42:34,780 Do they have horses? 737 00:42:35,360 --> 00:42:38,000 Oh, yeah. At least a dozen. 738 00:42:39,200 --> 00:42:40,200 Can you ride them? 739 00:42:40,620 --> 00:42:41,620 All day long. 740 00:42:42,560 --> 00:42:45,260 Do you like horses, Chloe? I love horses. 741 00:42:45,940 --> 00:42:46,940 Me too. 742 00:42:47,960 --> 00:42:51,600 I have a... pinto pony names. Look out. They would be perfect for you. 743 00:42:52,760 --> 00:42:53,760 Cool. 744 00:42:54,740 --> 00:42:55,740 You like to ride? 745 00:42:56,060 --> 00:42:58,060 I love to ride. I haven't done it in a while. 746 00:42:58,340 --> 00:42:59,178 Oh, wait. 747 00:42:59,180 --> 00:43:00,660 We got plenty of time. 748 00:43:01,540 --> 00:43:03,000 We'll get you lots of practice then. 749 00:43:05,420 --> 00:43:06,359 Yes, sir. 750 00:43:06,360 --> 00:43:07,360 Thank you. 751 00:43:10,000 --> 00:43:11,000 Hey. 752 00:43:11,540 --> 00:43:12,540 I got bad news. 753 00:43:12,740 --> 00:43:15,320 The judge is stuck on the beltway. He won't be able to hear your case tonight. 754 00:43:16,140 --> 00:43:17,560 Do I have to stay locked up? 755 00:43:17,930 --> 00:43:20,910 No, I got you released on your own recognizance. Ah, thank you. 756 00:43:21,670 --> 00:43:22,670 Can you call me a cab? 757 00:43:23,450 --> 00:43:24,890 I can give you a ride if you want. 758 00:43:25,230 --> 00:43:26,230 Oh, even better. 759 00:43:26,930 --> 00:43:28,690 Hi. Hey. Hey. 760 00:43:29,010 --> 00:43:29,928 How's it going? 761 00:43:29,930 --> 00:43:31,990 Chloe's going back to her stepfather until her father returns. 762 00:43:32,470 --> 00:43:33,890 What about the girlfriend? 763 00:43:34,210 --> 00:43:37,570 We had a little talk, girlfriend to Marine. I don't think there'll be any 764 00:43:37,570 --> 00:43:38,570 trouble. 765 00:43:38,810 --> 00:43:40,010 You're a good friend, man. 766 00:43:43,450 --> 00:43:45,610 I'm hungry. 767 00:43:45,970 --> 00:43:46,970 Again? 768 00:43:47,660 --> 00:43:49,840 Why don't I buy everybody Christmas dinner? 769 00:43:52,680 --> 00:43:53,920 Hold the elevator, sir. 770 00:43:58,660 --> 00:43:59,660 Thank you, sir. 771 00:44:08,460 --> 00:44:09,460 Admiral! 772 00:44:10,720 --> 00:44:11,720 I almost forgot. 773 00:44:12,540 --> 00:44:13,980 I got you a flight to Italy, sir. 774 00:44:28,010 --> 00:44:29,010 Christmas, Admiral! 55587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.