All language subtitles for Icarly.S04E01.HDTV.XviD-ARCH.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,400 --> 00:00:04,210 - Hey! I'm 31/2 ounces of Carly... - And I'm a heaping tablespoon Of Sam. 2 00:00:04,270 --> 00:00:09,340 - Put us in a tall glass... - Shake vigorously... Augh! 3 00:00:09,410 --> 00:00:13,210 - And add a pinch of Freddie... - Oww! 4 00:00:13,280 --> 00:00:17,390 - And you've got A delicious Web show... - Called... iCarly! 5 00:00:17,450 --> 00:00:19,890 - Whoo! - Oh, yeah! 6 00:00:22,290 --> 00:00:25,560 - Whoo! - Okay. 7 00:00:25,630 --> 00:00:28,560 - flibbidee doo! - Now before we "cone-tin you, " 8 00:00:28,630 --> 00:00:30,500 Guess what special event is Comin' up this week. 9 00:00:30,570 --> 00:00:32,870 Sam, Don't tell them. 10 00:00:32,940 --> 00:00:34,900 I gotta tell them. 11 00:00:34,970 --> 00:00:39,440 No, I don't want anyone To know that my birthday Is coming up. 12 00:00:39,510 --> 00:00:41,180 The people have a right To know. 13 00:00:41,240 --> 00:00:44,910 But I don't want them To send me presents, even though I love items such as: 14 00:00:45,340 --> 00:00:46,330 - Jewelry. - Purses. 15 00:00:46,370 --> 00:00:47,320 - Fine shoes. - Makeup. 16 00:00:47,320 --> 00:00:48,680 - Lip gloss. - The new PearPad. 17 00:00:48,720 --> 00:00:49,540 - Sports cars. - Lunch meats. 18 00:00:49,560 --> 00:00:51,200 - Mexican beverages. - A Unicorn. 19 00:00:51,240 --> 00:00:53,100 - Internal organs. - External organs. 20 00:00:53,100 --> 00:00:54,020 Artimachokes! 21 00:00:54,090 --> 00:00:56,350 And a VHS copy of the 1980's film "Over The Top." 22 00:00:56,430 --> 00:00:57,550 Starring Sylvester Stallone! 23 00:00:57,620 --> 00:00:59,840 They took his son! 24 00:01:00,840 --> 00:01:01,810 And now it's time for pie. 25 00:01:01,880 --> 00:01:04,010 - what pie? - Birthday pie! 26 00:01:10,290 --> 00:01:15,060 Pie-yai-yai-hi-hi-hi! 27 00:01:19,960 --> 00:01:22,230 Oh, my God, this pie is huge! 28 00:01:22,300 --> 00:01:25,070 And it contains Your two favorite flavors! 29 00:01:25,130 --> 00:01:27,400 - cherry? - And Gibby! 30 00:01:34,210 --> 00:01:37,040 - what's wrong, gib? - I couldn't breathe in there! 31 00:01:37,110 --> 00:01:39,710 I told you to breathe Through the tube. 32 00:01:39,780 --> 00:01:43,680 - I couldn't find the tube! - Oh, I forgot the tube. 33 00:01:43,690 --> 00:01:47,220 In five, four, Three, two... 34 00:01:50,060 --> 00:01:54,700 ♪ I know, you see Somehow the world Will change for me, 35 00:01:54,760 --> 00:02:02,600 And be so wonderful, Live life, breathe air, I know somehow. 36 00:02:02,670 --> 00:02:07,040 We're gonna get there, And feel so wonderful ♪ 37 00:02:08,840 --> 00:02:14,450 ♪ it's all for real, I'm tellin' you Just how I feel, 38 00:02:14,520 --> 00:02:20,190 So wake up the members Of my nation, It's your time to be, 39 00:02:20,260 --> 00:02:24,530 There's no chance Unless you take one, And the time to see. 40 00:02:24,590 --> 00:02:29,000 The brighter side Of every situation, 41 00:02:29,060 --> 00:02:31,970 Some things are meant to be, So give me your best. 42 00:02:32,030 --> 00:02:36,740 And leave the rest to me, Leave it all to me, 43 00:02:36,810 --> 00:02:42,080 Leave it all to me, Just leave it all to me ♪. 44 00:02:42,230 --> 00:02:47,780 Sync by Hana.Bean www.MY-SUBS.com 45 00:02:54,090 --> 00:02:55,720 - hey! - Hey, kiddo. 46 00:02:59,390 --> 00:03:04,060 "hey kiddo?" Errrr? 47 00:03:04,130 --> 00:03:07,800 That's all I get on this most special of days? 48 00:03:07,800 --> 00:03:10,470 Is it yom kippur already? 49 00:03:10,540 --> 00:03:13,170 - Ohh, it's your birthday! - Yeah. 50 00:03:14,410 --> 00:03:15,840 Happy Birthday, kiddo. 51 00:03:15,910 --> 00:03:17,040 You want some cereal? 52 00:03:17,110 --> 00:03:21,580 We got bitty wheats... Or fiber nuts. 53 00:03:21,650 --> 00:03:24,050 - Either's fine. - 'Kay, will you get the milk? 54 00:03:24,120 --> 00:03:25,220 Yeah, sure. 55 00:03:25,280 --> 00:03:28,290 It's not in the fridge. 56 00:03:28,350 --> 00:03:30,990 Ulch, you promised you'd stop Drinking milk in the shower. 57 00:03:31,060 --> 00:03:32,520 Stop trying to change me! 58 00:03:38,300 --> 00:03:40,430 - Come on, come on, come on! - Hurry, hurry, hurry! 59 00:03:49,210 --> 00:03:51,540 Everybody make sure you get A blowy thing! 60 00:03:51,610 --> 00:03:53,710 - I need one. - Ooh, sorry. 61 00:03:53,780 --> 00:03:54,510 Gibby! 62 00:03:58,620 --> 00:03:59,650 She's coming! 63 00:04:01,750 --> 00:04:04,390 Spencer, you got hairs All over the carton. 64 00:04:04,460 --> 00:04:05,860 Surpriiiiise! 65 00:04:08,760 --> 00:04:11,700 - Oh, my God! - Happy Birthday, kiddo! 66 00:04:11,760 --> 00:04:14,730 Awww, you guys didn't Have to make a big fuss Over my birthday. 67 00:04:14,800 --> 00:04:16,900 - You want us to leave? - No, fuss on! 68 00:04:21,240 --> 00:04:23,710 And, look, t-bo brought you A waffle bouquet. 69 00:04:23,780 --> 00:04:25,540 Yeah, I did. 70 00:04:25,610 --> 00:04:28,210 Aw, thanks, teebs. 71 00:04:28,280 --> 00:04:30,450 - Was this all your idea? - Yeah. 72 00:04:30,520 --> 00:04:34,220 'Cause I'm determined To make this the best birthday You've ever had. 73 00:04:34,290 --> 00:04:34,950 Why is that? 74 00:04:35,020 --> 00:04:38,060 'Cause last year he gave her The worst birthday she ever had. 75 00:04:38,120 --> 00:04:40,490 - It wasn't the worst. - Yes, it was. 76 00:04:40,560 --> 00:04:41,630 He took me to a petting zoo. 77 00:04:41,690 --> 00:04:43,260 How was I supposed to know The goat would do that? 78 00:04:43,330 --> 00:04:45,300 Don't talk About what the goat did! 79 00:04:45,360 --> 00:04:48,000 All right, c'mon, people, Let's sit down and chew it up! 80 00:04:51,240 --> 00:04:52,670 There we go. 81 00:04:54,970 --> 00:04:55,970 Bacon balls? 82 00:04:56,040 --> 00:04:58,240 Told ya you were gonna have The best birthday ever, 83 00:04:58,310 --> 00:05:03,580 Which will include A funtastic present From your Big Brother, I. E. Me. 84 00:05:03,650 --> 00:05:05,150 - you're getting a haircut? - No. 85 00:05:05,220 --> 00:05:06,850 - please get a haircut. - Noo! 86 00:05:06,920 --> 00:05:10,190 It took me over a year to get it this long and voluminous. 87 00:05:10,260 --> 00:05:12,190 Makes you look like a girl. 88 00:05:12,260 --> 00:05:13,590 Does not. 89 00:05:13,660 --> 00:05:17,030 Dude, ya know who could give You the best haircut ever? 90 00:05:17,100 --> 00:05:18,100 My grandfather. 91 00:05:18,160 --> 00:05:21,600 - Didn't your grandad retire? - Well, yeah, But he's still a great barber. 92 00:05:22,600 --> 00:05:25,500 He'll cut ya For free-eee. 93 00:05:25,570 --> 00:05:28,410 - I dunno. - Please? 94 00:05:28,470 --> 00:05:31,610 For my birfday? 95 00:05:31,680 --> 00:05:35,710 Okay, I'll get a haircut. 96 00:05:35,780 --> 00:05:38,450 - What did the goat do? - T-bo! 97 00:05:45,460 --> 00:05:49,330 - Hey, Carly, Happy Birthday. - Oh, thanks. 98 00:05:49,390 --> 00:05:52,700 - Hey, hey, there's The iCarly birthday girl! - That's me. 99 00:05:54,600 --> 00:05:57,540 - Happy B-day, c-Shay. - Tee-hanks. 100 00:06:00,710 --> 00:06:02,840 Hey. Hey, dude. 101 00:06:02,910 --> 00:06:05,440 It's Carly's birthday and you completely ignored her. 102 00:06:05,510 --> 00:06:08,850 - That's okay. - I got this. 103 00:06:08,910 --> 00:06:12,780 - Look, dude, I don't know... - Oh, Rico Doesn't speak English. 104 00:06:12,850 --> 00:06:14,790 He's an exchange student From Italy. 105 00:06:14,850 --> 00:06:17,790 Uh, si, italia. 106 00:06:17,860 --> 00:06:25,530 Ti consiglio di fare Gli auguri di compleanno A Carly or a, altrimenti Ti spezzo le gambe! 107 00:06:25,600 --> 00:06:29,830 Um... A'happy birthday, a'Carly. 108 00:06:33,140 --> 00:06:35,340 - when did you learn to... - - My mom likes Italian dudes. 109 00:06:35,410 --> 00:06:37,780 Of course. 110 00:06:37,840 --> 00:06:40,410 - I mean, she really likes... - I get it. 111 00:06:45,150 --> 00:06:47,550 Just a moment! 112 00:06:47,620 --> 00:06:50,320 Ah, hello, gentlemen. 113 00:06:50,390 --> 00:06:52,660 Hey, Spence. This is my grandad, the barber. 114 00:06:52,720 --> 00:06:55,730 - Pleasure to meet you. - Ah, nice to meet you, Mr. Gibson. 115 00:07:00,370 --> 00:07:02,830 Please enter my dwelling. 116 00:07:02,900 --> 00:07:04,740 - this way, grandad. - Yeah. 117 00:07:04,800 --> 00:07:06,640 - right over here. - This way. 118 00:07:06,710 --> 00:07:09,810 Right this way, yeah. Okay. 119 00:07:09,870 --> 00:07:12,040 Oh, you can set that hat Right on the coffee table there. 120 00:07:12,110 --> 00:07:13,310 Oh, okay. 121 00:07:16,880 --> 00:07:20,420 Uh, Gibby? 122 00:07:20,490 --> 00:07:21,950 'sup? 123 00:07:22,020 --> 00:07:24,150 Your grandfather... The man who's about to give me. 124 00:07:24,220 --> 00:07:27,330 A haircut with scissors Near my neck and face... 125 00:07:28,470 --> 00:07:29,160 Uh-huh? 126 00:07:29,250 --> 00:07:31,730 Can he see? 127 00:07:31,800 --> 00:07:34,100 - Sorta. - Sorta? 128 00:07:34,170 --> 00:07:37,840 Okay, his eyesight Isn't great, but he's still A rockin' barber. 129 00:07:37,900 --> 00:07:42,840 - But if he can't see then how is he... - Hey, Gibby, can I have a glass of plum juice? 130 00:07:42,910 --> 00:07:48,310 - Got any plum juice? - Nobody has plum juice. 131 00:07:48,380 --> 00:07:50,950 - No plum juice, grandpa. - Great. 132 00:07:51,020 --> 00:07:56,220 I took a bullet in Korea, Now I can't get a lousy glass Of plum juice. 133 00:07:56,290 --> 00:07:59,020 - you want some water? - Okay. 134 00:07:59,090 --> 00:08:00,560 Just a sec. 135 00:08:06,700 --> 00:08:09,130 - Hey, Mr. Gibson... - Okay. 136 00:08:14,970 --> 00:08:18,610 - Gibby, we need to talk. - What? 137 00:08:18,680 --> 00:08:21,110 I don't feel comfortable Letting your grandfather Cut my hair. 138 00:08:21,180 --> 00:08:24,620 - You're gonna hurt his feelings! - He's gonna hurt my head! 139 00:08:24,680 --> 00:08:27,050 C'mon, do you wanna see an old man cry? 140 00:08:27,120 --> 00:08:30,290 'Cause it's not as funny as you think. 141 00:08:30,360 --> 00:08:33,460 - Uh... - All right. 142 00:08:33,530 --> 00:08:34,390 Thanks. 143 00:08:34,460 --> 00:08:38,530 Did, uh, somebody hit me with a grapefruit? 144 00:08:38,600 --> 00:08:41,230 Uh, no, sir. Nothing like that happened. 145 00:08:42,970 --> 00:08:48,510 - Whoa, is this A gummi bear lamp? - Yeah. I made it For Carly's birthday. 146 00:08:48,570 --> 00:08:51,180 I love this. 147 00:08:51,240 --> 00:08:52,010 Thanks. 148 00:08:52,080 --> 00:08:52,840 Hey, do me a favor. 149 00:08:52,910 --> 00:08:56,280 Take it upstairs, Put it on the nightstand By Carly's bed, plug it in, And turn it on. 150 00:08:56,350 --> 00:08:58,450 No prob. Give this to my grandpa, 'kay? 151 00:08:58,520 --> 00:09:00,080 Sure. 152 00:09:00,150 --> 00:09:01,420 Here's your water. 153 00:09:08,730 --> 00:09:11,500 Grandpa, you can go ahead and get started on the haircut. 154 00:09:11,560 --> 00:09:12,600 Shut up! 155 00:09:14,970 --> 00:09:18,000 Oh, you got a nice head of hair, Young lady. 156 00:09:18,070 --> 00:09:22,110 - I'm a guy. - What? 157 00:09:22,170 --> 00:09:23,510 Oh, yeah. 158 00:09:29,680 --> 00:09:33,120 Right, which is why I had to make a shank. 159 00:09:33,180 --> 00:09:36,620 So what's better? A shank or a shiv? 160 00:09:36,690 --> 00:09:39,890 Depends. For cutting or stabbing? 161 00:09:39,960 --> 00:09:42,490 - Does it matter? - Pff! "Does it matter"? 162 00:09:49,570 --> 00:09:50,800 What's that? 163 00:09:50,870 --> 00:09:53,840 A man with a fantastic New 'do. 164 00:09:57,220 --> 00:09:58,120 Nice. 165 00:10:01,710 --> 00:10:03,750 - Gibby's grandfather did that? - Yep. 166 00:10:03,820 --> 00:10:07,950 And he also made That wet spot on the carpet, So don't walk there. 167 00:10:08,020 --> 00:10:12,990 All right, birthday girl. It's almost 6:30, And we've got 7:00 reservations At petrosini's. 168 00:10:14,230 --> 00:10:15,130 Fancy! 169 00:10:15,190 --> 00:10:18,960 Yeah, so why don't you Run upstairs and grab a jacket, And we'll head on out. 170 00:10:19,030 --> 00:10:20,330 Well, I'm already Wearing a jacket. 171 00:10:20,400 --> 00:10:24,200 Go get a different jacket Or no birthday dinner. 172 00:10:24,270 --> 00:10:27,200 Okay, I'll change jackets. 173 00:10:27,270 --> 00:10:29,670 Guy gets a quality haircut And turns all bossy. 174 00:10:33,280 --> 00:10:36,410 I actually love the jacket she's wearing! 175 00:10:36,480 --> 00:10:38,350 Then why'd you make her go change? 176 00:10:38,420 --> 00:10:40,350 So she'd see the birthday present I made her. 177 00:10:40,420 --> 00:10:41,220 What'd you make her? 178 00:10:41,290 --> 00:10:44,760 Well, she's been sayin' she needs a lamp by her bed, So I made her one... 179 00:10:44,820 --> 00:10:47,120 Entirely out of gummi bears! 180 00:10:49,430 --> 00:10:51,600 - So ya think she'll like it? - She's gonna love it. 181 00:10:52,530 --> 00:10:55,930 She loves it! 182 00:10:56,000 --> 00:10:59,540 - my room's on fire! - What?! 183 00:10:59,600 --> 00:11:02,470 - Fire?! - Lemme go first! 184 00:11:08,280 --> 00:11:10,080 - Go! - Come on! 185 00:11:10,150 --> 00:11:12,780 - Hurry! - Lemme go first! 186 00:11:12,850 --> 00:11:15,650 Come on, let's go! 187 00:11:17,120 --> 00:11:18,760 Come on! 188 00:11:37,860 --> 00:11:42,330 Oh, my God, my room. 189 00:11:43,830 --> 00:11:49,840 - Well... It could be worse. - No, it couldn't. 190 00:11:49,900 --> 00:11:53,840 I'm chief donker, Seattle fire department. 191 00:11:53,910 --> 00:11:57,280 - Spencer Shay. - Yeah, we know who you are. 192 00:12:02,780 --> 00:12:06,490 Come here, kid. 193 00:12:06,550 --> 00:12:08,660 It's okay, Carls. 194 00:12:08,720 --> 00:12:10,660 If you want, you can stay with me and my mom. 195 00:12:14,130 --> 00:12:18,400 - Do you guys know how the fire started? - Oh, yes. 196 00:12:18,470 --> 00:12:24,670 This bedside table lamp started the fire. 197 00:12:24,740 --> 00:12:27,110 But I don't have a table lamp. 198 00:12:32,680 --> 00:12:36,720 Look, Spencer wanted to make you a special present for your birthday. 199 00:12:36,780 --> 00:12:39,590 So he made you A gummi bear lamp. 200 00:12:44,190 --> 00:12:53,100 Carly, I'm... Hey, I bet what that goat did to you last year doesn't seem so bad anymore! 201 00:12:56,700 --> 00:12:58,040 What did the goat do? 202 00:13:04,510 --> 00:13:10,150 Okay, according To this report, Carly lost this wristwatch In the fire. 203 00:13:10,220 --> 00:13:12,920 - yeah, it was Our great-grandmother's. - I see. 204 00:13:12,990 --> 00:13:21,090 Well, it was A 1921 robaire-joulet, Which means your reimbursement Will be... $82, 000. 205 00:13:21,160 --> 00:13:22,160 What?! 206 00:13:26,000 --> 00:13:28,700 Look down. 207 00:13:33,370 --> 00:13:37,410 $82, 000? 208 00:13:37,480 --> 00:13:40,910 It was a valuable Antique gold watch With a diamond-encrusted bezel. 209 00:13:40,980 --> 00:13:43,250 It sure was! 210 00:13:43,320 --> 00:13:45,220 I'm so glad you're happy. 211 00:13:45,290 --> 00:13:49,320 - Here's your check. - Here's my check! 212 00:13:49,390 --> 00:13:53,030 - Good day. - Yeah, it is! 213 00:13:53,090 --> 00:13:54,990 Bye, Bob! 214 00:14:08,710 --> 00:14:11,410 - Hey. - Hey, guys. 215 00:14:11,480 --> 00:14:13,880 'Sup? 216 00:14:13,950 --> 00:14:15,350 I'll be at the fridge. 217 00:14:18,350 --> 00:14:19,350 How goes it? 218 00:14:20,750 --> 00:14:23,120 - Did the insurance guy come? - Yeah. 219 00:14:23,190 --> 00:14:25,990 He's only giving us 500 bucks. 220 00:14:26,060 --> 00:14:28,490 To re-do my whole room And replace everything? 221 00:14:28,560 --> 00:14:31,330 - Yeah. - That won't even pay For a new bed! 222 00:14:31,400 --> 00:14:33,670 I can get you all the money you need. 223 00:14:33,730 --> 00:14:36,200 - How? - You guys got a color printer? 224 00:14:41,010 --> 00:14:45,340 - Well, then I gotta get a job. - Nasty. 225 00:14:45,410 --> 00:14:48,380 Hey, I was At the groovy smoothie This morning, 226 00:14:48,450 --> 00:14:52,790 And t-bo said he was lookin' To hire some part-time help. 227 00:14:52,850 --> 00:14:55,990 Fine. I'll gtalk to t-bo. 228 00:14:57,190 --> 00:14:58,720 - Good luck. - Thanks. 229 00:14:58,790 --> 00:15:00,860 Sorry, kiddo. 230 00:15:00,930 --> 00:15:02,140 Bye. 231 00:15:05,000 --> 00:15:07,470 Yeah, babe! 232 00:15:11,840 --> 00:15:15,010 - Why are you all happy? - Shut up! 233 00:15:15,080 --> 00:15:17,440 T-bo, it's Spencer! Listen fast! 234 00:15:17,510 --> 00:15:20,610 Carly's gonna be there In about ten minutes to ask for a job, so give her a job! 235 00:15:20,680 --> 00:15:22,180 I'll explain later! 236 00:15:22,250 --> 00:15:24,050 C'mon, I gave your sister a job! 237 00:15:24,120 --> 00:15:27,450 Well, she's outta The hospital now! 238 00:15:27,520 --> 00:15:29,990 Just hire Carly! Thanks, bye! 239 00:15:30,060 --> 00:15:32,390 Yes! 240 00:15:34,060 --> 00:15:38,760 Why are you makin' t-bo give Carly a job, and what did you do to his sister? 241 00:15:38,830 --> 00:15:41,470 I needed Carly Outta the house so I could tell you guys. 242 00:15:41,540 --> 00:15:44,040 That you're gonna help me Re-do her entire room. 243 00:15:44,100 --> 00:15:48,670 With this insurance check I got from Bob! 244 00:15:48,740 --> 00:15:51,680 - $82, 000?! - Yuh-huh! 245 00:15:51,750 --> 00:15:57,420 - How'd you get so much? - My great-grandmother's bezel Was diamond-enerusted! 246 00:15:57,480 --> 00:15:59,850 - What does that mean? - I don't know. 247 00:15:59,920 --> 00:16:03,790 - And what about t-bo's sister? - Oh, she fell off a ladder. $82, 000! 248 00:16:09,460 --> 00:16:13,270 - Mornin', t-bo. - Uh-uh. I'm your boss now. 249 00:16:13,330 --> 00:16:16,040 You gotta call me "mister bo." 250 00:16:16,100 --> 00:16:19,610 - Mister bo? - Nah, I'm just pullin' Your peach. 251 00:16:19,670 --> 00:16:24,510 Why don't you shake Your tailfeather and get Over there and start juicin' These tangerines? 252 00:16:24,580 --> 00:16:25,850 M'kay. 253 00:16:25,910 --> 00:16:28,510 Hey, where are you goin'? 254 00:16:28,580 --> 00:16:31,020 To wash my hands before I start touching the fruit. 255 00:16:31,080 --> 00:16:34,350 What, is the queen comin'? 256 00:16:35,820 --> 00:16:37,590 Start cuttin' fruit. 257 00:16:47,770 --> 00:16:49,670 All right, people, listen up! 258 00:16:49,740 --> 00:16:54,510 Let me check my pearpad And make sure everybody's here! 259 00:16:54,580 --> 00:16:56,140 - Sam! - Yo! 260 00:16:56,210 --> 00:16:57,310 - Freddie! - Aqui! 261 00:16:57,380 --> 00:16:59,750 - The gibster! - I love that! 262 00:16:59,810 --> 00:17:01,610 - The painters! - Yeah! 263 00:17:01,680 --> 00:17:05,890 - The carpenters! - Here. 264 00:17:05,950 --> 00:17:07,820 - Electrician! - Yep! 265 00:17:07,890 --> 00:17:10,060 Audio-video dude! 266 00:17:10,120 --> 00:17:14,130 - That's you, ed. - I'm ed! 267 00:17:14,190 --> 00:17:17,800 Now let's build A teenage girl's bedroom So fantastic. 268 00:17:17,860 --> 00:17:21,030 It will make all the other Teenage girls cry! 269 00:17:21,100 --> 00:17:22,840 - Ready? - Yeah! 270 00:17:22,900 --> 00:17:24,570 Montage speed! 271 00:17:26,370 --> 00:17:28,040 Lemme go first! 272 00:17:28,110 --> 00:17:31,480 Usa! Usa! Usa! 273 00:17:33,780 --> 00:17:37,820 - Okay, I cleaned The juicer ports. - What?! 274 00:17:37,880 --> 00:17:46,090 - You told me to clean the juicer ports. - No, I said to read the juice reports. 275 00:17:46,160 --> 00:17:48,230 What is a juice report? 276 00:17:48,300 --> 00:17:50,730 It's part Of the fruit newsletter. 277 00:17:53,870 --> 00:17:56,370 - I'm sorry. - Aw, c'mon, Carly. 278 00:17:56,440 --> 00:17:58,100 So your room burned down. 279 00:17:58,170 --> 00:17:59,640 Look at the bright side. 280 00:18:03,240 --> 00:18:06,680 What's the bright side?! 281 00:18:06,750 --> 00:18:11,820 Anyway... Here's a basket of tacos, And here's a stick. 282 00:18:11,890 --> 00:18:17,120 Put the tacos on the stick, Then walk around And try to sell 'em. 283 00:18:17,190 --> 00:18:21,690 - You can't put tacos on a stick. They'll break. - Try it. 284 00:18:31,840 --> 00:18:34,170 See? It's impossible. 285 00:18:51,190 --> 00:18:52,960 Okay, everyone! 286 00:18:53,030 --> 00:18:57,160 Today was an amazing achievement, thanks to the teamwork. 287 00:18:57,230 --> 00:18:59,700 Of everyone here, and I just wanna tell you all. 288 00:18:59,770 --> 00:19:01,670 How sincerely grateful I am. 289 00:19:01,740 --> 00:19:03,570 Text message from Carly. She's on her way up! 290 00:19:03,640 --> 00:19:07,010 Everybody get outta my house! Go, go! 291 00:19:07,070 --> 00:19:09,310 No, other way, other way! Go, go, go, go! 292 00:19:12,080 --> 00:19:14,450 Go, go, go, go, go, go! 293 00:19:14,510 --> 00:19:18,550 Okay, you guys go up to Carly's room, get it ready, And I'll bring her up In a few minutes! 294 00:19:18,620 --> 00:19:20,720 - Go! Go! - C'mon! 295 00:19:20,790 --> 00:19:23,760 Go, go, go, go, go! Get going! 296 00:19:27,830 --> 00:19:29,860 100! 297 00:19:31,800 --> 00:19:35,100 - You did 100 sit-ups? - Sorta. 298 00:19:35,170 --> 00:19:39,000 - So how was work at the smoothie? - Stupid. 299 00:19:39,070 --> 00:19:43,740 I worked for 12 hours, And I barely made enough money To buy one can of paint For my room. 300 00:19:44,610 --> 00:19:46,410 Why are you all dirty? 301 00:19:46,480 --> 00:19:50,220 Uh, I was just, uh, Workin' on a sculpture. 302 00:19:51,990 --> 00:19:54,990 So, listen, I was In your room today, y'know... 303 00:19:55,060 --> 00:19:59,630 No, no, don't do that. 304 00:19:59,690 --> 00:20:01,790 Well, listen, I was In your room today, you know, 305 00:20:01,860 --> 00:20:03,930 Sifting through All the charred rubble, 306 00:20:04,000 --> 00:20:06,200 And I found a couple of things that survived the fire. 307 00:20:06,270 --> 00:20:08,330 - like what? - C'mon, I'll show ya. 308 00:20:08,400 --> 00:20:10,700 - No, I don't wanna go up there. - Just come with me. 309 00:20:10,770 --> 00:20:12,100 No, I don't wanna go up there, please. 310 00:20:12,170 --> 00:20:13,740 - Stop resisting! - I don't want to! 311 00:20:13,810 --> 00:20:16,040 Come on! Get off of your butt! 312 00:20:16,110 --> 00:20:17,780 - I want a sandwich. - You can get a sandwich later! 313 00:20:17,840 --> 00:20:19,380 Come on! Come on! 314 00:20:19,450 --> 00:20:22,820 Spencer, no! Why can't you just tell me what survived? 315 00:20:22,880 --> 00:20:25,650 - 'Cause I wanna show you. - I don't wanna go into my room. 316 00:20:25,720 --> 00:20:29,620 - It's depressing to see my stuff all... - Surpriiise! 317 00:20:40,900 --> 00:20:44,240 - How did this happen?! - Remember great-grammy's Watch? 318 00:20:44,300 --> 00:20:46,510 - With the diamond-encrusted Bezel? - Yuh-huh! 319 00:20:46,570 --> 00:20:49,680 Destroyed in the fire and insured for $82, 000! 320 00:20:49,740 --> 00:20:51,810 - Oh, my God! - Thank you, great-grammy! 321 00:20:51,880 --> 00:20:54,910 - We shoulda gone to her funeral! - I know! 322 00:20:54,980 --> 00:20:58,620 - And Spencer spent it all on your room. - The whole wad, baby! 323 00:20:58,690 --> 00:21:01,290 Which is so stupid 'cause we rent this place, But who cares?! 324 00:21:03,420 --> 00:21:05,290 I can't believe this! 325 00:21:05,360 --> 00:21:07,790 You like the water coffee table With floating boats? 326 00:21:09,660 --> 00:21:13,170 - Avant-garde Ice cream sandwich love seat. - Nice. 327 00:21:13,230 --> 00:21:16,000 A complete new wardrobe in a motorized closet. 328 00:21:16,070 --> 00:21:18,200 With a convenient touchpad clothing selector. 329 00:21:25,080 --> 00:21:28,250 - That did not just happen! - Oh, it happened! 330 00:21:28,320 --> 00:21:33,950 Speaking of which, check out your hap'nin' new make-up area. 331 00:21:34,020 --> 00:21:36,990 Oh, look! Oh, I'm Carly. 332 00:21:37,060 --> 00:21:40,930 I think I may apply some mascara. 333 00:21:40,990 --> 00:21:42,630 - Show her the hair-dryer! - Oh, yeah, hair-dryer. 334 00:21:42,700 --> 00:21:44,460 - Quick, here, sit! - Okay. 335 00:21:44,530 --> 00:21:47,130 - Okay, press that button. - Okay. 336 00:21:49,740 --> 00:21:51,170 No way! 337 00:21:55,610 --> 00:22:00,110 - And when it's bedtime... - After a hard day of being Carly... 338 00:22:00,180 --> 00:22:03,780 You literally jump into bed. 339 00:22:05,290 --> 00:22:07,620 - That's so cool! - I wanna try it! 340 00:22:07,690 --> 00:22:09,320 No, no, no, no, no! Sam, Sam, wait! 341 00:22:12,190 --> 00:22:16,100 - Come on, man! - Get up. 342 00:22:16,160 --> 00:22:21,200 - Oh, and look it! - A gummi bear chandelier? 343 00:22:21,270 --> 00:22:24,070 Made of fire-retardant gummi bears! 344 00:22:25,640 --> 00:22:27,010 Yes! 345 00:22:27,070 --> 00:22:28,540 Ya got your room back. 346 00:22:28,610 --> 00:22:32,240 Except for your old photos and other personal items that can never be replaced. 347 00:22:32,310 --> 00:22:33,610 Gibby! 348 00:22:37,520 --> 00:22:41,820 - Who has the best Big Brother Ever? - Yoouu. 349 00:22:45,930 --> 00:22:49,330 Man, is there anything money can't do? 350 00:22:49,440 --> 00:22:53,550 Sync by Hana.Bean www.MY-SUBS.com 26911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.