All language subtitles for JAG S04E10 The Black Jet
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,260 --> 00:00:27,600
Shamsuddin, come here, come here
2
00:00:29,690 --> 00:00:30,690
Thank you. Thank you.
3
00:01:51,180 --> 00:01:53,020
Good day, Lieutenant Robin. Good day,
Commander.
4
00:01:53,320 --> 00:01:54,320
Is the Major in yet?
5
00:01:54,340 --> 00:01:55,340
No, sir, not yet.
6
00:01:55,760 --> 00:01:56,760
What are you up to there, mate?
7
00:01:57,340 --> 00:01:58,720
Emergency travel arrangements.
8
00:01:59,820 --> 00:02:01,380
Tehran, a tricky place.
9
00:02:01,600 --> 00:02:03,320
I had an assignment there some time ago.
10
00:02:03,760 --> 00:02:06,760
Once those Iranian feathers get ruffled,
they're a little tough to put down.
11
00:02:07,200 --> 00:02:08,300
How did you manage, Commander?
12
00:02:09,400 --> 00:02:12,240
I did a fair job of it, sir. That's what
I understand from your record.
13
00:02:12,660 --> 00:02:15,280
Major, my office. Commander Brumby, why
don't you join us?
14
00:02:17,040 --> 00:02:19,400
I want you two on the first flight of
Persian Gulf.
15
00:02:19,700 --> 00:02:20,700
What is it, sir?
16
00:02:21,010 --> 00:02:22,850
Raniant version of a Gary Powers
incident.
17
00:02:23,290 --> 00:02:24,870
Have you lost a spy plane over Iran?
18
00:02:25,390 --> 00:02:26,490
Raniants have our pilot.
19
00:02:26,770 --> 00:02:30,690
Major, you'll be lead counsel with
Commander Brumby working under you. Any
20
00:02:30,690 --> 00:02:31,690
problems with that?
21
00:02:31,730 --> 00:02:33,430
Can't imagine anything I'd like better,
sir.
22
00:02:37,790 --> 00:02:38,790
Fine with me, sir.
23
00:02:42,130 --> 00:02:43,950
Sir. Thanks. Good morning.
24
00:02:44,910 --> 00:02:45,910
Hey, bud.
25
00:02:46,010 --> 00:02:47,010
Morning, sir.
26
00:02:48,410 --> 00:02:50,250
Hey, where's Major McKenzie?
27
00:02:50,780 --> 00:02:52,700
He's in the Admiral's office with
Commander Brumby, sir.
28
00:02:54,280 --> 00:02:55,460
Did they ask me to join?
29
00:02:56,860 --> 00:02:58,020
Uh, he didn't say, sir.
30
00:02:58,860 --> 00:02:59,860
Oh.
31
00:03:00,220 --> 00:03:03,500
What's going on? We lost an aircraft
over Iran, and they're going to try the
32
00:03:03,500 --> 00:03:04,520
pilot for espionage.
33
00:03:04,920 --> 00:03:09,560
Navy? Yes, sir. A, uh... Lieutenant
Commander Jack Keeter.
34
00:03:10,320 --> 00:03:11,780
Weren't you at the Academy with him,
sir?
35
00:03:12,960 --> 00:03:14,080
Yeah, he was my roommate.
36
00:03:15,160 --> 00:03:16,780
Commander, can I see you in a minute?
37
00:03:17,180 --> 00:03:17,978
Yes, sir.
38
00:03:17,980 --> 00:03:18,980
Bye.
39
00:03:19,340 --> 00:03:20,700
You take care of this. All right, sir.
40
00:03:22,180 --> 00:03:23,180
Morning.
41
00:03:26,980 --> 00:03:27,980
You heard?
42
00:03:28,160 --> 00:03:29,160
Yes, sir.
43
00:03:31,980 --> 00:03:36,200
When I became Jag three years ago, I
gave you the first case that came across
44
00:03:36,200 --> 00:03:40,180
desk. Keter's F -14 went down in Cuba,
sir. He was working with the CIA then. I
45
00:03:40,180 --> 00:03:41,280
assume this is more the same.
46
00:03:42,040 --> 00:03:45,460
With Webb involved, I'd say that's a
good guess.
47
00:03:46,220 --> 00:03:47,220
When do I leave, sir?
48
00:03:47,950 --> 00:03:48,950
You don't?
49
00:03:50,630 --> 00:03:54,610
Admiral. I am assigning the case to
Major McKenzie and Commander Brumby.
50
00:03:54,970 --> 00:03:58,210
Max speaks Farsi. Brumby has operated in
Iran.
51
00:03:58,550 --> 00:04:02,850
The Aussies have an embassy there. We
don't. Admiral, I have known Keeter for
52
00:04:02,850 --> 00:04:05,370
years, sir. He is my oldest friend.
53
00:04:06,910 --> 00:04:09,070
It's a done deal, Ram. You're too close.
54
00:04:10,690 --> 00:04:12,170
With all due respect, sir.
55
00:04:13,770 --> 00:04:17,110
The Admiral is very close to his
daughter, yet that did not prevent him
56
00:04:17,110 --> 00:04:18,390
coming to her rescue in Italy.
57
00:04:21,690 --> 00:04:22,690
Enter.
58
00:04:27,230 --> 00:04:30,730
Excuse me, sir, I don't mean to
interfere, but for the sake of morale, I
59
00:04:30,730 --> 00:04:33,670
wondering whether you'd consider sending
Commander Rabb instead of me, sir.
60
00:04:36,510 --> 00:04:38,750
Commander, do you feel inadequate to the
task?
61
00:04:39,390 --> 00:04:40,390
No, sir.
62
00:04:40,550 --> 00:04:42,970
In fact, I'm sure the Major and I would
make a knockout team.
63
00:04:44,010 --> 00:04:47,610
But if that was my mate in jeopardy,
it'd kill me not to be there for him,
64
00:04:47,950 --> 00:04:49,010
Well, thank you, Commander.
65
00:04:49,410 --> 00:04:52,110
But I'll determine what's best for
morale at Jack.
66
00:04:53,310 --> 00:04:54,310
Understood, sir.
67
00:04:54,990 --> 00:04:56,290
Dismissed. Aye, sir.
68
00:05:01,170 --> 00:05:03,810
Did you put him up to this?
69
00:05:05,530 --> 00:05:08,590
Well, sir, I didn't even know he had
these, Simon, until just now.
70
00:05:09,750 --> 00:05:10,750
Of course you didn't.
71
00:05:19,850 --> 00:05:21,110
All right, Commander, you go.
72
00:05:21,590 --> 00:05:22,590
Thank you, sir.
73
00:05:23,350 --> 00:05:25,250
Dismissed. Aye, aye, sir.
74
00:05:27,230 --> 00:05:28,230
Brad.
75
00:05:30,350 --> 00:05:33,530
Don't let your friendship with Commander
Keeter affect your judgment.
76
00:05:34,830 --> 00:05:35,910
No, sir, I won't.
77
00:05:41,510 --> 00:05:42,670
Hell, he won't.
78
00:05:47,669 --> 00:05:50,110
I found a few citations that might prove
useful, Major.
79
00:05:50,390 --> 00:05:51,390
Thank you, Commander.
80
00:05:52,730 --> 00:05:53,730
Brumby.
81
00:05:55,330 --> 00:05:56,590
Look, I don't hold a grudge.
82
00:05:58,450 --> 00:05:59,450
That's good to know.
83
00:05:59,770 --> 00:06:02,070
Since I hung you out to dry defending
Colonel Farrow.
84
00:06:03,130 --> 00:06:05,990
What I'm saying is I hope you didn't
back out because you thought we couldn't
85
00:06:05,990 --> 00:06:07,130
establish a working relationship.
86
00:06:07,710 --> 00:06:08,689
Not at all.
87
00:06:08,690 --> 00:06:09,750
It's like I told the Admiral.
88
00:06:10,070 --> 00:06:12,870
It's Commander Rabb's messmate who's in
the hole. He should be the one to go
89
00:06:12,870 --> 00:06:13,870
after him.
90
00:06:14,090 --> 00:06:15,090
I agree.
91
00:06:19,739 --> 00:06:22,540
Besides, you and I are going to have a
great relationship, Sarah.
92
00:06:25,260 --> 00:06:27,240
I said working relationship.
93
00:06:29,880 --> 00:06:33,400
We believe Iran is only two years away
from nuclear capability.
94
00:06:34,500 --> 00:06:38,540
Last week, we received satellite photos
showing a reactor in the Dasht -Kabir
95
00:06:38,540 --> 00:06:41,400
desert may be producing weapons -grade
plutonium.
96
00:06:41,660 --> 00:06:46,560
Since the data was inconclusive, CIA
consulted naval intelligence.
97
00:06:47,299 --> 00:06:51,480
Second, I have agreed to sponsor a recon
mission using the F -117 stealth
98
00:06:51,480 --> 00:06:55,260
aircraft. But the Navy abandoned that
program years ago, sir. That's what
99
00:06:55,260 --> 00:06:56,460
everyone was supposed to think.
100
00:06:56,740 --> 00:07:00,520
It was undergoing carrier suitability
tests in Persian Gulf, 40 miles off the
101
00:07:00,520 --> 00:07:01,499
coast of Iran.
102
00:07:01,500 --> 00:07:05,300
It was diverted together, infrared
pictures for closer analysis.
103
00:07:05,820 --> 00:07:07,000
The Iranians shot it down?
104
00:07:07,240 --> 00:07:09,920
No. Lieutenant Commander Keeter had
control failure.
105
00:07:10,180 --> 00:07:11,180
He had to eject.
106
00:07:11,600 --> 00:07:15,340
He was found in the desert by Bedouins.
He was taken to a police station and
107
00:07:15,340 --> 00:07:16,340
traded for arms.
108
00:07:16,400 --> 00:07:17,540
What's his condition, sir?
109
00:07:17,800 --> 00:07:20,320
According to the Iranians, sound enough
to stand trial.
110
00:07:20,800 --> 00:07:22,260
Big kangaroo court, sir.
111
00:07:23,100 --> 00:07:25,400
Iran is offering an olive branch here.
112
00:07:25,760 --> 00:07:28,340
Full U .S. consultation in the pilot's
defense.
113
00:07:29,000 --> 00:07:30,860
What's the quid pro quo, Webb?
114
00:07:31,140 --> 00:07:32,800
Maybe they just want to improve
relations.
115
00:07:33,520 --> 00:07:35,840
Yeah, maybe they just want to embarrass
us further.
116
00:07:36,780 --> 00:07:38,880
Either way, I expect you'll find out
rather quickly.
117
00:07:40,680 --> 00:07:44,740
Any of you familiar with the punishment
for espionage under Iranian law?
118
00:07:45,500 --> 00:07:46,620
Same as under our law.
119
00:07:47,040 --> 00:07:48,040
Death.
120
00:07:54,040 --> 00:07:56,300
The plane was catapulted at 20 .05.
121
00:07:56,740 --> 00:07:59,940
At 20 .46, Commander Peter shifted into
stealth mode.
122
00:08:02,460 --> 00:08:07,680
At 21 .04, he attempted to change
altitude to avoid leaving a contrail.
123
00:08:07,680 --> 00:08:09,060
when he encountered his first
malfunction.
124
00:08:09,500 --> 00:08:11,400
The all -trim stabilizer failed.
125
00:08:17,680 --> 00:08:21,340
He broke radio silence to inform us he
was having difficulty controlling the
126
00:08:21,340 --> 00:08:23,300
aircraft. We ordered him back to the
carrier.
127
00:08:23,560 --> 00:08:24,379
Did he go back?
128
00:08:24,380 --> 00:08:26,780
He started to. Then the second
malfunction occurred.
129
00:08:28,600 --> 00:08:30,480
Automatic roll stabilization failed.
130
00:08:34,840 --> 00:08:38,940
I thought the flight stabilization
system had quad redundancy. It does. If
131
00:08:38,940 --> 00:08:42,440
system fails, there are three more to
take over. He had to have experienced a
132
00:08:42,440 --> 00:08:43,480
drastic computer malfunction.
133
00:08:43,960 --> 00:08:44,960
I'd say.
134
00:08:45,220 --> 00:08:46,440
Okay, Chief, shut her down.
135
00:08:51,020 --> 00:08:52,320
Not bad for your first time.
136
00:08:55,420 --> 00:08:59,420
Commander Keeter's last radio call
reported losing pitch control and
137
00:08:59,420 --> 00:09:02,240
over late in the night. Couldn't he have
landed in the desert? With all three
138
00:09:02,240 --> 00:09:05,240
stabilizing assists out, that bird flies
like a kite in a twister.
139
00:09:05,460 --> 00:09:07,500
What caused the failure, sir? We don't
know.
140
00:09:07,700 --> 00:09:11,080
Our technicians are trying to replicate
the problem. So far, no luck.
141
00:09:11,800 --> 00:09:14,600
Hopefully, Commander Keeter can tell you
more when you get to Tehran.
142
00:09:15,000 --> 00:09:17,020
Think you could have put her down in one
piece, sir?
143
00:09:19,000 --> 00:09:20,800
Possibly. Pretty confident.
144
00:09:21,340 --> 00:09:22,600
Good pilot has to be.
145
00:09:22,980 --> 00:09:26,060
But in the F -117, that kind of thinking
can get you killed.
146
00:10:12,810 --> 00:10:16,710
I can't believe my grandmother used to
dress like this. I remember her as a
147
00:10:16,710 --> 00:10:18,250
little old lady in leisure suits.
148
00:10:19,210 --> 00:10:22,030
Well, the two agents following you seem
to think you look pretty hot.
149
00:10:27,190 --> 00:10:31,550
The Tehran High Court could have
prosecuted Lieutenant Commander Kita for
150
00:10:31,550 --> 00:10:33,350
committing an act of war, but...
151
00:10:33,600 --> 00:10:36,980
have opted instead to pursue only the
espionage charge.
152
00:10:39,260 --> 00:10:40,720
It's quite strong, Commander.
153
00:10:41,960 --> 00:10:43,620
That would be an understatement.
154
00:10:45,100 --> 00:10:48,600
Minister, the distinction you're making
is moot, since both charges are
155
00:10:48,600 --> 00:10:49,620
punishable by death.
156
00:10:50,880 --> 00:10:57,420
If this were an Iranian military pilot
down in, let's say, Texas, I doubt your
157
00:10:57,420 --> 00:11:01,040
government would be willing to dispense
of it with just a wink and a smile.
158
00:11:02,320 --> 00:11:03,320
But,
159
00:11:03,880 --> 00:11:08,160
Hopefully, your presence here will help
to open a dialogue between our two
160
00:11:08,160 --> 00:11:12,220
governments. The best way to do that,
sir, would be to consider this incident
161
00:11:12,220 --> 00:11:15,680
mutual mistake and to release Commander
Keeter into our custody.
162
00:11:15,960 --> 00:11:18,260
Iran admits no mistake in this matter,
Commander.
163
00:11:18,500 --> 00:11:20,980
Your country is developing nuclear arms,
sir.
164
00:11:21,300 --> 00:11:24,420
The United States is trying to prevent a
widespread Middle Eastern crisis.
165
00:11:25,240 --> 00:11:26,980
You're very forward, Major.
166
00:11:27,520 --> 00:11:29,120
For a woman in my society.
167
00:11:33,840 --> 00:11:35,260
Your Farsi is perfect.
168
00:11:35,960 --> 00:11:38,680
Only the trace of an American accent.
169
00:11:43,300 --> 00:11:48,580
We in the moderate government are trying
to implement change.
170
00:11:49,020 --> 00:11:52,740
But there are hardline clerics in this
country who do not want that change to
171
00:11:52,740 --> 00:11:57,000
come. We need something to appease these
forces.
172
00:11:57,300 --> 00:12:01,480
A trade agreement, perhaps, or a release
of Iranian assets in your country.
173
00:12:01,660 --> 00:12:05,750
Something. Unfortunately, Minister
Nassan, we don't have authority to
174
00:12:05,790 --> 00:12:10,470
We are here, sir, to assure that
Commander Keeter is alive and well and
175
00:12:10,470 --> 00:12:11,470
stays that way.
176
00:12:13,250 --> 00:12:16,530
I have always enjoyed the intricacies of
American diplomacy.
177
00:12:17,010 --> 00:12:18,310
I'm no diplomat, sir.
178
00:12:19,470 --> 00:12:20,550
My point exactly.
179
00:12:24,130 --> 00:12:27,810
What the commander is saying is that it
will be unproductive to discuss anything
180
00:12:27,810 --> 00:12:29,630
until we've spoken with Commander
Keeter.
181
00:12:30,110 --> 00:12:31,850
Well, then why didn't he just say that?
182
00:12:40,880 --> 00:12:44,560
I expected to find Commander Keeter in a
hospital. His injuries were
183
00:12:44,560 --> 00:12:45,560
superficial.
184
00:12:45,660 --> 00:12:49,620
From his account, we believe the plane
went down somewhere near Lake Namak.
185
00:12:49,880 --> 00:12:53,140
When we've gathered all the pieces,
we'll be sure and return them to you.
186
00:12:53,400 --> 00:12:57,580
Oh, a personal correspondence from
Commander Keeter to his father.
187
00:12:58,180 --> 00:13:01,040
I pass it on as evidence that we are
civilized.
188
00:13:01,240 --> 00:13:02,440
This letter's been received, sir.
189
00:13:02,680 --> 00:13:04,100
Oh, Iranian glue.
190
00:13:04,360 --> 00:13:05,360
It never sticks.
191
00:13:11,280 --> 00:13:12,280
What do you think?
192
00:13:52,750 --> 00:13:54,610
He told me his wounds were superficial.
193
00:13:54,950 --> 00:13:55,950
Oh, they are.
194
00:13:56,070 --> 00:13:58,050
His vital signs are all acceptable.
195
00:13:58,410 --> 00:13:59,810
Why is his arm in a sling?
196
00:14:00,210 --> 00:14:04,010
I believe he broke that when he ejected.
Why wasn't it set?
197
00:14:05,050 --> 00:14:06,590
It's a simple fracture.
198
00:14:10,110 --> 00:14:11,110
Peter.
199
00:14:11,690 --> 00:14:13,790
Martin. No, it's Harv.
200
00:14:14,970 --> 00:14:15,970
No.
201
00:14:17,090 --> 00:14:18,090
Martin Baker.
202
00:14:22,250 --> 00:14:24,350
Commander Keeter, I'm Major McKenzie.
203
00:14:24,730 --> 00:14:26,050
We're here to help you.
204
00:14:26,870 --> 00:14:27,870
No.
205
00:14:28,790 --> 00:14:29,790
Martin Baker.
206
00:14:33,890 --> 00:14:36,770
I want him in a hospital now, and I want
that arm set immediately.
207
00:14:37,310 --> 00:14:39,210
He'll be fine in time for the trial.
208
00:14:39,430 --> 00:14:41,070
Why are you treating him like this?
209
00:14:41,510 --> 00:14:42,770
He's an accused criminal.
210
00:14:43,090 --> 00:14:46,110
Even accused criminals have rights. Not
in Iran.
211
00:14:46,790 --> 00:14:50,790
However, as yet, another gesture of
goodwill.
212
00:14:53,569 --> 00:15:00,450
The trial will begin as scheduled,
unless your government is willing to
213
00:15:00,450 --> 00:15:01,450
discuss other options.
214
00:15:13,830 --> 00:15:17,750
Peter, we're going to get you out of
here soon, I promise, buddy.
215
00:15:29,480 --> 00:15:30,480
We didn't order anything.
216
00:15:30,960 --> 00:15:33,080
I believe that you did, Mr. Webb.
217
00:15:42,540 --> 00:15:44,240
May I step up near the window?
218
00:15:44,780 --> 00:15:45,780
As you wish.
219
00:15:56,760 --> 00:15:58,040
The chicken looks good.
220
00:15:58,970 --> 00:15:59,970
Excellent, madam.
221
00:16:00,810 --> 00:16:05,510
Would sir and madam like to have dessert
after dinner?
222
00:16:07,450 --> 00:16:09,690
We have an excellent creme brulee.
223
00:16:10,070 --> 00:16:11,070
That would be nice.
224
00:16:18,090 --> 00:16:19,450
Soviet -type listening devices.
225
00:16:20,350 --> 00:16:22,410
I am Sina Kazari. Webb sent me.
226
00:16:22,610 --> 00:16:23,610
You work fast.
227
00:16:23,730 --> 00:16:26,170
I have to. You are being watched by two
agents.
228
00:16:26,430 --> 00:16:27,430
Yeah, we spotted them.
229
00:16:31,210 --> 00:16:35,290
Can you get this letter to Webb? Yes. We
are using the Australian embassy as a
230
00:16:35,290 --> 00:16:38,930
conduit. Encrypted in that letter,
Keeter has put the coordinates to where
231
00:16:38,930 --> 00:16:39,930
landed the stealth.
232
00:16:40,190 --> 00:16:41,190
What?
233
00:16:41,870 --> 00:16:45,430
Keeter's father died a week after we
graduated from Annapolis, Mac. The
234
00:16:45,430 --> 00:16:46,510
isn't to his dad, it's to us.
235
00:16:47,650 --> 00:16:54,550
And this... is not an ejection chute.
It's a drag chute. She used to slow
236
00:16:54,550 --> 00:16:55,730
the aircraft after it lands.
237
00:16:56,250 --> 00:16:57,270
Martin Baker...
238
00:16:57,920 --> 00:17:00,660
Manufacturer's ejection seats. When Kira
kept saying, no Martin Baker, no Martin
239
00:17:00,660 --> 00:17:02,900
Baker, he was trying to tell me... He
didn't eject.
240
00:17:03,980 --> 00:17:06,960
He landed the stealth and he walked away
from it to conceal it from the
241
00:17:06,960 --> 00:17:11,099
Iranians. So there's an F -117 parked
somewhere. Then we're out of here.
242
00:17:11,740 --> 00:17:12,800
That's Dasht -e Kavir.
243
00:17:13,720 --> 00:17:14,720
Dasht -e Kavir?
244
00:17:15,180 --> 00:17:16,420
Means big desert.
245
00:17:47,769 --> 00:17:48,769
More coffee?
246
00:17:56,530 --> 00:17:57,530
Hey.
247
00:17:59,330 --> 00:18:01,230
My third class year at the academy.
248
00:18:02,570 --> 00:18:04,310
It was all getting to be too much for
me.
249
00:18:05,870 --> 00:18:06,870
I was 19.
250
00:18:07,130 --> 00:18:09,610
I didn't even remember what my father
looked like.
251
00:18:11,630 --> 00:18:13,990
Didn't think I had what it took to
become a naval officer.
252
00:18:14,410 --> 00:18:16,370
That doesn't sound like the Harmon rap I
know.
253
00:18:19,650 --> 00:18:22,590
Just before Christmas leave, during
finals, I went UA.
254
00:18:24,870 --> 00:18:30,070
Before anybody even found out I was
gone, Gator came out, got me, brought me
255
00:18:30,070 --> 00:18:31,070
back.
256
00:18:32,730 --> 00:18:34,230
Well, get him out of this, Harmon.
257
00:18:36,750 --> 00:18:38,690
May I pick up your room service card?
258
00:18:41,830 --> 00:18:44,490
I delivered the letter to the Australian
embassy.
259
00:18:44,950 --> 00:18:47,970
You told them Commander Keeter probably
landed in the desert?
260
00:18:48,170 --> 00:18:51,090
Yes. They're trying to locate the F -117
by satellite.
261
00:18:51,410 --> 00:18:53,230
To destroy it? They may have other
plans.
262
00:18:53,470 --> 00:18:58,030
They would like you and the Major to
come to the embassy for tea at four o
263
00:18:58,030 --> 00:18:59,030
'clock this afternoon.
264
00:19:13,640 --> 00:19:14,640
G'day, mates.
265
00:19:16,420 --> 00:19:19,420
Somehow I knew you'd be here. Mr. Webb
needed an escort.
266
00:19:19,980 --> 00:19:20,980
That'll be the day.
267
00:19:21,840 --> 00:19:23,660
Good work on getting that letter to us.
268
00:19:24,140 --> 00:19:27,160
Keeter was able to encrypt the
coordinates through a special code we
269
00:19:27,160 --> 00:19:28,300
for just this kind of situation.
270
00:19:28,800 --> 00:19:30,880
So how are you going to destroy the
stealth, Webb?
271
00:19:31,140 --> 00:19:32,119
We're not.
272
00:19:32,120 --> 00:19:33,180
We're going to retrieve it.
273
00:19:33,980 --> 00:19:35,000
Or rather, you are.
274
00:19:35,460 --> 00:19:37,760
Oh, no, no, no. I am here to help
Keeter.
275
00:19:38,010 --> 00:19:39,250
The priorities have changed.
276
00:19:39,470 --> 00:19:43,550
Mine have. As a pilot, you've got two
crucial qualifications, access and
277
00:19:43,550 --> 00:19:45,730
ability. Harm's never even flown a
stealth.
278
00:19:46,030 --> 00:19:48,050
Neither had Lieutenant Commander Keeter
until a month ago.
279
00:19:48,630 --> 00:19:52,150
All you've got to do is get it off the
ground. The computer's autopilot will
280
00:19:52,150 --> 00:19:53,109
take care of the rest.
281
00:19:53,110 --> 00:19:55,890
The computer is the reason it's on the
ground in the first place.
282
00:19:56,130 --> 00:19:59,250
The technicians on the Seahawk believe a
heat sink worked loose from the
283
00:19:59,250 --> 00:20:00,550
repeated carrier landings.
284
00:20:01,050 --> 00:20:04,130
That could have overheated an integrated
circuit in the flight stabilization
285
00:20:04,130 --> 00:20:05,130
system.
286
00:20:05,719 --> 00:20:08,120
Replacing the circuit should bring the
system back online.
287
00:20:08,620 --> 00:20:11,800
Yeah, until it overheats again. By that
time, you should be back on board the
288
00:20:11,800 --> 00:20:14,440
Seahawk. Harm, if you go, I can
represent Keeter.
289
00:20:14,820 --> 00:20:17,680
Rad may need your Farsi skills to reach
the plane, Major.
290
00:20:18,600 --> 00:20:20,160
I'll represent him. Too risky.
291
00:20:20,440 --> 00:20:23,540
Once we go after that plane, anyone we
leave behind in Tehran will be
292
00:20:23,540 --> 00:20:26,180
vulnerable. So you're going to sacrifice
Keeter?
293
00:20:26,640 --> 00:20:28,120
He knew it was a dangerous mission.
294
00:20:28,380 --> 00:20:31,180
Was that the going rate of Exchange Web,
a man for a plane?
295
00:20:31,460 --> 00:20:34,380
Do you think you're going to change
anything in the Tehran High Court?
296
00:20:35,180 --> 00:20:38,840
His fate's already been decided. State
will do the best it can to negotiate a
297
00:20:38,840 --> 00:20:40,160
deal after the trial.
298
00:20:41,540 --> 00:20:42,620
You know I'm right.
299
00:20:47,700 --> 00:20:51,660
Progress between our two countries isn't
likely if your government executes an
300
00:20:51,660 --> 00:20:53,060
American pilot for taking pictures.
301
00:20:53,440 --> 00:20:55,000
I agree with you completely, Commander.
302
00:20:55,600 --> 00:20:59,640
But your country seems willing to sit on
its hands while this incident heads
303
00:20:59,640 --> 00:21:00,740
towards a tragic end.
304
00:21:03,440 --> 00:21:04,440
All right.
305
00:21:05,740 --> 00:21:06,740
When did you get here?
306
00:21:07,160 --> 00:21:09,480
A few days ago, buddy. This is our
second visit.
307
00:21:10,200 --> 00:21:11,200
Oh, wow.
308
00:21:12,060 --> 00:21:13,660
You must have really been out of it,
huh?
309
00:21:14,260 --> 00:21:15,680
You remember Major McKenzie?
310
00:21:15,960 --> 00:21:17,540
I wish I did.
311
00:21:18,480 --> 00:21:19,480
How's your arm?
312
00:21:19,940 --> 00:21:24,700
Broken. Tell the commander and the major
if you're freely arrived at decision.
313
00:21:25,620 --> 00:21:26,620
I'm going to plead guilty.
314
00:21:26,980 --> 00:21:28,600
Throw myself in the mercy of the court.
315
00:21:29,200 --> 00:21:31,820
It's a gesture that would be meaningful
to my people, Commander.
316
00:21:32,240 --> 00:21:35,850
Keeter, if they've tortured this
confession, how do you... No torture, no
317
00:21:35,850 --> 00:21:36,850
pressure.
318
00:21:37,150 --> 00:21:39,570
There are times you have to recognize
the truth and move on.
319
00:21:40,150 --> 00:21:41,150
This is one of them.
320
00:21:41,330 --> 00:21:43,190
Well, I wish you would have waited to
speak to us.
321
00:21:44,010 --> 00:21:45,010
I didn't know you were here.
322
00:21:46,530 --> 00:21:48,850
Did you give him my letter to my dad?
323
00:21:49,050 --> 00:21:50,050
Of course.
324
00:21:51,450 --> 00:21:52,450
Did Dad get it?
325
00:21:53,550 --> 00:21:54,550
He did.
326
00:21:56,550 --> 00:21:57,870
And I know I'm doing the right thing.
327
00:22:05,360 --> 00:22:08,060
Commander Rapp flies the stealth app.
This is the route that he'll take?
328
00:22:08,560 --> 00:22:09,419
That's right.
329
00:22:09,420 --> 00:22:12,180
Why not fly to an air base in Turkey or
Saudi Arabia?
330
00:22:12,400 --> 00:22:15,720
Too far. They can't repair the heat
sink, so the new integrated circuit will
331
00:22:15,720 --> 00:22:19,700
overheat. We believe he can reach the
Seahawks before that happens.
332
00:22:19,960 --> 00:22:20,960
And if he can't?
333
00:22:21,620 --> 00:22:22,960
There's always risks, Roberts.
334
00:22:24,080 --> 00:22:25,360
What about Major McKenzie?
335
00:22:26,000 --> 00:22:27,380
Why haven't you thought about that?
336
00:22:28,120 --> 00:22:30,520
We'll get Mack out. And Lieutenant
Commander Keeter?
337
00:22:31,700 --> 00:22:33,700
This conversation is like deja vu.
338
00:22:34,280 --> 00:22:37,480
Like I told Rab, State will do the best
it can for Commander Keeter.
339
00:22:38,520 --> 00:22:40,880
I hope Commander Rab chooses not to do
it.
340
00:22:43,100 --> 00:22:44,100
He'll do it.
341
00:22:44,800 --> 00:22:48,160
Rab knows that national security has to
come before the welfare of any
342
00:22:48,160 --> 00:22:49,160
individual.
343
00:22:50,000 --> 00:22:55,620
Mr. Webb, Commander Rab lives by a
creed. Duty to his country, loyalty to
344
00:22:55,620 --> 00:22:58,680
friends. You're asking him to choose
between the two.
345
00:22:59,080 --> 00:23:00,560
No man should have to do that.
346
00:23:01,380 --> 00:23:02,960
There has to be a better way.
347
00:23:17,230 --> 00:23:18,230
The plan has changed.
348
00:23:19,110 --> 00:23:23,310
Webb has decided to get both the stealth
aircraft and Commander Keeter out of
349
00:23:23,310 --> 00:23:25,450
Iran. So the Tin Man has a heart?
350
00:23:25,710 --> 00:23:29,730
A jeep and supplies, including a
satellite radio and GPS receiver, will
351
00:23:29,730 --> 00:23:32,010
waiting in the desert at a rendezvous
I've used before.
352
00:23:32,310 --> 00:23:35,330
From there, we will follow the
coordinates Webb gave you to the plane.
353
00:23:35,550 --> 00:23:38,550
Webb didn't give me the coordinates. He
hadn't finished decoding it yet.
354
00:23:38,810 --> 00:23:40,710
What does it matter? We'll have Keeter
with us.
355
00:23:41,130 --> 00:23:42,130
That's right.
356
00:23:42,170 --> 00:23:45,230
Here is the circuit board and
instructions on how to insert it.
357
00:23:46,410 --> 00:23:51,290
Well, that's the easy part. How do we
break Keeter out of prison? We don't.
358
00:23:51,290 --> 00:23:52,290
Iranians do.
359
00:23:53,630 --> 00:23:58,110
At noon tomorrow, they will transfer
Commander Keeter from Bakar Prison to
360
00:23:58,110 --> 00:23:59,930
Judicial Ministry building for trial.
361
00:24:00,210 --> 00:24:02,890
We rescue him here, from the garage.
362
00:24:06,130 --> 00:24:09,010
I wore a tie like this to my high school
graduation in 81.
363
00:24:10,390 --> 00:24:12,510
I guess the Iranians are a little behind
the times.
364
00:24:15,389 --> 00:24:18,210
Let's have Diane leave a good -looking
corpse.
365
00:24:20,590 --> 00:24:22,490
Whoever said that first is a freaking
idiot.
366
00:25:10,870 --> 00:25:12,970
I never could follow a water partner.
367
00:25:47,560 --> 00:25:52,400
All right, we got the APU generator,
satellite radio, GPS receiver.
368
00:25:53,220 --> 00:25:54,220
No weapons.
369
00:25:54,320 --> 00:25:56,780
Maybe Webb didn't want us to start an
international incident, huh?
370
00:25:57,080 --> 00:25:58,680
Well, we'll use the ones we got off the
guard.
371
00:25:58,900 --> 00:26:01,100
All right, ladies, let's go. I got a
bird to fly.
372
00:26:01,340 --> 00:26:02,340
See all of this coffee?
373
00:26:02,520 --> 00:26:03,520
Only around women.
374
00:26:24,240 --> 00:26:25,240
You're Iranian.
375
00:26:25,480 --> 00:26:26,780
American citizen, Rachel.
376
00:26:27,880 --> 00:26:33,180
After the Shah was deposed, my father
was killed by Khomeini, and my mother
377
00:26:33,180 --> 00:26:34,180
brought me to the States.
378
00:26:34,640 --> 00:26:37,860
When I joined the agency, Webb found a
way to plant me in Tehran.
379
00:26:40,720 --> 00:26:43,180
Listen, Qazari, you see now, right?
380
00:26:45,220 --> 00:26:49,860
I'm sure this isn't a typical mission,
and, um... Thank you.
381
00:26:50,890 --> 00:26:54,150
When I have a job to do, I see it
through to the end, regardless of the
382
00:26:54,150 --> 00:26:55,150
consequences.
383
00:26:55,350 --> 00:26:57,330
But you are welcome.
384
00:27:01,190 --> 00:27:02,190
Your accent,
385
00:27:07,570 --> 00:27:09,750
it's barely detectable.
386
00:27:13,290 --> 00:27:17,330
I set her down 100 miles from the coast
on a dry lake bed, about here.
387
00:27:17,810 --> 00:27:19,550
We should be there by noon tomorrow.
388
00:27:22,910 --> 00:27:23,910
You hungry?
389
00:27:24,390 --> 00:27:25,369
I'm starving.
390
00:27:25,370 --> 00:27:27,390
I think they fed me camel fodder.
391
00:27:27,890 --> 00:27:31,250
I didn't think that would bother you. I
seen you eat things out of the back of
392
00:27:31,250 --> 00:27:32,910
the wardroom fridge I wouldn't even
touch.
393
00:27:33,770 --> 00:27:34,770
God's no glory.
394
00:27:35,110 --> 00:27:37,510
Yeah, I figured Cuba would have cured
you of that philosophy.
395
00:27:40,490 --> 00:27:43,890
So, Keeter, you think that circuit board
will last until I get to the Seahawk?
396
00:27:44,830 --> 00:27:48,090
It started to cook about 30 minutes into
my flight, but you should be on board
397
00:27:48,090 --> 00:27:49,069
by then.
398
00:27:49,070 --> 00:27:50,950
If you're not, she starts to go. Punch
out.
399
00:27:51,620 --> 00:27:54,760
You didn't punch out. That wide mile's a
dry lake to land on.
400
00:27:55,320 --> 00:27:57,300
You only have 750 feet of deck.
401
00:27:58,100 --> 00:28:00,380
Don't even think of trying without the
stabilization system.
402
00:28:02,700 --> 00:28:06,800
I don't want to be a pallbearer. What
makes you think I even want you at my
403
00:28:06,800 --> 00:28:07,800
funeral?
404
00:28:11,140 --> 00:28:17,420
You know, uh, it would be nice if we
once spit on your own fire.
405
00:28:17,780 --> 00:28:19,280
It was a Navy aircraft, Admiral.
406
00:28:19,790 --> 00:28:21,050
On a CIA operation.
407
00:28:22,230 --> 00:28:26,650
Authorized by the SECNAV. I've just
about had it with you using my people to
408
00:28:26,650 --> 00:28:27,730
clean up your methods.
409
00:28:28,050 --> 00:28:30,070
I use them because they're the best, A
.J.
410
00:28:30,290 --> 00:28:33,410
You don't sacrifice your best on a
suicide mission.
411
00:28:33,630 --> 00:28:39,150
I agree that, if willing, Commander Rabb
could retrieve the aircraft, but not
412
00:28:39,150 --> 00:28:40,870
stay some damn jailbreak.
413
00:28:41,590 --> 00:28:45,350
Time was too short to run it by you. I
felt we could recover both the stealth
414
00:28:45,350 --> 00:28:46,350
and the pilot.
415
00:28:48,670 --> 00:28:51,910
This doesn't sound like you, Webb. What
aren't you telling me?
416
00:28:52,970 --> 00:28:53,970
You know it all.
417
00:28:54,250 --> 00:28:58,110
Except, sir, how Major McKenzie and
Lieutenant Commander Keeter are going to
418
00:28:58,110 --> 00:28:59,110
out.
419
00:29:00,190 --> 00:29:03,290
My man will drive Mack and Keeter across
the Turkish border.
420
00:29:03,510 --> 00:29:07,870
You can't send them across hundreds of
miles of Iran with an army after them.
421
00:29:07,890 --> 00:29:11,810
They'll never get out. I did request
sending in the Marines to extract them,
422
00:29:11,810 --> 00:29:14,670
Sekhnav said it would only inflame the
situation if anything went wrong.
423
00:29:15,990 --> 00:29:16,990
He did.
424
00:29:17,360 --> 00:29:18,460
We'll see about that.
425
00:29:20,560 --> 00:29:21,980
Tyner, give me the second half.
426
00:29:26,200 --> 00:29:29,480
You knew the Admiral wouldn't go for a
ground extraction through Turkey.
427
00:29:29,820 --> 00:29:32,460
You set him up to fight your fight with
the second half.
428
00:29:34,160 --> 00:29:37,580
A good operative never takes the fight
that somebody else is willing to take
429
00:29:37,580 --> 00:29:38,519
him.
430
00:29:38,520 --> 00:29:39,980
How do you sleep at night?
431
00:29:40,420 --> 00:29:41,420
On my right side.
432
00:30:11,370 --> 00:30:13,370
He might have mentioned he lost it with
a better one.
433
00:30:13,850 --> 00:30:14,850
I didn't.
434
00:30:51,519 --> 00:30:53,040
What's going on?
435
00:30:53,720 --> 00:30:55,480
Kazari just assaulted him.
436
00:30:55,800 --> 00:30:58,320
These Bedouins think they own the
desert.
437
00:30:59,020 --> 00:31:00,020
We do.
438
00:31:01,720 --> 00:31:02,720
Sir.
439
00:31:04,920 --> 00:31:06,920
I represent the United States Navy.
440
00:31:07,260 --> 00:31:08,300
We are...
441
00:31:08,680 --> 00:31:09,720
Here to recover our plane.
442
00:31:13,640 --> 00:31:15,980
It is our plane.
443
00:31:16,740 --> 00:31:18,460
We found it. That is Bedouin law.
444
00:31:20,520 --> 00:31:22,560
What good is this aircraft to the
Bedouin?
445
00:31:24,340 --> 00:31:26,220
I did not say you could not buy it back.
446
00:31:27,140 --> 00:31:33,680
But first, I, Faisal Mohammed, leader of
the Bedouin, would like to offer the
447
00:31:33,680 --> 00:31:35,620
hospitality of my tent to all.
448
00:31:36,200 --> 00:31:37,460
But this dog...
449
00:31:39,570 --> 00:31:41,190
Could fill us in a second.
450
00:31:46,190 --> 00:31:51,210
Could he and this man here check the
plane over to see that nothing is
451
00:31:51,210 --> 00:31:52,610
that might affect our trading?
452
00:31:54,110 --> 00:31:55,110
As you wish.
453
00:32:14,000 --> 00:32:15,000
Which one is it?
454
00:32:15,460 --> 00:32:22,040
What is
455
00:32:22,040 --> 00:32:25,380
it?
456
00:32:26,380 --> 00:32:27,380
Camel milk.
457
00:32:34,940 --> 00:32:35,940
It's delicious.
458
00:32:36,580 --> 00:32:37,840
I'm glad you like it. Have another.
459
00:32:51,560 --> 00:32:52,660
Looks like a burnt piece of toast.
460
00:32:53,380 --> 00:32:54,380
Having a new one, will ya?
461
00:32:59,260 --> 00:33:00,700
These Bedouins are thieves.
462
00:33:01,380 --> 00:33:04,800
They could damage the APU trying to
steal something off it. I got this. You
463
00:33:04,800 --> 00:33:05,800
watch the jeep.
464
00:33:09,000 --> 00:33:12,800
This plane is of no value to the
Bedouin. You can't fly it.
465
00:33:13,420 --> 00:33:15,020
Its wings make good shade.
466
00:33:15,480 --> 00:33:17,540
That jeep has a very powerful generator.
467
00:33:17,800 --> 00:33:20,400
We need it only to start the plane. When
we leave, it is yours.
468
00:33:22,570 --> 00:33:24,850
That plane is worth 80 million dollars.
469
00:33:25,270 --> 00:33:27,270
We may be nomadic, but we are not
stupid.
470
00:33:29,270 --> 00:33:30,270
What's your price?
471
00:33:30,910 --> 00:33:32,810
One million American dollars in gold.
472
00:33:34,430 --> 00:33:35,430
That can be arranged.
473
00:33:36,410 --> 00:33:38,270
When I get the gold, you get the plane.
474
00:33:38,530 --> 00:33:42,010
It could take days to get the gold. By
then, the Iranians might find the
475
00:33:42,010 --> 00:33:44,250
aircraft. No gold, no plane.
476
00:33:54,830 --> 00:34:01,190
This is a deal.
477
00:34:07,270 --> 00:34:08,389
What did you say to him?
478
00:34:08,730 --> 00:34:10,350
I offered to stay behind us, collateral.
479
00:34:11,290 --> 00:34:13,150
I am not leaving you here, Mac.
480
00:34:13,429 --> 00:34:15,770
I'll be fine. This is about commerce.
I'm not about sex.
481
00:34:16,120 --> 00:34:18,440
You were found not guilty in your
husband's death.
482
00:34:18,739 --> 00:34:20,280
What does that have to do with this?
483
00:34:20,520 --> 00:34:23,960
Sometimes people take risks they
shouldn't when they want to punish
484
00:34:24,679 --> 00:34:28,800
I'll pay my dues harm at the Article 32
hearing. I'm doing this to complete the
485
00:34:28,800 --> 00:34:29,800
mission.
486
00:34:33,219 --> 00:34:38,360
I'll be fine.
487
00:34:51,850 --> 00:34:52,850
She's our bird.
488
00:34:53,530 --> 00:34:54,530
What'd you give him?
489
00:34:54,670 --> 00:34:56,469
Promise of a million dollars in gold.
490
00:34:56,909 --> 00:34:59,050
Mac is collateral until he gets it.
491
00:34:59,650 --> 00:35:00,870
You'd leave Mac alone with him?
492
00:35:01,450 --> 00:35:02,530
Well, you're going to be with her.
493
00:35:03,930 --> 00:35:06,890
I always did want to spend a few nights
alone in the desert with a beautiful
494
00:35:06,890 --> 00:35:07,890
woman.
495
00:35:08,590 --> 00:35:10,730
She'd be safer alone with Faisal.
496
00:35:11,130 --> 00:35:12,670
Come on, let's get this bird in the air.
497
00:35:12,930 --> 00:35:13,930
Let's nudge.
498
00:35:26,030 --> 00:35:31,830
An Iranian armored unit has been
following us, waiting for my signal to
499
00:35:32,290 --> 00:35:35,330
I had a feeling breaking Kedar out was a
little too easy.
500
00:35:35,570 --> 00:35:37,350
You should have acted on your feeling.
501
00:35:38,130 --> 00:35:39,130
Oh, I did.
502
00:35:40,510 --> 00:35:44,890
This bird isn't in the air in ten
minutes.
503
00:35:46,110 --> 00:35:48,050
Navy's going to take it out with a
Maverick missile.
504
00:35:48,470 --> 00:35:53,250
I hope you don't play poker, Commander.
Look, even if I am bluffing, what does
505
00:35:53,250 --> 00:35:54,990
it hurt to stand a couple hundred yards
away?
506
00:35:58,009 --> 00:35:59,009
Nothing. Good.
507
00:36:00,750 --> 00:36:05,650
Oh, you probably want me to take this
pistol out, right? Don't move. Either of
508
00:36:05,650 --> 00:36:07,610
you. I forgot.
509
00:36:08,570 --> 00:36:10,010
He used to live in the States.
510
00:36:10,610 --> 00:36:13,890
Familiar with the American Western. Yes,
I liked them too.
511
00:36:14,190 --> 00:36:17,070
Except I always thought the good guy
should wear the black hat.
512
00:36:18,450 --> 00:36:19,830
So you can drop your pistol.
513
00:36:20,670 --> 00:36:21,710
But don't kick it.
514
00:36:22,010 --> 00:36:25,270
See? He knows that if I drop the
pistol...
515
00:36:25,720 --> 00:36:26,740
Kicked it toward him.
516
00:36:27,240 --> 00:36:30,860
He'd be distracted long enough for you
to rush him. Yeah, it wouldn't work. I
517
00:36:30,860 --> 00:36:32,200
wouldn't be able to grab him with my
cast on.
518
00:36:32,440 --> 00:36:34,000
I'd have to hit him over the head with
it like this.
519
00:36:36,960 --> 00:36:37,300
You
520
00:36:37,300 --> 00:36:45,620
were
521
00:36:45,620 --> 00:36:48,780
bluffing about the Maverick, weren't
you? Only about the time. We got 20
522
00:36:48,780 --> 00:36:49,780
minutes.
523
00:36:50,800 --> 00:36:51,800
Right.
524
00:36:54,990 --> 00:36:56,790
He deprived me of the pleasure of
shooting him myself.
525
00:36:57,110 --> 00:36:58,290
He was a double agent.
526
00:36:58,530 --> 00:37:00,190
He signaled the Iranian army with this.
527
00:37:00,510 --> 00:37:02,110
He should be here in a few minutes.
528
00:37:02,650 --> 00:37:03,650
Chador, how do I jump for him?
529
00:37:04,770 --> 00:37:05,890
Matt, Keter's going with you.
530
00:37:06,770 --> 00:37:08,010
What, to protect me?
531
00:37:08,390 --> 00:37:11,650
What, if Keter was being held as
collateral, would you send me with him?
532
00:37:11,970 --> 00:37:12,928
You would?
533
00:37:12,930 --> 00:37:15,290
It's safer than trying to make it to the
Turkish border alone.
534
00:37:15,770 --> 00:37:17,190
It'll make you feel any better, Major.
535
00:37:17,850 --> 00:37:20,110
I'll place myself under your protection,
ma 'am.
536
00:37:22,270 --> 00:37:23,850
Strap him under the wing, will you,
Harp?
537
00:37:34,560 --> 00:37:38,440
Our latest satellite tracking shows an
Iranian armed patrol closing in on our
538
00:37:38,440 --> 00:37:41,280
people. Mac doesn't get out of this,
Robert. I know.
539
00:37:41,780 --> 00:37:42,820
What do you mean, you know?
540
00:37:43,040 --> 00:37:45,220
It's his bloody op that went down, mate,
not yours.
541
00:37:45,880 --> 00:37:48,060
I sort of talked him into rescuing
Commander Keeter.
542
00:37:49,280 --> 00:37:50,280
I see.
543
00:37:50,460 --> 00:37:53,440
Well, don't get your knickers in or not,
mate. Mac will be back, I'm sure of it.
544
00:37:53,740 --> 00:37:54,740
How can you be sure?
545
00:37:56,160 --> 00:37:57,480
I promise I'll take a scan.
546
00:38:07,440 --> 00:38:11,560
We'll rendezvous in two days, here, in
Turkey, on the coast. What is this
547
00:38:11,560 --> 00:38:12,740
instrument? A GPS.
548
00:38:13,600 --> 00:38:14,740
Tells you where you are in the world.
549
00:38:16,100 --> 00:38:17,660
A lie in the stars, tell me.
550
00:38:18,260 --> 00:38:19,420
I do not need batteries.
551
00:38:21,960 --> 00:38:22,960
Take care, Marine.
552
00:38:23,760 --> 00:38:24,760
You too, sailor.
553
00:38:31,760 --> 00:38:36,320
The gold will be at the rendezvous point
in 48 hours.
554
00:38:37,440 --> 00:38:38,440
Let's do it, kid.
555
00:38:39,600 --> 00:38:40,600
May Allah be with you.
556
00:38:41,000 --> 00:38:42,000
And my gold.
557
00:38:42,780 --> 00:38:44,420
All right, any last -minute pointers?
558
00:38:44,720 --> 00:38:46,440
Your stabilizing warning light comes on.
Get out.
559
00:38:47,300 --> 00:38:49,840
I mean it, buddy. First flashing red
light, you punch out.
560
00:39:19,259 --> 00:39:20,259
Anytime, Peter.
561
00:39:20,580 --> 00:39:21,580
What's wrong?
562
00:39:22,020 --> 00:39:23,120
Needs to be primed.
563
00:39:23,380 --> 00:39:24,380
Come on.
564
00:39:43,280 --> 00:39:44,400
Take it so long.
565
00:39:44,620 --> 00:39:47,680
Can't put fuel into the engine until
they spool up to 18 % power.
566
00:39:59,880 --> 00:40:00,880
Give me your hat!
567
00:40:00,920 --> 00:40:02,360
Hey! Come on!
568
00:40:05,520 --> 00:40:07,100
That's my bot! Meet him!
569
00:41:15,630 --> 00:41:17,770
Roger, Shadow 2 -4, we have your
transponder.
570
00:41:18,990 --> 00:41:20,750
Seahawk Strike, what's my Charlie time?
571
00:41:21,390 --> 00:41:22,770
We're ready for you now, Shadow.
572
00:41:23,090 --> 00:41:24,490
The computer's going to land him?
573
00:41:24,690 --> 00:41:26,650
Yeah, if the heat sink doesn't fry the
circuit board.
574
00:41:27,170 --> 00:41:29,950
He could try to land manually, couldn't
he? Not in live.
575
00:41:31,450 --> 00:41:33,130
Shadow 2 -4, state your altitude.
576
00:41:33,730 --> 00:41:36,430
Heels 10, Seahawk, about seven minutes
out.
577
00:41:36,810 --> 00:41:39,810
Commander, you're about to be the second
pilot to land this bird on a carrier.
578
00:41:40,230 --> 00:41:41,230
You in position?
579
00:41:41,350 --> 00:41:42,750
I'm lined up and in the cone.
580
00:41:43,260 --> 00:41:47,100
To automatically land, you have to
activate two systems, the ACLS switch
581
00:41:47,100 --> 00:41:50,120
outboard of the throttle and the
autopilot button on the stick.
582
00:41:55,620 --> 00:41:57,660
Shadow 2 -4, I'm coupled up.
583
00:41:58,140 --> 00:41:59,720
Sit back, enjoy the ride.
584
00:42:11,660 --> 00:42:12,660
Seahawk, I got a problem.
585
00:42:12,860 --> 00:42:14,600
The arm trim stabilizes malfunction.
586
00:42:15,280 --> 00:42:18,600
Get out of there, Rav. I'm able to
maintain control with the rudders.
587
00:42:19,900 --> 00:42:21,180
There goes the roll stabilization.
588
00:42:21,820 --> 00:42:23,620
You're running out of time. Get out of
there.
589
00:42:23,860 --> 00:42:25,580
Not while I have air under my wings.
590
00:42:26,100 --> 00:42:27,120
Eject, Rav, eject.
591
00:42:27,660 --> 00:42:28,660
I can make it.
592
00:42:31,900 --> 00:42:33,300
I told you to eject.
593
00:42:40,490 --> 00:42:41,490
Really thought I could make it.
594
00:42:42,090 --> 00:42:43,450
No one could, Commander.
595
00:42:43,910 --> 00:42:48,110
Tell me, if that system had failed when
you were landing two days ago, would you
596
00:42:48,110 --> 00:42:49,110
have stuck with it?
597
00:42:52,510 --> 00:42:53,510
Probably.
598
00:42:53,810 --> 00:42:55,630
You just learned a valuable lesson.
599
00:42:55,950 --> 00:42:56,950
I doubt it.
600
00:42:58,830 --> 00:43:01,370
Ah, cuter. We landed early, sir.
601
00:43:01,670 --> 00:43:03,150
Yeah, you weren't due for 20 minutes.
602
00:43:04,230 --> 00:43:06,090
21 minutes been 15 seconds.
603
00:43:06,410 --> 00:43:07,970
She's been doing that for two days.
604
00:43:08,250 --> 00:43:09,250
What's her secret?
605
00:43:12,390 --> 00:43:13,690
In English, please.
606
00:43:14,430 --> 00:43:16,190
Nah, I had to lose something on the
driveway.
45560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.