Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,220 --> 00:00:03,740
Tonight on JAG.
2
00:00:08,640 --> 00:00:13,340
Good evening. I'm Norman Delaporte. The
report you are about to see contains
3
00:00:13,340 --> 00:00:15,480
graphic descriptions of war and death.
4
00:00:15,740 --> 00:00:19,980
It involves a breaking story about war
crimes committed by American Marines
5
00:00:19,980 --> 00:00:24,120
during Operation Desert Storm here in
Kuwait at the El Bakar compound.
6
00:00:24,500 --> 00:00:29,360
The accusations are serious. The
repercussions, great.
7
00:00:30,830 --> 00:00:34,970
The footage you are watching was shot by
a Marine Force recon team sent behind
8
00:00:34,970 --> 00:00:38,510
enemy lines the day before the ground
war phase of Desert Storm began.
9
00:00:38,810 --> 00:00:41,510
The team was led by Sergeant Clyde
Morrison.
10
00:00:41,970 --> 00:00:42,970
Its mission?
11
00:00:43,130 --> 00:00:45,270
To eliminate three Americans.
12
00:00:45,750 --> 00:00:49,910
The war crime was discovered by then
Second Lieutenant Franco Sheffaloo.
13
00:00:50,150 --> 00:00:55,290
Two days ago, I interviewed Franco
Sheffaloo, now a Marine captain, at his
14
00:00:55,290 --> 00:00:56,290
in Northern Virginia.
15
00:00:56,550 --> 00:01:00,310
My unit overran Albacore two days after
the force recon raid.
16
00:01:00,730 --> 00:01:02,590
And what did you find in Building 5?
17
00:01:02,910 --> 00:01:04,050
Three dead Americans.
18
00:01:04,690 --> 00:01:08,510
Chemical engineers working with Saddam
Hussein on his program to develop
19
00:01:08,510 --> 00:01:09,510
of mass destruction.
20
00:01:09,810 --> 00:01:11,690
How did these three men die?
21
00:01:12,070 --> 00:01:13,430
The effects of sarin gas.
22
00:01:14,130 --> 00:01:18,610
Video footage shot that night shows the
force recon team surrounding Building 5.
23
00:01:19,370 --> 00:01:23,010
Encountering fierce resistance, the
Marines fired canisters of what later
24
00:01:23,010 --> 00:01:25,530
to be sarin gas into the building.
25
00:01:26,170 --> 00:01:29,130
That's when the taping stopped at
Sergeant Morrison's order.
26
00:01:29,450 --> 00:01:30,450
Get out of here!
27
00:01:30,670 --> 00:01:34,330
Classified intelligence documents
indicate that the American military knew
28
00:01:34,330 --> 00:01:36,370
the presence of these engineers at El
Bacar.
29
00:01:36,590 --> 00:01:41,130
A source high up in the Pentagon
confirmed that these men posed a serious
30
00:01:41,130 --> 00:01:42,130
to our war effort.
31
00:01:42,570 --> 00:01:44,830
The Marines suffered four casualties.
32
00:01:45,190 --> 00:01:47,230
The survivors were airlifted out by
helicopter.
33
00:01:47,650 --> 00:01:51,170
Sergeant Richard Ford was crew chief and
gunner. Sergeant.
34
00:01:51,710 --> 00:01:55,370
Did the Marines you evacuated from El
Bacar carry sarin gas?
35
00:01:55,690 --> 00:01:56,529
Yes, sir.
36
00:01:56,530 --> 00:01:57,850
Sergeant Morrison did, sir.
37
00:01:58,050 --> 00:01:59,170
And how do you know that?
38
00:01:59,950 --> 00:02:01,470
He had in his bandolier, sir.
39
00:02:01,710 --> 00:02:04,190
We'll be back in a minute with reaction
from the Pentagon.
40
00:02:04,550 --> 00:02:05,970
The charges are serious.
41
00:02:06,550 --> 00:02:09,389
Americans using chemical weapons to kill
other Americans.
42
00:03:08,880 --> 00:03:11,040
Well, I'll consider an administrative
discharge.
43
00:03:11,340 --> 00:03:12,520
Three's the best you're going to get
today.
44
00:03:12,740 --> 00:03:13,740
Months? Years.
45
00:03:14,260 --> 00:03:17,620
You've got to be kidding. Petty Officer
Ellsworth stole a bulldozer from a
46
00:03:17,620 --> 00:03:20,380
secured facility and destroyed the
campaign headquarters of his local
47
00:03:20,380 --> 00:03:23,700
congressman. That's one way of looking
at it. I don't have time to argue. I've
48
00:03:23,700 --> 00:03:26,700
got to go pick up that Australian
exchange officer, Lieutenant Commander
49
00:03:26,860 --> 00:03:27,698
Then bud.
50
00:03:27,700 --> 00:03:29,040
I hear Brumby's cute.
51
00:03:29,580 --> 00:03:33,140
Mac, Petty Officer Ellsworth was making
a political statement.
52
00:03:33,900 --> 00:03:37,380
Congress won't approve pay raises for
the military. So his actions are
53
00:03:37,380 --> 00:03:38,380
under free speech?
54
00:03:38,810 --> 00:03:41,770
No, but I don't think justice is served
with break time.
55
00:03:42,450 --> 00:03:43,450
Think again.
56
00:03:45,430 --> 00:03:47,810
Thanks for seeing me on such short
notice, Admiral.
57
00:03:48,090 --> 00:03:51,290
Been glad to come to you, Congresswoman.
I wanted this off the record, A .J.
58
00:03:52,110 --> 00:03:56,470
The House National Security Subcommittee
is holding hearings next week.
59
00:03:56,960 --> 00:04:01,360
We intend to find out whether a Marine
team recon force used chemical weapons
60
00:04:01,360 --> 00:04:04,460
assassinate three renegade American
civilian engineers.
61
00:04:04,700 --> 00:04:08,300
Working on Saddam's weapons programs.
Yeah, I saw Delaporte last night.
62
00:04:08,540 --> 00:04:10,440
You don't actually believe that story,
do you?
63
00:04:10,760 --> 00:04:11,840
I believe it's plausible.
64
00:04:12,120 --> 00:04:14,960
One way or another, I need to know if it
can be substantiated.
65
00:04:15,540 --> 00:04:16,640
Pentagon's looking into it.
66
00:04:17,440 --> 00:04:19,579
That's like sending the fox on the count
of chickens.
67
00:04:21,560 --> 00:04:25,980
And that's why my committee will hold
meetings and will forward a report to
68
00:04:25,980 --> 00:04:28,840
Congress. Well, in that case, ma 'am,
what do you need from me?
69
00:04:29,140 --> 00:04:32,360
I want Lieutenant Commander Rabb
assigned to my staff on temporary duty.
70
00:04:32,600 --> 00:04:37,000
Ma 'am, I'd love to cooperate, but
Commander Rabb's caseload is full. I
71
00:04:37,000 --> 00:04:38,240
him. I need him too, A .J.
72
00:04:38,540 --> 00:04:41,840
This is a complex subject. A lot of
people are going to lie.
73
00:04:42,200 --> 00:04:44,760
I need to have someone who'll recognize
the truth.
74
00:04:45,600 --> 00:04:47,860
Besides, I'll owe you one.
75
00:04:50,840 --> 00:04:53,240
And I have every intention of
collecting, ma 'am.
76
00:04:56,190 --> 00:04:59,450
Flight 274 from Sydney at gate 20B.
77
00:05:03,270 --> 00:05:07,290
At this time, we would like to pre
-board flight number 276 to Barcelona.
78
00:05:07,730 --> 00:05:09,350
You may board through gate 11.
79
00:05:10,430 --> 00:05:11,430
Hi,
80
00:05:14,210 --> 00:05:16,210
I'm Major Sarah McKenzie, JAG Corps.
81
00:05:16,790 --> 00:05:18,190
Sorry? Excuse me.
82
00:05:18,670 --> 00:05:21,030
No, excuse me. I'm talking to someone.
83
00:05:21,670 --> 00:05:22,970
I was asked to meet you here.
84
00:05:23,960 --> 00:05:27,840
Really? Major, I... Look, I don't care
what kind of wager you made with your
85
00:05:27,840 --> 00:05:29,240
pals over there. Leave me alone.
86
00:05:29,780 --> 00:05:32,040
Wager? I can take you anywhere you want
to go.
87
00:05:33,480 --> 00:05:34,920
Now, that's an interesting offer.
88
00:05:35,320 --> 00:05:37,980
It's a real pleasure to meet you,
Commander Brumby. Brumby?
89
00:05:38,540 --> 00:05:39,540
Pleasure's all mine, Major.
90
00:05:39,900 --> 00:05:42,820
I ran into some mates on the flight. We
were gasbagging.
91
00:05:44,340 --> 00:05:47,540
I'm not Commander Brumby, but I will be
in town for a few days.
92
00:05:48,320 --> 00:05:49,660
You can reach me at the Hilton.
93
00:05:51,040 --> 00:05:52,300
Well, you made yourself a friend.
94
00:05:53,120 --> 00:05:53,919
I'm sorry.
95
00:05:53,920 --> 00:05:55,400
Um, Aaron McKenzie.
96
00:05:55,800 --> 00:05:57,160
No worries. Honest mistake.
97
00:05:57,400 --> 00:05:58,400
Mick Bromby.
98
00:05:59,620 --> 00:06:02,460
Well, where would you like to go? Um,
office or hotel?
99
00:06:03,200 --> 00:06:05,880
Hotel, then the office. Might as well
get straight down to the cases.
100
00:06:06,380 --> 00:06:07,820
Black man with a hard work ethic.
101
00:06:09,840 --> 00:06:13,900
When I was a kid, I never dreamed I'd be
anywhere near this place.
102
00:06:14,100 --> 00:06:16,000
When I was a kid, it was all I dreamt
about.
103
00:06:18,280 --> 00:06:19,280
So where do we start?
104
00:06:19,580 --> 00:06:20,580
Norman Delaport.
105
00:06:21,230 --> 00:06:23,910
You really think that's smart,
considering we don't have all the facts?
106
00:06:24,210 --> 00:06:25,890
That's exactly why we're talking to him.
107
00:06:26,570 --> 00:06:28,990
I don't usually get my facts from a
reporter.
108
00:06:29,530 --> 00:06:32,410
Harm, Norman's not just a reporter, he's
an institution.
109
00:06:32,890 --> 00:06:35,730
Besides, they don't give you a Peabody
and a Pulitzer for being wrong.
110
00:06:36,570 --> 00:06:37,650
Anyway, I know him.
111
00:06:38,390 --> 00:06:39,810
Maybe that's what worries me.
112
00:06:44,530 --> 00:06:46,630
So put you out of this story, Mr.
Delport.
113
00:06:47,110 --> 00:06:49,210
Someone who refused to cover up a war
crime?
114
00:06:49,660 --> 00:06:53,940
Someone who wanted me to find out who
was responsible for what happened that
115
00:06:53,940 --> 00:06:56,320
night and to make sure that it never
happened again.
116
00:06:56,780 --> 00:06:57,800
Someone was busy.
117
00:06:58,960 --> 00:07:02,060
So how did you get access to classified
intelligence reports?
118
00:07:02,700 --> 00:07:05,840
I'm afraid I'm not at liberty to
disclose my sources.
119
00:07:06,200 --> 00:07:09,660
Sergeant Clyde Morrison led the force
recon team in Albuquerque that night.
120
00:07:09,660 --> 00:07:12,740
didn't you interview him for your
report? I did talk to him, but I
121
00:07:12,740 --> 00:07:14,440
anything out of him. He was all over the
place.
122
00:07:14,760 --> 00:07:18,540
Morrison is a hopeless alcoholic. He's
been in and out of VA hospitals.
123
00:07:19,600 --> 00:07:23,780
What happened on the ground at Alpacar
haunted the men who were there that
124
00:07:23,780 --> 00:07:27,400
night. We don't know for sure what
happened that night. We know this,
125
00:07:27,640 --> 00:07:28,900
The dead bore witness.
126
00:07:29,240 --> 00:07:33,560
Four Marines came home in body bags and
a fifth, Cary Dugan, blew his brains out
127
00:07:33,560 --> 00:07:34,560
three months ago.
128
00:07:34,580 --> 00:07:37,140
Dugan was the Marine corporal who
videotaped the raid.
129
00:07:37,400 --> 00:07:40,400
Yeah, the videotape of the Alpacar raid
is missing from the Naval Historical
130
00:07:40,400 --> 00:07:42,260
Archives. Where'd you get your copy,
sir?
131
00:07:42,540 --> 00:07:43,680
Just what's your part in all this?
132
00:07:44,180 --> 00:07:45,520
He's my truth detector.
133
00:07:45,840 --> 00:07:47,480
You haven't answered my question, Mr.
Delport.
134
00:07:47,900 --> 00:07:49,120
Where'd you get your coffee, sir?
135
00:07:49,560 --> 00:07:50,560
Well, that's proof.
136
00:07:54,240 --> 00:07:55,700
New Long was up north.
137
00:07:56,320 --> 00:07:58,980
It was about 20 clicks from the border,
right?
138
00:07:59,220 --> 00:08:00,220
That's right, sir.
139
00:08:00,720 --> 00:08:01,720
Picture this.
140
00:08:01,740 --> 00:08:06,740
One dark night, me Uncle Jack gets
separated from his unit on recon, and he
141
00:08:06,740 --> 00:08:10,440
finds himself sitting five feet off the
Ho Chi Minh Trail.
142
00:08:11,140 --> 00:08:15,280
And all night long, these little
bastards are going back and forth,
143
00:08:15,280 --> 00:08:17,040
sacks of rice to the troops in the
south.
144
00:08:17,960 --> 00:08:20,580
He was so close, you could hear him
break wind.
145
00:08:22,260 --> 00:08:27,000
Luckily enough, when daylight came, he
managed to crawl the mile back to his
146
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
lines.
147
00:08:28,200 --> 00:08:29,860
Did Uncle Jack make it back to
Australia?
148
00:08:30,220 --> 00:08:32,320
Jacko did two tours in Vietnam, Major.
149
00:08:32,799 --> 00:08:36,419
A lot of the mates he fought with never
made it home, but he did, and in one
150
00:08:36,419 --> 00:08:37,419
piece.
151
00:08:37,460 --> 00:08:39,600
But he carked it in a car just last
year.
152
00:08:40,280 --> 00:08:41,280
Carked it in a car?
153
00:08:41,640 --> 00:08:42,860
Died in an auto accident.
154
00:08:43,220 --> 00:08:44,380
How did you know that, sir?
155
00:08:45,040 --> 00:08:47,100
Met a lot of authorities in Vietnam,
Major.
156
00:08:47,390 --> 00:08:48,910
You know the really funny thing,
Admiral?
157
00:08:49,210 --> 00:08:51,850
I'll be donned if the driver of the
other car wasn't a Vietnamese.
158
00:08:52,430 --> 00:08:54,550
A lot of them came down under after the
war.
159
00:08:56,350 --> 00:08:59,630
Major McKenzie will be showing you the
rubs, Commander. In the short term,
160
00:08:59,690 --> 00:09:02,290
you'll be assisting her with Commander
Rabb's caseload.
161
00:09:02,870 --> 00:09:03,870
Welcome aboard.
162
00:09:04,630 --> 00:09:05,630
Thank you, sir.
163
00:09:05,910 --> 00:09:07,870
It'll be good to have some help with
case research.
164
00:09:08,210 --> 00:09:09,770
I can do more than look things up,
Major.
165
00:09:10,090 --> 00:09:12,350
You see, my mother's American, so I have
dual citizenship.
166
00:09:12,770 --> 00:09:16,210
I got my degree at Georgetown and passed
the D .C. bar ten years ago.
167
00:09:16,839 --> 00:09:18,680
No reason I shouldn't try a case or two,
is it?
168
00:09:19,860 --> 00:09:22,740
Ensign Sir's Commander Brumby. He's
going to be assisting with the Ellsworth
169
00:09:22,740 --> 00:09:24,300
case. Very nice to meet you, sir.
170
00:09:24,540 --> 00:09:25,540
G'day.
171
00:09:25,660 --> 00:09:28,700
Ma 'am, there's someone in your office.
I'm sorry I didn't get his name. Oh,
172
00:09:28,720 --> 00:09:30,440
thank you. The Ensign will show you
around, Commander.
173
00:09:35,600 --> 00:09:37,240
Pretty much seen all I need to, Ensign.
174
00:09:40,800 --> 00:09:41,800
Hello,
175
00:09:43,600 --> 00:09:44,600
Sarah.
176
00:09:48,910 --> 00:09:50,010
Do you want me to say hello to your
husband?
177
00:10:05,710 --> 00:10:09,970
Colonel Cobb, you were the officer in
command of Operation Scirocco?
178
00:10:10,250 --> 00:10:11,250
Yes, ma 'am, that's correct.
179
00:10:11,690 --> 00:10:12,690
What was your mission?
180
00:10:13,510 --> 00:10:17,670
Two days prior to the start of the
ground war phase of Operation Desert
181
00:10:18,160 --> 00:10:23,820
I inserted a six -man force recon team
into Kuwait to gather intel on shore
182
00:10:23,820 --> 00:10:25,580
batteries in the area of Safwan.
183
00:10:25,820 --> 00:10:29,980
Their orders were to identify and report
on Silk War missile batteries in the
184
00:10:29,980 --> 00:10:31,060
area of Al -Bakar.
185
00:10:31,920 --> 00:10:33,760
That was the extent of your orders?
186
00:10:34,540 --> 00:10:35,540
Yes, ma 'am.
187
00:10:35,780 --> 00:10:40,480
While on this mission, did your men
employ chemical or biological weapons?
188
00:10:40,960 --> 00:10:42,680
No, ma 'am. Absolutely not.
189
00:10:43,000 --> 00:10:46,960
Then why were they dressed in nuclear
biological chemical suits with gas
190
00:10:47,510 --> 00:10:49,750
Standard procedure given an imminent
threat, ma 'am.
191
00:10:50,230 --> 00:10:54,290
We knew that Saddam had used chemical
weapons in the past, and we fully
192
00:10:54,290 --> 00:10:55,290
him to do so again.
193
00:10:55,590 --> 00:11:00,370
Were your men given orders to
assassinate three American engineers
194
00:11:00,370 --> 00:11:01,610
-Bakar? No, ma 'am.
195
00:11:02,210 --> 00:11:04,610
We had no indication that Americans were
there.
196
00:11:04,990 --> 00:11:07,690
If we had, we'd have brought them back
for intel.
197
00:11:08,090 --> 00:11:12,330
Can you be absolutely sure that your
force recon team didn't kill the
198
00:11:12,610 --> 00:11:13,610
I wasn't there, sir.
199
00:11:14,810 --> 00:11:16,270
But I trust my Marines.
200
00:11:17,960 --> 00:11:20,300
And that's not what they reported.
201
00:11:21,600 --> 00:11:26,840
Colonel Cobb, you said you had no
knowledge of Americans being held in
202
00:11:26,840 --> 00:11:32,720
compound. Yet in my hand, I have a
recently declassified document prepared
203
00:11:32,720 --> 00:11:38,480
the CIA two months prior to Operation
Scirocco. This intel report indicates
204
00:11:38,480 --> 00:11:42,480
there were three American engineers
working at El Bacar. Have you ever seen
205
00:11:42,480 --> 00:11:43,480
document before?
206
00:11:47,500 --> 00:11:48,500
No, ma 'am.
207
00:11:48,580 --> 00:11:52,700
The report indicates that the American
engineers posed a clear and present
208
00:11:52,700 --> 00:11:54,240
danger to our national interest.
209
00:11:54,800 --> 00:11:58,780
Colonel, did anyone give you an order to
eliminate that danger?
210
00:11:59,040 --> 00:11:59,839
No, ma 'am.
211
00:11:59,840 --> 00:12:02,760
What would have happened if you had been
shown the intel report?
212
00:12:03,360 --> 00:12:05,900
That calls for speculation, sir. What's
the problem with that, Colonel?
213
00:12:06,600 --> 00:12:13,480
I deal in facts, ma 'am. The fact is,
three Americans died at El Bacar. The
214
00:12:13,480 --> 00:12:16,480
is, my Marines did not kill them.
215
00:12:22,510 --> 00:12:23,510
always this beautiful?
216
00:12:26,330 --> 00:12:28,510
Last time you saw me was 12 years ago.
217
00:12:29,750 --> 00:12:35,830
My hair was a foot longer, my skirt a
foot shorter, and I was still using
218
00:12:35,830 --> 00:12:36,830
Clarison.
219
00:12:39,730 --> 00:12:42,510
You're as handsome as ever, Chris, and
as unpredictable.
220
00:12:44,750 --> 00:12:47,930
It was you that walked away from our
wedding vows, not me.
221
00:12:49,870 --> 00:12:53,270
You've changed a lot in 12 years, Sarah.
You've made yourself a Marine major and
222
00:12:53,270 --> 00:12:55,450
a lawyer. What makes you think that I
haven't changed, too?
223
00:12:56,930 --> 00:12:59,470
You show up after all these years, there
must be a reason.
224
00:13:00,010 --> 00:13:01,510
Being a lawyer's made you suspicious.
225
00:13:02,010 --> 00:13:04,810
No, being an adult has made me
suspicious.
226
00:13:07,030 --> 00:13:08,470
Maybe I want a second chance.
227
00:13:08,710 --> 00:13:09,930
Gave you that years ago.
228
00:13:10,390 --> 00:13:11,410
Well, let's go for three.
229
00:13:12,150 --> 00:13:14,370
You deserted me, Sarah. It still hurts.
230
00:13:14,650 --> 00:13:16,050
I didn't desert you.
231
00:13:16,920 --> 00:13:20,260
You were doing three to five for armed
robbery. I was trying to stay sober.
232
00:13:21,960 --> 00:13:23,160
Why wait until now?
233
00:13:24,520 --> 00:13:26,840
This isn't the first time I came looking
for you.
234
00:13:27,120 --> 00:13:29,340
When I got out of prison, I went all the
way to Okinawa.
235
00:13:29,780 --> 00:13:32,840
Except I didn't have the nerve to face
you, so I spent the next eight years of
236
00:13:32,840 --> 00:13:34,140
my life living with the loss.
237
00:13:35,340 --> 00:13:36,800
Until I just couldn't handle it anymore.
238
00:13:38,260 --> 00:13:40,040
What I don't know is why you left.
239
00:13:41,340 --> 00:13:43,340
I spent a lot of nights trying to figure
that out.
240
00:13:44,040 --> 00:13:45,600
Look, Chris, I was drunk.
241
00:13:46,010 --> 00:13:47,010
The day we got married.
242
00:13:47,190 --> 00:13:48,310
And on the honeymoon.
243
00:13:48,870 --> 00:13:50,850
And up until the day they put you in
prison.
244
00:13:53,990 --> 00:13:58,950
You married me because you loved me. You
never filed for divorce because you
245
00:13:58,950 --> 00:14:00,510
could never find anyone better than me.
246
00:14:01,590 --> 00:14:03,210
I just never got around to the
paperwork.
247
00:14:04,290 --> 00:14:06,090
There have been others along the way.
Hey.
248
00:14:07,030 --> 00:14:08,910
Is that the guy in Okinawa? Major
Sparrow?
249
00:14:09,850 --> 00:14:10,850
Everything all right, Major?
250
00:14:12,650 --> 00:14:13,650
Everything's fine, Commander.
251
00:14:14,280 --> 00:14:15,880
The judge wants to see us in chambers.
252
00:14:16,540 --> 00:14:17,820
Thank you. I'll be right there.
253
00:14:20,760 --> 00:14:21,760
I'll call you.
254
00:14:30,620 --> 00:14:34,760
During Desert Storm, I commanded a light
armored infantry platoon in support of
255
00:14:34,760 --> 00:14:40,260
the 3rd Tank Battalion. We overran the
Albacar compound at 1543 Zulu on G plus
256
00:14:40,260 --> 00:14:42,140
1. What happened then?
257
00:14:42,520 --> 00:14:46,960
We went through the compound, and we
found maybe 30 dead Iraqi soldiers.
258
00:14:47,580 --> 00:14:49,840
We discovered the bodies in Building 5.
259
00:14:50,560 --> 00:14:51,560
Three Americans?
260
00:14:51,920 --> 00:14:52,920
Yes, ma 'am.
261
00:14:53,120 --> 00:14:54,580
And how did those men die?
262
00:14:55,040 --> 00:14:56,660
From exposure to sarin gas.
263
00:15:10,380 --> 00:15:11,380
At ease, Major.
264
00:15:14,220 --> 00:15:15,680
How's everything with the Ellsworth
case?
265
00:15:16,780 --> 00:15:17,779
Fine, sir.
266
00:15:17,780 --> 00:15:19,120
Commander Brumby's a real asset.
267
00:15:20,760 --> 00:15:21,840
Everything else all right?
268
00:15:26,340 --> 00:15:27,760
Nothing I can't handle, sir.
269
00:15:28,060 --> 00:15:29,060
You sure?
270
00:15:29,380 --> 00:15:32,000
You seem a bit distracted.
271
00:15:35,600 --> 00:15:38,400
Sir, ma 'am, I think there's something
you should see on Channel 3.
272
00:15:42,440 --> 00:15:45,900
My squadron received a medevac frag from
Sergeant Morrison of 0400.
273
00:15:46,640 --> 00:15:50,140
I was the crew chief slash door gunner
aboard the Huey that flew to the El
274
00:15:50,140 --> 00:15:51,140
compound in response.
275
00:15:52,260 --> 00:15:56,640
When we arrived, Sergeant Morrison and
Corporal Dugan extracted the casualties
276
00:15:56,640 --> 00:15:57,900
and we all got out of there.
277
00:15:58,680 --> 00:16:00,560
Did you notice anything out of the
ordinary?
278
00:16:01,300 --> 00:16:02,300
Yes, ma 'am.
279
00:16:02,980 --> 00:16:06,300
When we landed on the beach a few miles
southeast of Safwan, I got a good look
280
00:16:06,300 --> 00:16:07,680
at Sergeant Morrison's bandolier.
281
00:16:08,660 --> 00:16:10,240
He had two or three canisters left.
282
00:16:10,860 --> 00:16:12,400
Can you describe those canisters?
283
00:16:12,700 --> 00:16:13,700
Yes, ma 'am.
284
00:16:14,240 --> 00:16:16,360
They're about this big with writing on
the outside.
285
00:16:16,720 --> 00:16:18,000
Golf Bravo, GB.
286
00:16:18,220 --> 00:16:19,740
Those are the initials for sarin gas.
287
00:16:21,520 --> 00:16:24,340
Ask him what time it was that his bird
landed near Sephwan.
288
00:16:25,760 --> 00:16:29,140
Sergeant Ford, what time was it when
your helo landed near Sephwan?
289
00:16:29,720 --> 00:16:32,340
Around 0500, ma 'am.
290
00:16:33,060 --> 00:16:35,620
It was pre -dawn. Was the interior lit?
291
00:16:36,360 --> 00:16:37,420
Sergeant Ford...
292
00:16:37,869 --> 00:16:40,850
0500 is pre -dawn. Was the interior of
the helo lit?
293
00:16:41,130 --> 00:16:42,370
No, ma 'am. Of course not.
294
00:16:43,750 --> 00:16:47,390
So it was dark when you saw the contents
of Sergeant Morrison's bandolier.
295
00:16:47,610 --> 00:16:48,610
Yes, ma 'am.
296
00:16:48,790 --> 00:16:49,790
Thank you, Sergeant.
297
00:16:52,410 --> 00:16:53,970
Bobby, we need to talk.
298
00:16:54,230 --> 00:16:55,450
I've got meetings until six.
299
00:16:55,810 --> 00:16:57,270
Come to my house. I'll cook you dinner.
300
00:16:57,610 --> 00:16:58,610
Good.
301
00:17:00,410 --> 00:17:04,069
Bobby, this whole story is based on
speculation, innuendo, hearsay, and
302
00:17:04,069 --> 00:17:05,069
anonymous sources.
303
00:17:05,660 --> 00:17:07,940
Are you talking to me as a lawyer or as
a military officer?
304
00:17:08,380 --> 00:17:10,480
Was that a congresswoman talking or a
senator?
305
00:17:10,880 --> 00:17:12,940
Who told you I was going to run for the
Senate?
306
00:17:13,859 --> 00:17:14,639
You did.
307
00:17:14,640 --> 00:17:16,260
When? Just now.
308
00:17:18,220 --> 00:17:19,220
You're sneaky.
309
00:17:19,700 --> 00:17:21,980
Well, got to use what you got.
310
00:17:25,400 --> 00:17:27,880
Yeah, you figure this hearing's going to
put you on the map.
311
00:17:28,760 --> 00:17:30,540
That's not why we're holding them, Harm.
312
00:17:30,780 --> 00:17:31,900
I believe the story.
313
00:17:32,400 --> 00:17:34,640
No, Bobby, I think you've been seduced
by the story.
314
00:17:35,400 --> 00:17:36,480
You think I'm that easy?
315
00:17:37,760 --> 00:17:39,440
No one's ever accused you of being easy.
316
00:17:42,320 --> 00:17:44,260
But this story's made for the evening
news.
317
00:17:45,560 --> 00:17:48,480
War crimes, chemical weapons, bad
soldiers.
318
00:17:49,200 --> 00:17:51,500
The military's been dealing with this
sort of thing since Vietnam.
319
00:17:54,220 --> 00:17:55,860
You sorry you agreed to work for me?
320
00:17:56,360 --> 00:17:58,340
No, so long as you let me do my job.
321
00:17:59,160 --> 00:18:01,800
But I will not roll over for you or for
anybody, Bobby.
322
00:18:02,560 --> 00:18:03,560
Really?
323
00:18:03,760 --> 00:18:04,760
Too bad.
324
00:18:06,300 --> 00:18:08,480
Oh, those are just so cute, Commander.
325
00:18:08,680 --> 00:18:09,680
Uh -huh.
326
00:18:09,720 --> 00:18:11,740
That's the Sims knitted them for me for
Christmas.
327
00:18:12,900 --> 00:18:14,160
Don't you wish you had a pair?
328
00:18:14,420 --> 00:18:15,420
No.
329
00:18:16,740 --> 00:18:17,740
You want to get that?
330
00:18:25,100 --> 00:18:26,100
Mac?
331
00:18:26,980 --> 00:18:27,839
What is it?
332
00:18:27,840 --> 00:18:29,680
Yeah, there's plenty of food to go
around.
333
00:18:30,340 --> 00:18:34,800
I'm not hungry, ma 'am. I need to talk,
but this isn't a good time.
334
00:18:35,720 --> 00:18:36,720
Call me tomorrow.
335
00:18:37,200 --> 00:18:38,200
Sure.
336
00:18:50,200 --> 00:18:51,380
Aren't you going to go after her?
337
00:18:52,400 --> 00:18:53,920
She told me to call her tomorrow.
338
00:18:56,100 --> 00:18:58,960
I never understood why you two didn't
get together.
339
00:18:59,440 --> 00:19:01,300
Mac, we fight all the time.
340
00:19:01,780 --> 00:19:02,780
So do you and I.
341
00:19:03,120 --> 00:19:04,120
Oh, that's different.
342
00:19:04,640 --> 00:19:06,060
Really? How?
343
00:19:06,480 --> 00:19:08,260
Well, for starters, we don't work
together.
344
00:19:08,940 --> 00:19:10,020
We do now.
345
00:19:13,600 --> 00:19:14,439
She's beautiful.
346
00:19:14,440 --> 00:19:15,440
So are you.
347
00:19:23,080 --> 00:19:24,140
Oh, good evening, Major.
348
00:19:25,920 --> 00:19:27,400
How did you know where I lived?
349
00:19:27,760 --> 00:19:29,580
Lieutenant Roberts was kind enough to
tell me.
350
00:19:30,360 --> 00:19:33,900
Listen, I didn't mean to intrude, but as
we're in court, first thing, I thought
351
00:19:33,900 --> 00:19:34,900
you might need these.
352
00:19:35,580 --> 00:19:36,239
Thank you.
353
00:19:36,240 --> 00:19:38,720
Would you care for some tea?
354
00:19:39,180 --> 00:19:40,980
Tea? I'm not a pommy, Mac.
355
00:19:41,220 --> 00:19:42,059
A pommy?
356
00:19:42,060 --> 00:19:43,300
English. Yeah, they go for tea.
357
00:19:45,340 --> 00:19:46,340
Wouldn't mind a beer.
358
00:19:48,580 --> 00:19:49,580
I don't drink.
359
00:19:49,720 --> 00:19:51,280
Doesn't mean your company has to be
sober.
360
00:19:53,740 --> 00:19:55,920
You know... It's late.
361
00:19:58,100 --> 00:19:59,240
Maybe another time, huh?
362
00:20:06,890 --> 00:20:08,450
There's something we need to talk about.
363
00:20:09,710 --> 00:20:10,710
Yeah.
364
00:20:12,550 --> 00:20:17,270
Today in the hearing room, I felt you
were pushing me to ask certain
365
00:20:18,470 --> 00:20:19,470
I was.
366
00:20:20,330 --> 00:20:21,550
That's why you hired me.
367
00:20:21,930 --> 00:20:22,930
I know.
368
00:20:24,230 --> 00:20:25,410
You made me look bad.
369
00:20:30,510 --> 00:20:32,190
Bobby, you're asking the wrong
questions.
370
00:20:33,050 --> 00:20:34,370
And there's a reason for that.
371
00:20:35,010 --> 00:20:36,010
You're rushing.
372
00:20:38,600 --> 00:20:41,580
I think you should recess the hearings
for a couple of days. Give me a chance
373
00:20:41,580 --> 00:20:44,040
find this missing Marine. Get a line on
the videotape.
374
00:20:44,460 --> 00:20:46,180
I see why you're so good at what you do.
375
00:20:47,120 --> 00:20:48,180
You don't give an inch.
376
00:20:49,900 --> 00:20:51,200
I'm not good with compromise.
377
00:20:52,600 --> 00:20:54,400
Sometimes you have to meet a person
halfway.
378
00:20:55,420 --> 00:20:57,140
Give a little, get a little.
379
00:20:58,280 --> 00:20:59,940
Sometimes halfway isn't close enough.
380
00:21:25,640 --> 00:21:26,960
Good to see you, Regal.
381
00:21:27,840 --> 00:21:29,540
I wasn't sure you'd show up.
382
00:21:30,220 --> 00:21:31,460
You're smarter than I thought.
383
00:21:32,820 --> 00:21:34,140
Do you remember Briar?
384
00:21:35,060 --> 00:21:38,060
Yeah. Did you have a nice conversation
with your wife?
385
00:21:39,100 --> 00:21:40,360
Work with me on this, Benny.
386
00:21:41,440 --> 00:21:42,880
You're a loser, Regal.
387
00:21:43,520 --> 00:21:45,240
You got nothing to offer.
388
00:21:46,460 --> 00:21:47,980
You gotta give me more time.
389
00:21:48,260 --> 00:21:51,000
I can make us both well. I don't gotta
give you nothing.
390
00:21:52,840 --> 00:21:55,180
I choose to give you another 24 hours.
391
00:21:56,100 --> 00:21:59,160
Now, if you don't come up with the 15
bills, you know how it works.
392
00:21:59,920 --> 00:22:01,600
I pay briar by the bone.
393
00:22:02,320 --> 00:22:07,560
So much for a hairline fracture, a
little more for a clean break, and a
394
00:22:07,560 --> 00:22:11,080
for breaking the same bone in more than
one place.
395
00:22:13,020 --> 00:22:14,720
Now, do yourself a favor.
396
00:22:15,960 --> 00:22:17,300
Talk to the message again.
397
00:22:34,090 --> 00:22:35,410
Lieutenant Roberts, Ensign Sims.
398
00:22:35,650 --> 00:22:36,349
Morning, sir.
399
00:22:36,350 --> 00:22:38,130
You too busy? I could use some help.
400
00:22:38,710 --> 00:22:41,170
Commander Brumby has us researching the
Ellsworth case.
401
00:22:41,430 --> 00:22:42,710
He's a really great guy, Commander.
402
00:22:43,930 --> 00:22:46,410
Really? Well, glad to hear it.
403
00:22:46,690 --> 00:22:47,690
How did it play out?
404
00:22:48,230 --> 00:22:49,230
Quite a hand.
405
00:22:49,430 --> 00:22:52,530
I need you two to do something for me.
Is it a priority, sir?
406
00:22:52,950 --> 00:22:54,550
For the sarin gas hearing?
407
00:22:54,750 --> 00:22:56,590
Yeah, if you can tear yourself away from
Ellsworth.
408
00:22:57,030 --> 00:23:00,490
I'd like you to help me find Sergeant
Clyde Morse and the sole surviving
409
00:23:00,490 --> 00:23:02,810
of the force recon team that entered the
Albuquerque compound.
410
00:23:03,530 --> 00:23:05,810
He's the only one who can tell us what
really happened that night.
411
00:23:06,150 --> 00:23:07,170
Last known address, sir?
412
00:23:07,730 --> 00:23:10,750
Cardboard box in the Baltimore
Tenderloin. He went missing about three
413
00:23:10,750 --> 00:23:12,450
ago. No one's seen or heard from him
since.
414
00:23:13,350 --> 00:23:15,730
Check with the FBI, police, NCIS.
415
00:23:16,010 --> 00:23:17,010
Use your imagination.
416
00:23:17,290 --> 00:23:18,290
We'll find him for you, sir.
417
00:23:18,750 --> 00:23:22,590
Oh, and see if you can get a line on the
Elbacar video, the one missing from the
418
00:23:22,590 --> 00:23:23,590
Naval Historical Archives.
419
00:23:23,970 --> 00:23:24,970
Aye, aye, sir.
420
00:23:36,200 --> 00:23:38,980
I'm Lieutenant Commander Rav with the
JAG Corps. I wonder if I could ask you a
421
00:23:38,980 --> 00:23:40,500
few questions, ma 'am. Okay, come on.
422
00:23:40,780 --> 00:23:41,780
I'm going to go get in the car.
423
00:23:42,240 --> 00:23:43,380
Hurry up. I'll be there in a minute.
424
00:23:45,140 --> 00:23:46,240
Is this about Carrie?
425
00:23:46,840 --> 00:23:47,840
Yes, it is, ma 'am.
426
00:23:48,320 --> 00:23:52,140
You know, I've had to re -experience my
husband's suicide three times already,
427
00:23:52,340 --> 00:23:54,440
Commander. I don't think I can do it
again.
428
00:23:54,720 --> 00:23:57,880
Well, Mrs. Dugan, I understand how
difficult this must be for you, but it's
429
00:23:57,880 --> 00:24:02,040
about your husband's suicide. It's on
another matter. Look, I don't want to
430
00:24:02,040 --> 00:24:03,040
back into this.
431
00:24:03,600 --> 00:24:06,740
Your husband was a member of a force
recon team that raided the Albuquerque
432
00:24:06,740 --> 00:24:08,420
compound in Kuwait in 1991.
433
00:24:08,900 --> 00:24:09,900
Yes.
434
00:24:10,260 --> 00:24:11,260
It killed him.
435
00:24:12,240 --> 00:24:13,240
Ma 'am?
436
00:24:15,740 --> 00:24:17,600
Kerry was never the same after the war.
437
00:24:18,160 --> 00:24:20,680
What he saw and what he did there
changed him.
438
00:24:20,880 --> 00:24:24,040
Did your husband tell you what happened
that night, Mrs. Dugan? No.
439
00:24:26,260 --> 00:24:28,720
Your husband videotaped part of the
operation, ma 'am.
440
00:24:29,870 --> 00:24:31,190
I don't know anything about that.
441
00:24:31,390 --> 00:24:34,730
Well, Norman Delaporte, the television
reporter, has a copy of that tape, and
442
00:24:34,730 --> 00:24:37,490
have reason to believe he didn't get it
from the Navy Historical Archives.
443
00:24:38,130 --> 00:24:39,590
What does that have to do with me?
444
00:24:39,830 --> 00:24:43,370
Did you sell the tape to Norman
Delaporte, Mrs. Dugan? I want you to
445
00:24:44,990 --> 00:24:49,270
Mrs. Dugan, I need a copy of that tape,
ma 'am. I need to know if there's more
446
00:24:49,270 --> 00:24:51,470
than Delaporte has shown us. Sit still
and put on your belt.
447
00:24:51,790 --> 00:24:54,470
Look, my husband is dead.
448
00:24:55,290 --> 00:24:57,390
So whatever happened, it doesn't matter.
449
00:24:57,930 --> 00:24:58,930
Not anymore.
450
00:24:59,340 --> 00:25:00,860
there are more important things.
451
00:25:04,180 --> 00:25:05,880
So you were at the hearing, didn't I,
Commander?
452
00:25:06,260 --> 00:25:07,780
Yes, sir. I'm Ms. Latham's liaison.
453
00:25:09,300 --> 00:25:10,520
So whose side are you on?
454
00:25:11,340 --> 00:25:12,620
Well, sir, I don't take sides.
455
00:25:15,020 --> 00:25:17,960
Why did you send the force recon team to
Albuquerque, sir?
456
00:25:19,400 --> 00:25:22,720
Well, just before the start of the
ground war, the Navy pounded the
457
00:25:22,720 --> 00:25:23,740
with 16 -inch guns.
458
00:25:24,540 --> 00:25:27,920
The Iraqis were expecting amphibious
landing, so they held several divisions
459
00:25:27,920 --> 00:25:29,120
Republican guards in the area.
460
00:25:29,640 --> 00:25:33,740
We just went in to make sure that their
shore batteries couldn't hit our battle
461
00:25:33,740 --> 00:25:35,480
group with their silkworm missiles.
462
00:25:36,300 --> 00:25:38,260
Hand me that distributor cap, will you,
please?
463
00:25:39,440 --> 00:25:42,480
Well, sir, how is it that you didn't see
the classified intel report?
464
00:25:44,100 --> 00:25:45,200
Nobody showed it to me.
465
00:25:45,480 --> 00:25:48,720
Colonel, is it possible that someone
above you in the chain of command knew
466
00:25:48,720 --> 00:25:50,620
American engineers were housed at
Albuquerque?
467
00:25:51,640 --> 00:25:53,880
Those engineers went to work for the
Iraqis.
468
00:25:54,240 --> 00:25:55,240
For money.
469
00:25:55,560 --> 00:25:59,940
And I can't say I mourn their deaths,
but I did not order them killed.
470
00:26:00,320 --> 00:26:01,700
And I don't know anybody who did.
471
00:26:02,040 --> 00:26:05,460
On the night of the raid, Sir, Sergeant
Morrison ordered the videotaping of the
472
00:26:05,460 --> 00:26:08,100
operation to be terminated outside
Building 5.
473
00:26:08,460 --> 00:26:09,460
Why?
474
00:26:09,920 --> 00:26:10,920
You'd have to ask him.
475
00:26:11,120 --> 00:26:13,840
Well, Colonel, I'd like to, since he's
dropped off the face of the earth.
476
00:26:18,020 --> 00:26:22,180
Look, I lost four good men that night.
477
00:26:23,080 --> 00:26:28,100
And to a man, they died bravely fighting
for their country. Now some jackass
478
00:26:28,100 --> 00:26:29,480
wants to blacken their memories?
479
00:26:30,620 --> 00:26:32,320
That gets under my skin, Commander.
480
00:26:32,920 --> 00:26:34,880
And it damn sure ought to be bothering
you.
481
00:26:39,760 --> 00:26:42,180
Where have you been, Harm? I expected
you hours ago.
482
00:26:43,280 --> 00:26:46,520
Look, I had to talk to some people. You
know what you had to do, Commander? Stay
483
00:26:46,520 --> 00:26:47,219
in touch.
484
00:26:47,220 --> 00:26:49,320
Bobby, you need to delay these hearings.
485
00:26:49,800 --> 00:26:52,580
Woody, out of your mind? There's no way
we're backing off of this. We don't have
486
00:26:52,580 --> 00:26:54,760
all the facts. This could come back and
bite you.
487
00:26:55,660 --> 00:26:58,420
Oh, Commander, I'd like to get you in
this shot as well.
488
00:26:59,140 --> 00:27:02,160
Tell me something, Mr. Delaporte. What
the hell happened to you?
489
00:27:02,800 --> 00:27:04,960
I haven't changed, Commander. The world
has changed.
490
00:27:05,160 --> 00:27:08,540
Now you've got breaking news 24 hours a
day, and all that matters is who gets
491
00:27:08,540 --> 00:27:12,300
there first, and you bought into it,
even if it does violence to the truth.
492
00:27:12,900 --> 00:27:13,900
I've adapted, Commander.
493
00:27:14,340 --> 00:27:15,620
It's what a good journalist does.
494
00:27:16,220 --> 00:27:18,480
I go with my hunches. It's what I've
always done.
495
00:27:19,340 --> 00:27:20,840
Now, could you just stand here to the
left?
496
00:27:21,040 --> 00:27:22,500
No, sir, that's your place, Mr.
497
00:27:22,700 --> 00:27:25,280
Delaporte. Call me when you need me for
something important.
498
00:27:26,400 --> 00:27:27,400
Sure.
499
00:27:28,160 --> 00:27:28,480
I
500
00:27:28,480 --> 00:27:43,680
called
501
00:27:43,680 --> 00:27:47,280
you, you never called me back.
502
00:27:47,480 --> 00:27:48,480
What do you want, Chris?
503
00:27:49,200 --> 00:27:50,200
I want you to remember.
504
00:27:51,260 --> 00:27:53,200
Oh, you're a hard man to forget.
505
00:27:53,940 --> 00:27:55,260
A good time, Sarah.
506
00:27:55,580 --> 00:27:57,020
Why, before things got strange.
507
00:27:57,260 --> 00:27:58,560
They were always a little strange.
508
00:27:59,180 --> 00:28:01,600
Yeah, but we sure had a good time,
didn't we?
509
00:28:02,240 --> 00:28:06,260
Like the time we rode the Harley from
Flagstaff to Gallop in the rain, and you
510
00:28:06,260 --> 00:28:07,880
lost your shirt in Winslow, remember?
511
00:28:08,300 --> 00:28:09,600
It was Joseph City.
512
00:28:10,460 --> 00:28:13,840
And I never could seem to keep it
buttoned when you were around.
513
00:28:17,800 --> 00:28:18,800
The truth.
514
00:28:19,050 --> 00:28:20,050
Chris.
515
00:28:20,410 --> 00:28:23,850
Truth. I came here six months ago
looking for you.
516
00:28:24,630 --> 00:28:27,110
I didn't have anything to offer, so I
borrowed 15 grand.
517
00:28:29,030 --> 00:28:30,070
Looking for the big four.
518
00:28:30,730 --> 00:28:32,630
What was it, the track, the bites, NFL?
519
00:28:33,050 --> 00:28:35,870
All of it. Now I owe Benny Turpin the
15.
520
00:28:36,170 --> 00:28:37,550
Who the hell is Benny Turpin?
521
00:28:37,750 --> 00:28:38,750
Don't ask.
522
00:28:39,510 --> 00:28:44,550
I got the courage to come to you. I was
looking for money, plain and simple.
523
00:28:46,090 --> 00:28:49,730
Only now I don't care about the money,
Sarah. I don't even mind if I get my leg
524
00:28:49,730 --> 00:28:52,350
broke, as long as I have a chance to get
you back into my life.
525
00:28:53,550 --> 00:28:54,570
I'm leaving tomorrow.
526
00:28:56,950 --> 00:28:57,950
You think it over.
527
00:28:59,490 --> 00:29:02,070
I don't know what to believe, Chris.
528
00:29:02,530 --> 00:29:03,530
Leave death.
529
00:29:10,270 --> 00:29:11,590
Some things you can't fake.
530
00:29:38,220 --> 00:29:41,920
Commander, as long as this hearing is
going on, I have to be able to count on
531
00:29:41,920 --> 00:29:42,819
you to be there.
532
00:29:42,820 --> 00:29:45,320
This is a mistake, Bobby. I'm going back
to Jack.
533
00:29:45,560 --> 00:29:46,560
Not acceptable.
534
00:29:46,580 --> 00:29:47,580
I need you.
535
00:29:47,640 --> 00:29:49,620
What, to stand behind you next to the
flag?
536
00:29:49,840 --> 00:29:50,860
Is this about hurt pride?
537
00:29:53,060 --> 00:29:55,560
My only loyalty, Bobby, is to the truth.
538
00:29:56,140 --> 00:29:57,140
I'm resigning.
539
00:29:57,460 --> 00:29:59,040
I never figured you for a quitter.
540
00:30:03,540 --> 00:30:04,540
Grab.
541
00:30:07,080 --> 00:30:08,380
I'll be there in 15 minutes.
542
00:30:10,400 --> 00:30:12,100
Harm, I don't like fighting with you.
543
00:30:12,880 --> 00:30:14,960
Sure you do. You just don't like losing.
544
00:30:17,380 --> 00:30:21,620
This is Norman Delaporte. I'm here at
the Capitol after the second day of...
545
00:30:21,620 --> 00:30:27,520
With me is Congresswoman Bonnie Latham
of Detroit, Michigan. Heir of the House
546
00:30:27,520 --> 00:30:29,260
National Security Subcommittees.
547
00:30:29,860 --> 00:30:31,580
I'm looking for Clyde Morrison.
548
00:30:40,080 --> 00:30:42,500
Whatever he drinks, give me two of them.
549
00:30:44,700 --> 00:30:50,520
Depending on the outcome of the
hearings, Norman, I'm introducing
550
00:30:50,520 --> 00:30:51,520
the next... Sergeant Morrison?
551
00:30:54,120 --> 00:30:56,520
It's on me.
552
00:31:01,160 --> 00:31:03,260
I'm Lieutenant Commander Raab of the D
.I. Corps.
553
00:31:04,200 --> 00:31:05,200
What TV?
554
00:31:06,180 --> 00:31:07,620
We have better things to do.
555
00:31:08,720 --> 00:31:09,720
See this?
556
00:31:09,880 --> 00:31:15,460
If the charges come out to be true, I'm
calling for the prosecution of all the
557
00:31:15,460 --> 00:31:17,300
men involved with the killing at
Albuquerque.
558
00:31:17,820 --> 00:31:21,540
You're talking about how you killed
three Americans at Albuquerque compound
559
00:31:21,540 --> 00:31:22,540
chemical weapons.
560
00:31:22,860 --> 00:31:25,380
I know what happened, Sergeant.
561
00:31:26,240 --> 00:31:27,840
I'm not a sergeant anymore, Commander.
562
00:31:29,300 --> 00:31:32,460
You want to call me something, you call
me Clyde. You followed orders.
563
00:31:33,770 --> 00:31:37,430
You lost four men to a superior fighting
force you carried out. You're dead, and
564
00:31:37,430 --> 00:31:38,430
that's all you did.
565
00:31:40,070 --> 00:31:41,130
You really believe that?
566
00:31:41,370 --> 00:31:42,370
Yeah.
567
00:31:43,410 --> 00:31:44,510
But I can't prove it.
568
00:31:45,330 --> 00:31:47,690
I didn't have a chemical weapon.
569
00:31:49,330 --> 00:31:51,890
We fired tear gas in there. That's all
we did.
570
00:31:52,110 --> 00:31:55,250
Why would Sergeant Ford tell Norman
Delaporte that you had GP kids?
571
00:31:56,470 --> 00:31:59,050
Delaporte, he gets you to say anything
he wants you to say if you talk to him
572
00:31:59,050 --> 00:31:59,789
long enough.
573
00:31:59,790 --> 00:32:00,790
You set him straight?
574
00:32:01,770 --> 00:32:05,990
Now, he'd already made up his mind about
me. He condemned me before he even met
575
00:32:05,990 --> 00:32:06,990
me.
576
00:32:07,210 --> 00:32:08,970
I need you to testify, Sergeant.
577
00:32:10,910 --> 00:32:12,930
Look, come on.
578
00:32:14,270 --> 00:32:17,150
Commander, take a good look at me. Look
close.
579
00:32:18,090 --> 00:32:23,430
Would you? I mean, I can't even keep my
hands steady long enough to have a
580
00:32:23,430 --> 00:32:24,430
drink.
581
00:32:25,190 --> 00:32:26,370
You're all I got, Sergeant.
582
00:32:27,310 --> 00:32:29,230
Well, if I'm all you got, you ain't got
squat.
583
00:32:42,210 --> 00:32:43,210
Buddy?
584
00:32:43,910 --> 00:32:45,390
Where have you been hiding?
585
00:32:45,710 --> 00:32:49,590
Millie, I had no idea you were still
working. Sure, I'm not married, buddy.
586
00:32:49,910 --> 00:32:51,390
Well, not yet, anyway.
587
00:32:52,010 --> 00:32:53,010
So how are you?
588
00:32:53,210 --> 00:32:55,690
Well, actually, you remember the last
time that I was here?
589
00:32:55,930 --> 00:32:58,610
Yeah, you were with that squirrely
little blonde thing.
590
00:32:59,630 --> 00:33:04,330
That squirrely little blonde thing is
now his loving wife.
591
00:33:05,450 --> 00:33:07,530
Oh, nice to see you again.
592
00:33:08,190 --> 00:33:09,710
Oh, pleasure, I'm sure.
593
00:33:10,350 --> 00:33:11,730
So what can I do for you?
594
00:33:12,120 --> 00:33:15,540
Well, we're looking for a videotape, and
it was cataloged with the written
595
00:33:15,540 --> 00:33:19,340
statements in an after -action report
for Operation Scirocco. I found the
596
00:33:19,340 --> 00:33:21,300
document, but I can't find the
videotape.
597
00:33:21,620 --> 00:33:25,000
That Delaporte guy from ZNN, he asked me
the same thing.
598
00:33:25,420 --> 00:33:26,680
Millie, could you just help us out?
599
00:33:27,360 --> 00:33:28,360
It's really important.
600
00:33:30,080 --> 00:33:31,640
Well, these are waiting to be filed.
601
00:33:33,280 --> 00:33:34,700
Here, here.
602
00:33:34,980 --> 00:33:35,980
What is it?
603
00:33:36,040 --> 00:33:38,280
Footage from Task Force Sandhawk on the
Kuwaiti border.
604
00:33:38,580 --> 00:33:39,840
It's been sitting here a while.
605
00:33:41,100 --> 00:33:43,200
But we've been waiting for a new case
from processing.
606
00:33:43,880 --> 00:33:46,680
Maybe your tape got put in the Sandhawk
box by mistake.
607
00:33:47,440 --> 00:33:50,960
Code number ODS -9104. Come on.
608
00:33:51,320 --> 00:33:53,520
But Scirocco came before Sandhawk,
Millie.
609
00:34:07,920 --> 00:34:11,000
There it is, Operation Scirocco,
February 23, 1991.
610
00:34:11,679 --> 00:34:13,000
Must have gotten switched around.
611
00:34:13,480 --> 00:34:17,260
All right, let me make you a VHS copy.
Interesting filing system you have here.
612
00:34:17,420 --> 00:34:18,960
Well, it works one way or the other.
613
00:34:19,560 --> 00:34:20,560
Bobby.
614
00:34:21,320 --> 00:34:22,820
I didn't expect to see you here.
615
00:34:23,420 --> 00:34:24,420
Unedited.
616
00:34:25,239 --> 00:34:26,239
Am I going to like it?
617
00:34:27,400 --> 00:34:28,400
No.
618
00:34:29,699 --> 00:34:31,400
Harm, I've taken a position on this.
619
00:34:31,719 --> 00:34:34,199
Cut your losses, Bobby. You're on the
wrong side of the truth.
620
00:34:41,230 --> 00:34:44,710
My name is Clyde Morrison, Sergeant,
United States Marine Corps Inactive
621
00:34:44,710 --> 00:34:46,510
Reserve. Please be seated.
622
00:34:48,530 --> 00:34:53,310
Sergeant Morrison, the night of the raid
at Al -Bakar, what did you and your men
623
00:34:53,310 --> 00:34:54,310
fire into the buildings?
624
00:34:54,710 --> 00:34:57,930
Tear gas, ma 'am. Were you aware that
there were three American engineers
625
00:34:57,930 --> 00:35:00,250
working for Saddam Hussein at Al -Bakar?
626
00:35:01,050 --> 00:35:02,050
No, ma 'am.
627
00:35:02,290 --> 00:35:04,650
You didn't see the CIA intel report?
628
00:35:05,530 --> 00:35:06,550
No, ma 'am, I did not.
629
00:35:06,960 --> 00:35:10,940
There's incontrovertible evidence that
the people on the ground died of sarin
630
00:35:10,940 --> 00:35:11,940
gas poisoning.
631
00:35:12,380 --> 00:35:13,560
How do you explain that?
632
00:35:15,840 --> 00:35:17,900
Well, aren't you asking the wrong
person, sir?
633
00:35:18,480 --> 00:35:19,840
Who should I be asking?
634
00:35:20,840 --> 00:35:21,840
Saddam Hussein.
635
00:35:22,800 --> 00:35:26,120
He used it on the Iranians, he used it
on the Kurds. Hell, that was one of the
636
00:35:26,120 --> 00:35:27,940
reasons we fought the damn war in the
first place.
637
00:35:28,700 --> 00:35:31,440
Excuse my language, ma 'am.
638
00:35:31,660 --> 00:35:32,680
I've heard worse, Sergeant.
639
00:35:34,670 --> 00:35:36,590
My guess is that he had them eliminated.
640
00:35:37,290 --> 00:35:40,590
Why would he kill the very men he needed
to work his weapons programs?
641
00:35:42,570 --> 00:35:45,950
Well, dead men tell no tales, sir.
That's quite a story.
642
00:35:46,930 --> 00:35:49,350
Do you have any proof that's what
happened?
643
00:35:49,950 --> 00:35:50,950
No, sir.
644
00:35:51,290 --> 00:35:54,270
So all we have is your word for it.
645
00:35:56,610 --> 00:35:57,610
Yes, sir.
646
00:35:58,650 --> 00:36:03,990
Sergeant Morrison, have you spent time
in VA hospitals for acute alcoholism?
647
00:36:11,210 --> 00:36:12,210
Yes, sir.
648
00:36:13,790 --> 00:36:14,970
Are you delusional?
649
00:36:16,310 --> 00:36:19,030
Only to think that I would get a fair
hearing in this room, sir.
650
00:36:22,550 --> 00:36:23,730
Thank you, Sergeant Morrison.
651
00:36:24,170 --> 00:36:26,610
Please remain here in case I need to
recall you.
652
00:36:27,190 --> 00:36:28,190
Yes, ma 'am.
653
00:36:29,190 --> 00:36:33,590
Sergeant Ford, it was your statement
before this committee that Sergeant
654
00:36:33,590 --> 00:36:35,430
Morrison carried sarin gas.
655
00:36:35,810 --> 00:36:36,810
Yes, sir.
656
00:36:36,870 --> 00:36:40,230
You told us that you saw canisters
labeled GB.
657
00:36:41,040 --> 00:36:42,040
Yes, sir.
658
00:36:43,200 --> 00:36:45,820
In the television report, you made the
same claim.
659
00:36:46,320 --> 00:36:47,540
Why did you do that, Sergeant?
660
00:36:47,900 --> 00:36:49,600
I was answering a question, ma 'am.
661
00:36:50,000 --> 00:36:53,100
Do you remember the exact questions Mr.
Delaporte asked you?
662
00:36:54,240 --> 00:36:58,180
Pretty much, ma 'am. Did it have
something to do with officials high up
663
00:36:58,180 --> 00:37:01,800
CIA who told them the Americans had died
from nerve gas?
664
00:37:02,220 --> 00:37:05,640
Did he mention that your guys were the
ones who used that gas?
665
00:37:06,040 --> 00:37:09,340
Yes, ma 'am. Did he tell you he needed
someone to back it up?
666
00:37:16,490 --> 00:37:19,190
He might have. I don't recall all the
questions, ma 'am.
667
00:37:19,550 --> 00:37:22,250
Did Mr. Delaporte lead you into your
testimony?
668
00:37:23,730 --> 00:37:25,810
Suggest what you might have seen?
669
00:37:26,210 --> 00:37:27,210
No, ma 'am.
670
00:37:28,050 --> 00:37:29,790
At least I don't remember it that way.
671
00:37:30,050 --> 00:37:32,650
The letters for tear gas are C .S.
672
00:37:32,930 --> 00:37:35,970
Those canisters were labeled G .B., ma
'am.
673
00:37:36,350 --> 00:37:37,350
Starting forward.
674
00:37:38,050 --> 00:37:40,350
Isn't it a reporter's job to ask
questions?
675
00:37:40,850 --> 00:37:41,669
Yes, sir.
676
00:37:41,670 --> 00:37:43,690
So Mr. Delaporte was just doing his job?
677
00:37:45,010 --> 00:37:46,010
Yes, sir.
678
00:37:47,690 --> 00:37:48,890
Thank you, Sergeant Ford.
679
00:37:49,230 --> 00:37:50,230
Yes, ma 'am.
680
00:37:53,690 --> 00:37:57,250
My next witness is Norman Delaporte.
681
00:37:59,830 --> 00:38:00,830
Please be seated.
682
00:38:02,790 --> 00:38:08,230
Mr. Delaporte, in the preparation for
your report, did you ever attempt to
683
00:38:08,230 --> 00:38:09,330
interview Sergeant Morrison?
684
00:38:09,670 --> 00:38:10,669
I did.
685
00:38:10,670 --> 00:38:14,490
His story didn't track, and he had every
good reason to cover up what he did.
686
00:38:15,370 --> 00:38:19,220
At what point? point during the
interview with Sergeant Ford did he
687
00:38:19,220 --> 00:38:22,780
Sergeant Morrison carried sarin gas
canisters?
688
00:38:23,400 --> 00:38:24,400
I don't recall.
689
00:38:25,320 --> 00:38:28,940
But you do have the full transcript of
your interview with Sergeant Ford.
690
00:38:29,300 --> 00:38:33,880
Yes. Would you be willing to make those
transcripts available to the committee?
691
00:38:35,420 --> 00:38:38,560
Well, I'd have to give that some
thought, ma 'am. I promise Sergeant Ford
692
00:38:38,560 --> 00:38:39,640
confidentiality.
693
00:38:40,700 --> 00:38:43,640
Where did you get your tape of the raid
on Alpacar?
694
00:38:44,280 --> 00:38:45,740
Not at liberty to say, ma 'am.
695
00:38:46,990 --> 00:38:48,350
Did you pay for that tape?
696
00:38:49,430 --> 00:38:53,750
No. It was given freely by someone who
wanted to see the truth come out.
697
00:38:55,170 --> 00:38:59,090
Thank you, Mr. Delaporte. That's all I
wanted to know. Oh, just one more thing.
698
00:39:00,210 --> 00:39:02,270
The tape is 18 minutes long.
699
00:39:03,770 --> 00:39:04,770
Yes.
700
00:39:05,210 --> 00:39:10,010
And it ends when Sergeant Morrison cuts
taping just after he fires the canister
701
00:39:10,010 --> 00:39:11,010
into Building 5?
702
00:39:11,550 --> 00:39:12,550
Yes.
703
00:39:14,830 --> 00:39:15,830
Mrs. Dugan.
704
00:39:16,490 --> 00:39:20,950
Did your husband keep a bootleg copy of
the videotape he made on the night of
705
00:39:20,950 --> 00:39:22,570
the raid on the Al -Bakar compound?
706
00:39:22,930 --> 00:39:26,890
He had lots of tapes. Yes or no? I
remind you, you're under oath.
707
00:39:28,170 --> 00:39:30,770
Yes. Did you sell that tape to Mr.
Delaporte?
708
00:39:33,590 --> 00:39:37,610
Yes. Mr. Delaporte claims that his tape
was 18 minutes long.
709
00:39:38,210 --> 00:39:40,650
How long was the tape you sold, Mr.
Delaporte?
710
00:39:42,710 --> 00:39:43,710
22 minutes.
711
00:39:44,980 --> 00:39:46,460
Why did you sell him that tape?
712
00:39:48,740 --> 00:39:49,740
I needed the money.
713
00:39:50,420 --> 00:39:51,920
Thank you, Mrs. Dugan. You're dismissed.
714
00:39:54,660 --> 00:39:57,840
My next witness is Lieutenant Commander
Harmon Rabb.
715
00:40:00,580 --> 00:40:02,420
Please take your place at the table,
Commander.
716
00:40:04,600 --> 00:40:05,600
Raise your right hand.
717
00:40:06,800 --> 00:40:11,020
Do you swear to tell the truth, the
whole truth, and nothing but the truth?
718
00:40:11,020 --> 00:40:11,799
help you God?
719
00:40:11,800 --> 00:40:12,800
I do.
720
00:40:15,340 --> 00:40:16,340
State your name.
721
00:40:16,860 --> 00:40:18,320
Lieutenant Commander Harmon Rapp.
722
00:40:18,780 --> 00:40:19,780
Your duty station.
723
00:40:20,240 --> 00:40:23,680
I'm assigned to the headquarters of the
Navy's Judge Advocate General Corps, ma
724
00:40:23,680 --> 00:40:25,620
'am. Did you recently work on my staff?
725
00:40:26,320 --> 00:40:28,000
That was my privilege, ma 'am, yes.
726
00:40:28,500 --> 00:40:30,320
Why did you quit and return to JAG?
727
00:40:31,560 --> 00:40:33,920
I had outlived my usefulness, ma 'am.
728
00:40:34,480 --> 00:40:36,360
Let me rephrase my question, Commander.
729
00:40:36,880 --> 00:40:40,940
Did you resign because you and I had a
difference of opinion on the accuracy of
730
00:40:40,940 --> 00:40:43,500
Norman Delaporte's reporting on
Operation Scirocco?
731
00:40:44,750 --> 00:40:48,790
Yes, ma 'am, that is exactly the reason.
Did you recently come into possession
732
00:40:48,790 --> 00:40:53,330
of a 22 -minute copy of the Al -Bakar
videotape from the Naval Archives?
733
00:40:53,770 --> 00:40:54,749
I did.
734
00:40:54,750 --> 00:40:59,390
How did you locate it? It had been
misfiled, ma 'am. Do you have that tape
735
00:40:59,390 --> 00:41:00,390
you? I do.
736
00:41:08,070 --> 00:41:14,010
Norman Delaporte claims that... Sergeant
Morrison had the videotaping stopped to
737
00:41:14,010 --> 00:41:15,010
cover up a war crime.
738
00:41:15,570 --> 00:41:19,170
When in fact, Sergeant Morrison was
ordering his men to take cover.
739
00:41:19,450 --> 00:41:21,750
Stop it! Stop it! Get out of here!
740
00:41:22,850 --> 00:41:25,950
Videotaping resumed moments later. There
were four additional minutes of tape.
741
00:41:26,690 --> 00:41:28,210
Get down! Get down!
742
00:41:28,630 --> 00:41:29,529
Hurry! Hurry!
743
00:41:29,530 --> 00:41:30,530
Let's fight!
744
00:41:32,630 --> 00:41:36,630
Corporal Dugan filmed the action while
the force recon team fought for their
745
00:41:36,630 --> 00:41:37,630
lives.
746
00:41:37,710 --> 00:41:41,310
At one point, Corporal Dugan put the
video camera down long enough to help a
747
00:41:41,310 --> 00:41:42,330
mortally wounded comrade.
748
00:42:06,960 --> 00:42:08,900
Medevac helicopter arrives minutes
later.
749
00:42:09,180 --> 00:42:11,020
Dugan and Morrison help load the dead.
750
00:42:12,420 --> 00:42:15,840
Once aboard the helicopter, Corporal
Dugan resumed videotaping.
751
00:42:16,780 --> 00:42:19,820
Sergeant Ford is the crew chief slash
door gunner.
752
00:42:21,020 --> 00:42:22,880
Sergeant Morrison is wearing the Bandler
belt.
753
00:42:25,420 --> 00:42:27,440
That's a canister and it's labeled CS.
754
00:42:29,000 --> 00:42:31,020
That's CS for tear gas.
755
00:42:34,300 --> 00:42:36,220
You knew the truth, Mr. Delaporte.
756
00:42:37,230 --> 00:42:38,790
He altered it to fit your story.
757
00:42:39,310 --> 00:42:40,930
He deliberately left things out.
758
00:42:41,290 --> 00:42:42,290
No.
759
00:42:42,870 --> 00:42:45,910
I chose what to put in. That's what a
reporter does.
760
00:42:46,230 --> 00:42:49,050
He rejected the things that didn't fit
your thesis, sir.
761
00:42:49,430 --> 00:42:50,670
He reported rumor.
762
00:42:51,130 --> 00:42:54,570
I made a judgment call. You lied to this
committee on several counts, Mr.
763
00:42:54,650 --> 00:42:58,450
Delaporte. You testified that you did
not buy the tape. You did.
764
00:42:58,770 --> 00:43:01,430
You testified that the tape was 18
minutes long.
765
00:43:01,750 --> 00:43:02,810
It was 22 minutes.
766
00:43:03,130 --> 00:43:05,830
Mr. Rabb, address your remarks to this
committee.
767
00:43:06,350 --> 00:43:07,350
Let him talk.
768
00:43:07,650 --> 00:43:09,390
I'm interested in what he has to say.
769
00:43:10,350 --> 00:43:11,930
Tell me something, Congressman Martin.
770
00:43:13,070 --> 00:43:16,090
Why is it that people are so ready to
believe the worst of the military?
771
00:43:16,450 --> 00:43:19,330
These men put their lives on the line.
They're the ones who risk it all.
772
00:43:20,250 --> 00:43:24,150
So why are people like Sergeant Morrison
the last to be believed and men like
773
00:43:24,150 --> 00:43:25,370
this the first?
774
00:43:27,390 --> 00:43:28,650
This hearing is in recess.
775
00:43:29,610 --> 00:43:33,590
My first witness tomorrow is Norman
Delaporte.
776
00:43:51,820 --> 00:43:52,820
Come with me, Mac.
777
00:43:53,660 --> 00:43:54,660
Where?
778
00:43:55,040 --> 00:43:56,040
Doesn't matter.
779
00:44:00,140 --> 00:44:03,740
3 ,000, Chris. That's the best I can do.
All I want is you.
780
00:44:04,640 --> 00:44:05,840
You had me, Chris.
781
00:44:09,540 --> 00:44:11,360
This isn't the way I thought things
would turn out.
782
00:44:12,700 --> 00:44:14,120
I don't want to see you again.
783
00:44:14,740 --> 00:44:15,960
You're not good for me.
59690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.