All language subtitles for Gilmore Girls - 03x18 - Happy Birthday Baby.DVDRip.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:06,608 --> 00:00:08,593 Richard, please, we are starving! 3 00:00:08,817 --> 00:00:10,477 I will be right there, Emily. 4 00:00:10,646 --> 00:00:12,331 - This is ridiculous. - Mom, relax. 5 00:00:12,587 --> 00:00:14,599 He woke up this morning and suddenly just had to have 6 00:00:14,711 --> 00:00:16,868 this dish that his grandmother would make him. 7 00:00:16,980 --> 00:00:18,404 Yeah, we all understand the cravings. 8 00:00:18,608 --> 00:00:19,790 It's a family secret. 9 00:00:19,996 --> 00:00:22,163 Well, last time I checked, I was family. 10 00:00:22,274 --> 00:00:23,688 He's having fun, Grandma. 11 00:00:23,958 --> 00:00:26,171 I saw an open can of cream of mushroom soup. 12 00:00:26,289 --> 00:00:27,583 Nothing good can come of that. 13 00:00:27,865 --> 00:00:30,216 Here we are, a treat for the masses. 14 00:00:30,374 --> 00:00:31,194 Smells good. 15 00:00:31,367 --> 00:00:33,431 Oh, this is my favorite thing to eat as a boy. 16 00:00:33,856 --> 00:00:36,975 My gran used to make this for me whenever I was feeling a little sad. 17 00:00:37,220 --> 00:00:39,294 You know, if my cricket team lost 18 00:00:39,391 --> 00:00:41,726 or a girl I fancied turned up her nose at me. 19 00:00:41,834 --> 00:00:42,694 Well, then load me up 20 00:00:42,771 --> 00:00:44,680 because there was this really cute chick at the pharmacy today. 21 00:00:44,809 --> 00:00:46,760 I used my best material on her and nothing. 22 00:00:46,847 --> 00:00:48,516 Richard, at least let Pina serve it. 23 00:00:48,602 --> 00:00:50,211 No comment on my lesbian hilarity. 24 00:00:50,333 --> 00:00:51,538 My, how far we've come. 25 00:00:51,700 --> 00:00:54,236 Pina will serve tiny, proper servings. 26 00:00:54,369 --> 00:00:56,811 Johnny Machete needs to be presented in a heap. 27 00:00:56,964 --> 00:00:57,779 Johnny Machete? 28 00:00:58,009 --> 00:01:00,160 That's the name of this vile concoction. 29 00:01:00,493 --> 00:01:02,203 - It's delicious. - It's not bad. 30 00:01:02,413 --> 00:01:03,867 It's twelve different colors. 31 00:01:04,139 --> 00:01:05,142 Come on, Mom, eat it. 32 00:01:05,526 --> 00:01:06,764 It looks like someone already did. 33 00:01:06,979 --> 00:01:08,399 - Emily. - I'm sorry. 34 00:01:08,598 --> 00:01:10,251 I'm happy you're happy, and to prove it, 35 00:01:10,380 --> 00:01:12,771 I will take exactly three bites of this before I throw it out. 36 00:01:12,919 --> 00:01:14,102 - Thank you. - You're welcome. 37 00:01:14,311 --> 00:01:16,191 So, good food, good company. 38 00:01:16,380 --> 00:01:18,086 Now, let's move onto good conversation. 39 00:01:18,357 --> 00:01:20,205 Rory, what is new in your life? 40 00:01:20,795 --> 00:01:23,443 Well, funny you should mention it... 41 00:01:23,779 --> 00:01:24,932 - Now? - Why not? 42 00:01:25,173 --> 00:01:28,700 Okay. Mom, Dad, we have some really big news. 43 00:01:29,227 --> 00:01:31,727 I got my college acceptance letters back. 44 00:01:31,921 --> 00:01:34,629 Harvard, Princeton, and Yale. 45 00:01:34,870 --> 00:01:37,087 And after giving it a lot of thought, I have decided. 46 00:01:37,451 --> 00:01:39,345 I'm going to Yale. 47 00:01:41,169 --> 00:01:42,785 Did you hear that – Yale! 48 00:01:48,122 --> 00:01:49,372 I'm going to Yale! 49 00:01:49,572 --> 00:01:50,704 That's where you went, Dad. 50 00:01:50,882 --> 00:01:51,844 You liked it, remember? 51 00:01:52,044 --> 00:01:53,140 Pass the Johnny Machete, please. 52 00:01:53,367 --> 00:01:54,502 - Pass the... - I don't understand. 53 00:01:54,753 --> 00:01:56,361 I thought you wanted me to go to Yale. 54 00:01:56,581 --> 00:01:58,031 - No, we didn't. - Absolutely not. 55 00:01:58,291 --> 00:01:59,325 What gave you that idea? 56 00:01:59,526 --> 00:02:01,337 Mom, Dad, look, I know we've had our differences 57 00:02:01,445 --> 00:02:04,041 over where Rory should go to school, but that's behind us now. 58 00:02:04,303 --> 00:02:06,740 She's going to Yale, and that's good. 59 00:02:07,307 --> 00:02:08,164 Really good. 60 00:02:09,244 --> 00:02:10,268 Nothing but smiles. 61 00:02:10,570 --> 00:02:11,885 We're both very happy about it. 62 00:02:12,055 --> 00:02:12,709 Both. 63 00:02:13,299 --> 00:02:14,676 - Her and me. - She and I. 64 00:02:14,831 --> 00:02:16,299 Everybody in this room named Lorelai 65 00:02:16,458 --> 00:02:17,877 is over the moon about the 'going to Yale.' 66 00:02:18,066 --> 00:02:19,893 Which means that everybody else in this room 67 00:02:20,022 --> 00:02:23,391 not named Lorelai can be equally over the moon about the 'going to Yale.' 68 00:02:26,100 --> 00:02:28,732 - I'm getting the champagne. - I'm calling the Talbotts. 69 00:02:28,993 --> 00:02:31,615 Oh, make sure you gloat over that dimwitted son of theirs 70 00:02:31,681 --> 00:02:33,099 who couldn't even get into Brown. 71 00:02:33,226 --> 00:02:34,661 - She's going to Yale! - She's going to Yale! 72 00:02:38,594 --> 00:02:40,508 When I get back, I'll teach you the fight song. 73 00:03:40,901 --> 00:03:42,463 - So? - It looks burned. 74 00:03:42,637 --> 00:03:44,911 Thank you. How long to make it not looked burned? 75 00:03:45,053 --> 00:03:46,334 Geez, maybe two... 76 00:03:46,457 --> 00:03:47,819 Tom, let me help you out. 77 00:03:48,044 --> 00:03:49,914 The answer I'm looking for is ten days 78 00:03:50,031 --> 00:03:52,806 because that's when I have to get guests back in here again. 79 00:03:52,939 --> 00:03:53,962 Okay, ten days. 80 00:03:54,614 --> 00:03:55,551 Are you lying to me? 81 00:03:55,735 --> 00:03:57,015 What's the answer you're looking for there? 82 00:03:57,117 --> 00:03:58,454 Never mind, just go fast. 83 00:03:58,582 --> 00:04:00,717 Go fast, huh? Never heard that one before. 84 00:04:01,444 --> 00:04:02,862 Well, everything's fine in the kitchen. 85 00:04:03,026 --> 00:04:04,598 We just have to get the gas line reconnected. 86 00:04:04,844 --> 00:04:05,786 How long's that gonna take? 87 00:04:06,021 --> 00:04:08,039 I don't know. The plumber's in there now looking at everything. 88 00:04:08,327 --> 00:04:10,364 We forgot to call the Rappaports and they showed up. 89 00:04:10,491 --> 00:04:11,700 Oh my God, what did you do? 90 00:04:11,853 --> 00:04:13,205 Well, luckily they are not too bright 91 00:04:13,298 --> 00:04:15,940 so I convinced them they got their days mixed up and I sent them home. 92 00:04:16,038 --> 00:04:16,845 You sent them home? 93 00:04:16,969 --> 00:04:18,567 You didn't even try to get them a room somewhere else? 94 00:04:18,715 --> 00:04:19,627 You're welcome. 95 00:04:19,985 --> 00:04:22,402 Hey Laura, try to track down the Rappaports 96 00:04:22,519 --> 00:04:24,480 and see if you can get them into the Bunnyhop Inn. Thanks. 97 00:04:25,068 --> 00:04:27,404 Okay, grab a seat and let's get the meeting started. 98 00:04:27,511 --> 00:04:29,023 I'm here, I brought bagels. 99 00:04:29,186 --> 00:04:31,586 Oh, Tobin, great. I'm starving. 100 00:04:31,924 --> 00:04:33,082 Normally I wouldn't think of it, 101 00:04:33,179 --> 00:04:37,444 because what bagel stands a chance next to Sookie's magical muffins and scones? 102 00:04:37,609 --> 00:04:39,380 Oh, Tobin, stop! 103 00:04:39,586 --> 00:04:41,747 Two full pants sizes, my friend, all because of you. 104 00:04:43,170 --> 00:04:46,739 What is he doing here? He is the night manager – it's day. 105 00:04:46,882 --> 00:04:49,518 Michel, this is an emergency staff meeting, I need him here. 106 00:04:49,637 --> 00:04:51,992 I told you I cannot be in the same room with him. 107 00:04:52,196 --> 00:04:54,137 It's an hour out of your life, deal with it. 108 00:04:55,734 --> 00:04:57,644 Hold it. In case of soot. 109 00:04:58,086 --> 00:04:59,488 You're very sweet. 110 00:05:00,804 --> 00:05:01,629 Wait, wait. 111 00:05:02,576 --> 00:05:04,849 Let's let the dry cleaners drum up their own business, huh? 112 00:05:07,101 --> 00:05:07,875 My chair! 113 00:05:08,228 --> 00:05:09,370 Oh, I'm sorry. 114 00:05:13,783 --> 00:05:16,426 Okay, so, should we get a room or what? 115 00:05:16,512 --> 00:05:18,413 Will you just start your meeting? 116 00:05:18,629 --> 00:05:21,293 - All right. Here's the situation. - Excuse me, Lorelai. 117 00:05:21,512 --> 00:05:23,606 - Michel, did you get a bagel? - I don't want a bagel. 118 00:05:23,791 --> 00:05:26,244 - Are you sure? They're Kosher. - I don't eat bagels. 119 00:05:26,361 --> 00:05:28,471 Bagels are like glue in your intestines 120 00:05:28,589 --> 00:05:32,220 and ensure that everything that enters your body will remain there until you die. 121 00:05:32,351 --> 00:05:33,729 Shut up. 122 00:05:33,857 --> 00:05:36,602 Okay, let's focus. As you know, the fire pretty much wiped out 123 00:05:36,704 --> 00:05:38,706 the dining room and five of the upstairs rooms. 124 00:05:39,421 --> 00:05:40,642 Tobin, are you okay? 125 00:05:40,786 --> 00:05:41,718 I'm sorry, I just... 126 00:05:42,731 --> 00:05:44,190 I just love this place so much. 127 00:05:44,349 --> 00:05:46,228 I've been the night manager here for five years 128 00:05:46,347 --> 00:05:48,707 and I've spent so much time walking these halls, 129 00:05:48,840 --> 00:05:51,574 listening for friendly ghosts flying around, playing... 130 00:05:51,691 --> 00:05:53,453 Make a point, bagel boy. 131 00:05:53,581 --> 00:05:55,572 It just hurts me to see it wounded, that's all. 132 00:05:55,727 --> 00:05:57,216 It won't be wounded forever. 133 00:05:57,350 --> 00:06:00,412 We will rebuild and we'll be back and better than ever. 134 00:06:00,790 --> 00:06:03,201 We just need to keep it going until then. 135 00:06:03,612 --> 00:06:06,090 So I need some ideas on what to do. 136 00:06:06,208 --> 00:06:08,123 You know, I was thinking... I'm sorry, may I? 137 00:06:08,221 --> 00:06:09,255 - No. - Go ahead. 138 00:06:09,397 --> 00:06:10,914 Well, if we could get a celebrity in here, 139 00:06:11,006 --> 00:06:12,357 that would generate a lot of publicity. 140 00:06:12,926 --> 00:06:14,472 But how could we get a celebrity in here? 141 00:06:14,601 --> 00:06:16,270 I know Tony Randall and Renee Estevez. 142 00:06:16,489 --> 00:06:17,637 I'd be happy to put in a call. 143 00:06:17,806 --> 00:06:20,411 Okay. Look, I hate to bring this up, especially since – 144 00:06:20,473 --> 00:06:22,557 I mean, how do you top Renee Estevez? 145 00:06:22,680 --> 00:06:24,896 But we have a small number of rooms, yes? 146 00:06:25,041 --> 00:06:26,396 - Yes. - And the lobby's fine, 147 00:06:26,556 --> 00:06:28,159 and Sookie can make certain things at home – 148 00:06:28,390 --> 00:06:31,415 muffins, baked goods, jams, et cetera. 149 00:06:31,604 --> 00:06:32,864 - So? - So that's breakfast, 150 00:06:33,018 --> 00:06:34,953 and we have beds, and if we add some free wine 151 00:06:35,062 --> 00:06:36,499 and cheese around five in the afternoon... 152 00:06:36,689 --> 00:06:39,060 No. We're not becoming a bed and breakfast. Who's next? 153 00:06:39,214 --> 00:06:40,391 You're being stubborn. 154 00:06:40,545 --> 00:06:42,440 Bed and breakfasts are cutesy and annoying. 155 00:06:42,578 --> 00:06:43,981 It forces people to mingle. 156 00:06:44,076 --> 00:06:45,194 I do not support the mingling. 157 00:06:45,322 --> 00:06:48,610 Adding a little gimmick will be an incentive for people to keep their reservations. 158 00:06:48,769 --> 00:06:50,556 You know what, I hate to say it, 159 00:06:50,646 --> 00:06:53,780 not being a B&B man myself, but Michel is making sense. 160 00:06:53,884 --> 00:06:55,869 Get off my side immediately. 161 00:06:55,998 --> 00:06:58,205 All right, I'll consider it. 162 00:06:58,379 --> 00:07:00,524 Sure, if he says it, you will consider it. 163 00:07:01,282 --> 00:07:02,536 I gotta show you something. 164 00:07:02,798 --> 00:07:04,595 - Is it bad? - No, it's great. 165 00:07:04,754 --> 00:07:05,972 You're gonna be thrilled, really. 166 00:07:06,182 --> 00:07:07,960 Warm up, cartwheels are coming. 167 00:07:08,103 --> 00:07:09,199 Keep talking. Be right back. 168 00:07:11,635 --> 00:07:12,596 Excuse me, Lorelai? 169 00:07:12,889 --> 00:07:14,471 Listen, I know you're crazed right now, 170 00:07:14,609 --> 00:07:17,180 but I also remembered that your birthday is coming up on Friday, 171 00:07:17,390 --> 00:07:18,879 and well, I got you a little something. 172 00:07:19,186 --> 00:07:21,050 Oh, you didn't have to do that. 173 00:07:21,368 --> 00:07:22,643 It's very small. 174 00:07:23,523 --> 00:07:25,111 Tobin, I love candles. 175 00:07:25,295 --> 00:07:26,697 And it's scented, cappuccino. 176 00:07:27,093 --> 00:07:28,361 God, that smells great. 177 00:07:28,506 --> 00:07:29,546 I'm really glad you like it. 178 00:07:29,755 --> 00:07:30,778 I do, thanks. 179 00:07:30,979 --> 00:07:32,826 And listen, I'm the night manager here 180 00:07:32,930 --> 00:07:34,671 and I'm very proud to be the night manager, 181 00:07:35,044 --> 00:07:37,563 but with everything so wacky crazy around here right now, 182 00:07:37,711 --> 00:07:39,638 if you need some extra help during the day, 183 00:07:39,883 --> 00:07:40,912 please call me. 184 00:07:41,106 --> 00:07:43,190 I may take you up on that offer, Tobin. Thanks. 185 00:07:52,360 --> 00:07:54,045 - Stairs squeak. - Stairs squeak. 186 00:07:54,250 --> 00:07:55,490 There's a chip on the banister. 187 00:07:55,623 --> 00:07:56,441 Chip on the banister. 188 00:07:56,631 --> 00:07:58,460 The paint's chipped in the archway, 189 00:07:58,607 --> 00:08:01,506 and there's a board loose in the entryway. 190 00:08:01,757 --> 00:08:03,129 Ooh, and the chimney needs to be swept. 191 00:08:03,257 --> 00:08:03,932 - Mom. - What? 192 00:08:04,081 --> 00:08:05,250 Luke cannot sweep our chimney. 193 00:08:05,388 --> 00:08:05,889 Why not? 194 00:08:06,043 --> 00:08:08,132 Because you need to be a chimney sweep to sweep a chimney. 195 00:08:08,275 --> 00:08:10,181 Please. If Dick van Dyke can do it, so can Luke. 196 00:08:10,303 --> 00:08:12,659 Luke is going to be very sorry he ever made this offer to you. 197 00:08:12,766 --> 00:08:15,873 Hey, Luke has given me five free hours of handyman work 198 00:08:16,059 --> 00:08:17,624 for my birthday for the last five years. 199 00:08:17,748 --> 00:08:20,631 And you have grossly exploited that gift every year for the past four years. 200 00:08:20,733 --> 00:08:22,162 I need to make up for that first year 201 00:08:22,254 --> 00:08:23,785 where I didn't milk it like I should've. 202 00:08:23,902 --> 00:08:25,730 The spirit of giving is completely lost on you. 203 00:08:25,863 --> 00:08:29,310 But the spirit of getting is alive and well and it wants its chimney swept. 204 00:08:29,407 --> 00:08:30,958 Ooh, put down laundry, too. 205 00:08:31,076 --> 00:08:32,817 Fine, then can he also build me another bookshelf? 206 00:08:32,997 --> 00:08:35,894 I've never been prouder of you than I am right at this moment. 207 00:08:37,180 --> 00:08:38,566 And tell him to paint little flowers on it. 208 00:08:38,680 --> 00:08:39,857 'Cause he's so good with the florals. 209 00:08:41,465 --> 00:08:42,136 Hello? 210 00:08:42,393 --> 00:08:43,811 I finished the paper on Dickinson, 211 00:08:43,938 --> 00:08:45,397 the Physics test was for a third grader, 212 00:08:45,499 --> 00:08:47,518 and I picked the history of the Egyptian political process 213 00:08:47,621 --> 00:08:50,211 - as my International History project. - You've been very busy. 214 00:08:50,313 --> 00:08:51,209 I've been very bored. 215 00:08:51,342 --> 00:08:52,524 When are you coming back to school? 216 00:08:52,653 --> 00:08:55,602 My parents return tomorrow. I think my mom's bringing home a new face. 217 00:08:55,735 --> 00:08:56,345 Really? 218 00:08:56,494 --> 00:08:59,033 There's a doctor in France who injects some kind of gel into your head 219 00:08:59,125 --> 00:09:00,825 and then molds it to give you better cheekbones. 220 00:09:00,952 --> 00:09:02,041 You are kidding me. 221 00:09:02,179 --> 00:09:03,807 She has to sleep on her back for a month, 222 00:09:03,875 --> 00:09:05,267 otherwise her face will flatten like a crepe. 223 00:09:05,441 --> 00:09:06,777 Oh my God, it's Brazil. 224 00:09:06,911 --> 00:09:09,947 Anyway, I'll probably have to go back to school when they get home, so... 225 00:09:10,030 --> 00:09:10,961 It will be fine. 226 00:09:11,150 --> 00:09:13,142 Are people still talking about my meltdown speech? 227 00:09:13,854 --> 00:09:15,123 - No. - Great. 228 00:09:15,291 --> 00:09:16,752 Who cares what they're saying, Paris? 229 00:09:16,920 --> 00:09:19,501 Just give me more homework, it will keep my mind off my life. 230 00:09:19,645 --> 00:09:20,617 There is no more homework. 231 00:09:20,710 --> 00:09:22,670 In fact, I think you've almost finished your first year of college. 232 00:09:22,788 --> 00:09:24,934 I just can't sit here thinking. I'll go crazy. 233 00:09:25,077 --> 00:09:26,705 Why don't you go out and do something fun? 234 00:09:26,968 --> 00:09:27,719 Like what? 235 00:09:27,981 --> 00:09:29,701 I don't know, but it's your last day of freedom. 236 00:09:29,860 --> 00:09:31,340 Go be wild. Go crazy. 237 00:09:31,621 --> 00:09:33,275 - Don't think, just do. - Do what? 238 00:09:33,358 --> 00:09:34,361 - You're thinking. - But... 239 00:09:34,473 --> 00:09:35,677 - Still thinking. - What if... 240 00:09:35,742 --> 00:09:38,201 - Paris, don't think. - Okay, I won't think. 241 00:09:38,354 --> 00:09:39,307 I'll see you tomorrow. 242 00:09:41,427 --> 00:09:43,208 Hey, do you think Luke can knock this wall out 243 00:09:43,265 --> 00:09:44,836 and build us a bigger kitchen in five hours? 244 00:09:44,945 --> 00:09:46,142 You'll have to drop the laundry. 245 00:09:46,295 --> 00:09:48,497 Never mind. Oh my God, I'm exhausted. 246 00:09:48,784 --> 00:09:51,211 Are you too exhausted to talk about birthday week? 247 00:09:51,462 --> 00:09:53,362 I'm never too tired to talk about birthday week. 248 00:09:53,491 --> 00:09:57,980 Okay, so, Monday I thought we'd start with facials at Sloopy's after school. 249 00:09:58,123 --> 00:09:59,414 Mudpack Monday, I love it. 250 00:09:59,619 --> 00:10:01,375 Then we'll have double feature Tuesday, 251 00:10:01,606 --> 00:10:04,397 Sephora Wednesday, complimentary makeover Thursday, 252 00:10:04,539 --> 00:10:07,202 and then, big fat fabulous Friday. 253 00:10:07,295 --> 00:10:08,661 - D-day! - BD-day! 254 00:10:08,764 --> 00:10:12,327 Culminating in the fabulous blowout of a party you're planning. 255 00:10:12,436 --> 00:10:14,770 Oh, I'm sorry, you wanted a party? 256 00:10:14,858 --> 00:10:17,316 I told everyone you didn't wanna make a big deal out of your birthday this year. 257 00:10:17,433 --> 00:10:18,109 You're not funny. 258 00:10:18,190 --> 00:10:20,065 Miss Patty and Babette wanted to hire these two hot guys 259 00:10:20,183 --> 00:10:22,159 to carry you around all day and feed you Bon-Bons, 260 00:10:22,236 --> 00:10:25,655 and Kirk wanted to hire the Red Hot Chili Peppers to play a concert in the square, 261 00:10:25,753 --> 00:10:29,342 but I said, "Hey, please respect the lady's wishes. 262 00:10:29,640 --> 00:10:30,918 She deserves that at her age." 263 00:10:31,017 --> 00:10:32,169 Why are you so cruel to Mama? 264 00:10:32,266 --> 00:10:33,208 - I have to go. - Where? 265 00:10:33,412 --> 00:10:34,238 None of your business. 266 00:10:34,335 --> 00:10:35,656 You are planning something for Friday night, aren't you? 267 00:10:35,738 --> 00:10:36,909 I'll bring back Chinese for dinner. 268 00:10:37,069 --> 00:10:38,688 And you tell people no matter what they say, 269 00:10:38,795 --> 00:10:40,304 I just couldn't accept a new car. 270 00:10:40,444 --> 00:10:43,193 It would be beneath me and I'd be completely humiliated. 271 00:10:43,269 --> 00:10:46,444 And a convertible would just make me fling myself off a building. 272 00:10:47,269 --> 00:10:48,072 - Bye. - Bye. 273 00:10:49,174 --> 00:10:51,085 - Hello? - Lorelai Gilmore? 274 00:10:51,284 --> 00:10:53,337 - You got her. - I'm calling from Richard Gilmore's office. 275 00:10:53,620 --> 00:10:55,642 - Never heard of him. - Richard Gilmore, your father. 276 00:10:55,744 --> 00:10:57,408 - Oh, tall, bow tie? - Yes. 277 00:10:57,598 --> 00:10:59,410 Yes, I'm with you now, go ahead. 278 00:10:59,529 --> 00:11:02,657 Okay. Well, he'd like to set up an appointment to meet you for coffee. 279 00:11:02,744 --> 00:11:04,428 Would tomorrow work for you? Two o'clock? 280 00:11:04,870 --> 00:11:05,550 Well... 281 00:11:05,862 --> 00:11:08,500 Make it three, Karen. I have that conference call at two. 282 00:11:08,653 --> 00:11:10,573 - Is that my father? - Excuse me? 283 00:11:10,696 --> 00:11:12,273 - Put him on the phone, please. - But... 284 00:11:12,354 --> 00:11:13,849 - Hand it over, honey. - I... 285 00:11:14,033 --> 00:11:15,339 Come on, let's go, chop chop. 286 00:11:15,713 --> 00:11:17,286 - What are you doing? - She wants to talk to you. 287 00:11:17,603 --> 00:11:18,841 Just tell her I'll meet her tomorrow. 288 00:11:18,990 --> 00:11:20,220 I tried, it didn't work. 289 00:11:20,587 --> 00:11:22,087 But I pay you to make my appointments. 290 00:11:22,360 --> 00:11:23,163 Dad! 291 00:11:24,863 --> 00:11:26,235 Lorelai, hello. 292 00:11:26,404 --> 00:11:28,052 Are you telling me that you were sitting 293 00:11:28,134 --> 00:11:29,798 right next to this woman while she called me? 294 00:11:29,963 --> 00:11:31,351 She is my secretary, Lorelai. 295 00:11:31,524 --> 00:11:32,892 You were sitting right there? 296 00:11:33,025 --> 00:11:34,613 This is the way a proper business is conducted. 297 00:11:34,776 --> 00:11:36,129 Two feet from the phone? 298 00:11:36,277 --> 00:11:37,352 I'm not going to argue with you. 299 00:11:37,475 --> 00:11:38,806 Are you available tomorrow or not? 300 00:11:38,968 --> 00:11:40,035 What is this Dad? 301 00:11:40,142 --> 00:11:41,755 I have something I need to discuss with you. 302 00:11:41,858 --> 00:11:44,213 - Well, discuss it now. - I don't have the time now. 303 00:11:44,372 --> 00:11:47,008 Put Mrs. Huh-wiggins on the phone. Have her tell me. 304 00:11:47,107 --> 00:11:49,692 Please, Lorelai, can you meet me tomorrow at three o'clock or not? 305 00:11:49,907 --> 00:11:50,906 Fine, where? 306 00:11:51,202 --> 00:11:53,900 I will have Karen call you tomorrow to confirm it and tell you the place. 307 00:11:54,033 --> 00:11:55,677 Why can't you just tell me now? 308 00:11:55,837 --> 00:11:58,155 Leave me just a semblance of my structure, please. 309 00:11:58,283 --> 00:12:01,693 Fine. I'll talk to the woman sitting right next to you tomorrow. 310 00:12:06,087 --> 00:12:08,376 So, that's a four foot chocolate cake 311 00:12:08,478 --> 00:12:11,443 with individual vanilla cupcakes on top 312 00:12:11,545 --> 00:12:14,991 spelling out "Happy 16th Birthday Lorelai"? 313 00:12:15,094 --> 00:12:15,882 That's right. 314 00:12:16,014 --> 00:12:18,482 Would you like butter cream or whipped cream frosting on that? 315 00:12:18,590 --> 00:12:19,492 Can you do both? 316 00:12:19,626 --> 00:12:20,925 That's a lot of frosting. 317 00:12:21,064 --> 00:12:22,943 I know, but it's my mom's favorite part. 318 00:12:23,117 --> 00:12:25,381 Once we tried to make a cake entirely out of frosting, 319 00:12:25,534 --> 00:12:28,309 which turned out to be better in theory than in actual execution. 320 00:12:28,509 --> 00:12:30,332 Both frostings it is then. 321 00:12:30,536 --> 00:12:31,928 What time do you want to pick it up? 322 00:12:32,051 --> 00:12:33,727 Miss Patty will pick it up around five. 323 00:12:33,885 --> 00:12:36,078 - All right, you're all set. - Thanks, Fran. 324 00:12:37,648 --> 00:12:38,944 - We have a glitch. - What? 325 00:12:39,067 --> 00:12:42,113 Well, apparently, the world's largest pizza was 122 feet, 8 inches. 326 00:12:42,207 --> 00:12:43,450 - What? - It says it right there. 327 00:12:43,599 --> 00:12:45,759 - Well, obviously we can't do that. - Obviously. 328 00:12:45,903 --> 00:12:48,274 So, then, we'll have to make it the largest pizza in Connecticut. 329 00:12:48,411 --> 00:12:50,982 Actually, Litchfield made one last year that was 98 feet. 330 00:12:51,110 --> 00:12:52,758 Pete said the biggest they could do was a twelve footer. 331 00:12:52,887 --> 00:12:54,673 Maybe you could make her the world's biggest something else. 332 00:12:54,796 --> 00:12:56,133 - Like what? - I don't know. Taco? 333 00:12:56,240 --> 00:12:58,867 I think the world's biggest taco would be a little difficult to serve, don't you? 334 00:12:59,010 --> 00:13:00,766 Well, it would definitely be more of a commitment. 335 00:13:00,844 --> 00:13:03,102 We'll just have to tell her it's the world's biggest pizza. 336 00:13:03,286 --> 00:13:04,321 Lie to her on her birthday? 337 00:13:04,514 --> 00:13:05,420 It's for her own good. 338 00:13:05,575 --> 00:13:07,141 So, how's the music selection coming? 339 00:13:07,281 --> 00:13:10,341 Good. I've decided to choose one song from each year in Lorelai's life. 340 00:13:10,475 --> 00:13:12,426 I'm almost done, though I've hit a snag in 1974. 341 00:13:12,518 --> 00:13:13,009 Bad year? 342 00:13:13,107 --> 00:13:15,154 It's making the year of the Macarena look inspired. 343 00:13:16,000 --> 00:13:18,129 Hey, can you stash this at your house 'til the party? 344 00:13:18,222 --> 00:13:19,179 It's just favors and stuff. 345 00:13:19,287 --> 00:13:21,683 Ironic, isn't it? You having to hide things at my house for a change. 346 00:13:21,761 --> 00:13:22,816 Life has come full circle. 347 00:13:23,489 --> 00:13:25,610 - I got the video for tonight. - What'd you get? 348 00:13:25,692 --> 00:13:26,902 - Almost Famous. - No, not again. 349 00:13:27,029 --> 00:13:28,207 I can't help it, I'm addicted. 350 00:13:28,325 --> 00:13:30,136 Fine, but if I'm going to spend two hours sitting there 351 00:13:30,203 --> 00:13:33,096 watching Kate Hudson commit suicide again, then we are ordering Indian food. 352 00:13:33,235 --> 00:13:33,869 Oh, come on. 353 00:13:33,977 --> 00:13:36,768 Hey, last night when we watched Ed Wood we got burgers like you wanted to. 354 00:13:36,865 --> 00:13:38,964 Okay, fine – tonight, Indian food, but tomorrow, 355 00:13:39,097 --> 00:13:41,110 Saturday Night Fever and Thai food. 356 00:13:41,227 --> 00:13:43,859 That's so cute. You're like a really sweet old agoraphobic couple. 357 00:13:43,972 --> 00:13:44,797 Thank you very much. 358 00:13:44,920 --> 00:13:46,445 - Okay, I've gotta go. Bye. - Bye. 359 00:13:47,326 --> 00:13:50,475 So, it's been a couple days since you made the big decision. 360 00:13:50,802 --> 00:13:52,436 - You still going to Yale? - Yes, I am. 361 00:13:52,635 --> 00:13:55,089 It's got all the classes I want and some really great teachers, 362 00:13:55,212 --> 00:13:57,858 and plus, you know, as an added bonus, it's really close to here. 363 00:13:58,125 --> 00:14:00,076 - 22.8 miles. - How'd you know that? 364 00:14:00,224 --> 00:14:02,195 - Do you Yahoo? - You looked it up? 365 00:14:02,358 --> 00:14:02,988 Yeah. 366 00:14:03,429 --> 00:14:04,274 You looked it up. 367 00:14:04,853 --> 00:14:06,522 I just hit a couple buttons on the computer. 368 00:14:06,808 --> 00:14:07,735 You looked it up. 369 00:14:08,262 --> 00:14:09,123 I was bored. 370 00:14:09,502 --> 00:14:11,617 There was nothing on TV and I was fooling around, 371 00:14:11,715 --> 00:14:13,848 - it was something to do, that's it. - You looked it up. 372 00:14:15,816 --> 00:14:17,777 I'd like the wording to be a little harsher. 373 00:14:17,992 --> 00:14:21,505 Taylor, it already says that if Aunt Tilly's Taffy delivers even two hours late, 374 00:14:21,578 --> 00:14:23,554 they forfeit all payment for that particular shipment 375 00:14:23,671 --> 00:14:26,810 and are liable for any loss of income that may result from that late delivery. 376 00:14:27,324 --> 00:14:28,085 It's pretty extreme. 377 00:14:28,235 --> 00:14:29,283 Well, it may seem extreme, 378 00:14:29,392 --> 00:14:31,644 but these candy people are shifty characters. 379 00:14:31,834 --> 00:14:34,455 Why don't we leave the wording like it is for now and see how things go? 380 00:14:34,538 --> 00:14:36,462 We can always get tougher later if necessary. 381 00:14:36,565 --> 00:14:38,690 Yeah, you can send over a couple of Oompa Loompas 382 00:14:38,772 --> 00:14:40,385 to kick the crap out of Aunt Tilly. 383 00:14:40,774 --> 00:14:42,489 - Are you still dating him? - Yes, I am. 384 00:14:42,571 --> 00:14:43,543 - Why? - Oh, Taylor. 385 00:14:43,646 --> 00:14:44,691 I mean, if you're lonely, 386 00:14:44,767 --> 00:14:46,800 I have a nephew I would love to introduce to you. 387 00:14:46,867 --> 00:14:50,036 He just got back from a three-year stint in a biosphere in Arizona. 388 00:14:50,103 --> 00:14:51,377 - Can I give him your number? - No. 389 00:14:51,592 --> 00:14:54,051 - I'm not talking to you. - It's my lucky day. Is he done? 390 00:14:54,158 --> 00:14:55,382 All right, fine. 391 00:14:55,509 --> 00:14:58,387 We'll leave it your way and see how it works out. 392 00:15:00,042 --> 00:15:03,242 So, listen, after I dispose of Taylor's body, are we hitting a movie tonight? 393 00:15:03,365 --> 00:15:04,281 - Yeah, we are. - Okay. 394 00:15:04,434 --> 00:15:06,616 Luke, could you sit for a second, please? 395 00:15:06,877 --> 00:15:07,650 I could. 396 00:15:08,275 --> 00:15:09,257 Could you do it soon? 397 00:15:09,503 --> 00:15:11,439 Okay, listen, if I sit down, are we gonna have the conversation? 398 00:15:11,572 --> 00:15:13,092 - The conversation? - Yeah, you know, the conversation. 399 00:15:13,242 --> 00:15:14,086 Luke, please. 400 00:15:15,300 --> 00:15:16,985 Here comes the conversation. 401 00:15:17,322 --> 00:15:18,813 My parents are coming into town 402 00:15:19,012 --> 00:15:22,581 and I am going to have lunch with them and I thought maybe you'd like to join me. 403 00:15:22,755 --> 00:15:23,866 - Join you? - What do you say? 404 00:15:24,388 --> 00:15:26,099 It's not that I don't wanna meet your parents, 405 00:15:26,211 --> 00:15:29,995 it's just that I haven't met any parents for a long time. 406 00:15:30,925 --> 00:15:33,891 Well, you don't have to. I'm just giving you the option. 407 00:15:34,429 --> 00:15:36,078 Jeez, man, just meet her parents already. 408 00:15:36,191 --> 00:15:36,758 Do you mind? 409 00:15:36,867 --> 00:15:38,669 So what if they hate you? You've been there before. 410 00:15:38,961 --> 00:15:40,696 You know what, I'm sorry. I didn't mean to put you on the spot. 411 00:15:40,942 --> 00:15:45,054 I'm not on the spot. Really, I'm completely off the spot. 412 00:15:45,171 --> 00:15:46,682 I'm spotless. 413 00:15:47,424 --> 00:15:48,899 What time's the lunch? 414 00:15:49,053 --> 00:15:50,200 Two o'clock on Thursday. 415 00:15:50,370 --> 00:15:53,085 Two o'clock on Thursday. Okay, two o'clock on Thursday, I'll be there. 416 00:15:53,295 --> 00:15:54,047 That's great. 417 00:15:54,708 --> 00:15:56,102 - So I'll see you tonight? - I'll see you tonight. 418 00:15:59,199 --> 00:16:00,110 - I have to go. - Where? 419 00:16:00,673 --> 00:16:02,153 - School. - Oh, school, okay. 420 00:16:02,272 --> 00:16:03,812 Well, have a good day... 421 00:16:04,605 --> 00:16:06,182 - At school. - I will. 422 00:16:48,993 --> 00:16:49,898 Mills College. 423 00:16:50,047 --> 00:16:51,994 Isn't that the one where all those girls with bad hair cried 424 00:16:52,085 --> 00:16:53,914 - because they were gonna let boys in? - Yes. 425 00:16:54,016 --> 00:16:56,156 - And why are you going there? - It's the one that took me. 426 00:16:56,257 --> 00:16:58,259 - But why'd you apply? - I needed a fallback option. 427 00:16:58,424 --> 00:17:01,312 Well, fall back, baby, right into some big mama's loving arms. 428 00:17:01,409 --> 00:17:02,715 Ooh, how depressing. 429 00:17:02,812 --> 00:17:04,051 Let's talk about you, did you decide? 430 00:17:04,179 --> 00:17:04,860 Last night. 431 00:17:05,177 --> 00:17:06,217 - Brandeis? - Tulane. 432 00:17:06,331 --> 00:17:08,009 - The Big Easy. - Enough said. 433 00:17:09,214 --> 00:17:11,090 Oh, Paris, hi, you're back. 434 00:17:11,194 --> 00:17:13,258 Oh my God. What happened to your nose? 435 00:17:13,370 --> 00:17:14,599 - You had it done. - Finally. 436 00:17:14,706 --> 00:17:16,134 - I did not have it done. - Did you fall? 437 00:17:16,253 --> 00:17:18,618 No, I didn't fall. I had it pierced. 438 00:17:18,762 --> 00:17:20,088 - You what? - Oh my God. 439 00:17:20,216 --> 00:17:21,164 Why would you do that? 440 00:17:21,302 --> 00:17:23,212 Because you told me to go out and do something crazy. 441 00:17:23,319 --> 00:17:25,455 Yes, but I meant have some ice cream, go see three movies, 442 00:17:25,561 --> 00:17:28,838 buy a new purse. I didn't mean go poke a third hold in your nose. 443 00:17:28,977 --> 00:17:31,009 I didn't buy a new purse, I pierced my nose. 444 00:17:31,219 --> 00:17:32,956 And within an hour of having it done, 445 00:17:33,069 --> 00:17:35,131 my nose swelled up to four times its normal size, 446 00:17:35,229 --> 00:17:37,794 blocking all nasal passage, making it impossible to breathe. 447 00:17:37,926 --> 00:17:40,307 I went to the emergency room, where they pried the thing out of my nose 448 00:17:40,390 --> 00:17:41,726 and shot me up with antibiotics. 449 00:17:41,905 --> 00:17:44,108 I spent the night with an ice pack strapped to my face. 450 00:17:44,224 --> 00:17:44,994 Oh, Paris. 451 00:17:45,131 --> 00:17:47,042 It seems that I was allergic to the crap metal hoop 452 00:17:47,153 --> 00:17:49,340 that I paid $19.95 to have jammed into my nose. 453 00:17:49,448 --> 00:17:50,267 Did you take a picture? 454 00:17:50,400 --> 00:17:51,619 No, Louise, I did not take a picture. 455 00:17:51,788 --> 00:17:53,686 I was a little busy trying to get air to my brain cells, 456 00:17:53,831 --> 00:17:55,751 a burden you've not yet faced. 457 00:17:55,915 --> 00:17:57,201 Paris, I'm so sorry. I... 458 00:17:57,819 --> 00:17:58,461 I didn't... 459 00:18:00,518 --> 00:18:01,097 Hello? 460 00:18:01,323 --> 00:18:02,898 Rorino, good, I caught ya. 461 00:18:03,027 --> 00:18:05,300 Okay, there's a bit of a design flaw in the pizza here. 462 00:18:05,459 --> 00:18:06,605 What kind of design flaw? 463 00:18:06,724 --> 00:18:08,721 I'm a little concerned that the crust is not gonna be able 464 00:18:08,803 --> 00:18:10,580 to support all the toppings we talked about. 465 00:18:10,692 --> 00:18:12,402 We might need to put in a second crust. 466 00:18:12,561 --> 00:18:13,457 A second crust? 467 00:18:13,611 --> 00:18:15,828 About three-quarters of the way in, sort of like a retaining wall. 468 00:18:16,033 --> 00:18:17,994 What about just making the crust thicker? 469 00:18:18,352 --> 00:18:20,370 Okay, we're brainstorming, I got it. 470 00:18:20,503 --> 00:18:23,523 A thicker crust, a thicker crust, that might do it. 471 00:18:23,698 --> 00:18:26,037 Let me noodle around with that for awhile and get back to you. 472 00:18:26,167 --> 00:18:27,590 Okay. Bye Pete. 473 00:18:27,918 --> 00:18:30,789 I will not let you look at my nose for ten dollars, you sick job. 474 00:18:30,979 --> 00:18:32,075 Beat it, now! 475 00:18:33,424 --> 00:18:34,718 Come back when you have a twenty. 476 00:18:35,763 --> 00:18:37,889 What? Just making lemonade here. 477 00:18:43,316 --> 00:18:44,069 I'm coming! 478 00:18:51,867 --> 00:18:52,594 Coming. 479 00:18:55,512 --> 00:18:56,023 Hiya. 480 00:18:58,283 --> 00:18:59,255 Your slave is here. 481 00:18:59,533 --> 00:19:01,202 And where's the French maid outfit I requested? 482 00:19:01,359 --> 00:19:03,848 - I've got it on under the plaid. - So what else is new? 483 00:19:04,222 --> 00:19:06,039 So, how does it feel to be a year older? 484 00:19:06,142 --> 00:19:08,098 I'm not a year older until Friday, Fifi. 485 00:19:08,237 --> 00:19:09,081 What the hell is this? 486 00:19:09,410 --> 00:19:10,725 My birthday Mallomars. 487 00:19:10,894 --> 00:19:12,465 She says like I should just know this. 488 00:19:12,614 --> 00:19:13,416 Here's your list. 489 00:19:14,801 --> 00:19:16,036 What's wrong with the garbage disposal? 490 00:19:16,163 --> 00:19:17,185 It's not disposing. 491 00:19:21,196 --> 00:19:22,440 - Next. - You're so good! 492 00:19:22,574 --> 00:19:25,429 Did you ever consider the possibility of just pulling the spoon out yourself? 493 00:19:25,538 --> 00:19:26,863 I did consider it, yes. 494 00:19:27,094 --> 00:19:29,096 Do you wanna start upstairs or down? 495 00:19:29,168 --> 00:19:32,025 'Cause there's actually more to do upstairs this time for some reason. 496 00:19:33,188 --> 00:19:34,181 What'd you just do? 497 00:19:34,611 --> 00:19:35,957 - What? - You put the cookie down. 498 00:19:36,095 --> 00:19:38,210 You ate the cookie, and then you took a cookie out of the box 499 00:19:38,287 --> 00:19:40,197 and put it where the cookie you just ate was. 500 00:19:40,800 --> 00:19:42,378 Well, that's nuts. 501 00:19:42,558 --> 00:19:44,074 Rory made this for me, I don't wanna ruin it. 502 00:19:44,197 --> 00:19:45,066 Then why'd you eat the cookie? 503 00:19:45,189 --> 00:19:46,029 'Cause I wanted a Mallomar. 504 00:19:46,182 --> 00:19:47,443 But why didn't you just eat one out of the box? 505 00:19:47,540 --> 00:19:48,529 'Cause this one was right here. 506 00:19:48,616 --> 00:19:50,853 The box was all the way in the cupboard. 507 00:19:50,959 --> 00:19:52,768 But you had to go to the cupboard to get the box 508 00:19:52,912 --> 00:19:54,683 to replace the cookie you ate off the table. 509 00:19:54,838 --> 00:19:55,446 So? 510 00:19:57,536 --> 00:19:58,666 Looking at the list now. 511 00:20:00,567 --> 00:20:02,538 Okay, stairs, gutters, 512 00:20:02,798 --> 00:20:05,067 da-duh-da, electrical outlet. Which one? 513 00:20:05,256 --> 00:20:07,075 - In the bathroom. - By the sink or by the bathtub? 514 00:20:07,167 --> 00:20:08,222 - Bathtub. - Okay. 515 00:20:08,676 --> 00:20:10,909 So, I can do most of this list today, but, 516 00:20:11,129 --> 00:20:14,217 I can't put up the towel rack until later. I didn't bring my drill. 517 00:20:14,336 --> 00:20:16,355 Dirty, yes, I know. 518 00:20:16,949 --> 00:20:18,725 That's okay, I'll be here tomorrow afternoon 519 00:20:18,817 --> 00:20:20,215 - if you wanna come by then. - I can't tomorrow, 520 00:20:20,302 --> 00:20:21,971 I'm having lunch with Nicole's parents. 521 00:20:22,750 --> 00:20:23,558 Really? 522 00:20:23,794 --> 00:20:25,986 - They're coming into town. - Okay. 523 00:20:26,108 --> 00:20:27,982 So Nicole thought I should meet them. 524 00:20:28,095 --> 00:20:29,098 Makes sense. 525 00:20:29,339 --> 00:20:32,653 Yeah, well, you know, we've been seeing each other fairly regular now, so... 526 00:20:33,251 --> 00:20:34,505 makes sense. 527 00:20:34,777 --> 00:20:35,887 Yeah, I think it's great. 528 00:20:36,447 --> 00:20:37,629 Yeah, I do, too. 529 00:20:38,809 --> 00:20:40,522 I should get started upstairs. 530 00:20:43,717 --> 00:20:44,930 - By the way... - What? 531 00:20:45,115 --> 00:20:46,738 - You were right about Jess. - What about Jess? 532 00:20:46,855 --> 00:20:47,767 He's not going to school. 533 00:20:48,156 --> 00:20:48,893 Are you sure? 534 00:20:49,139 --> 00:20:51,294 Yup. I watched him head right toward the school 535 00:20:51,438 --> 00:20:52,920 and when he thought no one was watching him, 536 00:20:53,000 --> 00:20:54,568 he got in his car and drove off. 537 00:20:54,666 --> 00:20:56,518 So I got in my truck and followed him. 538 00:20:56,635 --> 00:20:57,885 - Where? - To Wal-Mart. 539 00:20:58,033 --> 00:21:00,081 He's been lying to me this whole time. 540 00:21:00,336 --> 00:21:01,168 What are you gonna do? 541 00:21:01,444 --> 00:21:02,919 I'm gonna tell him that I know what he's been doing, 542 00:21:02,996 --> 00:21:05,216 remind him that we had an agreement, that he's supposed to go to school, 543 00:21:05,283 --> 00:21:08,167 that he's supposed to graduate from school, and then... 544 00:21:09,191 --> 00:21:11,653 I'm gonna tell him I know what he's been doing. 545 00:21:11,930 --> 00:21:13,364 - I'm sorry, Luke. - Yeah, well. 546 00:21:14,258 --> 00:21:16,840 - I'm gonna be upstairs. - Okay. Call if you need anything. 547 00:21:25,678 --> 00:21:26,318 Rory! 548 00:21:26,676 --> 00:21:27,992 Hey, Jackson. Listen, could you... 549 00:21:28,085 --> 00:21:28,903 What do you think you're doing? 550 00:21:29,078 --> 00:21:31,531 I'm trying to transport all the sodas for the party in one trip, 551 00:21:31,623 --> 00:21:33,748 which seemed a little silly when I first come up with the idea 552 00:21:33,880 --> 00:21:36,159 and it's rapidly growing in its stupidity. 553 00:21:36,323 --> 00:21:38,024 You know, I never took you for being thoughtless, 554 00:21:38,130 --> 00:21:39,185 but I guess I was wrong. 555 00:21:39,364 --> 00:21:40,292 What are you talking about? 556 00:21:40,409 --> 00:21:42,098 I got the sugarless Red Bull just like you like. 557 00:21:42,257 --> 00:21:44,065 You really hurt Sookie, you know that? 558 00:21:44,305 --> 00:21:45,467 Why, what did I do? 559 00:21:45,642 --> 00:21:47,198 What did you do, what did you do? 560 00:21:47,578 --> 00:21:49,575 Let me see, what did you do? 561 00:21:49,949 --> 00:21:52,339 Jackson, if you could stop moving around, it'd be a lot easier. 562 00:21:52,422 --> 00:21:53,475 You know, I just heard you're making 563 00:21:53,546 --> 00:21:56,309 the world's largest pizza for Lorelai's birthday party, is that true? 564 00:21:56,610 --> 00:21:57,265 Yes. 565 00:21:57,481 --> 00:21:59,616 And it doesn't occur to you to consult Sookie? 566 00:22:00,158 --> 00:22:01,787 Oh. Oh no. 567 00:22:01,930 --> 00:22:05,447 The woman is a gourmet chef and Lorelai's best friend in the world, 568 00:22:05,546 --> 00:22:06,980 and you don't include her in this? 569 00:22:07,168 --> 00:22:10,061 But Sookie's an artist – pizzas didn't really seem to be her thing. 570 00:22:10,148 --> 00:22:11,510 Everything's her thing, young lady. 571 00:22:11,649 --> 00:22:13,846 Jackson, I swear, I would never purposely hurt Sookie. 572 00:22:13,958 --> 00:22:15,689 Besides, it's not the world's largest pizza. 573 00:22:15,807 --> 00:22:18,270 It's not even the tri-county area's largest pizza. 574 00:22:18,428 --> 00:22:20,537 I have a sobbing pregnant woman at home, 575 00:22:20,676 --> 00:22:23,573 which is not unusual, except this time I didn't cause it! 576 00:22:23,671 --> 00:22:25,069 I'm so, so sorry. 577 00:22:25,202 --> 00:22:26,908 And by the way, there wouldn't happen 578 00:22:27,009 --> 00:22:28,725 to be vegetables on that pizza, would there? 579 00:22:29,381 --> 00:22:30,005 Well... 580 00:22:30,138 --> 00:22:31,854 Because I don't know if you got the memo or not, 581 00:22:31,986 --> 00:22:33,821 but I happen to be a produce man. 582 00:22:33,927 --> 00:22:35,494 And a darn good one at that. 583 00:22:35,662 --> 00:22:39,370 Yet, I don't remember a call asking me to handle the vegetables. 584 00:22:39,524 --> 00:22:42,350 Was there a call? Did I just miss it? Was I out? 585 00:22:42,473 --> 00:22:45,648 Well, you see, the veggies were included in the price, so it just... 586 00:22:46,840 --> 00:22:48,443 Jackson, I'm sorry! 587 00:22:48,761 --> 00:22:52,170 I hope you and your world's largest pizza will be very happy together! 588 00:22:52,299 --> 00:22:54,597 It's not the largest pizza in the world! 589 00:22:54,813 --> 00:22:57,353 We may beat Woodbridge, but that's it, I swear! 590 00:23:05,232 --> 00:23:06,630 Sorry, sorry, sorry. 591 00:23:06,769 --> 00:23:08,269 - Everything okay? - Oh, yes. 592 00:23:08,801 --> 00:23:11,449 I just had a few calls to make that took up a bit more time 593 00:23:11,520 --> 00:23:13,814 than I had anticipated. Have you been here long? 594 00:23:13,947 --> 00:23:15,447 Twenty minutes and two pieces of pie. 595 00:23:15,770 --> 00:23:16,560 Amazing. 596 00:23:17,157 --> 00:23:19,128 Well, then, let's get right down to it, shall we? 597 00:23:19,451 --> 00:23:20,466 Can I get you something to drink? 598 00:23:20,910 --> 00:23:21,971 Iced tea, please. 599 00:23:22,130 --> 00:23:23,046 Another cup of coffee, Lorelai? 600 00:23:23,221 --> 00:23:24,183 Thanks, Sarie. 601 00:23:24,474 --> 00:23:25,364 So, Lorelai. 602 00:23:25,602 --> 00:23:26,369 So, Dad. 603 00:23:26,508 --> 00:23:29,017 I appreciate you taking the time out to meet me like this. 604 00:23:29,114 --> 00:23:32,222 And I appreciate you actually showing up and not sending your secretary. 605 00:23:32,329 --> 00:23:34,891 I assume you're wondering why I asked you here. 606 00:23:34,982 --> 00:23:35,800 Not at all. 607 00:23:35,923 --> 00:23:37,665 Well, I have something for you. 608 00:23:38,915 --> 00:23:40,502 - Is it a hat? - No. 609 00:23:40,595 --> 00:23:41,486 - Is it a purse? - No. 610 00:23:41,599 --> 00:23:42,679 - Horse? - Lorelai. 611 00:23:42,868 --> 00:23:44,343 George Foreman Grill? 612 00:23:44,460 --> 00:23:47,132 When you were born, I decided to celebrate, 613 00:23:47,409 --> 00:23:49,986 so as soon as your mother went to sleep, I left the hospital, 614 00:23:50,138 --> 00:23:53,355 I called my business manager and I made a real estate investment. 615 00:23:53,450 --> 00:23:55,049 You do know how to party, don't you? 616 00:23:55,162 --> 00:23:56,750 I made this investment in your name. 617 00:23:56,881 --> 00:23:59,959 Wow, most people just buy a stuffed bear. This is better. 618 00:24:00,081 --> 00:24:01,015 I thought so. 619 00:24:01,348 --> 00:24:03,666 Anyhow, a little while ago, I got a letter from a lawyer 620 00:24:03,775 --> 00:24:06,072 who is representing the investment group 621 00:24:06,201 --> 00:24:08,424 informing me that the government is building a road 622 00:24:08,557 --> 00:24:10,273 right through the middle of your investment. 623 00:24:10,421 --> 00:24:11,235 Sad. 624 00:24:11,353 --> 00:24:13,718 Which means that the complex has been sold 625 00:24:13,932 --> 00:24:16,293 and all the investors will be receiving a check. 626 00:24:16,416 --> 00:24:17,097 Happy. 627 00:24:17,266 --> 00:24:18,566 Since you are one of the investors... 628 00:24:18,700 --> 00:24:20,374 - I get a check? - You get a check. 629 00:24:20,564 --> 00:24:22,244 Wow! That's... 630 00:24:26,719 --> 00:24:28,413 Seventy-five thousand dollars? 631 00:24:28,562 --> 00:24:29,274 Yes, it is. 632 00:24:29,396 --> 00:24:31,834 I get seventy-five thousand dollars for being born? 633 00:24:31,962 --> 00:24:33,539 thought it would be a pleasant surprise. 634 00:24:33,651 --> 00:24:35,525 This is seventy-five thousand dollars. 635 00:24:35,736 --> 00:24:37,697 Seventy-five... do you have a pen? 636 00:24:37,840 --> 00:24:39,625 Why, yes, I do. 637 00:24:40,005 --> 00:24:43,098 Seventy-five thousand dollars. Seventy-five thousand dollars. 638 00:24:43,246 --> 00:24:47,052 Oh my God, that's like 150 pairs of Jimmy Choos. 639 00:24:47,256 --> 00:24:48,973 - What are Jimmy Choos? - Shoes. 640 00:24:49,181 --> 00:24:50,610 150 pairs, that's it? 641 00:24:50,934 --> 00:24:52,422 Dad, they're Jimmy Choos. 642 00:24:52,638 --> 00:24:53,683 For seventy-five thousand dollars, 643 00:24:53,846 --> 00:24:56,682 you should be able to buy at least three or four hundred pairs of shoes. 644 00:24:56,826 --> 00:24:57,702 Not Jimmy Choos. 645 00:24:57,810 --> 00:24:58,650 But that's ridiculous. 646 00:24:58,854 --> 00:25:01,496 You are not going to spend seventy-five thousand dollars on Jimmy Choos 647 00:25:01,594 --> 00:25:04,282 when you could buy four hundred pairs of less prestigious 648 00:25:04,379 --> 00:25:06,775 but I'm sure equally stylish shoes. 649 00:25:07,206 --> 00:25:08,383 You will shop around first. 650 00:25:08,598 --> 00:25:09,980 - Is that clear? - Yes, sir. 651 00:25:10,201 --> 00:25:11,384 All right, then. It's settled. 652 00:25:11,599 --> 00:25:13,196 Listen, Dad, this money isn't... 653 00:25:13,822 --> 00:25:14,470 Isn't what? 654 00:25:14,656 --> 00:25:16,038 It isn't some kind of gift, is it? 655 00:25:16,223 --> 00:25:16,795 Gift? 656 00:25:16,929 --> 00:25:19,747 Like a birthday gift. Because if it is, it's too much and I can't... 657 00:25:19,844 --> 00:25:20,714 This isn't a gift. 658 00:25:20,986 --> 00:25:22,532 I made this investment in your name. 659 00:25:22,651 --> 00:25:24,581 You received a check, that's the way these things work. 660 00:25:24,853 --> 00:25:27,412 Legally, I'm obligated to give you that. 661 00:25:27,596 --> 00:25:30,040 This isn't charity or generosity, it is the law. 662 00:25:30,403 --> 00:25:33,925 It's the law that I get to keep seventy-five thousand dollars. 663 00:25:34,314 --> 00:25:35,220 Enjoy the shoes. 664 00:25:40,195 --> 00:25:42,918 - We could buy a boat. - We could, but why? 665 00:25:43,164 --> 00:25:44,966 Because rich people always have a boat. 666 00:25:45,247 --> 00:25:46,651 We could park it in the front yard. 667 00:25:46,790 --> 00:25:48,664 Yeah, like white trash rich people. 668 00:25:48,766 --> 00:25:51,019 God, this is amazing. No more clipping coupons. 669 00:25:51,341 --> 00:25:53,323 No more picking loose change up from the ground. 670 00:25:53,435 --> 00:25:55,637 No more driving around looking for cheap gas. 671 00:25:55,821 --> 00:25:57,552 Which totally defeats the purpose 672 00:25:57,685 --> 00:25:59,912 since you wind up using more gas looking for the cheap gas. 673 00:26:00,061 --> 00:26:01,432 Seventy-five thousand dollars. 674 00:26:01,546 --> 00:26:02,667 I feel so rich. 675 00:26:03,230 --> 00:26:06,691 And suddenly in complete agreement with everything Bush has to say. 676 00:26:07,046 --> 00:26:08,595 - I'll get it. - No! 677 00:26:09,288 --> 00:26:10,516 Ah, more secret birthday calls. 678 00:26:10,634 --> 00:26:11,950 Not everything is about you. 679 00:26:12,637 --> 00:26:14,178 - It could be Jess. - It's about me. 680 00:26:14,275 --> 00:26:15,739 - It could be Lane. - It's about me. 681 00:26:15,874 --> 00:26:18,479 It could be Paris, it could be Madeline, it could be Louise, 682 00:26:18,565 --> 00:26:21,484 it could be a myriad of other people wanting only to talk to me about me. 683 00:26:21,561 --> 00:26:23,962 It's about me. 684 00:26:25,069 --> 00:26:25,893 Hello? 685 00:26:26,041 --> 00:26:27,254 Rory, we got a big problemo. 686 00:26:27,941 --> 00:26:29,011 What's the matter, Pete? 687 00:26:29,144 --> 00:26:30,455 We did a trial run of the pizza. 688 00:26:30,619 --> 00:26:33,967 You know, just wanna make sure everything was right there for the big day, you know. 689 00:26:34,096 --> 00:26:34,997 I appreciate that. 690 00:26:35,099 --> 00:26:36,153 So we made a trial pizza, 691 00:26:36,389 --> 00:26:39,605 and Kirk built a pizza rack on top of his car, you with me? 692 00:26:39,718 --> 00:26:40,876 Like a bad habit, Pete. 693 00:26:40,987 --> 00:26:42,596 So as Kirk's putting the pizza on the rack, 694 00:26:42,704 --> 00:26:45,417 the thing collapses, the pizza slips, long story short – 695 00:26:46,097 --> 00:26:47,838 Kirk has got some severe cheese burns. 696 00:26:47,967 --> 00:26:49,831 Oh my God, is he all right? 697 00:26:50,774 --> 00:26:52,759 Who knows? The point is... 698 00:26:53,001 --> 00:26:55,110 I think the pizza needs to be cheeseless. 699 00:26:55,233 --> 00:26:57,071 - What? - And possibly sauceless. 700 00:26:57,301 --> 00:26:59,216 - Pete. - The thing's a hazard, babe. 701 00:26:59,412 --> 00:27:01,218 Pete, did it ever occur to you that the problem 702 00:27:01,372 --> 00:27:03,092 may not be the pizza, it may be Kirk? 703 00:27:03,231 --> 00:27:05,150 - Did not occur to me. - Well, it should have. 704 00:27:05,314 --> 00:27:07,859 The pizza has to have cheese and sauce, 705 00:27:07,978 --> 00:27:09,821 otherwise, it's not a pizza. It's bread. 706 00:27:10,015 --> 00:27:12,248 Okay, look, if you're gonna insist on the cheese and the sauce, 707 00:27:12,340 --> 00:27:14,619 you're gonna have to provide the transportation yourself. 708 00:27:14,735 --> 00:27:16,312 Fine, Pete, I will figure something out. 709 00:27:16,549 --> 00:27:18,085 Roger wilco, senorita. 710 00:27:19,713 --> 00:27:21,428 - Who was it? - Astrid from school. 711 00:27:21,684 --> 00:27:23,128 She's leaving for Europe for a week 712 00:27:23,283 --> 00:27:25,503 and she wants me to take notes and email her everything. 713 00:27:25,590 --> 00:27:26,911 She's afraid she's gonna fall behind. 714 00:27:27,028 --> 00:27:28,102 It was about me. 715 00:27:33,326 --> 00:27:34,842 - You're home late. - Traffic. 716 00:27:34,990 --> 00:27:37,227 Traffic, right, okay. So, you hungry? 717 00:27:37,489 --> 00:27:38,451 I'm meeting Rory. 718 00:27:38,759 --> 00:27:39,799 Want me to make you guys some sandwiches? 719 00:27:39,905 --> 00:27:41,907 So we can brown bag it on our date? I don't think so. 720 00:27:42,031 --> 00:27:42,860 Just offering. 721 00:27:43,157 --> 00:27:43,987 How was work? 722 00:27:44,167 --> 00:27:45,784 The cleaned-up version of The Eminem Show 723 00:27:45,912 --> 00:27:49,056 seems to be selling pretty well, so the world is basically coming to an end. 724 00:27:49,737 --> 00:27:52,266 So listen, I wanna talk to you about something. 725 00:27:52,522 --> 00:27:53,255 Talk. 726 00:27:54,401 --> 00:27:56,511 Could you stop grooming for just a second please? 727 00:27:56,669 --> 00:27:57,479 I'm already late. 728 00:27:57,857 --> 00:28:00,674 Look, I was doing some thinking about your situation. 729 00:28:00,797 --> 00:28:01,595 My situation? 730 00:28:01,760 --> 00:28:03,644 Yeah, you know, you're working here, you're working at Wal-Mart, 731 00:28:03,715 --> 00:28:07,524 you're dating Rory, going to school. It just seems like a lot. 732 00:28:08,145 --> 00:28:10,853 You ever worry that if a bird flies into your head it might never get out again? 733 00:28:11,058 --> 00:28:12,195 I've got everything under control. 734 00:28:12,328 --> 00:28:13,260 Yeah, I'm sure you do. 735 00:28:13,552 --> 00:28:17,120 I just thought maybe I could make things a little easier. 736 00:28:17,259 --> 00:28:17,914 How? 737 00:28:18,180 --> 00:28:20,746 Well, I could give you a raise at the diner. 738 00:28:20,926 --> 00:28:21,944 - A raise? - Yeah. 739 00:28:22,222 --> 00:28:24,669 And maybe help out with some of the, you know, 740 00:28:24,728 --> 00:28:26,742 bigger money burdens, like your car insurance. 741 00:28:26,927 --> 00:28:27,981 Why would you wanna do that? 742 00:28:28,184 --> 00:28:29,787 So you can quit your job at Wal-Mart. 743 00:28:29,993 --> 00:28:30,628 No way. 744 00:28:30,910 --> 00:28:32,978 But you'd still be making money, and this way, 745 00:28:33,070 --> 00:28:37,228 you'd get to spend more time on Rory and school. 746 00:28:37,525 --> 00:28:39,671 - I'm fine. - Jess, come on. 747 00:28:39,804 --> 00:28:41,187 - No. - Jess, just take the deal. 748 00:28:41,304 --> 00:28:42,266 I have to change. 749 00:28:43,009 --> 00:28:44,355 I know you're not going to school. 750 00:28:44,765 --> 00:28:45,308 What? 751 00:28:45,523 --> 00:28:46,640 I saw you get in your car and drive off. 752 00:28:46,859 --> 00:28:48,498 - You spying on me? - You lied to me! 753 00:28:48,662 --> 00:28:50,639 Once in awhile I take an extra shift, it's nothing. 754 00:28:50,806 --> 00:28:51,796 You have to go to school, Jess. 755 00:28:51,918 --> 00:28:53,101 - I go enough. - What does that mean? 756 00:28:53,243 --> 00:28:55,042 It means I go enough. It's public school. 757 00:28:55,169 --> 00:28:57,423 My history teacher is also the football coach, get the picture? 758 00:28:57,546 --> 00:29:00,151 Jess, we had a deal. You go to school, you graduate. 759 00:29:00,280 --> 00:29:01,831 I know. Relax. 760 00:29:02,103 --> 00:29:04,559 I got it all under control. I have to change. 761 00:29:06,696 --> 00:29:07,418 Jess. 762 00:29:10,091 --> 00:29:12,261 That's right, breakfast is included. 763 00:29:12,516 --> 00:29:15,020 Then at five, we invite all the guests to the lobby 764 00:29:15,113 --> 00:29:17,551 for complimentary wine and cheese and mingling... 765 00:29:18,119 --> 00:29:21,117 Yes, it is kind of like a B&B... 766 00:29:22,511 --> 00:29:25,501 Okay, great. We'll see you and Sweetie then. Bye. 767 00:29:26,965 --> 00:29:27,707 Any thoughts? 768 00:29:28,138 --> 00:29:30,852 So, as you know, we have to get this place up and running 769 00:29:30,958 --> 00:29:33,985 as quickly as possible for as little money as possible. 770 00:29:34,267 --> 00:29:37,502 So last night I pulled out the old Time Life series, 771 00:29:37,651 --> 00:29:40,457 and I have to admit, there's some pretty terrific ideas in here. 772 00:29:40,584 --> 00:29:44,420 For example, we can putty up the cracks in the drywall 773 00:29:44,527 --> 00:29:47,491 and then give the lower part of the wall a good coat of paint. 774 00:29:47,646 --> 00:29:50,779 Then we can take a strip of wallpaper, put it around the top, 775 00:29:50,882 --> 00:29:53,242 thus creating sort of a border, if you will. 776 00:29:53,361 --> 00:29:56,534 Also, I gathered up all the broken China from the dining room 777 00:29:56,627 --> 00:29:57,988 because I read here in Martha 778 00:29:58,111 --> 00:30:00,640 that chipped teacups make great votive holders, 779 00:30:00,805 --> 00:30:04,339 and we all know, when in doubt, it's candles, candles, candles, right? 780 00:30:05,358 --> 00:30:07,359 So I cleaned them up, filled them with tealights, 781 00:30:07,485 --> 00:30:08,998 and I think they look terrific. 782 00:30:09,203 --> 00:30:11,153 Oh, the pieces that were too far gone to save, 783 00:30:11,255 --> 00:30:12,315 I just smashed them up 784 00:30:12,424 --> 00:30:15,731 and used the pieces to make this nice picture frame. 785 00:30:15,849 --> 00:30:18,859 Ah, that's a great idea, Tobin, really. 786 00:30:19,187 --> 00:30:22,270 Lorelai. I have a little something for you. 787 00:30:23,150 --> 00:30:24,257 - For me? - Yes. 788 00:30:24,441 --> 00:30:28,050 I wasn't sure it would get here in time since I ordered it from Madrid, 789 00:30:28,154 --> 00:30:31,910 but thank God it made it. Happy birthday. 790 00:30:32,709 --> 00:30:34,363 - You bought me a present? - Yes. 791 00:30:34,574 --> 00:30:36,776 - You've never bought me a present. - I have, too. 792 00:30:36,904 --> 00:30:38,773 Not once in the five years I've known you have you ever... 793 00:30:38,869 --> 00:30:40,565 Just open up the bag, please. 794 00:30:44,327 --> 00:30:45,966 Oh, Michel, it's beautiful. 795 00:30:46,094 --> 00:30:49,555 Yes, well, I wanted it to be special, you know. 796 00:30:49,663 --> 00:30:52,756 Not just some knick- knack you could pick up at the supermarket 797 00:30:52,888 --> 00:30:54,783 or the car wash. 798 00:30:54,988 --> 00:30:56,539 Well, it's great. I love it. 799 00:30:56,970 --> 00:30:58,476 I must say, I feel very spoiled. 800 00:30:58,937 --> 00:31:01,742 A beautiful day book, cappuccino candle. 801 00:31:01,880 --> 00:31:03,605 Oh, that reminds me, I got you something else. 802 00:31:03,748 --> 00:31:05,459 What? Tobin, you already gave me a gift. 803 00:31:05,551 --> 00:31:06,816 - No, that was a pre-gift. - A what? 804 00:31:06,924 --> 00:31:07,498 Hold on. 805 00:31:07,783 --> 00:31:09,279 Why don't you scooch just a little bit for me? 806 00:31:11,522 --> 00:31:12,904 Tobin, this is too much. 807 00:31:13,078 --> 00:31:16,394 Yes, it is, but I saw it and it just screamed Lorelai. 808 00:31:16,555 --> 00:31:19,783 Okay, well... God, this is exciting. I love my birthday. 809 00:31:21,234 --> 00:31:22,504 - I hope it fits. - Fits? 810 00:31:22,867 --> 00:31:24,464 Tobin, it's amazing. 811 00:31:24,568 --> 00:31:26,692 That is the jacket that Joe Strummer wore 812 00:31:26,795 --> 00:31:29,279 during the 1979 Pearl Harbor tour. 813 00:31:29,391 --> 00:31:30,640 - No. - Yes. 814 00:31:30,787 --> 00:31:31,680 Who is Joe Strummer? 815 00:31:31,950 --> 00:31:33,717 - Tell me you're kidding. - Who is Joe Strummer? 816 00:31:33,820 --> 00:31:36,098 - You did not get me this. - Is he a Hell's Angel man? 817 00:31:36,380 --> 00:31:38,131 Joe Strummer is from The Clash. 818 00:31:38,253 --> 00:31:39,068 The Clash is a band. 819 00:31:39,273 --> 00:31:41,003 - And a band is a... - I know what a band is. 820 00:31:41,158 --> 00:31:43,875 He just died, and Rory and Lane have been in mourning for months, 821 00:31:43,942 --> 00:31:45,795 and now I have his jacket. 822 00:31:45,981 --> 00:31:49,652 And, oh my God, this is by far the coolest thing I have ever gotten. 823 00:31:50,769 --> 00:31:53,419 God. Oh, smell it, it smells like Joe. 824 00:31:53,584 --> 00:31:57,004 Well, this is wonderful, to smell like a dead guy. 825 00:31:57,255 --> 00:31:58,971 You'll have to beat them off with a stick. 826 00:31:59,047 --> 00:32:01,127 And there's a letter of authenticity in the bag, 827 00:32:01,280 --> 00:32:02,980 and a picture of Joe wearing the jacket, 828 00:32:03,083 --> 00:32:05,295 and also, they threw in a beret just for the heck of it. 829 00:32:05,396 --> 00:32:07,588 Tobin, you are getting a hug! 830 00:32:07,865 --> 00:32:10,441 Well, I'd fight it, but what's the point, right? 831 00:32:11,573 --> 00:32:13,450 I have to run an errand. 832 00:32:13,691 --> 00:32:14,382 Why, where you going? 833 00:32:14,563 --> 00:32:16,344 Just be here when I get back. 834 00:32:17,978 --> 00:32:20,231 Oh, I just love this jacket. 835 00:32:22,110 --> 00:32:23,998 - Nicole, you're being... - I am not being stubborn. 836 00:32:24,096 --> 00:32:25,443 You didn't let me get the stubborn out. 837 00:32:25,555 --> 00:32:26,753 Luke, would you like a blini? 838 00:32:27,009 --> 00:32:27,686 No, thank you. 839 00:32:27,839 --> 00:32:29,288 When you sign up to become a surrogate mother, 840 00:32:29,426 --> 00:32:30,997 you enter into a business agreement, 841 00:32:31,161 --> 00:32:33,046 and the rules of business should apply. 842 00:32:33,358 --> 00:32:35,058 You as a lawyer should understand that. 843 00:32:35,157 --> 00:32:36,984 As a lawyer, I do understand that. 844 00:32:37,132 --> 00:32:40,492 As a human being, I also understand that when a woman's alone... 845 00:32:40,624 --> 00:32:41,300 Here we go. 846 00:32:41,459 --> 00:32:43,887 And in need of money, can do things that she'll later regret. 847 00:32:44,039 --> 00:32:45,284 I could get you some cheese. 848 00:32:45,428 --> 00:32:47,399 You cannot force a mother to give up her child. 849 00:32:47,557 --> 00:32:48,909 If she signed a paper saying, 850 00:32:49,017 --> 00:32:52,243 "On April the 12th I am giving birth and whatever comes out, I'm handing to you..." 851 00:32:52,380 --> 00:32:53,441 What a lovely way to put that. 852 00:32:53,595 --> 00:32:55,555 And you pay her money and her medical expenses... 853 00:32:55,678 --> 00:32:56,579 They always do this. 854 00:32:56,707 --> 00:32:58,627 They pick a subject and they argue until dinner, 855 00:32:58,736 --> 00:33:01,341 then they call a truce and they pick it back up for dessert. 856 00:33:01,490 --> 00:33:02,544 I could get you some nuts. 857 00:33:02,693 --> 00:33:04,491 Okay, enough. I don't wanna argue with you anymore. 858 00:33:04,644 --> 00:33:06,338 What can I do with her, Luke? I ask you. 859 00:33:06,574 --> 00:33:09,211 Oh, well, probably not much. 860 00:33:09,365 --> 00:33:11,178 So Luke, I feel like we've been ignoring you. 861 00:33:11,341 --> 00:33:12,053 Oh, that's okay. 862 00:33:12,201 --> 00:33:13,871 Nicole told us you've never been married. 863 00:33:14,044 --> 00:33:16,210 Or we could talk about how he owns his own diner. 864 00:33:16,477 --> 00:33:17,522 That's a good opening topic. 865 00:33:17,669 --> 00:33:20,342 Hush, sweetheart. You just sit there and pretend to be ashamed of us. 866 00:33:20,517 --> 00:33:22,570 No, I have never been married. 867 00:33:22,699 --> 00:33:24,573 But someday, maybe, right? 868 00:33:25,208 --> 00:33:26,886 Marriage, children? 869 00:33:27,240 --> 00:33:29,897 She means eventually and with the woman of your choice. 870 00:33:30,045 --> 00:33:31,306 They will not be involved in the picking. 871 00:33:31,491 --> 00:33:33,723 Because there is nothing more wonderful than marriage. 872 00:33:33,830 --> 00:33:36,723 You know, the others escaped out the bathroom window. Just a tip. 873 00:33:36,846 --> 00:33:39,663 And then children. Well, there's nothing more rewarding than children. 874 00:33:39,899 --> 00:33:41,716 You just can't imagine until you've been there. 875 00:33:41,865 --> 00:33:44,579 That's true. And this one here made everything in life worth it. 876 00:33:44,711 --> 00:33:47,681 The whole experience is like the most fabulous roller coaster ride 877 00:33:47,768 --> 00:33:50,917 you can imagine. From the time they're born to that first step. 878 00:33:51,076 --> 00:33:54,516 The first word. The first time they hug you. 879 00:33:54,681 --> 00:33:56,642 The first time they pick out their own outfits. 880 00:33:56,780 --> 00:33:58,295 The first time they tell you they're going to school 881 00:33:58,388 --> 00:34:00,691 and then you follow them, and they get in their car and drive to Wal-Mart. 882 00:34:00,815 --> 00:34:01,398 Wal-Mart? 883 00:34:01,562 --> 00:34:02,421 And they think you don't know. 884 00:34:02,524 --> 00:34:03,574 They think you're just a moron and you're going, 885 00:34:03,702 --> 00:34:05,572 "Hey, they must be telling me the truth, right?" 886 00:34:05,633 --> 00:34:07,855 And they don't think that maybe you know 887 00:34:08,064 --> 00:34:10,605 that they're lying to your face and that you're really mad 888 00:34:10,671 --> 00:34:12,228 because you guys had an agreement. 889 00:34:12,366 --> 00:34:13,016 Oh dear. 890 00:34:13,124 --> 00:34:15,116 And that agreement was clear, very clear. 891 00:34:15,238 --> 00:34:17,297 And they know that breaking that agreement is a violation 892 00:34:17,389 --> 00:34:19,826 of everything you had talked about. Oh yeah, that is cute. 893 00:34:19,975 --> 00:34:22,945 That's just darling. I can't wait to experience that again. 894 00:34:28,408 --> 00:34:30,610 I'm sorry, did someone mention cheese? 895 00:34:40,459 --> 00:34:41,094 Hey guys. 896 00:34:41,242 --> 00:34:44,002 Rory, good, just the lady we're looking for. We have a plan. 897 00:34:44,119 --> 00:34:45,297 Good, 'cause I've got a check. 898 00:34:46,005 --> 00:34:48,282 We've solved the problem of transporting the big pizza thing. 899 00:34:48,440 --> 00:34:51,360 I was of little help since I'm currently in excruciating pain. 900 00:34:51,457 --> 00:34:54,088 Instead of this whole one huge pizza concept, 901 00:34:54,206 --> 00:34:56,690 we're gonna do a hundred little pizzas all sitting next to each other. 902 00:34:57,043 --> 00:34:57,605 What? 903 00:34:57,720 --> 00:34:58,513 Like a pizza doily. 904 00:34:58,661 --> 00:34:59,787 I don't want a pizza doily. 905 00:34:59,950 --> 00:35:01,671 Okay, less a doily, more of a collage. 906 00:35:01,790 --> 00:35:02,927 I don't want a pizza collage either. 907 00:35:03,039 --> 00:35:04,150 Hey guys, I got another idea. 908 00:35:04,314 --> 00:35:05,804 How about we put the pizzas together, 909 00:35:05,917 --> 00:35:08,006 and then put pepperonis over the open spots. 910 00:35:08,159 --> 00:35:10,182 So it looks like one big pizza, tricky. 911 00:35:10,279 --> 00:35:11,047 Okay, hold on. 912 00:35:11,207 --> 00:35:12,403 Or we could put cheese over the holes. 913 00:35:12,512 --> 00:35:13,612 - Please don't say the C- word. - Guys. 914 00:35:13,710 --> 00:35:15,974 - Cheese might fall through the holes. - We can use slices. 915 00:35:16,090 --> 00:35:17,571 - That'll work. - That will not work! 916 00:35:17,708 --> 00:35:19,256 - Hey, Rory. - No. 917 00:35:19,357 --> 00:35:20,601 Now you three listen to me. 918 00:35:20,734 --> 00:35:22,771 We agreed that this was going to be the world's largest pizza. 919 00:35:22,931 --> 00:35:25,988 That was the concept. Now I realize it can't be the world's largest pizza 920 00:35:26,086 --> 00:35:29,629 because that pizza was insane, but it is still going to be large. 921 00:35:29,686 --> 00:35:30,843 Very large. Crazy large. 922 00:35:30,949 --> 00:35:32,225 - But we... - No buts! 923 00:35:32,317 --> 00:35:34,473 That was the concept – get back to the concept! 924 00:35:34,642 --> 00:35:37,012 This is not Gangs of New York now with Cameron Diaz. 925 00:35:37,110 --> 00:35:39,466 This is Gangs of New York twenty years ago with Meryl Streep 926 00:35:39,557 --> 00:35:41,353 as Scorsese originally imagined it. 927 00:35:41,473 --> 00:35:44,191 Come back, refocus, remember the goal. 928 00:35:44,269 --> 00:35:45,445 Am I making myself clear? 929 00:35:46,813 --> 00:35:49,275 - Cameron Diaz is hot. - Not the point, Joe. 930 00:35:49,403 --> 00:35:50,509 Okay, jeez. 931 00:35:50,693 --> 00:35:53,290 Now tonight is my mother's birthday party 932 00:35:53,387 --> 00:35:54,841 and the whole town is going to be there 933 00:35:54,923 --> 00:35:57,720 and they are expecting music, favors, and a really large pizza 934 00:35:57,801 --> 00:35:59,184 and they will not be disappointed. 935 00:35:59,384 --> 00:36:01,386 I don't care how you do it, just do it! 936 00:36:03,459 --> 00:36:06,695 Somehow I can't picture Meryl Streep with Leonardo Dicaprio. 937 00:36:07,847 --> 00:36:11,313 I really am sorry, Nicole. Your parents must think I'm a lunatic. 938 00:36:11,420 --> 00:36:13,827 No, I don't think lunatic was one of the words they used. 939 00:36:13,966 --> 00:36:15,713 But they have a very extensive vocabulary, 940 00:36:15,814 --> 00:36:17,084 so there may just not have been time. 941 00:36:17,160 --> 00:36:18,785 It's the first time I meet them and I just... 942 00:36:19,195 --> 00:36:21,064 Jess was driving me crazy and... 943 00:36:21,396 --> 00:36:22,882 I know this. I told them this. 944 00:36:23,076 --> 00:36:25,914 I swear, when they come back into town, I will do better. 945 00:36:26,066 --> 00:36:26,865 I'm going to school. 946 00:36:27,023 --> 00:36:28,769 They may not be back in town for several months. 947 00:36:29,395 --> 00:36:30,920 - Whenever. - Whenever? 948 00:36:31,095 --> 00:36:32,882 So I can make another lunch date with my parents 949 00:36:32,974 --> 00:36:34,495 even though it's several months away? 950 00:36:34,817 --> 00:36:37,050 - Sure, make it. - Okay, I'll make it. 951 00:36:37,157 --> 00:36:39,353 Tell 'em I've gotten some medication, I'm much better now. 952 00:36:39,476 --> 00:36:40,250 I'll do that. 953 00:36:41,453 --> 00:36:42,784 - Get off the phone! - What? 954 00:36:42,877 --> 00:36:44,197 I need the phone, get off the phone! 955 00:36:44,310 --> 00:36:45,673 - What's the matter? - Someone stole my car. 956 00:36:45,800 --> 00:36:47,080 Nicole, I'm gonna have to call you back. 957 00:36:47,218 --> 00:36:48,498 What do you mean somebody stole your car? 958 00:36:48,601 --> 00:36:51,018 I parked it right around the corner and now it's gone. 959 00:36:51,100 --> 00:36:52,185 Why would you park it around the corner? 960 00:36:52,278 --> 00:36:53,701 Because that's where I parked it. 961 00:36:54,570 --> 00:36:57,197 How the hell can the police department have an answering machine? 962 00:36:57,285 --> 00:36:58,278 Look, let's just calm down. 963 00:36:58,452 --> 00:37:00,321 Who would steal that car? It hardly ran. 964 00:37:00,424 --> 00:37:02,457 Well, you know these chop shops, they can make a buck out of anything. 965 00:37:02,579 --> 00:37:05,529 I am gonna kill whoever did this. I'm gonna find them and kill them. 966 00:37:05,606 --> 00:37:07,448 Listen, just go on over to school, I'll take care of anything. 967 00:37:07,542 --> 00:37:08,550 No, I gotta talk to the cops. 968 00:37:08,652 --> 00:37:11,335 I'll do that, go. You know, you don't wanna be late to your first class, right? 969 00:37:11,423 --> 00:37:12,375 Well, yeah, but... 970 00:37:12,461 --> 00:37:13,485 I mean, you were planning on going to school, right? 971 00:37:13,578 --> 00:37:14,080 Right. 972 00:37:14,233 --> 00:37:17,239 Okay, well, then just walk on over to school and I'll take care of the rest. 973 00:37:17,484 --> 00:37:18,248 Fine. 974 00:37:18,550 --> 00:37:20,526 All right, have a good day. Study hard, don't worry. 975 00:37:20,951 --> 00:37:22,072 Just leave the car to me. 976 00:37:28,396 --> 00:37:31,719 Happy birthday dear Lorelai, 977 00:37:32,114 --> 00:37:35,755 happy birthday to you. 978 00:37:37,741 --> 00:37:39,759 You can take the cake into the kitchen now, Teresa. 979 00:37:39,912 --> 00:37:41,693 Wait, aren't I supposed to blow them out? 980 00:37:41,806 --> 00:37:42,836 Oh, Teresa can do that. 981 00:37:42,989 --> 00:37:46,061 Mom, it's tradition for the person whose name is on the cake to do the blowing. 982 00:37:46,199 --> 00:37:48,553 Oh, I'm sorry, I thought only children liked to do that. 983 00:37:48,728 --> 00:37:50,766 Should we bring it back out and relight it? 984 00:37:50,874 --> 00:37:51,551 No. 985 00:37:51,678 --> 00:37:54,028 Well, would you like to make a wish and blow out the tapers? 986 00:37:54,131 --> 00:37:55,492 Why am I being mocked on my birthday? 987 00:37:55,667 --> 00:37:57,033 Because that's the Gilmore way. 988 00:37:57,219 --> 00:37:59,686 Let's move into the living room for our dessert, shall we? 989 00:37:59,819 --> 00:38:00,603 Let's shall. 990 00:38:04,488 --> 00:38:06,101 - How're we doing on time? - We've got time for cake. 991 00:38:06,239 --> 00:38:08,554 Are you sure? 'Cause I don't wanna miss the fancy party you're throwing me. 992 00:38:08,722 --> 00:38:09,945 Don't worry, it's not that fancy. 993 00:38:10,269 --> 00:38:11,555 What are the two of you whispering about? 994 00:38:11,795 --> 00:38:13,438 - Nothing. - Champagne? 995 00:38:13,961 --> 00:38:15,911 Trying to get me drunk so I forget 996 00:38:16,018 --> 00:38:17,723 that you wouldn't let me blow out my own candles? 997 00:38:17,822 --> 00:38:19,860 Oh, dear, is this going to be another one of those stories 998 00:38:19,997 --> 00:38:22,661 that you tell people for the rest of your life like the bunny story? 999 00:38:22,748 --> 00:38:23,951 His name was Murray, Mom. 1000 00:38:24,125 --> 00:38:26,454 Oh, Emily, you had to bring that up. 1001 00:38:26,608 --> 00:38:29,747 How could you think I wouldn't notice you gave away my rabbit? 1002 00:38:29,829 --> 00:38:31,938 Because you were four and terrified of the thing. 1003 00:38:32,070 --> 00:38:34,185 I was not terrified, I simply respected his space. 1004 00:38:34,340 --> 00:38:36,336 You slept in the maid's room for a week. 1005 00:38:36,500 --> 00:38:37,724 I wonder where Murray is now. 1006 00:38:37,980 --> 00:38:39,976 In a shoebox somewhere, I assume. 1007 00:38:40,085 --> 00:38:42,183 - Grandpa. - Very nice, and on my birthday. 1008 00:38:42,349 --> 00:38:46,127 Once again, a toast to Lorelai on her 36th birthday. 1009 00:38:46,204 --> 00:38:48,686 - 35th. - Really? 1010 00:38:49,788 --> 00:38:51,155 You're doing the math? 1011 00:38:51,427 --> 00:38:52,240 Right, sorry. 1012 00:38:52,849 --> 00:38:55,133 To Lorelai on her 35th birthday. 1013 00:38:56,849 --> 00:38:58,723 Thank you for the toast, thank you for the dinner, 1014 00:38:58,876 --> 00:39:00,401 and, in the spirit of the evening... 1015 00:39:00,786 --> 00:39:03,146 Mom, I have something for you. 1016 00:39:03,299 --> 00:39:04,892 For me? It's not my birthday. 1017 00:39:05,108 --> 00:39:06,029 I know, but here. 1018 00:39:06,757 --> 00:39:08,538 - What is this? - It's from Murray. 1019 00:39:08,651 --> 00:39:10,295 It's taken him this long to write it partially 1020 00:39:10,468 --> 00:39:12,819 'cause of the hurt and pain and partially 'cause he has paws. 1021 00:39:13,244 --> 00:39:15,476 - What is this? - That is what I owe you. 1022 00:39:15,814 --> 00:39:17,863 - What you owe me? - For Rory's school. 1023 00:39:18,011 --> 00:39:20,511 I promised you I'd pay you back and now I have, every cent. 1024 00:39:21,482 --> 00:39:23,489 Thank you again for helping us out. 1025 00:39:24,176 --> 00:39:26,059 There's no way Rory would be going to Yale 1026 00:39:26,163 --> 00:39:28,451 if it wasn't for this money, if it wasn't for you. 1027 00:39:28,768 --> 00:39:29,614 You're welcome. 1028 00:39:29,940 --> 00:39:32,051 - Okay, so... - You must be very relieved. 1029 00:39:32,317 --> 00:39:33,009 Excuse me? 1030 00:39:33,219 --> 00:39:34,570 Your debt is paid, you owe us nothing. 1031 00:39:34,734 --> 00:39:35,579 Well, yeah. 1032 00:39:35,773 --> 00:39:36,757 You don't need us anymore. 1033 00:39:37,089 --> 00:39:38,456 I didn't say... 1034 00:39:38,604 --> 00:39:39,759 You don't have to deal with us. 1035 00:39:39,869 --> 00:39:41,559 You don't have to come over for Friday night dinners. 1036 00:39:41,733 --> 00:39:43,571 It all works out beautifully, doesn't it? 1037 00:39:43,685 --> 00:39:45,230 - This isn't about that, Mom. - Oh no? 1038 00:39:45,344 --> 00:39:47,703 No, I owed you money and I paid you back. 1039 00:39:47,827 --> 00:39:48,696 I don't want it. 1040 00:39:48,820 --> 00:39:51,415 I can't believe you're mad that I'm paying you back. 1041 00:39:51,555 --> 00:39:54,833 I'm not mad, I just think it's extremely unkind of you 1042 00:39:54,889 --> 00:39:57,653 to use this occasion to inform me you won't be coming over anymore. 1043 00:39:57,767 --> 00:39:59,538 - I didn't say that. - This says that! 1044 00:39:59,686 --> 00:40:01,309 Mom, let me ask you something – 1045 00:40:01,478 --> 00:40:03,932 wouldn't you rather we came over here because we wanted to, 1046 00:40:04,033 --> 00:40:06,175 not because of some threat you're holding over our heads? 1047 00:40:06,384 --> 00:40:08,171 Oh, and you would come here voluntarily? 1048 00:40:08,341 --> 00:40:11,576 I always said I would pay you back. This is not a surprise. 1049 00:40:11,679 --> 00:40:12,780 No, it certainly isn't. 1050 00:40:12,924 --> 00:40:14,941 I was trying to do a good thing here. 1051 00:40:15,090 --> 00:40:16,779 When Dad gave me the money, 1052 00:40:16,912 --> 00:40:19,088 one of the first things that jumped into my head was to... 1053 00:40:19,195 --> 00:40:21,888 When Dad gave you the money? When Dad gave her the money? 1054 00:40:22,003 --> 00:40:23,696 - Now, Emily... - You gave her this? 1055 00:40:23,825 --> 00:40:25,996 - It was her money. - It was from that investment, Mom. 1056 00:40:26,073 --> 00:40:27,557 I'd appreciate it if you'd stay out of this. 1057 00:40:27,685 --> 00:40:28,596 Why are you mad at me? 1058 00:40:28,730 --> 00:40:30,767 I told you not to tell your mother about that money. 1059 00:40:30,899 --> 00:40:32,417 - When did you tell me that? - At lunch. 1060 00:40:32,545 --> 00:40:33,655 - You did not. - I did, too. 1061 00:40:33,763 --> 00:40:36,093 Dad, I swear you didn't tell me not to tell Mom. 1062 00:40:36,159 --> 00:40:39,953 Why do you think I met you in the day at a restaurant, Lorelai? Think. 1063 00:40:40,194 --> 00:40:40,911 I... 1064 00:40:41,018 --> 00:40:42,242 You kept this from me, Richard? 1065 00:40:42,371 --> 00:40:44,261 - I knew you would be upset. - You lied to me. 1066 00:40:44,367 --> 00:40:46,662 I had to give it to her. I was legally obligated. 1067 00:40:46,763 --> 00:40:48,899 You're also legally obligated to your wife. 1068 00:40:48,990 --> 00:40:50,496 - Mom... - Don't you talk to me! 1069 00:40:50,620 --> 00:40:53,143 - Now, you're overreacting. - Don't you talk to me either! 1070 00:40:53,241 --> 00:40:55,284 - Don't be mad at Dad. - Stay out of this! 1071 00:40:55,391 --> 00:40:56,338 - I just... - Well, don't! 1072 00:40:56,446 --> 00:40:58,458 Mom, please. Just because I gave you this money 1073 00:40:58,535 --> 00:41:00,752 doesn't mean we're never gonna come over here again. 1074 00:41:01,028 --> 00:41:03,854 We will come over. Maybe not every week, 1075 00:41:03,963 --> 00:41:07,214 but there will be the occasional Friday night dinners. 1076 00:41:07,307 --> 00:41:08,551 - No, there won't. - Grandma... 1077 00:41:08,652 --> 00:41:11,028 I don't need anybody doing me any favors. 1078 00:41:11,136 --> 00:41:13,405 You are released from your obligation, Lorelai. 1079 00:41:13,538 --> 00:41:16,241 Have a nice birthday, have a nice life, I'm going to bed. 1080 00:41:18,218 --> 00:41:19,452 - Dad... - Not now! 1081 00:41:33,180 --> 00:41:33,845 You're quiet. 1082 00:41:36,800 --> 00:41:38,924 I know they were upset, hon, but trust me, they'll calm down. 1083 00:41:39,058 --> 00:41:39,969 Why did you do that? 1084 00:41:40,384 --> 00:41:41,165 Excuse me? 1085 00:41:41,417 --> 00:41:42,886 Just giving them that check like that. 1086 00:41:43,198 --> 00:41:44,427 Rory, I borrowed that money. 1087 00:41:44,889 --> 00:41:47,468 I know you did, but you had to have known that they'd get upset. 1088 00:41:47,581 --> 00:41:49,383 You had to know that Grandma would take it personally. 1089 00:41:49,522 --> 00:41:51,166 What would you have me do, not pay them back? 1090 00:41:51,268 --> 00:41:52,155 - Maybe. - Maybe? 1091 00:41:52,251 --> 00:41:53,235 Well, they didn't want the money back. 1092 00:41:53,336 --> 00:41:54,812 - It's not the point. - Well, it's kind of the point. 1093 00:41:54,965 --> 00:41:56,563 No, Rory, it's not the point at all. 1094 00:41:56,665 --> 00:41:57,940 They were throwing you a party, Mom. 1095 00:41:58,082 --> 00:41:59,302 Sorry, did I miss something? 1096 00:41:59,553 --> 00:42:02,395 Did I dance around saying "nyah, nyah, nyah" when I gave her the check? 1097 00:42:02,487 --> 00:42:02,978 No. 1098 00:42:03,137 --> 00:42:05,625 Did, did I not thank her – genuinely thank her for everything? 1099 00:42:05,770 --> 00:42:06,291 Yes. 1100 00:42:06,454 --> 00:42:09,260 Did I not credit your getting into Yale with them giving us that money? 1101 00:42:09,368 --> 00:42:11,006 - Yes, but... - No buts. 1102 00:42:11,109 --> 00:42:13,552 Listen Rory, I'm not sure if you're aware of how hard it has been 1103 00:42:13,634 --> 00:42:16,613 for me these past three years to be indebted to my parents. 1104 00:42:16,762 --> 00:42:20,284 I decided a long time ago that I was gonna live my life without their help, 1105 00:42:20,372 --> 00:42:22,670 but I went to them and I took their money 1106 00:42:22,759 --> 00:42:25,251 and I'm not sorry I did, it was the right thing for you, 1107 00:42:25,333 --> 00:42:26,972 but I don't need their help anymore. 1108 00:42:27,069 --> 00:42:30,090 Fine, but you don't have to just throw it in their faces like that. 1109 00:42:30,187 --> 00:42:32,655 I paid back a loan. You're supposed to pay back a loan. 1110 00:42:32,769 --> 00:42:35,180 I have Polonius and then entire banking system on my side. 1111 00:42:35,292 --> 00:42:36,752 I just think you could've done it differently. 1112 00:42:36,901 --> 00:42:37,602 How? 1113 00:42:37,873 --> 00:42:39,343 - I don't know. - Take a shot. 1114 00:42:39,517 --> 00:42:40,377 I don't know. 1115 00:42:40,546 --> 00:42:42,651 Rory, my relationship with my parents is very different 1116 00:42:42,742 --> 00:42:44,074 from your relationship with them. 1117 00:42:44,207 --> 00:42:45,937 You only know the warm and fuzzy Richard and Emily, 1118 00:42:46,029 --> 00:42:48,082 and I only want you to know the warm and fuzzy Richard and Emily 1119 00:42:48,159 --> 00:42:50,202 because they're your grandparents and they love you, 1120 00:42:50,330 --> 00:42:51,933 but I have a different history with them 1121 00:42:52,132 --> 00:42:55,436 and it was not all warm and it was definitely not all fuzzy. 1122 00:42:55,537 --> 00:42:58,534 So do not judge me for repaying a loan 1123 00:42:58,729 --> 00:43:00,710 that I always intended to repay, 1124 00:43:00,812 --> 00:43:03,194 that I told them from the beginning I would repay, 1125 00:43:03,301 --> 00:43:05,267 that I had to repay. 1126 00:43:05,426 --> 00:43:07,468 I will not let them make me feel guilty for doing that 1127 00:43:07,602 --> 00:43:09,921 and I will not let you make me feel guilty for doing that either. 1128 00:43:10,817 --> 00:43:11,836 I'm sorry. 1129 00:43:12,291 --> 00:43:12,943 It's okay. 1130 00:43:22,064 --> 00:43:24,100 Oh my God. What is that? 1131 00:43:25,570 --> 00:43:27,105 The world's largest pizza. 1132 00:43:27,581 --> 00:43:28,252 Almost. 1133 00:43:29,061 --> 00:43:31,903 That is amazing. 1134 00:43:32,732 --> 00:43:33,377 You like it? 1135 00:43:34,796 --> 00:43:35,990 I love it. 1136 00:43:36,762 --> 00:43:38,317 Thank you honey. 1137 00:43:44,010 --> 00:43:45,235 Hey, what happened to Kirk? 1138 00:43:46,812 --> 00:43:55,446 Synchro : Amariss - www.foromfr.com - 90218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.