All language subtitles for JAG S04E10 The Black Jet

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,260 --> 00:00:27,600 Shamsuddin, come here, come here 2 00:00:29,690 --> 00:00:30,690 Thank you. Thank you. 3 00:01:51,180 --> 00:01:53,020 Good day, Lieutenant Robin. Good day, Commander. 4 00:01:53,320 --> 00:01:54,320 Is the Major in yet? 5 00:01:54,340 --> 00:01:55,340 No, sir, not yet. 6 00:01:55,760 --> 00:01:56,760 What are you up to there, mate? 7 00:01:57,340 --> 00:01:58,720 Emergency travel arrangements. 8 00:01:59,820 --> 00:02:01,380 Tehran, a tricky place. 9 00:02:01,600 --> 00:02:03,320 I had an assignment there some time ago. 10 00:02:03,760 --> 00:02:06,760 Once those Iranian feathers get ruffled, they're a little tough to put down. 11 00:02:07,200 --> 00:02:08,300 How did you manage, Commander? 12 00:02:09,400 --> 00:02:12,240 I did a fair job of it, sir. That's what I understand from your record. 13 00:02:12,660 --> 00:02:15,280 Major, my office. Commander Brumby, why don't you join us? 14 00:02:17,040 --> 00:02:19,400 I want you two on the first flight of Persian Gulf. 15 00:02:19,700 --> 00:02:20,700 What is it, sir? 16 00:02:21,010 --> 00:02:22,850 Raniant version of a Gary Powers incident. 17 00:02:23,290 --> 00:02:24,870 Have you lost a spy plane over Iran? 18 00:02:25,390 --> 00:02:26,490 Raniants have our pilot. 19 00:02:26,770 --> 00:02:30,690 Major, you'll be lead counsel with Commander Brumby working under you. Any 20 00:02:30,690 --> 00:02:31,690 problems with that? 21 00:02:31,730 --> 00:02:33,430 Can't imagine anything I'd like better, sir. 22 00:02:37,790 --> 00:02:38,790 Fine with me, sir. 23 00:02:42,130 --> 00:02:43,950 Sir. Thanks. Good morning. 24 00:02:44,910 --> 00:02:45,910 Hey, bud. 25 00:02:46,010 --> 00:02:47,010 Morning, sir. 26 00:02:48,410 --> 00:02:50,250 Hey, where's Major McKenzie? 27 00:02:50,780 --> 00:02:52,700 He's in the Admiral's office with Commander Brumby, sir. 28 00:02:54,280 --> 00:02:55,460 Did they ask me to join? 29 00:02:56,860 --> 00:02:58,020 Uh, he didn't say, sir. 30 00:02:58,860 --> 00:02:59,860 Oh. 31 00:03:00,220 --> 00:03:03,500 What's going on? We lost an aircraft over Iran, and they're going to try the 32 00:03:03,500 --> 00:03:04,520 pilot for espionage. 33 00:03:04,920 --> 00:03:09,560 Navy? Yes, sir. A, uh... Lieutenant Commander Jack Keeter. 34 00:03:10,320 --> 00:03:11,780 Weren't you at the Academy with him, sir? 35 00:03:12,960 --> 00:03:14,080 Yeah, he was my roommate. 36 00:03:15,160 --> 00:03:16,780 Commander, can I see you in a minute? 37 00:03:17,180 --> 00:03:17,978 Yes, sir. 38 00:03:17,980 --> 00:03:18,980 Bye. 39 00:03:19,340 --> 00:03:20,700 You take care of this. All right, sir. 40 00:03:22,180 --> 00:03:23,180 Morning. 41 00:03:26,980 --> 00:03:27,980 You heard? 42 00:03:28,160 --> 00:03:29,160 Yes, sir. 43 00:03:31,980 --> 00:03:36,200 When I became Jag three years ago, I gave you the first case that came across 44 00:03:36,200 --> 00:03:40,180 desk. Keter's F -14 went down in Cuba, sir. He was working with the CIA then. I 45 00:03:40,180 --> 00:03:41,280 assume this is more the same. 46 00:03:42,040 --> 00:03:45,460 With Webb involved, I'd say that's a good guess. 47 00:03:46,220 --> 00:03:47,220 When do I leave, sir? 48 00:03:47,950 --> 00:03:48,950 You don't? 49 00:03:50,630 --> 00:03:54,610 Admiral. I am assigning the case to Major McKenzie and Commander Brumby. 50 00:03:54,970 --> 00:03:58,210 Max speaks Farsi. Brumby has operated in Iran. 51 00:03:58,550 --> 00:04:02,850 The Aussies have an embassy there. We don't. Admiral, I have known Keeter for 52 00:04:02,850 --> 00:04:05,370 years, sir. He is my oldest friend. 53 00:04:06,910 --> 00:04:09,070 It's a done deal, Ram. You're too close. 54 00:04:10,690 --> 00:04:12,170 With all due respect, sir. 55 00:04:13,770 --> 00:04:17,110 The Admiral is very close to his daughter, yet that did not prevent him 56 00:04:17,110 --> 00:04:18,390 coming to her rescue in Italy. 57 00:04:21,690 --> 00:04:22,690 Enter. 58 00:04:27,230 --> 00:04:30,730 Excuse me, sir, I don't mean to interfere, but for the sake of morale, I 59 00:04:30,730 --> 00:04:33,670 wondering whether you'd consider sending Commander Rabb instead of me, sir. 60 00:04:36,510 --> 00:04:38,750 Commander, do you feel inadequate to the task? 61 00:04:39,390 --> 00:04:40,390 No, sir. 62 00:04:40,550 --> 00:04:42,970 In fact, I'm sure the Major and I would make a knockout team. 63 00:04:44,010 --> 00:04:47,610 But if that was my mate in jeopardy, it'd kill me not to be there for him, 64 00:04:47,950 --> 00:04:49,010 Well, thank you, Commander. 65 00:04:49,410 --> 00:04:52,110 But I'll determine what's best for morale at Jack. 66 00:04:53,310 --> 00:04:54,310 Understood, sir. 67 00:04:54,990 --> 00:04:56,290 Dismissed. Aye, sir. 68 00:05:01,170 --> 00:05:03,810 Did you put him up to this? 69 00:05:05,530 --> 00:05:08,590 Well, sir, I didn't even know he had these, Simon, until just now. 70 00:05:09,750 --> 00:05:10,750 Of course you didn't. 71 00:05:19,850 --> 00:05:21,110 All right, Commander, you go. 72 00:05:21,590 --> 00:05:22,590 Thank you, sir. 73 00:05:23,350 --> 00:05:25,250 Dismissed. Aye, aye, sir. 74 00:05:27,230 --> 00:05:28,230 Brad. 75 00:05:30,350 --> 00:05:33,530 Don't let your friendship with Commander Keeter affect your judgment. 76 00:05:34,830 --> 00:05:35,910 No, sir, I won't. 77 00:05:41,510 --> 00:05:42,670 Hell, he won't. 78 00:05:47,669 --> 00:05:50,110 I found a few citations that might prove useful, Major. 79 00:05:50,390 --> 00:05:51,390 Thank you, Commander. 80 00:05:52,730 --> 00:05:53,730 Brumby. 81 00:05:55,330 --> 00:05:56,590 Look, I don't hold a grudge. 82 00:05:58,450 --> 00:05:59,450 That's good to know. 83 00:05:59,770 --> 00:06:02,070 Since I hung you out to dry defending Colonel Farrow. 84 00:06:03,130 --> 00:06:05,990 What I'm saying is I hope you didn't back out because you thought we couldn't 85 00:06:05,990 --> 00:06:07,130 establish a working relationship. 86 00:06:07,710 --> 00:06:08,689 Not at all. 87 00:06:08,690 --> 00:06:09,750 It's like I told the Admiral. 88 00:06:10,070 --> 00:06:12,870 It's Commander Rabb's messmate who's in the hole. He should be the one to go 89 00:06:12,870 --> 00:06:13,870 after him. 90 00:06:14,090 --> 00:06:15,090 I agree. 91 00:06:19,739 --> 00:06:22,540 Besides, you and I are going to have a great relationship, Sarah. 92 00:06:25,260 --> 00:06:27,240 I said working relationship. 93 00:06:29,880 --> 00:06:33,400 We believe Iran is only two years away from nuclear capability. 94 00:06:34,500 --> 00:06:38,540 Last week, we received satellite photos showing a reactor in the Dasht -Kabir 95 00:06:38,540 --> 00:06:41,400 desert may be producing weapons -grade plutonium. 96 00:06:41,660 --> 00:06:46,560 Since the data was inconclusive, CIA consulted naval intelligence. 97 00:06:47,299 --> 00:06:51,480 Second, I have agreed to sponsor a recon mission using the F -117 stealth 98 00:06:51,480 --> 00:06:55,260 aircraft. But the Navy abandoned that program years ago, sir. That's what 99 00:06:55,260 --> 00:06:56,460 everyone was supposed to think. 100 00:06:56,740 --> 00:07:00,520 It was undergoing carrier suitability tests in Persian Gulf, 40 miles off the 101 00:07:00,520 --> 00:07:01,499 coast of Iran. 102 00:07:01,500 --> 00:07:05,300 It was diverted together, infrared pictures for closer analysis. 103 00:07:05,820 --> 00:07:07,000 The Iranians shot it down? 104 00:07:07,240 --> 00:07:09,920 No. Lieutenant Commander Keeter had control failure. 105 00:07:10,180 --> 00:07:11,180 He had to eject. 106 00:07:11,600 --> 00:07:15,340 He was found in the desert by Bedouins. He was taken to a police station and 107 00:07:15,340 --> 00:07:16,340 traded for arms. 108 00:07:16,400 --> 00:07:17,540 What's his condition, sir? 109 00:07:17,800 --> 00:07:20,320 According to the Iranians, sound enough to stand trial. 110 00:07:20,800 --> 00:07:22,260 Big kangaroo court, sir. 111 00:07:23,100 --> 00:07:25,400 Iran is offering an olive branch here. 112 00:07:25,760 --> 00:07:28,340 Full U .S. consultation in the pilot's defense. 113 00:07:29,000 --> 00:07:30,860 What's the quid pro quo, Webb? 114 00:07:31,140 --> 00:07:32,800 Maybe they just want to improve relations. 115 00:07:33,520 --> 00:07:35,840 Yeah, maybe they just want to embarrass us further. 116 00:07:36,780 --> 00:07:38,880 Either way, I expect you'll find out rather quickly. 117 00:07:40,680 --> 00:07:44,740 Any of you familiar with the punishment for espionage under Iranian law? 118 00:07:45,500 --> 00:07:46,620 Same as under our law. 119 00:07:47,040 --> 00:07:48,040 Death. 120 00:07:54,040 --> 00:07:56,300 The plane was catapulted at 20 .05. 121 00:07:56,740 --> 00:07:59,940 At 20 .46, Commander Peter shifted into stealth mode. 122 00:08:02,460 --> 00:08:07,680 At 21 .04, he attempted to change altitude to avoid leaving a contrail. 123 00:08:07,680 --> 00:08:09,060 when he encountered his first malfunction. 124 00:08:09,500 --> 00:08:11,400 The all -trim stabilizer failed. 125 00:08:17,680 --> 00:08:21,340 He broke radio silence to inform us he was having difficulty controlling the 126 00:08:21,340 --> 00:08:23,300 aircraft. We ordered him back to the carrier. 127 00:08:23,560 --> 00:08:24,379 Did he go back? 128 00:08:24,380 --> 00:08:26,780 He started to. Then the second malfunction occurred. 129 00:08:28,600 --> 00:08:30,480 Automatic roll stabilization failed. 130 00:08:34,840 --> 00:08:38,940 I thought the flight stabilization system had quad redundancy. It does. If 131 00:08:38,940 --> 00:08:42,440 system fails, there are three more to take over. He had to have experienced a 132 00:08:42,440 --> 00:08:43,480 drastic computer malfunction. 133 00:08:43,960 --> 00:08:44,960 I'd say. 134 00:08:45,220 --> 00:08:46,440 Okay, Chief, shut her down. 135 00:08:51,020 --> 00:08:52,320 Not bad for your first time. 136 00:08:55,420 --> 00:08:59,420 Commander Keeter's last radio call reported losing pitch control and 137 00:08:59,420 --> 00:09:02,240 over late in the night. Couldn't he have landed in the desert? With all three 138 00:09:02,240 --> 00:09:05,240 stabilizing assists out, that bird flies like a kite in a twister. 139 00:09:05,460 --> 00:09:07,500 What caused the failure, sir? We don't know. 140 00:09:07,700 --> 00:09:11,080 Our technicians are trying to replicate the problem. So far, no luck. 141 00:09:11,800 --> 00:09:14,600 Hopefully, Commander Keeter can tell you more when you get to Tehran. 142 00:09:15,000 --> 00:09:17,020 Think you could have put her down in one piece, sir? 143 00:09:19,000 --> 00:09:20,800 Possibly. Pretty confident. 144 00:09:21,340 --> 00:09:22,600 Good pilot has to be. 145 00:09:22,980 --> 00:09:26,060 But in the F -117, that kind of thinking can get you killed. 146 00:10:12,810 --> 00:10:16,710 I can't believe my grandmother used to dress like this. I remember her as a 147 00:10:16,710 --> 00:10:18,250 little old lady in leisure suits. 148 00:10:19,210 --> 00:10:22,030 Well, the two agents following you seem to think you look pretty hot. 149 00:10:27,190 --> 00:10:31,550 The Tehran High Court could have prosecuted Lieutenant Commander Kita for 150 00:10:31,550 --> 00:10:33,350 committing an act of war, but... 151 00:10:33,600 --> 00:10:36,980 have opted instead to pursue only the espionage charge. 152 00:10:39,260 --> 00:10:40,720 It's quite strong, Commander. 153 00:10:41,960 --> 00:10:43,620 That would be an understatement. 154 00:10:45,100 --> 00:10:48,600 Minister, the distinction you're making is moot, since both charges are 155 00:10:48,600 --> 00:10:49,620 punishable by death. 156 00:10:50,880 --> 00:10:57,420 If this were an Iranian military pilot down in, let's say, Texas, I doubt your 157 00:10:57,420 --> 00:11:01,040 government would be willing to dispense of it with just a wink and a smile. 158 00:11:02,320 --> 00:11:03,320 But, 159 00:11:03,880 --> 00:11:08,160 Hopefully, your presence here will help to open a dialogue between our two 160 00:11:08,160 --> 00:11:12,220 governments. The best way to do that, sir, would be to consider this incident 161 00:11:12,220 --> 00:11:15,680 mutual mistake and to release Commander Keeter into our custody. 162 00:11:15,960 --> 00:11:18,260 Iran admits no mistake in this matter, Commander. 163 00:11:18,500 --> 00:11:20,980 Your country is developing nuclear arms, sir. 164 00:11:21,300 --> 00:11:24,420 The United States is trying to prevent a widespread Middle Eastern crisis. 165 00:11:25,240 --> 00:11:26,980 You're very forward, Major. 166 00:11:27,520 --> 00:11:29,120 For a woman in my society. 167 00:11:33,840 --> 00:11:35,260 Your Farsi is perfect. 168 00:11:35,960 --> 00:11:38,680 Only the trace of an American accent. 169 00:11:43,300 --> 00:11:48,580 We in the moderate government are trying to implement change. 170 00:11:49,020 --> 00:11:52,740 But there are hardline clerics in this country who do not want that change to 171 00:11:52,740 --> 00:11:57,000 come. We need something to appease these forces. 172 00:11:57,300 --> 00:12:01,480 A trade agreement, perhaps, or a release of Iranian assets in your country. 173 00:12:01,660 --> 00:12:05,750 Something. Unfortunately, Minister Nassan, we don't have authority to 174 00:12:05,790 --> 00:12:10,470 We are here, sir, to assure that Commander Keeter is alive and well and 175 00:12:10,470 --> 00:12:11,470 stays that way. 176 00:12:13,250 --> 00:12:16,530 I have always enjoyed the intricacies of American diplomacy. 177 00:12:17,010 --> 00:12:18,310 I'm no diplomat, sir. 178 00:12:19,470 --> 00:12:20,550 My point exactly. 179 00:12:24,130 --> 00:12:27,810 What the commander is saying is that it will be unproductive to discuss anything 180 00:12:27,810 --> 00:12:29,630 until we've spoken with Commander Keeter. 181 00:12:30,110 --> 00:12:31,850 Well, then why didn't he just say that? 182 00:12:40,880 --> 00:12:44,560 I expected to find Commander Keeter in a hospital. His injuries were 183 00:12:44,560 --> 00:12:45,560 superficial. 184 00:12:45,660 --> 00:12:49,620 From his account, we believe the plane went down somewhere near Lake Namak. 185 00:12:49,880 --> 00:12:53,140 When we've gathered all the pieces, we'll be sure and return them to you. 186 00:12:53,400 --> 00:12:57,580 Oh, a personal correspondence from Commander Keeter to his father. 187 00:12:58,180 --> 00:13:01,040 I pass it on as evidence that we are civilized. 188 00:13:01,240 --> 00:13:02,440 This letter's been received, sir. 189 00:13:02,680 --> 00:13:04,100 Oh, Iranian glue. 190 00:13:04,360 --> 00:13:05,360 It never sticks. 191 00:13:11,280 --> 00:13:12,280 What do you think? 192 00:13:52,750 --> 00:13:54,610 He told me his wounds were superficial. 193 00:13:54,950 --> 00:13:55,950 Oh, they are. 194 00:13:56,070 --> 00:13:58,050 His vital signs are all acceptable. 195 00:13:58,410 --> 00:13:59,810 Why is his arm in a sling? 196 00:14:00,210 --> 00:14:04,010 I believe he broke that when he ejected. Why wasn't it set? 197 00:14:05,050 --> 00:14:06,590 It's a simple fracture. 198 00:14:10,110 --> 00:14:11,110 Peter. 199 00:14:11,690 --> 00:14:13,790 Martin. No, it's Harv. 200 00:14:14,970 --> 00:14:15,970 No. 201 00:14:17,090 --> 00:14:18,090 Martin Baker. 202 00:14:22,250 --> 00:14:24,350 Commander Keeter, I'm Major McKenzie. 203 00:14:24,730 --> 00:14:26,050 We're here to help you. 204 00:14:26,870 --> 00:14:27,870 No. 205 00:14:28,790 --> 00:14:29,790 Martin Baker. 206 00:14:33,890 --> 00:14:36,770 I want him in a hospital now, and I want that arm set immediately. 207 00:14:37,310 --> 00:14:39,210 He'll be fine in time for the trial. 208 00:14:39,430 --> 00:14:41,070 Why are you treating him like this? 209 00:14:41,510 --> 00:14:42,770 He's an accused criminal. 210 00:14:43,090 --> 00:14:46,110 Even accused criminals have rights. Not in Iran. 211 00:14:46,790 --> 00:14:50,790 However, as yet, another gesture of goodwill. 212 00:14:53,569 --> 00:15:00,450 The trial will begin as scheduled, unless your government is willing to 213 00:15:00,450 --> 00:15:01,450 discuss other options. 214 00:15:13,830 --> 00:15:17,750 Peter, we're going to get you out of here soon, I promise, buddy. 215 00:15:29,480 --> 00:15:30,480 We didn't order anything. 216 00:15:30,960 --> 00:15:33,080 I believe that you did, Mr. Webb. 217 00:15:42,540 --> 00:15:44,240 May I step up near the window? 218 00:15:44,780 --> 00:15:45,780 As you wish. 219 00:15:56,760 --> 00:15:58,040 The chicken looks good. 220 00:15:58,970 --> 00:15:59,970 Excellent, madam. 221 00:16:00,810 --> 00:16:05,510 Would sir and madam like to have dessert after dinner? 222 00:16:07,450 --> 00:16:09,690 We have an excellent creme brulee. 223 00:16:10,070 --> 00:16:11,070 That would be nice. 224 00:16:18,090 --> 00:16:19,450 Soviet -type listening devices. 225 00:16:20,350 --> 00:16:22,410 I am Sina Kazari. Webb sent me. 226 00:16:22,610 --> 00:16:23,610 You work fast. 227 00:16:23,730 --> 00:16:26,170 I have to. You are being watched by two agents. 228 00:16:26,430 --> 00:16:27,430 Yeah, we spotted them. 229 00:16:31,210 --> 00:16:35,290 Can you get this letter to Webb? Yes. We are using the Australian embassy as a 230 00:16:35,290 --> 00:16:38,930 conduit. Encrypted in that letter, Keeter has put the coordinates to where 231 00:16:38,930 --> 00:16:39,930 landed the stealth. 232 00:16:40,190 --> 00:16:41,190 What? 233 00:16:41,870 --> 00:16:45,430 Keeter's father died a week after we graduated from Annapolis, Mac. The 234 00:16:45,430 --> 00:16:46,510 isn't to his dad, it's to us. 235 00:16:47,650 --> 00:16:54,550 And this... is not an ejection chute. It's a drag chute. She used to slow 236 00:16:54,550 --> 00:16:55,730 the aircraft after it lands. 237 00:16:56,250 --> 00:16:57,270 Martin Baker... 238 00:16:57,920 --> 00:17:00,660 Manufacturer's ejection seats. When Kira kept saying, no Martin Baker, no Martin 239 00:17:00,660 --> 00:17:02,900 Baker, he was trying to tell me... He didn't eject. 240 00:17:03,980 --> 00:17:06,960 He landed the stealth and he walked away from it to conceal it from the 241 00:17:06,960 --> 00:17:11,099 Iranians. So there's an F -117 parked somewhere. Then we're out of here. 242 00:17:11,740 --> 00:17:12,800 That's Dasht -e Kavir. 243 00:17:13,720 --> 00:17:14,720 Dasht -e Kavir? 244 00:17:15,180 --> 00:17:16,420 Means big desert. 245 00:17:47,769 --> 00:17:48,769 More coffee? 246 00:17:56,530 --> 00:17:57,530 Hey. 247 00:17:59,330 --> 00:18:01,230 My third class year at the academy. 248 00:18:02,570 --> 00:18:04,310 It was all getting to be too much for me. 249 00:18:05,870 --> 00:18:06,870 I was 19. 250 00:18:07,130 --> 00:18:09,610 I didn't even remember what my father looked like. 251 00:18:11,630 --> 00:18:13,990 Didn't think I had what it took to become a naval officer. 252 00:18:14,410 --> 00:18:16,370 That doesn't sound like the Harmon rap I know. 253 00:18:19,650 --> 00:18:22,590 Just before Christmas leave, during finals, I went UA. 254 00:18:24,870 --> 00:18:30,070 Before anybody even found out I was gone, Gator came out, got me, brought me 255 00:18:30,070 --> 00:18:31,070 back. 256 00:18:32,730 --> 00:18:34,230 Well, get him out of this, Harmon. 257 00:18:36,750 --> 00:18:38,690 May I pick up your room service card? 258 00:18:41,830 --> 00:18:44,490 I delivered the letter to the Australian embassy. 259 00:18:44,950 --> 00:18:47,970 You told them Commander Keeter probably landed in the desert? 260 00:18:48,170 --> 00:18:51,090 Yes. They're trying to locate the F -117 by satellite. 261 00:18:51,410 --> 00:18:53,230 To destroy it? They may have other plans. 262 00:18:53,470 --> 00:18:58,030 They would like you and the Major to come to the embassy for tea at four o 263 00:18:58,030 --> 00:18:59,030 'clock this afternoon. 264 00:19:13,640 --> 00:19:14,640 G'day, mates. 265 00:19:16,420 --> 00:19:19,420 Somehow I knew you'd be here. Mr. Webb needed an escort. 266 00:19:19,980 --> 00:19:20,980 That'll be the day. 267 00:19:21,840 --> 00:19:23,660 Good work on getting that letter to us. 268 00:19:24,140 --> 00:19:27,160 Keeter was able to encrypt the coordinates through a special code we 269 00:19:27,160 --> 00:19:28,300 for just this kind of situation. 270 00:19:28,800 --> 00:19:30,880 So how are you going to destroy the stealth, Webb? 271 00:19:31,140 --> 00:19:32,119 We're not. 272 00:19:32,120 --> 00:19:33,180 We're going to retrieve it. 273 00:19:33,980 --> 00:19:35,000 Or rather, you are. 274 00:19:35,460 --> 00:19:37,760 Oh, no, no, no. I am here to help Keeter. 275 00:19:38,010 --> 00:19:39,250 The priorities have changed. 276 00:19:39,470 --> 00:19:43,550 Mine have. As a pilot, you've got two crucial qualifications, access and 277 00:19:43,550 --> 00:19:45,730 ability. Harm's never even flown a stealth. 278 00:19:46,030 --> 00:19:48,050 Neither had Lieutenant Commander Keeter until a month ago. 279 00:19:48,630 --> 00:19:52,150 All you've got to do is get it off the ground. The computer's autopilot will 280 00:19:52,150 --> 00:19:53,109 take care of the rest. 281 00:19:53,110 --> 00:19:55,890 The computer is the reason it's on the ground in the first place. 282 00:19:56,130 --> 00:19:59,250 The technicians on the Seahawk believe a heat sink worked loose from the 283 00:19:59,250 --> 00:20:00,550 repeated carrier landings. 284 00:20:01,050 --> 00:20:04,130 That could have overheated an integrated circuit in the flight stabilization 285 00:20:04,130 --> 00:20:05,130 system. 286 00:20:05,719 --> 00:20:08,120 Replacing the circuit should bring the system back online. 287 00:20:08,620 --> 00:20:11,800 Yeah, until it overheats again. By that time, you should be back on board the 288 00:20:11,800 --> 00:20:14,440 Seahawk. Harm, if you go, I can represent Keeter. 289 00:20:14,820 --> 00:20:17,680 Rad may need your Farsi skills to reach the plane, Major. 290 00:20:18,600 --> 00:20:20,160 I'll represent him. Too risky. 291 00:20:20,440 --> 00:20:23,540 Once we go after that plane, anyone we leave behind in Tehran will be 292 00:20:23,540 --> 00:20:26,180 vulnerable. So you're going to sacrifice Keeter? 293 00:20:26,640 --> 00:20:28,120 He knew it was a dangerous mission. 294 00:20:28,380 --> 00:20:31,180 Was that the going rate of Exchange Web, a man for a plane? 295 00:20:31,460 --> 00:20:34,380 Do you think you're going to change anything in the Tehran High Court? 296 00:20:35,180 --> 00:20:38,840 His fate's already been decided. State will do the best it can to negotiate a 297 00:20:38,840 --> 00:20:40,160 deal after the trial. 298 00:20:41,540 --> 00:20:42,620 You know I'm right. 299 00:20:47,700 --> 00:20:51,660 Progress between our two countries isn't likely if your government executes an 300 00:20:51,660 --> 00:20:53,060 American pilot for taking pictures. 301 00:20:53,440 --> 00:20:55,000 I agree with you completely, Commander. 302 00:20:55,600 --> 00:20:59,640 But your country seems willing to sit on its hands while this incident heads 303 00:20:59,640 --> 00:21:00,740 towards a tragic end. 304 00:21:03,440 --> 00:21:04,440 All right. 305 00:21:05,740 --> 00:21:06,740 When did you get here? 306 00:21:07,160 --> 00:21:09,480 A few days ago, buddy. This is our second visit. 307 00:21:10,200 --> 00:21:11,200 Oh, wow. 308 00:21:12,060 --> 00:21:13,660 You must have really been out of it, huh? 309 00:21:14,260 --> 00:21:15,680 You remember Major McKenzie? 310 00:21:15,960 --> 00:21:17,540 I wish I did. 311 00:21:18,480 --> 00:21:19,480 How's your arm? 312 00:21:19,940 --> 00:21:24,700 Broken. Tell the commander and the major if you're freely arrived at decision. 313 00:21:25,620 --> 00:21:26,620 I'm going to plead guilty. 314 00:21:26,980 --> 00:21:28,600 Throw myself in the mercy of the court. 315 00:21:29,200 --> 00:21:31,820 It's a gesture that would be meaningful to my people, Commander. 316 00:21:32,240 --> 00:21:35,850 Keeter, if they've tortured this confession, how do you... No torture, no 317 00:21:35,850 --> 00:21:36,850 pressure. 318 00:21:37,150 --> 00:21:39,570 There are times you have to recognize the truth and move on. 319 00:21:40,150 --> 00:21:41,150 This is one of them. 320 00:21:41,330 --> 00:21:43,190 Well, I wish you would have waited to speak to us. 321 00:21:44,010 --> 00:21:45,010 I didn't know you were here. 322 00:21:46,530 --> 00:21:48,850 Did you give him my letter to my dad? 323 00:21:49,050 --> 00:21:50,050 Of course. 324 00:21:51,450 --> 00:21:52,450 Did Dad get it? 325 00:21:53,550 --> 00:21:54,550 He did. 326 00:21:56,550 --> 00:21:57,870 And I know I'm doing the right thing. 327 00:22:05,360 --> 00:22:08,060 Commander Rapp flies the stealth app. This is the route that he'll take? 328 00:22:08,560 --> 00:22:09,419 That's right. 329 00:22:09,420 --> 00:22:12,180 Why not fly to an air base in Turkey or Saudi Arabia? 330 00:22:12,400 --> 00:22:15,720 Too far. They can't repair the heat sink, so the new integrated circuit will 331 00:22:15,720 --> 00:22:19,700 overheat. We believe he can reach the Seahawks before that happens. 332 00:22:19,960 --> 00:22:20,960 And if he can't? 333 00:22:21,620 --> 00:22:22,960 There's always risks, Roberts. 334 00:22:24,080 --> 00:22:25,360 What about Major McKenzie? 335 00:22:26,000 --> 00:22:27,380 Why haven't you thought about that? 336 00:22:28,120 --> 00:22:30,520 We'll get Mack out. And Lieutenant Commander Keeter? 337 00:22:31,700 --> 00:22:33,700 This conversation is like deja vu. 338 00:22:34,280 --> 00:22:37,480 Like I told Rab, State will do the best it can for Commander Keeter. 339 00:22:38,520 --> 00:22:40,880 I hope Commander Rab chooses not to do it. 340 00:22:43,100 --> 00:22:44,100 He'll do it. 341 00:22:44,800 --> 00:22:48,160 Rab knows that national security has to come before the welfare of any 342 00:22:48,160 --> 00:22:49,160 individual. 343 00:22:50,000 --> 00:22:55,620 Mr. Webb, Commander Rab lives by a creed. Duty to his country, loyalty to 344 00:22:55,620 --> 00:22:58,680 friends. You're asking him to choose between the two. 345 00:22:59,080 --> 00:23:00,560 No man should have to do that. 346 00:23:01,380 --> 00:23:02,960 There has to be a better way. 347 00:23:17,230 --> 00:23:18,230 The plan has changed. 348 00:23:19,110 --> 00:23:23,310 Webb has decided to get both the stealth aircraft and Commander Keeter out of 349 00:23:23,310 --> 00:23:25,450 Iran. So the Tin Man has a heart? 350 00:23:25,710 --> 00:23:29,730 A jeep and supplies, including a satellite radio and GPS receiver, will 351 00:23:29,730 --> 00:23:32,010 waiting in the desert at a rendezvous I've used before. 352 00:23:32,310 --> 00:23:35,330 From there, we will follow the coordinates Webb gave you to the plane. 353 00:23:35,550 --> 00:23:38,550 Webb didn't give me the coordinates. He hadn't finished decoding it yet. 354 00:23:38,810 --> 00:23:40,710 What does it matter? We'll have Keeter with us. 355 00:23:41,130 --> 00:23:42,130 That's right. 356 00:23:42,170 --> 00:23:45,230 Here is the circuit board and instructions on how to insert it. 357 00:23:46,410 --> 00:23:51,290 Well, that's the easy part. How do we break Keeter out of prison? We don't. 358 00:23:51,290 --> 00:23:52,290 Iranians do. 359 00:23:53,630 --> 00:23:58,110 At noon tomorrow, they will transfer Commander Keeter from Bakar Prison to 360 00:23:58,110 --> 00:23:59,930 Judicial Ministry building for trial. 361 00:24:00,210 --> 00:24:02,890 We rescue him here, from the garage. 362 00:24:06,130 --> 00:24:09,010 I wore a tie like this to my high school graduation in 81. 363 00:24:10,390 --> 00:24:12,510 I guess the Iranians are a little behind the times. 364 00:24:15,389 --> 00:24:18,210 Let's have Diane leave a good -looking corpse. 365 00:24:20,590 --> 00:24:22,490 Whoever said that first is a freaking idiot. 366 00:25:10,870 --> 00:25:12,970 I never could follow a water partner. 367 00:25:47,560 --> 00:25:52,400 All right, we got the APU generator, satellite radio, GPS receiver. 368 00:25:53,220 --> 00:25:54,220 No weapons. 369 00:25:54,320 --> 00:25:56,780 Maybe Webb didn't want us to start an international incident, huh? 370 00:25:57,080 --> 00:25:58,680 Well, we'll use the ones we got off the guard. 371 00:25:58,900 --> 00:26:01,100 All right, ladies, let's go. I got a bird to fly. 372 00:26:01,340 --> 00:26:02,340 See all of this coffee? 373 00:26:02,520 --> 00:26:03,520 Only around women. 374 00:26:24,240 --> 00:26:25,240 You're Iranian. 375 00:26:25,480 --> 00:26:26,780 American citizen, Rachel. 376 00:26:27,880 --> 00:26:33,180 After the Shah was deposed, my father was killed by Khomeini, and my mother 377 00:26:33,180 --> 00:26:34,180 brought me to the States. 378 00:26:34,640 --> 00:26:37,860 When I joined the agency, Webb found a way to plant me in Tehran. 379 00:26:40,720 --> 00:26:43,180 Listen, Qazari, you see now, right? 380 00:26:45,220 --> 00:26:49,860 I'm sure this isn't a typical mission, and, um... Thank you. 381 00:26:50,890 --> 00:26:54,150 When I have a job to do, I see it through to the end, regardless of the 382 00:26:54,150 --> 00:26:55,150 consequences. 383 00:26:55,350 --> 00:26:57,330 But you are welcome. 384 00:27:01,190 --> 00:27:02,190 Your accent, 385 00:27:07,570 --> 00:27:09,750 it's barely detectable. 386 00:27:13,290 --> 00:27:17,330 I set her down 100 miles from the coast on a dry lake bed, about here. 387 00:27:17,810 --> 00:27:19,550 We should be there by noon tomorrow. 388 00:27:22,910 --> 00:27:23,910 You hungry? 389 00:27:24,390 --> 00:27:25,369 I'm starving. 390 00:27:25,370 --> 00:27:27,390 I think they fed me camel fodder. 391 00:27:27,890 --> 00:27:31,250 I didn't think that would bother you. I seen you eat things out of the back of 392 00:27:31,250 --> 00:27:32,910 the wardroom fridge I wouldn't even touch. 393 00:27:33,770 --> 00:27:34,770 God's no glory. 394 00:27:35,110 --> 00:27:37,510 Yeah, I figured Cuba would have cured you of that philosophy. 395 00:27:40,490 --> 00:27:43,890 So, Keeter, you think that circuit board will last until I get to the Seahawk? 396 00:27:44,830 --> 00:27:48,090 It started to cook about 30 minutes into my flight, but you should be on board 397 00:27:48,090 --> 00:27:49,069 by then. 398 00:27:49,070 --> 00:27:50,950 If you're not, she starts to go. Punch out. 399 00:27:51,620 --> 00:27:54,760 You didn't punch out. That wide mile's a dry lake to land on. 400 00:27:55,320 --> 00:27:57,300 You only have 750 feet of deck. 401 00:27:58,100 --> 00:28:00,380 Don't even think of trying without the stabilization system. 402 00:28:02,700 --> 00:28:06,800 I don't want to be a pallbearer. What makes you think I even want you at my 403 00:28:06,800 --> 00:28:07,800 funeral? 404 00:28:11,140 --> 00:28:17,420 You know, uh, it would be nice if we once spit on your own fire. 405 00:28:17,780 --> 00:28:19,280 It was a Navy aircraft, Admiral. 406 00:28:19,790 --> 00:28:21,050 On a CIA operation. 407 00:28:22,230 --> 00:28:26,650 Authorized by the SECNAV. I've just about had it with you using my people to 408 00:28:26,650 --> 00:28:27,730 clean up your methods. 409 00:28:28,050 --> 00:28:30,070 I use them because they're the best, A .J. 410 00:28:30,290 --> 00:28:33,410 You don't sacrifice your best on a suicide mission. 411 00:28:33,630 --> 00:28:39,150 I agree that, if willing, Commander Rabb could retrieve the aircraft, but not 412 00:28:39,150 --> 00:28:40,870 stay some damn jailbreak. 413 00:28:41,590 --> 00:28:45,350 Time was too short to run it by you. I felt we could recover both the stealth 414 00:28:45,350 --> 00:28:46,350 and the pilot. 415 00:28:48,670 --> 00:28:51,910 This doesn't sound like you, Webb. What aren't you telling me? 416 00:28:52,970 --> 00:28:53,970 You know it all. 417 00:28:54,250 --> 00:28:58,110 Except, sir, how Major McKenzie and Lieutenant Commander Keeter are going to 418 00:28:58,110 --> 00:28:59,110 out. 419 00:29:00,190 --> 00:29:03,290 My man will drive Mack and Keeter across the Turkish border. 420 00:29:03,510 --> 00:29:07,870 You can't send them across hundreds of miles of Iran with an army after them. 421 00:29:07,890 --> 00:29:11,810 They'll never get out. I did request sending in the Marines to extract them, 422 00:29:11,810 --> 00:29:14,670 Sekhnav said it would only inflame the situation if anything went wrong. 423 00:29:15,990 --> 00:29:16,990 He did. 424 00:29:17,360 --> 00:29:18,460 We'll see about that. 425 00:29:20,560 --> 00:29:21,980 Tyner, give me the second half. 426 00:29:26,200 --> 00:29:29,480 You knew the Admiral wouldn't go for a ground extraction through Turkey. 427 00:29:29,820 --> 00:29:32,460 You set him up to fight your fight with the second half. 428 00:29:34,160 --> 00:29:37,580 A good operative never takes the fight that somebody else is willing to take 429 00:29:37,580 --> 00:29:38,519 him. 430 00:29:38,520 --> 00:29:39,980 How do you sleep at night? 431 00:29:40,420 --> 00:29:41,420 On my right side. 432 00:30:11,370 --> 00:30:13,370 He might have mentioned he lost it with a better one. 433 00:30:13,850 --> 00:30:14,850 I didn't. 434 00:30:51,519 --> 00:30:53,040 What's going on? 435 00:30:53,720 --> 00:30:55,480 Kazari just assaulted him. 436 00:30:55,800 --> 00:30:58,320 These Bedouins think they own the desert. 437 00:30:59,020 --> 00:31:00,020 We do. 438 00:31:01,720 --> 00:31:02,720 Sir. 439 00:31:04,920 --> 00:31:06,920 I represent the United States Navy. 440 00:31:07,260 --> 00:31:08,300 We are... 441 00:31:08,680 --> 00:31:09,720 Here to recover our plane. 442 00:31:13,640 --> 00:31:15,980 It is our plane. 443 00:31:16,740 --> 00:31:18,460 We found it. That is Bedouin law. 444 00:31:20,520 --> 00:31:22,560 What good is this aircraft to the Bedouin? 445 00:31:24,340 --> 00:31:26,220 I did not say you could not buy it back. 446 00:31:27,140 --> 00:31:33,680 But first, I, Faisal Mohammed, leader of the Bedouin, would like to offer the 447 00:31:33,680 --> 00:31:35,620 hospitality of my tent to all. 448 00:31:36,200 --> 00:31:37,460 But this dog... 449 00:31:39,570 --> 00:31:41,190 Could fill us in a second. 450 00:31:46,190 --> 00:31:51,210 Could he and this man here check the plane over to see that nothing is 451 00:31:51,210 --> 00:31:52,610 that might affect our trading? 452 00:31:54,110 --> 00:31:55,110 As you wish. 453 00:32:14,000 --> 00:32:15,000 Which one is it? 454 00:32:15,460 --> 00:32:22,040 What is 455 00:32:22,040 --> 00:32:25,380 it? 456 00:32:26,380 --> 00:32:27,380 Camel milk. 457 00:32:34,940 --> 00:32:35,940 It's delicious. 458 00:32:36,580 --> 00:32:37,840 I'm glad you like it. Have another. 459 00:32:51,560 --> 00:32:52,660 Looks like a burnt piece of toast. 460 00:32:53,380 --> 00:32:54,380 Having a new one, will ya? 461 00:32:59,260 --> 00:33:00,700 These Bedouins are thieves. 462 00:33:01,380 --> 00:33:04,800 They could damage the APU trying to steal something off it. I got this. You 463 00:33:04,800 --> 00:33:05,800 watch the jeep. 464 00:33:09,000 --> 00:33:12,800 This plane is of no value to the Bedouin. You can't fly it. 465 00:33:13,420 --> 00:33:15,020 Its wings make good shade. 466 00:33:15,480 --> 00:33:17,540 That jeep has a very powerful generator. 467 00:33:17,800 --> 00:33:20,400 We need it only to start the plane. When we leave, it is yours. 468 00:33:22,570 --> 00:33:24,850 That plane is worth 80 million dollars. 469 00:33:25,270 --> 00:33:27,270 We may be nomadic, but we are not stupid. 470 00:33:29,270 --> 00:33:30,270 What's your price? 471 00:33:30,910 --> 00:33:32,810 One million American dollars in gold. 472 00:33:34,430 --> 00:33:35,430 That can be arranged. 473 00:33:36,410 --> 00:33:38,270 When I get the gold, you get the plane. 474 00:33:38,530 --> 00:33:42,010 It could take days to get the gold. By then, the Iranians might find the 475 00:33:42,010 --> 00:33:44,250 aircraft. No gold, no plane. 476 00:33:54,830 --> 00:34:01,190 This is a deal. 477 00:34:07,270 --> 00:34:08,389 What did you say to him? 478 00:34:08,730 --> 00:34:10,350 I offered to stay behind us, collateral. 479 00:34:11,290 --> 00:34:13,150 I am not leaving you here, Mac. 480 00:34:13,429 --> 00:34:15,770 I'll be fine. This is about commerce. I'm not about sex. 481 00:34:16,120 --> 00:34:18,440 You were found not guilty in your husband's death. 482 00:34:18,739 --> 00:34:20,280 What does that have to do with this? 483 00:34:20,520 --> 00:34:23,960 Sometimes people take risks they shouldn't when they want to punish 484 00:34:24,679 --> 00:34:28,800 I'll pay my dues harm at the Article 32 hearing. I'm doing this to complete the 485 00:34:28,800 --> 00:34:29,800 mission. 486 00:34:33,219 --> 00:34:38,360 I'll be fine. 487 00:34:51,850 --> 00:34:52,850 She's our bird. 488 00:34:53,530 --> 00:34:54,530 What'd you give him? 489 00:34:54,670 --> 00:34:56,469 Promise of a million dollars in gold. 490 00:34:56,909 --> 00:34:59,050 Mac is collateral until he gets it. 491 00:34:59,650 --> 00:35:00,870 You'd leave Mac alone with him? 492 00:35:01,450 --> 00:35:02,530 Well, you're going to be with her. 493 00:35:03,930 --> 00:35:06,890 I always did want to spend a few nights alone in the desert with a beautiful 494 00:35:06,890 --> 00:35:07,890 woman. 495 00:35:08,590 --> 00:35:10,730 She'd be safer alone with Faisal. 496 00:35:11,130 --> 00:35:12,670 Come on, let's get this bird in the air. 497 00:35:12,930 --> 00:35:13,930 Let's nudge. 498 00:35:26,030 --> 00:35:31,830 An Iranian armored unit has been following us, waiting for my signal to 499 00:35:32,290 --> 00:35:35,330 I had a feeling breaking Kedar out was a little too easy. 500 00:35:35,570 --> 00:35:37,350 You should have acted on your feeling. 501 00:35:38,130 --> 00:35:39,130 Oh, I did. 502 00:35:40,510 --> 00:35:44,890 This bird isn't in the air in ten minutes. 503 00:35:46,110 --> 00:35:48,050 Navy's going to take it out with a Maverick missile. 504 00:35:48,470 --> 00:35:53,250 I hope you don't play poker, Commander. Look, even if I am bluffing, what does 505 00:35:53,250 --> 00:35:54,990 it hurt to stand a couple hundred yards away? 506 00:35:58,009 --> 00:35:59,009 Nothing. Good. 507 00:36:00,750 --> 00:36:05,650 Oh, you probably want me to take this pistol out, right? Don't move. Either of 508 00:36:05,650 --> 00:36:07,610 you. I forgot. 509 00:36:08,570 --> 00:36:10,010 He used to live in the States. 510 00:36:10,610 --> 00:36:13,890 Familiar with the American Western. Yes, I liked them too. 511 00:36:14,190 --> 00:36:17,070 Except I always thought the good guy should wear the black hat. 512 00:36:18,450 --> 00:36:19,830 So you can drop your pistol. 513 00:36:20,670 --> 00:36:21,710 But don't kick it. 514 00:36:22,010 --> 00:36:25,270 See? He knows that if I drop the pistol... 515 00:36:25,720 --> 00:36:26,740 Kicked it toward him. 516 00:36:27,240 --> 00:36:30,860 He'd be distracted long enough for you to rush him. Yeah, it wouldn't work. I 517 00:36:30,860 --> 00:36:32,200 wouldn't be able to grab him with my cast on. 518 00:36:32,440 --> 00:36:34,000 I'd have to hit him over the head with it like this. 519 00:36:36,960 --> 00:36:37,300 You 520 00:36:37,300 --> 00:36:45,620 were 521 00:36:45,620 --> 00:36:48,780 bluffing about the Maverick, weren't you? Only about the time. We got 20 522 00:36:48,780 --> 00:36:49,780 minutes. 523 00:36:50,800 --> 00:36:51,800 Right. 524 00:36:54,990 --> 00:36:56,790 He deprived me of the pleasure of shooting him myself. 525 00:36:57,110 --> 00:36:58,290 He was a double agent. 526 00:36:58,530 --> 00:37:00,190 He signaled the Iranian army with this. 527 00:37:00,510 --> 00:37:02,110 He should be here in a few minutes. 528 00:37:02,650 --> 00:37:03,650 Chador, how do I jump for him? 529 00:37:04,770 --> 00:37:05,890 Matt, Keter's going with you. 530 00:37:06,770 --> 00:37:08,010 What, to protect me? 531 00:37:08,390 --> 00:37:11,650 What, if Keter was being held as collateral, would you send me with him? 532 00:37:11,970 --> 00:37:12,928 You would? 533 00:37:12,930 --> 00:37:15,290 It's safer than trying to make it to the Turkish border alone. 534 00:37:15,770 --> 00:37:17,190 It'll make you feel any better, Major. 535 00:37:17,850 --> 00:37:20,110 I'll place myself under your protection, ma 'am. 536 00:37:22,270 --> 00:37:23,850 Strap him under the wing, will you, Harp? 537 00:37:34,560 --> 00:37:38,440 Our latest satellite tracking shows an Iranian armed patrol closing in on our 538 00:37:38,440 --> 00:37:41,280 people. Mac doesn't get out of this, Robert. I know. 539 00:37:41,780 --> 00:37:42,820 What do you mean, you know? 540 00:37:43,040 --> 00:37:45,220 It's his bloody op that went down, mate, not yours. 541 00:37:45,880 --> 00:37:48,060 I sort of talked him into rescuing Commander Keeter. 542 00:37:49,280 --> 00:37:50,280 I see. 543 00:37:50,460 --> 00:37:53,440 Well, don't get your knickers in or not, mate. Mac will be back, I'm sure of it. 544 00:37:53,740 --> 00:37:54,740 How can you be sure? 545 00:37:56,160 --> 00:37:57,480 I promise I'll take a scan. 546 00:38:07,440 --> 00:38:11,560 We'll rendezvous in two days, here, in Turkey, on the coast. What is this 547 00:38:11,560 --> 00:38:12,740 instrument? A GPS. 548 00:38:13,600 --> 00:38:14,740 Tells you where you are in the world. 549 00:38:16,100 --> 00:38:17,660 A lie in the stars, tell me. 550 00:38:18,260 --> 00:38:19,420 I do not need batteries. 551 00:38:21,960 --> 00:38:22,960 Take care, Marine. 552 00:38:23,760 --> 00:38:24,760 You too, sailor. 553 00:38:31,760 --> 00:38:36,320 The gold will be at the rendezvous point in 48 hours. 554 00:38:37,440 --> 00:38:38,440 Let's do it, kid. 555 00:38:39,600 --> 00:38:40,600 May Allah be with you. 556 00:38:41,000 --> 00:38:42,000 And my gold. 557 00:38:42,780 --> 00:38:44,420 All right, any last -minute pointers? 558 00:38:44,720 --> 00:38:46,440 Your stabilizing warning light comes on. Get out. 559 00:38:47,300 --> 00:38:49,840 I mean it, buddy. First flashing red light, you punch out. 560 00:39:19,259 --> 00:39:20,259 Anytime, Peter. 561 00:39:20,580 --> 00:39:21,580 What's wrong? 562 00:39:22,020 --> 00:39:23,120 Needs to be primed. 563 00:39:23,380 --> 00:39:24,380 Come on. 564 00:39:43,280 --> 00:39:44,400 Take it so long. 565 00:39:44,620 --> 00:39:47,680 Can't put fuel into the engine until they spool up to 18 % power. 566 00:39:59,880 --> 00:40:00,880 Give me your hat! 567 00:40:00,920 --> 00:40:02,360 Hey! Come on! 568 00:40:05,520 --> 00:40:07,100 That's my bot! Meet him! 569 00:41:15,630 --> 00:41:17,770 Roger, Shadow 2 -4, we have your transponder. 570 00:41:18,990 --> 00:41:20,750 Seahawk Strike, what's my Charlie time? 571 00:41:21,390 --> 00:41:22,770 We're ready for you now, Shadow. 572 00:41:23,090 --> 00:41:24,490 The computer's going to land him? 573 00:41:24,690 --> 00:41:26,650 Yeah, if the heat sink doesn't fry the circuit board. 574 00:41:27,170 --> 00:41:29,950 He could try to land manually, couldn't he? Not in live. 575 00:41:31,450 --> 00:41:33,130 Shadow 2 -4, state your altitude. 576 00:41:33,730 --> 00:41:36,430 Heels 10, Seahawk, about seven minutes out. 577 00:41:36,810 --> 00:41:39,810 Commander, you're about to be the second pilot to land this bird on a carrier. 578 00:41:40,230 --> 00:41:41,230 You in position? 579 00:41:41,350 --> 00:41:42,750 I'm lined up and in the cone. 580 00:41:43,260 --> 00:41:47,100 To automatically land, you have to activate two systems, the ACLS switch 581 00:41:47,100 --> 00:41:50,120 outboard of the throttle and the autopilot button on the stick. 582 00:41:55,620 --> 00:41:57,660 Shadow 2 -4, I'm coupled up. 583 00:41:58,140 --> 00:41:59,720 Sit back, enjoy the ride. 584 00:42:11,660 --> 00:42:12,660 Seahawk, I got a problem. 585 00:42:12,860 --> 00:42:14,600 The arm trim stabilizes malfunction. 586 00:42:15,280 --> 00:42:18,600 Get out of there, Rav. I'm able to maintain control with the rudders. 587 00:42:19,900 --> 00:42:21,180 There goes the roll stabilization. 588 00:42:21,820 --> 00:42:23,620 You're running out of time. Get out of there. 589 00:42:23,860 --> 00:42:25,580 Not while I have air under my wings. 590 00:42:26,100 --> 00:42:27,120 Eject, Rav, eject. 591 00:42:27,660 --> 00:42:28,660 I can make it. 592 00:42:31,900 --> 00:42:33,300 I told you to eject. 593 00:42:40,490 --> 00:42:41,490 Really thought I could make it. 594 00:42:42,090 --> 00:42:43,450 No one could, Commander. 595 00:42:43,910 --> 00:42:48,110 Tell me, if that system had failed when you were landing two days ago, would you 596 00:42:48,110 --> 00:42:49,110 have stuck with it? 597 00:42:52,510 --> 00:42:53,510 Probably. 598 00:42:53,810 --> 00:42:55,630 You just learned a valuable lesson. 599 00:42:55,950 --> 00:42:56,950 I doubt it. 600 00:42:58,830 --> 00:43:01,370 Ah, cuter. We landed early, sir. 601 00:43:01,670 --> 00:43:03,150 Yeah, you weren't due for 20 minutes. 602 00:43:04,230 --> 00:43:06,090 21 minutes been 15 seconds. 603 00:43:06,410 --> 00:43:07,970 She's been doing that for two days. 604 00:43:08,250 --> 00:43:09,250 What's her secret? 605 00:43:12,390 --> 00:43:13,690 In English, please. 606 00:43:14,430 --> 00:43:16,190 Nah, I had to lose something on the driveway. 45560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.