Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,667 --> 00:00:55,625
I drank and cursed him.
It's true.
2
00:00:58,542 --> 00:01:01,917
He's right to file a complaint.
But if he does, I file one too.
3
00:01:02,708 --> 00:01:05,042
You file only if he caused you
any damage.
4
00:01:05,500 --> 00:01:07,667
If he files a complaint,
he'll cause me damage.
5
00:01:07,958 --> 00:01:09,750
I don't have time for court,
I work.
6
00:01:09,833 --> 00:01:10,833
I work, too.
7
00:01:11,542 --> 00:01:13,208
Make up your mind.
8
00:01:13,583 --> 00:01:15,375
If not, you can leave.
9
00:01:15,583 --> 00:01:17,500
Did the Reverend file a complaint?
10
00:01:17,792 --> 00:01:18,917
Ask the Reverend.
11
00:01:19,583 --> 00:01:21,833
Or check your mail box.
12
00:01:22,000 --> 00:01:23,792
-I don't want to check anything.
-So?
13
00:01:26,000 --> 00:01:26,917
I'll file a complaint.
14
00:01:29,667 --> 00:01:31,125
Give me a piece of paper.
15
00:01:34,125 --> 00:01:38,375
What is the damage
the Reverend caused you?
16
00:01:40,125 --> 00:01:41,583
He didn't pay what we agreed.
17
00:01:41,750 --> 00:01:44,375
Then this is serious.
Write the story.
18
00:01:45,292 --> 00:01:47,417
-I, the undersigned...
-The Last Idiot.
19
00:01:47,583 --> 00:01:49,583
-What?
-I'm joking, Mr. Officer.
20
00:01:49,708 --> 00:01:50,792
Write down or get out!
21
00:01:50,958 --> 00:01:53,625
I'm writing,
but it's not my strong point.
22
00:01:53,792 --> 00:01:55,125
You want me to type it for you?
23
00:01:56,458 --> 00:02:01,667
I, the undersigned...
24
00:02:04,000 --> 00:02:05,625
-Good afternoon.
-Let's hear it, chief!
25
00:02:07,292 --> 00:02:09,167
-I'll come back later.
-No, spill it out!
26
00:02:11,167 --> 00:02:12,583
I need two days off.
27
00:02:13,750 --> 00:02:14,583
I understand.
28
00:02:18,000 --> 00:02:20,167
-We'll discuss it tomorrow.
-Alright.
29
00:02:20,625 --> 00:02:21,458
Good bye.
30
00:02:36,958 --> 00:02:41,917
I gave him more money,
but he said he wants even more.
31
00:02:43,375 --> 00:02:44,542
He started cursing,
32
00:02:44,958 --> 00:02:47,417
I kicked him out,
and forbid him to enter the church.
33
00:02:48,042 --> 00:02:50,000
Then he started cursing us
out loud,
34
00:02:50,083 --> 00:02:51,542
and the Reverend too,
in front of all.
35
00:02:52,833 --> 00:02:55,250
If you don't let a man die,
he won't let you live.
36
00:02:56,167 --> 00:02:57,458
You must file a complaint.
37
00:02:57,958 --> 00:02:58,917
The Reverend doesn't want to.
38
00:03:00,167 --> 00:03:01,375
Then talk to him.
39
00:03:04,208 --> 00:03:05,500
Maybe you'll convince him.
40
00:03:07,417 --> 00:03:09,375
When he's sober, he's pissed.
41
00:03:09,625 --> 00:03:12,042
When he's drunk, either curses us
or he wants to hug.
42
00:03:12,125 --> 00:03:13,333
How can we deal with that?
43
00:03:13,833 --> 00:03:17,167
Tell the Reverend to call me,
it looks like a simple matter.
44
00:03:17,375 --> 00:03:19,000
Might be settled amicably.
45
00:03:19,250 --> 00:03:21,875
I'll tell him, but it's better
if you can talk to the Reverend.
46
00:03:22,375 --> 00:03:25,083
-You have his number?
-Yes, alright.
47
00:03:32,917 --> 00:03:34,375
You're not in the mood for work!
48
00:03:35,542 --> 00:03:36,458
Today?
49
00:03:38,833 --> 00:03:41,625
What are you gonna do
when you'll be my age?
50
00:03:43,208 --> 00:03:44,542
How should I know?!
51
00:03:53,583 --> 00:03:54,875
What's wrong? Are you upset?
52
00:03:56,250 --> 00:03:58,208
It's about those days off...
53
00:03:58,375 --> 00:04:00,667
Just a few months left
and you'll be off for good.
54
00:04:01,083 --> 00:04:02,292
I can't wait...
55
00:04:05,333 --> 00:04:06,708
I bet you're gonna visit us often.
56
00:04:07,042 --> 00:04:10,083
You will beg Udrea
to give you stakeouts.
57
00:04:10,417 --> 00:04:11,417
Never.
58
00:04:12,208 --> 00:04:14,042
I don't want
to see anything anymore.
59
00:04:16,458 --> 00:04:19,542
Nor people,
nor blocks of flats, nor cars.
60
00:04:21,333 --> 00:04:23,583
Just water, birds and fish.
61
00:04:45,125 --> 00:04:46,167
This one, please!
62
00:05:03,750 --> 00:05:05,708
-Good evening.
-Good evening.
63
00:05:17,417 --> 00:05:18,333
Just a minute, sir.
64
00:05:19,292 --> 00:05:21,458
-Sir, you want me to call Roxana?
-Yes.
65
00:05:21,750 --> 00:05:22,667
Right away.
66
00:05:28,167 --> 00:05:29,750
How are you doing here? Follow me.
67
00:05:37,542 --> 00:05:40,208
I asked you to come straight in the back
when wearing uniform.
68
00:05:41,167 --> 00:05:44,917
I'll have two days off and I was thinking,
now that it's a school holiday,
69
00:05:46,667 --> 00:05:48,125
to take Radu fishing.
70
00:05:49,417 --> 00:05:50,958
You know he doesn't like fishing.
71
00:05:51,333 --> 00:05:53,792
How do you know?
Did he tell you that?
72
00:05:55,542 --> 00:05:58,708
He takes swim classes, tennis classes,
he's gonna get bored fishing.
73
00:05:59,083 --> 00:06:01,375
I'll see that he doesn't get bored.
74
00:06:03,125 --> 00:06:05,125
-What's this?
-From the market.
75
00:06:06,000 --> 00:06:08,042
-What got into you?
-I just liked it.
76
00:06:13,167 --> 00:06:14,458
Put it on!
77
00:06:23,417 --> 00:06:24,250
Get up!
78
00:06:30,417 --> 00:06:31,250
It's too large.
79
00:06:32,375 --> 00:06:35,042
-This is how you see me, fatter.
-Let me...
80
00:06:43,292 --> 00:06:45,750
One size smaller. I'll replace it.
81
00:06:46,417 --> 00:06:47,292
Okay.
82
00:06:51,500 --> 00:06:53,667
-When are you taking those days off?
-I'm telling you tomorrow.
83
00:06:54,625 --> 00:06:56,750
I'll talk to Radu,
but I won't promise you anything.
84
00:06:57,458 --> 00:07:00,208
-Okay. Bye.
-Bye.
85
00:07:44,667 --> 00:07:46,000
-Good morning.
-Good morning.
86
00:07:51,417 --> 00:07:53,083
-Good morning, my Lord.
-Morning.
87
00:07:54,583 --> 00:07:56,083
-Say "God bless"!
-God bless!
88
00:08:00,792 --> 00:08:01,625
Morning!
89
00:08:01,708 --> 00:08:03,417
-Morning, sir!
-Weren't you on a diet?
90
00:08:04,208 --> 00:08:05,875
What about a salad, moron?
91
00:08:07,292 --> 00:08:09,083
-You called me, sir?
-Take a sit.
92
00:08:09,250 --> 00:08:11,083
-Good morning.
-Good morning.
93
00:08:13,042 --> 00:08:15,667
Inspector Corina David,
from Human Traffic.
94
00:08:16,083 --> 00:08:17,417
Officer Vi?oiu.
95
00:08:19,667 --> 00:08:22,375
-Mihai Vi?oiu.
-Mr. Vi?oiu has a vast experience.
96
00:08:23,750 --> 00:08:26,083
-Sure. Nice to meet you!
-Likewise, Inspector!
97
00:08:26,667 --> 00:08:27,875
Madam is looking for two girls,
98
00:08:27,958 --> 00:08:30,375
witnesses in Marica gang's trial.
From Bac�u.
99
00:08:30,667 --> 00:08:33,042
-Ever heard of that case?
-Yes.
100
00:08:33,875 --> 00:08:35,375
-The girls are missing.
-Since when?
101
00:08:35,583 --> 00:08:36,667
Two weeks ago.
102
00:08:38,333 --> 00:08:40,625
-Marica gang is connected with Coco.
-Exactly.
103
00:08:41,125 --> 00:08:44,167
You know well that old man.
See if he has the girls.
104
00:08:46,042 --> 00:08:46,917
Got it.
105
00:08:47,625 --> 00:08:49,708
Here's the file.
106
00:08:50,292 --> 00:08:51,750
I'll send the photos on your cell.
107
00:08:53,792 --> 00:08:56,500
Any info you get us,
your rating goes up.
108
00:08:57,458 --> 00:08:59,417
C'mon, chief, we'll raise a statue for you
before retiring.
109
00:09:02,333 --> 00:09:03,375
Sir, I've asked a favour.
110
00:09:03,708 --> 00:09:07,708
Find the girls
and you'll get four days off.
111
00:09:08,583 --> 00:09:10,125
Okay, I'm on it.
112
00:09:15,000 --> 00:09:16,750
-Good bye.
-Good bye.
113
00:09:20,333 --> 00:09:21,333
We've got work to do!
114
00:09:21,542 --> 00:09:23,417
-Do you want some tea?
-No.
115
00:09:35,625 --> 00:09:36,708
Did you take the keys?
116
00:10:12,708 --> 00:10:15,208
-Hello.
-What do you need, Mr. Vi?oiu?
117
00:10:15,750 --> 00:10:17,667
Tell the old man
I want to talk to him!
118
00:10:19,375 --> 00:10:21,750
-What is it, mister?
-How's your dad doing?
119
00:10:23,500 --> 00:10:24,417
He's sleeping.
120
00:10:25,292 --> 00:10:26,792
Go tell him I want to talk to him.
121
00:10:27,500 --> 00:10:29,458
-He's not feeling well.
-He's ill...
122
00:10:33,167 --> 00:10:34,292
Can't you talk to me instead?
123
00:10:35,125 --> 00:10:36,583
You don't know how to play checkers.
124
00:10:37,333 --> 00:10:38,708
It's a big mess inside, mister.
125
00:10:45,667 --> 00:10:48,458
-I'm off.
-How's the carpentry going, Mr. Tudose?
126
00:10:48,792 --> 00:10:51,083
I can't complain, it's going well.
127
00:10:51,792 --> 00:10:53,542
I need a wooden ladder.
128
00:10:54,292 --> 00:10:55,542
To jump over this fence...
129
00:10:56,208 --> 00:10:57,750
No problem, it's doable...
130
00:11:00,250 --> 00:11:02,167
-Thanks, Mr. Tudose.
-Good bye, sir!
131
00:11:04,333 --> 00:11:07,583
-So, mister...
-Should I come back with a warrant?
132
00:11:08,667 --> 00:11:09,625
Yes, mister.
133
00:11:11,542 --> 00:11:13,083
Fine, I'll come back with a warrant.
134
00:11:50,875 --> 00:11:52,000
Who's that one?
135
00:11:53,333 --> 00:11:56,833
Raj. He just strolled in, like a tramp.
136
00:11:57,167 --> 00:11:58,375
He's hardworking.
137
00:11:59,208 --> 00:12:01,292
Where do you find them?
Raj? Are you kidding me?
138
00:12:02,708 --> 00:12:04,708
Who nicknamed him Raj?
Look at his face!
139
00:12:04,958 --> 00:12:06,542
This is his real name.
140
00:12:20,167 --> 00:12:22,083
-Yes.
-Show Mr. Vi?oiu your ID!
141
00:12:32,875 --> 00:12:33,750
Take a look!
142
00:12:34,917 --> 00:12:37,375
Surname, Arsenie.
Name, Tibor Raj.
143
00:12:38,083 --> 00:12:39,083
Write it down.
144
00:12:40,333 --> 00:12:41,750
Why does he wear just a shirt?
145
00:12:42,875 --> 00:12:45,000
It's his personal style.
146
00:12:50,250 --> 00:12:51,208
Take this!
147
00:12:53,208 --> 00:12:56,208
Let's drink some plum brandy, mister.
Goes perfectly with the weather.
148
00:12:59,542 --> 00:13:00,375
Good bye, sir.
149
00:13:05,042 --> 00:13:07,083
You still got brandy
from last Christmas, Mr. Romic�?
150
00:13:08,833 --> 00:13:09,667
Come on!
151
00:13:14,417 --> 00:13:15,333
Wait here.
152
00:13:32,750 --> 00:13:34,708
-How are you, Anca?
-Good morning, sir.
153
00:13:41,792 --> 00:13:42,625
Do you know them?
154
00:13:46,542 --> 00:13:47,500
No, I don't.
155
00:13:48,000 --> 00:13:49,292
They are from Bac�u.
156
00:13:53,458 --> 00:13:54,375
Where is Angela?
157
00:13:57,125 --> 00:13:58,000
And Carmen?
158
00:13:58,625 --> 00:14:00,625
-I don't know.
-Call her!
159
00:14:01,958 --> 00:14:03,042
I don't have her number anymore.
160
00:14:05,458 --> 00:14:08,583
-You don't want to help me.
-Help you with what, sir?
161
00:14:11,875 --> 00:14:12,708
Fine.
162
00:14:15,542 --> 00:14:16,667
Goodbye!
163
00:14:38,708 --> 00:14:39,542
Hello, sir!
164
00:14:49,750 --> 00:14:53,000
-Hi, Carmen! How are you?
-Fine.
165
00:14:54,125 --> 00:14:57,083
-Have there been any more power cuts?
-No. Thank you.
166
00:14:57,250 --> 00:14:59,792
The boys you sent here
were great!
167
00:14:59,958 --> 00:15:02,917
Well, it's their power grid.
They are the ones to fix it.
168
00:15:03,625 --> 00:15:05,417
-Give us two schnitzels.
-With fries?
169
00:15:06,000 --> 00:15:07,875
-Only if they're hot.
-Just fried them.
170
00:15:08,250 --> 00:15:10,375
-Then put fries, too...
-Two menus.
171
00:15:11,833 --> 00:15:13,917
Didn't see you here at all this week.
172
00:15:14,583 --> 00:15:15,792
We had other business.
173
00:15:16,083 --> 00:15:19,000
-How's your kid?
-He talks day and night.
174
00:15:19,292 --> 00:15:20,292
It's common at his age.
175
00:15:21,042 --> 00:15:24,500
-Did you find a babysitter?
-My mom came a couple weeks ago.
176
00:15:25,000 --> 00:15:26,542
-Where is your mother from?
-Ostrov.
177
00:15:26,792 --> 00:15:30,125
Don't tell me...
I dream about fishing there.
178
00:15:30,292 --> 00:15:34,208
Her mother is from Ostrov.
Very beautiful village.
179
00:15:34,458 --> 00:15:36,542
Where you cross the Danube
with the ferry?
180
00:15:37,167 --> 00:15:40,208
-What does Ostrov mean?
-Island, in Bulgarian.
181
00:15:40,500 --> 00:15:42,292
Do you know any of these girls?
182
00:15:46,417 --> 00:15:49,875
-The blonde one was here.
-And this one? The brunette?
183
00:15:50,333 --> 00:15:51,375
I don't know that one.
184
00:15:53,250 --> 00:15:54,167
When did she come here?
185
00:15:55,917 --> 00:15:58,167
I think even yesterday.
Or the day before...
186
00:15:59,000 --> 00:16:01,292
-Whom was she with?
-Dorina brought her.
187
00:16:01,708 --> 00:16:02,667
Dorina...
188
00:16:03,917 --> 00:16:05,750
Have you seen her with anyone else?
189
00:16:08,542 --> 00:16:11,000
Once she came here
with a very awkward dude.
190
00:16:13,500 --> 00:16:17,167
A mute baby face...
191
00:16:18,958 --> 00:16:21,958
Cause she's a loudmouth like my son.
192
00:16:22,458 --> 00:16:24,958
-Always talking.
-About what time?
193
00:16:26,083 --> 00:16:27,125
Around evening.
194
00:16:30,208 --> 00:16:32,833
Can you send me a SMS
when she comes back here?
195
00:16:38,292 --> 00:16:39,667
It's for her own good, I swear.
196
00:16:48,625 --> 00:16:49,458
Alright.
197
00:16:54,583 --> 00:16:55,417
Here.
198
00:16:56,750 --> 00:16:57,583
Thank you.
199
00:17:01,417 --> 00:17:02,250
Dorina.
200
00:18:02,500 --> 00:18:03,833
Are you fucking with us?
201
00:18:04,917 --> 00:18:07,250
This is a military area.
You're not allowed here!
202
00:18:07,333 --> 00:18:10,792
-But uncle Misu...
-Uncle Misu? Is this how you talk to him?
203
00:18:10,875 --> 00:18:12,958
Let's go to the police station!
Both of you!
204
00:18:13,208 --> 00:18:15,250
Come on! Get up! Let's go!
205
00:18:15,750 --> 00:18:17,208
-You too!
-Can we eat something before?
206
00:18:17,333 --> 00:18:19,917
-I'm starving!
-Really? Didn't get your fix for today?!
207
00:18:20,333 --> 00:18:22,042
Move your ass!
208
00:18:25,167 --> 00:18:26,042
Hurry up!
209
00:18:52,583 --> 00:18:54,500
-Uncle Misu!
-C'mon!
210
00:18:56,667 --> 00:18:58,208
You too! Come on!
211
00:18:58,792 --> 00:19:01,375
The girls were having lunch
in the military area.
212
00:19:03,833 --> 00:19:06,250
-One has only an ID copy.
-Should I fingerprint them?
213
00:19:06,333 --> 00:19:09,333
Hold on a sec, we're not cleared up yet.
Give me that piece of paper!
214
00:19:15,208 --> 00:19:16,583
Check her social security number!
215
00:19:18,417 --> 00:19:19,667
Take Dorina's fingerprints!
216
00:19:20,792 --> 00:19:22,000
-Again?
-You, come with me!
217
00:19:24,292 --> 00:19:25,250
You!
218
00:19:27,000 --> 00:19:29,250
-Where's your real ID?
-At my mom's.
219
00:19:31,167 --> 00:19:32,417
No, thank you.
220
00:19:37,583 --> 00:19:40,208
-Is the ID valid?
-Extremely valid.
221
00:19:40,583 --> 00:19:42,542
-Aren't you underage?
-Do I look underage?
222
00:19:42,708 --> 00:19:44,750
I don't know.
Where are you from?
223
00:19:45,250 --> 00:19:46,708
Bilbor village, Neam? county.
224
00:19:46,792 --> 00:19:48,000
Is your village nice?
225
00:19:48,167 --> 00:19:50,208
Very nice.
Come on, I know why you took me in.
226
00:19:52,625 --> 00:19:54,958
It's good that you know.
What were you doing there?
227
00:19:55,875 --> 00:19:57,333
-I was waiting for someone.
-Who?
228
00:19:58,375 --> 00:19:59,208
Someone.
229
00:20:00,958 --> 00:20:02,417
Tell me what you were doing there!
230
00:20:04,500 --> 00:20:05,750
You tell me what I was doing!
231
00:20:10,625 --> 00:20:12,042
Why are you giving me that look?
232
00:20:13,167 --> 00:20:14,042
I have a headache.
233
00:20:17,042 --> 00:20:18,792
Want me to give you a massage?
234
00:20:20,000 --> 00:20:21,250
Are you good at it?
235
00:20:22,500 --> 00:20:23,667
I was doing it to my dad.
236
00:20:24,792 --> 00:20:25,792
I became an expert.
237
00:20:26,125 --> 00:20:29,083
What else are you an expert in,
Silvia Secrier?
238
00:20:35,708 --> 00:20:37,000
Silvia Secrieru!
239
00:20:37,583 --> 00:20:38,542
Like coffin makers.
240
00:20:39,958 --> 00:20:44,167
Someone in my family, my granddad,
was a coffin maker.
241
00:20:48,417 --> 00:20:49,583
And why are they calling you Heidi?
242
00:20:50,417 --> 00:20:51,625
Because I come from the mountains.
243
00:20:53,667 --> 00:20:55,542
-We need to talk.
-I'm hungry.
244
00:20:58,833 --> 00:21:00,292
Where do you want us to go?
245
00:21:01,750 --> 00:21:03,000
I want my ID back.
246
00:21:03,542 --> 00:21:05,167
-That lousy copy?
-The social number checks.
247
00:21:05,917 --> 00:21:07,292
I'm hungry, but not for biscuits.
248
00:21:08,833 --> 00:21:10,458
-What about Dorina?
-Send her home.
249
00:21:11,083 --> 00:21:13,083
And give her money to take a taxi.
250
00:21:19,167 --> 00:21:20,375
-Cabbage?
-Yes.
251
00:21:20,458 --> 00:21:23,000
-Red or white?
-Red and white.
252
00:21:24,250 --> 00:21:25,292
-Rice?
-Yes.
253
00:21:25,917 --> 00:21:27,000
-Fries?
-Yes.
254
00:21:28,292 --> 00:21:29,750
-Cucumbers?
-Yes.
255
00:21:30,750 --> 00:21:31,625
-Onion?
-Yes.
256
00:21:31,792 --> 00:21:33,292
Really, onion?!
257
00:21:34,958 --> 00:21:35,958
A little.
258
00:21:36,458 --> 00:21:37,542
-Pepperoni?
-Yes.
259
00:21:37,833 --> 00:21:39,083
-Big ones or small?
-Big ones.
260
00:21:39,792 --> 00:21:42,500
-The small ones are more spicy.
-Then it's your pick.
261
00:21:43,417 --> 00:21:44,708
You want it spicy or not?
262
00:21:46,292 --> 00:21:48,333
-Yes.
-So, small ones. How many?
263
00:21:48,750 --> 00:21:50,125
-Five.
-Five?
264
00:21:51,417 --> 00:21:52,792
Give me one the same as hers.
265
00:21:55,667 --> 00:21:57,667
-Something to drink? A lemonade?
-Yes.
266
00:21:58,500 --> 00:21:59,458
Mandarins or lemon?
267
00:21:59,625 --> 00:22:00,958
-Mandarins.
-Lemons.
268
00:22:01,792 --> 00:22:03,708
-So undecided...
-It's hard to make up my mind.
269
00:22:04,708 --> 00:22:06,292
But when I do make up my mind....
270
00:22:08,125 --> 00:22:11,500
Look, Mrs. Corina wants to talk to you.
271
00:22:12,875 --> 00:22:14,000
-And?
-Do I call her?
272
00:22:22,417 --> 00:22:23,250
Thanks.
273
00:22:23,875 --> 00:22:28,125
Hello. Good evening, Mrs. Inspector.
Vi?oiu calling.
274
00:22:28,833 --> 00:22:32,000
I'm with Silvia Secrieru.
275
00:22:37,917 --> 00:22:38,792
Hello.
276
00:22:49,542 --> 00:22:52,167
Yes. Vi?oiu here.
277
00:22:52,667 --> 00:22:54,500
She doesn't want to talk right now.
278
00:23:04,958 --> 00:23:06,042
Yes.
279
00:23:06,542 --> 00:23:07,792
Alright. Goodbye.
280
00:23:09,792 --> 00:23:12,708
She needs to talks to you.
You can meet wherever you want.
281
00:23:13,000 --> 00:23:15,000
At the mall or bar to drink a coffee.
282
00:23:15,083 --> 00:23:17,750
-Wherever you want.
-Yeah, drink coffee, eat cake...
283
00:23:19,000 --> 00:23:19,875
So?
284
00:23:21,625 --> 00:23:22,458
I don't get it.
285
00:23:24,208 --> 00:23:25,042
Thanks.
286
00:23:25,292 --> 00:23:26,708
I don't want to meet with anyone.
287
00:23:32,667 --> 00:23:34,208
Give me your phone number.
288
00:23:34,958 --> 00:23:37,250
Do you take me for a fool?
So you can find me anywhere?
289
00:23:38,167 --> 00:23:39,375
Where do you want to hide?!
290
00:23:39,958 --> 00:23:42,667
I don't want to hide, I only want
for you to leave me alone!
291
00:23:44,792 --> 00:23:45,833
-Fine.
-Fine.
292
00:24:20,042 --> 00:24:22,042
-Here!
-Thank you.
293
00:24:22,208 --> 00:24:23,125
You're welcome.
294
00:24:28,042 --> 00:24:31,417
You want my phone number?
Maybe you change your mind.
295
00:25:04,042 --> 00:25:04,875
Vi?oiu here.
296
00:25:06,250 --> 00:25:08,833
I'm on Golescu Blvd.,
in front of ?ahin, the kebab shop.
297
00:25:10,625 --> 00:25:11,542
The girl is inside.
298
00:25:12,875 --> 00:25:16,208
I think she is going to be here
another 10 minutes or so.
299
00:25:16,833 --> 00:25:19,083
Do I continue the stakeout
or do you take over?
300
00:25:21,667 --> 00:25:23,583
I need an answer quickly.
301
00:25:28,333 --> 00:25:29,208
Okay.
302
00:25:34,917 --> 00:25:35,958
Are you trying to scare me?
303
00:25:37,917 --> 00:25:40,292
-What do you know about Valentina?
-Nothing.
304
00:25:40,375 --> 00:25:43,042
I don't want anything more to do
with you or Marica.
305
00:25:43,208 --> 00:25:44,125
You're wrong.
306
00:25:45,042 --> 00:25:47,417
You must decide
if you're with us or with them.
307
00:25:53,458 --> 00:25:56,000
-I want you to take me home.
-Where do you live?
308
00:25:59,167 --> 00:26:02,167
My boyfriend rented an apartment
on 12 Doamna Ghica.
309
00:26:24,208 --> 00:26:25,792
Is this the way
you do a stakeout, boss?!
310
00:26:43,500 --> 00:26:44,333
Here.
311
00:26:48,083 --> 00:26:51,625
Third entrance, apartment 41,
if you insist on knowing.
312
00:26:52,167 --> 00:26:53,417
12 Doamna Ghica.
313
00:26:54,583 --> 00:26:55,667
Is there anyone waiting for you?
314
00:26:56,583 --> 00:26:57,833
-Yes.
-Who?
315
00:26:58,208 --> 00:26:59,042
My boyfriend.
316
00:26:59,625 --> 00:27:00,542
What's his name?
317
00:27:01,250 --> 00:27:02,083
It's a secret.
318
00:27:04,458 --> 00:27:06,917
What with the "Baby on Board" sign?
You have a child?
319
00:27:07,000 --> 00:27:08,625
My daughter has a son.
320
00:27:09,750 --> 00:27:10,750
It's her car.
321
00:27:11,542 --> 00:27:12,375
How old?
322
00:27:13,292 --> 00:27:15,167
He's big now, he's six.
323
00:27:16,125 --> 00:27:18,625
-And your daughter, how old is she?
-38.
324
00:27:19,875 --> 00:27:20,917
And how old are you?
325
00:27:22,542 --> 00:27:23,833
I had her when I was very young.
326
00:27:24,958 --> 00:27:25,792
Good for you.
327
00:27:26,708 --> 00:27:28,750
I also want to have two children
as soon as possible.
328
00:27:29,667 --> 00:27:31,042
Until I'm getting too old and shaky.
329
00:27:33,458 --> 00:27:34,500
We'll speak tomorrow then?
330
00:27:38,875 --> 00:27:41,750
I have your number
and you know where to find me.
331
00:27:45,458 --> 00:27:46,792
How did you end up with Marica?
332
00:27:50,417 --> 00:27:52,542
I got carried away
a couple of years ago.
333
00:27:52,667 --> 00:27:54,292
And I got screwed.
334
00:27:55,625 --> 00:27:56,708
But now it's over.
335
00:27:58,250 --> 00:28:00,333
And it will be perfect,
if you let me be.
336
00:28:02,917 --> 00:28:03,833
I'm sleepy, bye!
337
00:30:37,833 --> 00:30:38,708
C'mon!
338
00:30:39,167 --> 00:30:40,167
Please!
339
00:30:40,917 --> 00:30:41,792
C'mon, old man!
340
00:30:43,000 --> 00:30:43,958
Please!
341
00:30:56,042 --> 00:30:58,583
I spoke nicely to you.
Why did you hit the car?
342
00:30:59,083 --> 00:31:00,500
What's up, grandpa,
are you following us?
343
00:31:02,708 --> 00:31:04,625
Show the girl some respect.
344
00:31:06,708 --> 00:31:07,917
Or do you want to marry her?
345
00:31:09,125 --> 00:31:12,708
You got your blood up!
Do you have a problem with me?
346
00:31:14,333 --> 00:31:15,500
Want to get your ass kicked?
347
00:31:16,875 --> 00:31:18,625
Get the fuck back to your car!
348
00:31:23,708 --> 00:31:24,833
Who's this dude, bitch?
349
00:31:25,750 --> 00:31:27,917
Vi?oiu. Officer Vi?oiu.
350
00:31:29,583 --> 00:31:31,917
What's going on? Something wrong?
351
00:31:34,250 --> 00:31:36,083
This uncle thinks he's a cop.
352
00:31:37,000 --> 00:31:38,500
Let's go, he's a copper.
353
00:31:40,625 --> 00:31:43,125
Are you in a mission, officer?
354
00:31:45,333 --> 00:31:47,750
What is it boys?
Are you looking for trouble?
355
00:31:50,250 --> 00:31:51,583
Hark away to the car, bitch!
356
00:31:57,375 --> 00:31:59,167
Be careful not to shoot yourself
in your foot, chief!
357
00:32:00,250 --> 00:32:02,542
Well, I don't have a gun.
Only a pepper spray.
358
00:32:04,833 --> 00:32:06,375
-Are you on a stakeout?
-Hands off!
359
00:32:06,458 --> 00:32:07,583
Let's talk, please!
360
00:32:08,875 --> 00:32:10,208
-Let's talk!
-Hands off!
361
00:32:10,750 --> 00:32:12,333
-I'd die for you!
-Me too, but leave me be!
362
00:32:12,458 --> 00:32:13,292
Please!
363
00:32:21,875 --> 00:32:23,167
Are you going with them?
364
00:32:25,250 --> 00:32:26,625
Bro, you two are friends?
365
00:33:07,958 --> 00:33:09,208
Is he your boyfriend?
366
00:33:10,625 --> 00:33:11,875
That one is an idiot.
367
00:33:12,625 --> 00:33:14,833
-Is him the one who brought them?
-No.
368
00:33:30,958 --> 00:33:31,875
Thank you.
369
00:33:37,000 --> 00:33:38,083
Shall we call Corina?
370
00:33:41,750 --> 00:33:42,625
Call her...
371
00:34:00,167 --> 00:34:01,333
Maybe she went to bed.
372
00:34:01,417 --> 00:34:02,375
Vi?oiu here.
373
00:34:04,125 --> 00:34:05,583
I'm with Silvia Secrieru.
374
00:34:11,250 --> 00:34:12,083
No.
375
00:34:16,042 --> 00:34:18,708
-Chief, the boss wants to see you.
-Alright.
376
00:34:20,167 --> 00:34:21,250
This one too.
377
00:34:35,417 --> 00:34:36,708
-Have you identified them?
-Yes.
378
00:34:37,417 --> 00:34:38,542
She identified them too.
379
00:34:39,583 --> 00:34:41,542
Boys who hang around
in Bac�u's nightclubs.
380
00:34:41,875 --> 00:34:44,375
They have convictions
for minor felonies.
381
00:34:45,250 --> 00:34:46,750
They were probably sent by Marica.
382
00:34:47,458 --> 00:34:50,542
I arranged for her to go to the Centre
and also gave her a contact number.
383
00:34:50,708 --> 00:34:52,708
Now the miss
wants you to drive her there.
384
00:34:54,792 --> 00:34:58,500
-Of course.
-Don't lose the cell. You have my number.
385
00:34:59,542 --> 00:35:01,250
And don't talk to Raj. Do you promise?
386
00:35:02,083 --> 00:35:02,958
I promise.
387
00:35:47,500 --> 00:35:48,583
-It's hot.
-Thanks.
388
00:36:00,083 --> 00:36:01,125
It's really good.
389
00:36:02,042 --> 00:36:04,000
-How much sugar did you add?
-Two.
390
00:36:05,708 --> 00:36:06,667
One more would've been perfect.
391
00:37:05,042 --> 00:37:06,667
What did you discuss with Corina?
392
00:37:10,167 --> 00:37:13,417
She sent me to the Centre!
What else do you want to know?
393
00:38:27,542 --> 00:38:28,375
Yes.
394
00:38:34,375 --> 00:38:36,083
Where should I take you from?
395
00:38:40,042 --> 00:38:41,250
Alright. Stay put!
396
00:38:57,917 --> 00:38:58,917
Vi?oiu here.
397
00:39:01,208 --> 00:39:03,875
That girl who was going to get
to the Center,
398
00:39:04,083 --> 00:39:06,125
is in a gas station
on Colentina Blvd.
399
00:39:06,875 --> 00:39:08,417
Send a unit there!
400
00:39:10,417 --> 00:39:11,667
Is Tudor on duty?
401
00:39:14,333 --> 00:39:15,250
Very good.
402
00:39:18,417 --> 00:39:19,500
Take her easy.
403
00:39:21,167 --> 00:39:22,375
Alright, thank you!
404
00:39:28,042 --> 00:39:29,917
-Good morning!
-Good morning!
405
00:39:30,542 --> 00:39:32,958
We have three phone complaints
about some gas leaking
406
00:39:33,042 --> 00:39:35,083
at the nursing home
on Meri?ani street.
407
00:39:35,667 --> 00:39:37,417
The gas company checked,
everything is fine,
408
00:39:37,500 --> 00:39:38,917
but we must take their statements.
409
00:39:39,167 --> 00:39:41,417
It seems somebody leaked gas
on purpose.
410
00:39:42,000 --> 00:39:43,083
Other than that, as usual.
411
00:39:43,292 --> 00:39:47,375
For today we have three auto units,
two pedestrian, and one that stays here.
412
00:39:47,917 --> 00:39:48,917
Are we clear?
413
00:39:49,083 --> 00:39:50,250
This is all. Thank you.
414
00:39:53,125 --> 00:39:55,958
Rough night, chief? Come into my office.
415
00:39:59,625 --> 00:40:00,500
Hello, sir!
416
00:40:05,125 --> 00:40:05,958
Sit!
417
00:40:10,083 --> 00:40:11,000
What the hell?
418
00:40:11,667 --> 00:40:14,000
That girl called and you sent a unit?
419
00:40:15,833 --> 00:40:17,833
Of course she walked out.
420
00:40:19,000 --> 00:40:20,583
What's wrong with you? Are you tired?
421
00:40:21,125 --> 00:40:22,167
No, I'm not tired.
422
00:40:23,375 --> 00:40:25,250
The Inspector called me.
What should we do now?
423
00:40:26,083 --> 00:40:27,583
Where are we gonna find this girl?
424
00:40:27,958 --> 00:40:29,875
I think she's at Coco.
Let's pay them a visit.
425
00:40:30,042 --> 00:40:31,667
We need something to get a warrant.
426
00:40:32,833 --> 00:40:34,708
-Can you find something?
-I'll try.
427
00:40:35,750 --> 00:40:37,792
I sent Octav to the nursing home.
428
00:40:37,875 --> 00:40:40,750
-Take Pascu with you.
-Sure. I'll put him to work.
429
00:40:50,000 --> 00:40:52,917
-Where is Raj?
-Didn't come. Do you want you something?
430
00:40:53,125 --> 00:40:54,042
Two coffees.
431
00:40:54,875 --> 00:40:58,000
-And your boss?
-He's at home. Should I tell him anything?
432
00:40:58,250 --> 00:40:59,333
No, I'll talk to him.
433
00:41:00,208 --> 00:41:01,083
Take a sit!
434
00:41:02,375 --> 00:41:04,917
-Are you in a hurry?
-No, I'm not.
435
00:41:05,333 --> 00:41:08,250
Here's a gift from me.
436
00:41:10,167 --> 00:41:12,125
For our first patrol day together.
437
00:41:13,000 --> 00:41:15,542
What's the greatest satisfaction
for a cop?
438
00:41:15,917 --> 00:41:17,042
-Catching thieves.
-Bravo!
439
00:41:17,500 --> 00:41:18,917
To catch them
and get them in the slammer.
440
00:41:20,292 --> 00:41:22,875
And after he finishes his job
and catches them,
441
00:41:23,875 --> 00:41:26,083
he wants to relax and drink a beer
with his mates.
442
00:41:27,667 --> 00:41:29,208
Forget about ratings!
443
00:41:29,542 --> 00:41:30,792
That's the only thing you think of.
444
00:41:32,292 --> 00:41:34,917
Think about that beer
we'll drink together tonight.
445
00:41:40,792 --> 00:41:42,208
Let's call His Grace Bebe...
446
00:42:02,042 --> 00:42:04,125
Did you see how we cleaned
the river shore?
447
00:42:04,458 --> 00:42:07,417
We'll plant a couple of willows
and it will become a heavenly place.
448
00:42:08,458 --> 00:42:11,625
-What's the problem?
-I need your help.
449
00:42:11,958 --> 00:42:13,583
-Can we have a little chat?
-Of course.
450
00:42:14,375 --> 00:42:16,500
-Just the two of us, please.
-Yes.
451
00:42:20,167 --> 00:42:22,167
-Is this okay?
-Yes.
452
00:42:24,417 --> 00:42:25,250
Do tell...
453
00:42:26,542 --> 00:42:29,583
Have you blessed Coco's house
these last days?
454
00:42:29,833 --> 00:42:30,833
No, not yet.
455
00:42:31,250 --> 00:42:34,500
-And when are you going?
-When he's scheduled.
456
00:42:34,958 --> 00:42:36,917
-Can you go today?
-Why?
457
00:42:38,208 --> 00:42:41,542
Well... I'm looking for a girl,
and if you see her,
458
00:42:41,708 --> 00:42:42,917
you must come tell me!
459
00:42:44,208 --> 00:42:47,500
I'm sorry, my uniform
forbids me to do that, chief.
460
00:42:47,875 --> 00:42:51,917
What do you mean?
Even if I beg you to?
461
00:42:53,500 --> 00:42:55,458
How can you ask me such thing?
462
00:42:55,958 --> 00:42:58,792
I didn't do such bullshit even before.
463
00:42:59,750 --> 00:43:02,958
How could I go in someone's home
and then report to the police?
464
00:43:03,125 --> 00:43:04,833
Well... it's not like that...
465
00:43:05,833 --> 00:43:06,875
You're telling me.
466
00:43:08,417 --> 00:43:11,042
Each to his own profession.
I'm sorry. I can't.
467
00:43:12,708 --> 00:43:15,792
But to quarrel with that house painter
over money, you can.
468
00:43:16,125 --> 00:43:17,792
Is this what you think I did?
469
00:43:17,958 --> 00:43:19,583
Then what exactly did you do, Reverend?
470
00:43:20,625 --> 00:43:21,750
Let's go!
471
00:43:44,625 --> 00:43:46,125
Mr. Tudose,
told you I was gonna come.
472
00:43:46,458 --> 00:43:48,042
-You're welcome.
-You finished the job for Coco?
473
00:43:49,375 --> 00:43:50,667
Yes, I did.
474
00:43:50,833 --> 00:43:53,625
-And what exactly was the job?
-I walled off his terrace.
475
00:43:54,333 --> 00:43:56,958
-How long did it take you?
-A couple of weeks.
476
00:43:57,125 --> 00:43:58,917
What job do you have for me?
477
00:44:00,792 --> 00:44:02,417
Have you seen this girl at his place?
478
00:44:03,792 --> 00:44:06,083
Don't know. When I work,
I don't look at anything else.
479
00:44:06,542 --> 00:44:07,500
What about this one?
480
00:44:10,042 --> 00:44:11,500
I don't know,
I didn't search his house.
481
00:44:15,708 --> 00:44:18,958
Come on, Mr. Tudose!
Are you messing with me?
482
00:44:19,625 --> 00:44:22,083
Chief, think I walked as I pleased
throughout the house?
483
00:44:22,375 --> 00:44:24,625
With my glasses on,
I can hardly see in the distance.
484
00:44:24,875 --> 00:44:28,417
In two weeks, you had all the time
to see everything.
485
00:44:32,708 --> 00:44:35,167
You know how many permits you need
to cut these boards?
486
00:44:36,167 --> 00:44:37,292
And the fine is huge.
487
00:44:39,833 --> 00:44:41,167
Maybe we can help each other out.
488
00:44:44,792 --> 00:44:45,667
I saw the second one.
489
00:44:46,458 --> 00:44:49,000
-This one, the brunette.
-The brunette?
490
00:44:49,375 --> 00:44:51,958
She looked fatter, though,
so I'm not sure.
491
00:44:52,125 --> 00:44:54,625
Don't take my word for it.
I told you I have bad eyes.
492
00:44:54,917 --> 00:44:55,750
Alright...
493
00:44:58,292 --> 00:45:01,208
-Is the old man really sick?
-Yes. His legs have swollen.
494
00:45:02,042 --> 00:45:06,750
But if his son finds out I talked,
he's worse than his dad.
495
00:45:08,875 --> 00:45:09,833
He won't find out.
496
00:45:11,667 --> 00:45:14,375
Did he give these cigarettes to you?
497
00:45:15,833 --> 00:45:17,583
-Yes.
-Does he have more?
498
00:45:18,333 --> 00:45:19,542
Did you see
where he keeps them?
499
00:45:20,958 --> 00:45:23,958
He has an attic.
He got a ten pack from there.
500
00:45:24,583 --> 00:45:27,958
Gave me three packs
and left the rest on the table.
501
00:45:28,708 --> 00:45:29,708
Alright, Mr. Tudose.
502
00:45:31,250 --> 00:45:32,083
Good bye, sir!
503
00:45:34,292 --> 00:45:35,958
-Got bored?
-No, chief.
504
00:45:36,250 --> 00:45:37,125
Let's go!
505
00:45:47,917 --> 00:45:50,458
-Are we going to the precinct?
-Yes.
506
00:46:21,417 --> 00:46:24,125
Do you have a smaller size, please?
507
00:46:24,833 --> 00:46:27,250
-Probably. Let me check.
-Here...
508
00:46:36,000 --> 00:46:37,083
Put it on top.
509
00:46:38,583 --> 00:46:41,167
-This one is smaller.
-Let me see...
510
00:46:43,708 --> 00:46:44,542
This is it!
511
00:46:51,500 --> 00:46:52,417
Yes, Romic�, I'm listening!
512
00:46:55,167 --> 00:46:57,667
Okay, I'm coming! Thanks.
I'm on my way.
513
00:47:14,833 --> 00:47:16,208
-Where is he?
-In the back.
514
00:47:38,458 --> 00:47:39,583
He has fever.
515
00:47:42,792 --> 00:47:44,833
-Are you sick?
-No.
516
00:47:45,875 --> 00:47:46,708
Where is Heidi?
517
00:47:54,125 --> 00:47:54,958
I don't know.
518
00:47:55,042 --> 00:47:56,792
Maybe you'll remember
at the precinct.
519
00:47:56,875 --> 00:47:58,250
Tell him what you've told me.
520
00:48:00,250 --> 00:48:01,833
Tell me now
or you're coming with me.
521
00:48:03,625 --> 00:48:06,708
She's at Dorina's. Go take her,
Dorina can't stand her anymore.
522
00:48:07,500 --> 00:48:09,125
She called me ten times
to go get her.
523
00:48:09,917 --> 00:48:12,458
Go take her, do whatever you want,
I don't care anymore.
524
00:48:14,667 --> 00:48:17,875
Give him a brandy and hot milk.
525
00:49:32,375 --> 00:49:34,042
-Who is it?
-So good you came, uncle Misu.
526
00:49:35,000 --> 00:49:36,042
Who is it, bitch?
527
00:49:36,542 --> 00:49:38,917
-Dorina!
-Since she came, hasn't stopped talking.
528
00:49:39,792 --> 00:49:42,292
-It's a shock what she's into.
-What exactly?
529
00:49:42,708 --> 00:49:44,750
You talk to her,
it's not my business.
530
00:49:45,333 --> 00:49:47,875
-But, please, take her from here!
-OK.
531
00:49:50,250 --> 00:49:53,292
-What's wrong?
-Nothing. Get out, copper!
532
00:49:54,000 --> 00:49:56,083
-It's cold in here.
-It's fine by the stove.
533
00:49:56,458 --> 00:49:58,292
-It's gonna be freezing.
-What do you care?
534
00:49:58,375 --> 00:50:00,417
-Go to your coppers!
-Shut up!
535
00:50:00,583 --> 00:50:02,875
-Hush...
-You're coming with me!
536
00:50:04,333 --> 00:50:07,125
At the precinct?
Or better in the police van.
537
00:50:09,042 --> 00:50:11,750
I'm with my car.
We'll take a ride.
538
00:50:13,875 --> 00:50:15,625
Wouldn't you want that, Heidi?
539
00:50:16,083 --> 00:50:17,667
You can't stay here anymore.
540
00:50:57,667 --> 00:50:58,833
Where are you taking me?
541
00:51:02,292 --> 00:51:03,333
Want to go to my place?
542
00:51:05,458 --> 00:51:07,125
I'm going wherever you want.
543
00:52:38,667 --> 00:52:40,208
Get in!
Are you shy or something?
544
00:52:45,750 --> 00:52:47,625
-Is this your place?
-Yes.
545
00:52:54,750 --> 00:52:56,667
I didn't expect you living
in a house like this.
546
00:52:57,375 --> 00:52:58,458
I'm a ghost.
547
00:53:00,167 --> 00:53:01,625
I thought you have a little dog.
548
00:53:31,750 --> 00:53:33,375
My dear chief Misu...
549
00:53:35,333 --> 00:53:38,250
-Do you want to tell me something?
-Tell you what?
550
00:53:39,458 --> 00:53:41,792
Dorina said
you have something important to tell me.
551
00:53:42,625 --> 00:53:44,542
I don't have anything important
to tell you.
552
00:53:45,417 --> 00:53:47,208
-What dirty business are you into?
-None.
553
00:53:48,625 --> 00:53:49,708
I lied to her.
554
00:53:52,708 --> 00:53:53,750
Are you kicking me out?
555
00:53:55,208 --> 00:53:56,042
No.
556
00:53:56,583 --> 00:53:57,625
Can I take a shower?
557
00:54:02,333 --> 00:54:03,167
Yes.
558
00:54:41,792 --> 00:54:44,250
Can you give me
some clean clothes, please?
559
00:55:19,458 --> 00:55:22,250
-Where can I hang my clothes?
-On the heater.
560
00:55:35,792 --> 00:55:38,083
-Do you want a sandwich?
-Yes.
561
00:55:57,333 --> 00:55:58,875
Is this where I'm going to sleep?
562
00:56:00,167 --> 00:56:01,042
Yes.
563
00:56:04,625 --> 00:56:06,750
I haven't eaten anything
since that kebab.
564
00:58:28,125 --> 00:58:29,667
Would you get me an ID?
565
00:58:35,042 --> 00:58:36,250
Tell me, chief!
566
00:58:38,917 --> 00:58:40,750
Who's my greatest love?!
567
00:58:42,917 --> 00:58:43,750
I am.
568
01:01:00,958 --> 01:01:03,917
Why won't you better buy me
an airplane ticket to Spain?
569
01:01:05,708 --> 01:01:07,917
If you'll get me an ID,
I can leave.
570
01:01:10,583 --> 01:01:12,500
And if want to,
you can come with me for a weekend.
571
01:01:15,167 --> 01:01:16,375
And then you'll come back.
572
01:01:25,458 --> 01:01:26,500
Is it big... your retirement fund?
573
01:01:28,417 --> 01:01:29,667
Can you afford a girl like me?
574
01:01:32,333 --> 01:01:33,208
I'll think about it.
575
01:01:37,333 --> 01:01:38,333
Alright then, think.
576
01:01:40,583 --> 01:01:42,500
Don't get out of the house
until I come back!
577
01:01:43,000 --> 01:01:44,500
You have food in the fridge.
578
01:02:02,125 --> 01:02:03,125
-Good morning.
-Morning.
579
01:02:04,500 --> 01:02:05,833
-Morning.
-Morning.
580
01:02:13,250 --> 01:02:14,958
Why didn't she get
a medical report
581
01:02:15,125 --> 01:02:16,583
if she says I hit her face?
582
01:02:17,000 --> 01:02:18,625
Though she would have deserved it.
583
01:02:20,250 --> 01:02:22,542
She's lying in order to mock me,
to make me loose time,
584
01:02:22,625 --> 01:02:26,625
to stress me out, to blackmail me...
like she did in the past ten years.
585
01:02:27,125 --> 01:02:30,625
-Ten miserable years, officer.
-Why don't you get a divorce?
586
01:02:31,792 --> 01:02:35,000
I have three underage kids.
How should I pay alimony?
587
01:02:35,125 --> 01:02:36,583
It's already hard enough for us.
588
01:02:38,208 --> 01:02:40,208
The people are poor...
589
01:02:41,625 --> 01:02:42,708
Come on, you bore me to death.
590
01:02:43,458 --> 01:02:44,542
You whine like a broad.
591
01:02:46,375 --> 01:02:48,458
Write it down in your statement
and sign it.
592
01:02:49,458 --> 01:02:51,083
Stop beating her,
it's not the first time.
593
01:02:51,583 --> 01:02:54,250
That was in the past,
this time I didn't beat her.
594
01:02:54,458 --> 01:02:55,667
-She's lying.
-As you say.
595
01:02:56,542 --> 01:02:58,083
-Write down that she's lying.
-Yes.
596
01:03:07,958 --> 01:03:09,667
-Come on, get in!
-Good morning.
597
01:03:09,958 --> 01:03:11,167
Those hospice guys got scared.
598
01:03:11,625 --> 01:03:14,000
They all want to give statements
after we arrested that guy.
599
01:03:14,625 --> 01:03:15,792
Can you go there
and speak to them?
600
01:03:16,458 --> 01:03:18,208
-And the charges?
-We're finding out today.
601
01:03:18,375 --> 01:03:19,875
If we know the charges, I'll go.
602
01:03:20,417 --> 01:03:21,708
If not, what should I tell them?
603
01:03:23,125 --> 01:03:24,583
Tomorrow I need a day off.
604
01:03:25,500 --> 01:03:26,500
Didn't you ask for two?
605
01:03:27,333 --> 01:03:29,542
-I'll settle for just one.
-Very good. See?
606
01:03:31,042 --> 01:03:31,958
Thank you.
607
01:07:23,833 --> 01:07:26,042
-What is it?
-Where is Silvia?
608
01:07:26,667 --> 01:07:27,875
-Heidi?
-Yes.
609
01:07:30,375 --> 01:07:32,625
I don't know.
I don't want anything to do with her.
610
01:08:23,458 --> 01:08:25,333
-One beer, please!
-He said what he said.
611
01:08:26,500 --> 01:08:30,375
That I should give him the bicycle he left
in front of the store the other day.
612
01:08:30,583 --> 01:08:32,875
-Does he know that you took it?
-Yes, he does.
613
01:08:34,042 --> 01:08:35,375
Leave it loud!
614
01:11:10,083 --> 01:11:10,917
Vi?oiu.
615
01:11:16,208 --> 01:11:17,083
I'm coming.
616
01:11:18,917 --> 01:11:19,750
Radu!
617
01:11:21,792 --> 01:11:22,875
We have to leave!
618
01:11:23,375 --> 01:11:24,292
Already?
619
01:11:24,917 --> 01:11:26,875
-I have to go.
-Are you kidding me?
620
01:11:28,625 --> 01:11:29,458
Come on, Radu!
621
01:12:11,542 --> 01:12:12,458
Chief Misu...
622
01:12:13,417 --> 01:12:16,000
-Good afternoon,
-Chirvasiu, from Homicide.
623
01:12:16,208 --> 01:12:18,292
I asked them to call you.
You know the case.
624
01:12:18,542 --> 01:12:19,542
Come!
625
01:12:40,500 --> 01:12:45,333
It's one of the girls
who should've testified in Marica's case.
626
01:12:47,542 --> 01:12:49,208
I know, I talked to Corina.
627
01:12:53,833 --> 01:12:57,042
Listen...
how is your friend, Coco, doing?
628
01:12:58,042 --> 01:12:59,125
I think he's home.
629
01:13:01,000 --> 01:13:03,000
Let's pay him a visit
while it's still hot.
630
01:13:03,708 --> 01:13:04,833
It's a good idea.
631
01:13:36,333 --> 01:13:38,500
-Where's the big chief?
-Inside.
632
01:13:40,292 --> 01:13:42,542
Take me to him,
I got something to tell him.
633
01:13:51,208 --> 01:13:52,333
One in there!
634
01:13:56,500 --> 01:13:57,667
Another one in here!
635
01:14:23,542 --> 01:14:24,875
One go search the back!
636
01:14:33,583 --> 01:14:34,500
How are you, uncle?!
637
01:14:36,250 --> 01:14:39,000
Did you miss Misu?
Cause he missed you.
638
01:14:39,417 --> 01:14:40,625
I don't know you.
639
01:14:40,708 --> 01:14:43,083
Mister, I told you
he's not anymore able to...
640
01:14:43,292 --> 01:14:45,625
Chirvasiu. Mr. Chirvasiu.
641
01:14:45,792 --> 01:14:48,167
Sit here next to your daddy.
I want to tell you something.
642
01:14:49,667 --> 01:14:50,708
Tell me what?
643
01:14:53,083 --> 01:14:55,625
Do you know Silvia Secrieru
who was calling herself Heidi?
644
01:14:57,625 --> 01:14:59,042
We have info that you do.
645
01:14:59,250 --> 01:15:02,458
I found her dead,
in a deserted boxcar.
646
01:15:03,583 --> 01:15:08,250
Now you must confirm.
Yes, you knew her, or you didn't.
647
01:15:09,875 --> 01:15:10,917
Yes, I knew her.
648
01:15:13,208 --> 01:15:14,042
Alright.
649
01:15:14,708 --> 01:15:16,333
Do you agree
to answer the questions?
650
01:15:17,125 --> 01:15:18,083
I agree.
651
01:15:19,417 --> 01:15:22,792
Good, then I must let you know
that this conversation will be recorded.
652
01:15:24,583 --> 01:15:25,625
Where have you been last night?
653
01:15:26,375 --> 01:15:30,125
Home, where else?
Everybody here can tell you.
654
01:15:30,417 --> 01:15:32,792
My brother with his wife
came to visit me.
655
01:15:32,917 --> 01:15:34,208
George with his wife.
656
01:15:34,542 --> 01:15:37,625
We partied all night.
Magda can tell you.
657
01:15:38,250 --> 01:15:40,250
Magda will be questioned afterwards.
658
01:15:40,625 --> 01:15:43,042
Do you suspect anyone
having any reason to kill her?
659
01:15:43,250 --> 01:15:45,875
I don't suspect anyone.
Why are you asking me?
660
01:15:46,208 --> 01:15:48,042
Ask Raj and his douchebags!
661
01:15:48,125 --> 01:15:49,083
Who's Raj?
662
01:15:49,708 --> 01:15:53,125
A garbage, a sick bastard
whom my father kicked out a long time ago.
663
01:15:53,250 --> 01:15:55,542
He lives with that slut.
664
01:15:55,625 --> 01:15:57,333
Why are you talking so dirty?
665
01:15:58,417 --> 01:16:00,167
Write the names
of all who came last night.
666
01:16:00,250 --> 01:16:03,208
You tell me who came, when,
how much he stayed,
667
01:16:03,458 --> 01:16:06,542
if he went out or stayed too long
in the toilet. Got it?
668
01:16:07,250 --> 01:16:08,417
Yes, mister...
669
01:16:08,583 --> 01:16:11,292
-Chirvasiu.
-Chirvasiu.
670
01:16:11,458 --> 01:16:14,292
Why does that baby cry so much?!
671
01:16:21,333 --> 01:16:22,208
Stay here!
672
01:16:23,167 --> 01:16:25,917
-Stay put, uncle!
-What are you doing?
673
01:16:26,083 --> 01:16:27,917
-It's my house!
-Valentina, how are you?
674
01:16:28,458 --> 01:16:29,708
What girl is this about?
675
01:16:30,167 --> 01:16:33,458
Do you want to stay here
or do you want to come with me?
676
01:16:33,625 --> 01:16:35,625
-What's wrong with the baby?
-Nothing.
677
01:16:36,458 --> 01:16:39,542
How so? Does he have colic?
Since when is he crying?
678
01:16:39,625 --> 01:16:42,750
-It's just the way he cries, Mr. DA.
-I'm not a DA., okay?!
679
01:16:43,917 --> 01:16:45,792
-Since when is he crying?
-Since forever.
680
01:16:46,000 --> 01:16:47,833
You must take him to the hospital.
681
01:16:48,083 --> 01:16:50,667
-Grigore Alexandrescu Hospital.
-We'll go, mister...
682
01:16:50,750 --> 01:16:53,208
No, I'm gonna call Dr. Romil�.
683
01:16:53,750 --> 01:16:56,500
Nowadays we take children to the hospital,
we don't leave them crying.
684
01:16:57,708 --> 01:16:59,292
Don't you see he's dehydrated?
685
01:17:00,167 --> 01:17:01,958
-Is it a boy or a girl?
-He's a boy.
686
01:17:03,917 --> 01:17:05,292
-Long live!
-Thanks.
687
01:17:06,208 --> 01:17:07,208
Sami!
688
01:17:08,708 --> 01:17:09,667
Excuse me.
689
01:17:10,208 --> 01:17:13,042
-Stay here. Call an ambulance!
-Alright.
690
01:17:19,417 --> 01:17:22,208
Get out of the way!
Better go and wash those dishes!
691
01:17:22,292 --> 01:17:23,458
Stop staring!
692
01:17:38,917 --> 01:17:43,125
-Who is this Raj?
-A guy who works for Romic�.
693
01:17:47,417 --> 01:17:48,292
Then take me to Romic�...
694
01:17:59,250 --> 01:18:02,167
He has an amazing body.
He can bend over backwards.
695
01:18:03,292 --> 01:18:04,500
Is he a gymnast?
696
01:18:05,583 --> 01:18:06,583
He could be.
697
01:18:07,375 --> 01:18:08,333
And he's a believer.
698
01:18:09,875 --> 01:18:10,750
How do you know?
699
01:18:11,875 --> 01:18:14,083
Reverend Bebe said he is a believer.
700
01:18:15,917 --> 01:18:19,375
Said he looks at an icon like
the first Christians looked at the cross.
701
01:18:21,250 --> 01:18:23,542
I remember very well his words
because it touched me.
702
01:18:25,667 --> 01:18:28,333
Looks at an icon like
the first Christians looked at the cross?
703
01:18:28,417 --> 01:18:29,708
That's what the Reverend said?
704
01:18:30,458 --> 01:18:31,292
Yes.
705
01:18:32,458 --> 01:18:34,542
See where's the Reverend
and bring him here!
706
01:18:37,417 --> 01:18:38,250
My boss came.
707
01:18:40,708 --> 01:18:42,500
-Good day, sir!
-Hello, sir!
708
01:18:42,958 --> 01:18:43,792
Please!
709
01:18:45,000 --> 01:18:48,083
Thank you.
Go to my colleague and we'll talk later.
710
01:18:51,083 --> 01:18:53,250
I'm sorry we set ourselves up here.
711
01:18:54,708 --> 01:18:57,083
At least we're ordering.
It's so freezing, I'm always hungry.
712
01:18:57,208 --> 01:18:59,167
What can I order?
I've eaten only bagels.
713
01:18:59,292 --> 01:19:01,500
-A steak?
-With fries, yes...
714
01:19:01,792 --> 01:19:04,750
-Are the fries fresh or frozen?
-Fresh, obviously.
715
01:19:06,167 --> 01:19:07,083
Is the oil fresh?
716
01:19:07,292 --> 01:19:10,667
-Of course. How many portions?
-Ten. And ten steaks.
717
01:19:11,125 --> 01:19:13,167
-Spread it on the tables.
-Yes.
718
01:19:13,458 --> 01:19:15,667
-Do you have pickles?
-Sure, homemade.
719
01:19:16,167 --> 01:19:17,667
Great! Take a sit.
720
01:19:23,750 --> 01:19:25,417
Please give the order to the cook.
721
01:19:26,708 --> 01:19:28,042
-May I?
-Of course.
722
01:19:29,958 --> 01:19:31,833
Do you agree
to record our conversation?
723
01:19:35,125 --> 01:19:36,167
Am I a suspect?
724
01:19:38,083 --> 01:19:38,958
How should I know?
725
01:19:40,042 --> 01:19:41,708
Now we're just gathering info.
We'll see.
726
01:19:42,208 --> 01:19:44,250
-So do you agree or not?
-Well...
727
01:19:47,292 --> 01:19:49,458
-You're a former truck driver, right?
-Yes.
728
01:19:51,125 --> 01:19:52,417
What places did you see?
729
01:19:53,208 --> 01:19:54,042
Europe.
730
01:19:54,542 --> 01:19:55,708
Where did you like it best?
731
01:19:56,458 --> 01:19:58,833
Here, where else?!
Otherwise, I would've not come back.
732
01:19:59,208 --> 01:20:00,667
-A patriot, good!
-Yes.
733
01:20:01,542 --> 01:20:03,833
Do you know Silvia Secrieru
who was calling herself "Heidi"?
734
01:20:04,625 --> 01:20:06,292
-The girl who died...
-Precisely.
735
01:20:07,417 --> 01:20:09,042
No, I didn't know her.
736
01:20:10,042 --> 01:20:12,417
-Do you know Raj?
-Yes, I know him. He works here.
737
01:20:13,083 --> 01:20:16,042
-Did you know they were together?
-No, I didn't.
738
01:20:20,500 --> 01:20:21,667
Since when you haven't seen him?
739
01:20:22,875 --> 01:20:24,500
He didn't come for work
in the last few days.
740
01:20:24,583 --> 01:20:27,000
-I hope he comes back. He's a good boy.
-I hope too.
741
01:20:27,750 --> 01:20:29,958
Any other information
that may help us?
742
01:20:32,042 --> 01:20:32,875
I don't think so.
743
01:20:35,583 --> 01:20:38,583
Alright...
Where have you been last night?
744
01:20:40,292 --> 01:20:42,875
-Here...
-Can anyone confirm?
745
01:20:45,333 --> 01:20:47,458
I slept in the back.
The girl from the bar.
746
01:20:47,875 --> 01:20:50,125
-Can she confirm when you came?
-Yes.
747
01:20:50,208 --> 01:20:51,583
-And when you left?
-Yes.
748
01:20:52,042 --> 01:20:54,083
And can she confirm you were in your bed
the whole night?
749
01:20:55,417 --> 01:20:56,542
If it's necessary...
750
01:20:59,917 --> 01:21:01,375
Thank you. We'll keep in touch.
751
01:21:13,667 --> 01:21:16,375
The Reverend is at a funeral.
He's gonna call us when he finishes.
752
01:21:16,625 --> 01:21:18,500
Tell him to come tomorrow
at the precinct.
753
01:21:21,875 --> 01:21:23,125
Thank you, that was all.
754
01:21:25,250 --> 01:21:26,583
-Sir?
-Yes.
755
01:21:27,792 --> 01:21:30,167
-Did they begin to fry the stakes?
-Yes, ten more minutes.
756
01:21:30,417 --> 01:21:31,542
Can we cancel the order?
757
01:21:33,250 --> 01:21:35,000
-Of course.
-Thank you.
758
01:21:52,458 --> 01:21:54,792
-Where can we find Raj?
-I don't know.
759
01:21:59,542 --> 01:22:02,333
-And you? What did you do these days?
-Around the house.
760
01:22:02,792 --> 01:22:04,208
-Alone?
-Alone.
761
01:22:04,958 --> 01:22:06,083
Arsenie Tibor Raj.
762
01:22:08,083 --> 01:22:09,708
Put out an APB on Raj!
763
01:22:10,750 --> 01:22:12,000
Corina took Valentina.
764
01:22:13,792 --> 01:22:15,417
It's you that Corina wants to talk to.
765
01:22:21,542 --> 01:22:22,375
Let's go.
766
01:23:10,000 --> 01:23:10,833
Sit down.
767
01:23:18,167 --> 01:23:19,708
I checked the ones in Marica's gang.
768
01:23:20,542 --> 01:23:22,250
They were all night in clubs.
769
01:23:23,625 --> 01:23:26,083
Nistor will get involve personally
in the investigation.
770
01:23:26,583 --> 01:23:29,125
-You know what this means?!
-He should have brought dogs.
771
01:23:29,958 --> 01:23:30,792
He brought.
772
01:23:32,208 --> 01:23:35,458
Chief, if you have something to say,
tell me now...
773
01:23:36,250 --> 01:23:37,083
It's better this way.
774
01:23:38,917 --> 01:23:39,750
Tell you what?
775
01:23:43,375 --> 01:23:44,250
Where is Raj?
776
01:23:44,833 --> 01:23:46,708
I don't know. We'll find him.
777
01:23:49,083 --> 01:23:50,125
They already found him.
778
01:23:54,667 --> 01:23:56,417
-Did he fall asleep?
-Yes.
779
01:23:57,208 --> 01:23:58,417
I'll finish up in a minute.
780
01:24:00,042 --> 01:24:01,875
-Did the mister scare you?
-No.
781
01:24:04,708 --> 01:24:05,667
Hello.
782
01:25:36,000 --> 01:25:37,750
What does the coroner say
about the girl?
783
01:25:38,042 --> 01:25:39,292
She has bruises on her arms,
784
01:25:39,375 --> 01:25:42,125
but she died by asphyxiation.
Her larynx was crushed.
785
01:25:43,167 --> 01:25:46,250
So she fought the criminal,
who jumped on her and strangled her.
786
01:25:46,500 --> 01:25:47,333
Yes.
787
01:25:49,083 --> 01:25:50,292
-Did you finish up?
-Yes.
788
01:25:50,375 --> 01:25:51,292
Turn him over!
789
01:25:52,583 --> 01:25:55,250
There was an iron bar in the room
with the girl's fingerprints on it.
790
01:25:55,333 --> 01:25:58,125
You say he was hit with an iron bar,
he got pissed,
791
01:25:58,500 --> 01:26:03,208
chocked her to death and walked
one mile with his head cracked.
792
01:26:05,792 --> 01:26:09,000
-Any footprints in the forest?
-Only from those sneakers.
793
01:26:10,458 --> 01:26:12,708
How did this guy got here, Chrivasiu?!
794
01:26:14,875 --> 01:26:18,083
Have you checked the depth
of the footmarks? Do they fit his weight?
795
01:26:18,792 --> 01:26:20,750
We'll send it to the lab,
but last night was freezing,
796
01:26:20,833 --> 01:26:23,125
now it's warmer,
the dogs were all around...
797
01:26:23,292 --> 01:26:25,167
Almost impossible to find something...
798
01:26:25,917 --> 01:26:27,792
This is our suspect.
799
01:26:31,167 --> 01:26:34,750
-What do you think, officer?
-Nothing, sir!
800
01:26:36,000 --> 01:26:40,542
Could he walk for one mile with
his head cracked or someone carried him?
801
01:26:51,917 --> 01:26:54,083
-What size are you?
-42.
802
01:26:54,417 --> 01:26:55,583
Try these on!
803
01:27:39,667 --> 01:27:40,583
Grab him!
804
01:28:11,333 --> 01:28:13,292
Is he heavier
than when he was alive?
805
01:28:18,667 --> 01:28:21,125
-Officer, are the sneakers too tight?
-They are too tight!
806
01:28:22,167 --> 01:28:24,667
-They are too tight, sir!
-What do you think, Chirvasiu?
807
01:28:25,458 --> 01:28:27,958
Could this old man walk one mile
carrying the body?
808
01:28:30,125 --> 01:28:31,000
Enough!
809
01:28:45,250 --> 01:28:47,542
You're so good at scenarios, Chirvasiu!
810
01:28:47,625 --> 01:28:50,792
You have a quick mind,
but it goes astray!
811
01:28:51,542 --> 01:28:56,833
You'd sooner believe that the old man
was able to carry 132 pounds for one mile,
812
01:28:57,042 --> 01:29:00,417
than to understand that they drank,
they fought...
813
01:29:01,375 --> 01:29:04,792
the boy killed her, fled the shack,
814
01:29:05,292 --> 01:29:07,583
ran through the forest
with his adrenaline pumping,
815
01:29:07,750 --> 01:29:10,250
until he woke up
because it was freezing.
816
01:29:10,500 --> 01:29:13,125
He got here, saw those houses
and asked himself,
817
01:29:13,583 --> 01:29:15,333
"Where the fuck am I going?!"
818
01:29:16,583 --> 01:29:20,125
-Didn't you say he was a believer?
-That's what the Reverend said.
819
01:29:20,500 --> 01:29:21,500
Precisely!
820
01:29:22,875 --> 01:29:25,292
And suddenly he asked himself,
"What have I done?!"
821
01:29:25,708 --> 01:29:28,667
Then he just fell flat
and had a stroke.
822
01:29:29,042 --> 01:29:30,625
That's what the coroner will say.
823
01:29:31,833 --> 01:29:32,708
Let's go...
824
01:29:47,667 --> 01:29:48,708
-Hello!
-Hello.
825
01:29:49,125 --> 01:29:50,083
A tea, please.
826
01:29:51,583 --> 01:29:53,417
-What flavour?
-Lemon.
827
01:30:15,917 --> 01:30:16,833
Thank you.
828
01:30:17,000 --> 01:30:20,417
Listen, Chirvasiu,
tell the guy to come sit with us.
829
01:30:22,917 --> 01:30:25,125
Chief, come here!
830
01:30:37,083 --> 01:30:38,542
You know,
I'm beginning to wonder...
831
01:30:39,875 --> 01:30:41,167
Chirvasiu is right.
832
01:30:44,958 --> 01:30:47,333
An innocent wouldn't do what you did.
833
01:30:48,667 --> 01:30:52,583
To put on the dead one's shoes,
to grab him like that...
834
01:30:53,250 --> 01:30:55,375
I'm sure
that if you were ordered to,
835
01:30:55,750 --> 01:30:58,125
you would've carried the body
back to the crime scene.
836
01:30:59,833 --> 01:31:02,167
I did all I could
to help the investigation.
837
01:31:04,542 --> 01:31:06,708
I see your watch dial is broken.
Give it to me!
838
01:31:07,750 --> 01:31:08,583
This one?
839
01:31:09,167 --> 01:31:10,042
Yes. Give it to me!
840
01:31:18,542 --> 01:31:19,417
Atlantic.
841
01:31:20,833 --> 01:31:21,792
Is it valuable?
842
01:31:22,542 --> 01:31:24,625
Only sentimental value.
It's from my dad.
843
01:31:25,417 --> 01:31:27,125
Leave it for the expert.
844
01:31:27,917 --> 01:31:30,208
You'll get it back
when the investigation ends.
845
01:31:36,458 --> 01:31:38,333
You sure
you have nothing else to tell me?
846
01:31:40,000 --> 01:31:43,417
To help the investigation,
I will answer any question I am asked.
847
01:31:52,292 --> 01:31:53,125
Alright...
848
01:31:55,167 --> 01:31:56,833
-Write that down.
-I did.
849
01:32:22,583 --> 01:32:25,417
-Hey! How are you, dad?
-Fine.
850
01:32:27,708 --> 01:32:30,792
Did Radu get upset
because we didn't stay longer to fish?
851
01:32:30,875 --> 01:32:32,000
Not quite, honestly.
852
01:32:33,042 --> 01:32:35,958
Dad, he likes neither fishing,
nor eating it...
853
01:32:40,208 --> 01:32:43,125
-Can I have a shave?
-Sure. Vera!
854
01:32:43,458 --> 01:32:46,292
-Yes.
-Please shave the gentleman.
855
01:32:49,792 --> 01:32:50,625
Perfect.
856
01:32:52,042 --> 01:32:53,875
-Are you on duty?
-Yes.
62067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.